All language subtitles for MEYD-134

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori Download
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:01:18,914 --> 00:01:20,415 Sialan... 3 00:02:10,417 --> 00:02:12,518 Aku takkan pergi. 4 00:02:16,723 --> 00:02:19,091 Walt, aku takkan pergi. 5 00:02:21,124 --> 00:02:22,358 Oh Tuhan. 6 00:02:29,697 --> 00:02:31,164 Ah. 7 00:02:31,198 --> 00:02:34,967 Aku dengar HP-mu bunyi! 8 00:02:36,767 --> 00:02:39,469 Ini konyol... 9 00:02:42,905 --> 00:02:43,871 Ah. 10 00:02:43,905 --> 00:02:46,640 Ada apa denganmu? 11 00:02:46,673 --> 00:02:48,908 Sudah kutinggalkan 23 pesan. 12 00:02:48,942 --> 00:02:50,043 Dan? 13 00:02:50,077 --> 00:02:52,112 Dan? 14 00:02:52,144 --> 00:02:55,313 Kita harus bicara masalah pencucian mobil. 15 00:02:55,347 --> 00:02:58,050 Skyler, sekarang bukan waktu yang bagus untukku, oke? 16 00:02:58,082 --> 00:02:59,383 Bisa kita bahas nanti? 17 00:02:59,417 --> 00:03:00,984 Tidak, tak bisa. 18 00:03:04,087 --> 00:03:05,521 Mengapa kau... 19 00:03:05,555 --> 00:03:07,989 Oh astaga. 20 00:03:08,023 --> 00:03:09,190 Apa yang terjadi? 21 00:03:09,224 --> 00:03:10,925 Tak ada, hanya terbentur, itu saja. 22 00:03:10,959 --> 00:03:13,427 Oke, aku masuk. 23 00:03:21,032 --> 00:03:25,336 Oke, apa yang benar-benar terjadi? 24 00:03:25,370 --> 00:03:29,273 Hal rumit, dan aku tak ingin membahasnya. 25 00:03:29,306 --> 00:03:30,339 Bukan kepentinganmu. 26 00:03:30,373 --> 00:03:31,439 Kau dalam bahaya? 27 00:03:35,011 --> 00:03:42,483 Walt, aku ingin kau tatap mataku dan bilang, apa kau dalam bahaya? 28 00:03:42,515 --> 00:03:43,849 Kau tahu? 29 00:03:43,882 --> 00:03:50,388 Katakan saja aku sedang banyak pikiran sekarang... 30 00:03:50,420 --> 00:03:53,221 ...daripada memikirkan beli pencucian mobil. 31 00:03:53,254 --> 00:03:54,388 Oke. 32 00:03:54,423 --> 00:03:58,059 Jadi, jika kau bisa... 33 00:04:04,094 --> 00:04:06,929 Oke. Berarti kita lapor polisi. 34 00:04:08,132 --> 00:04:09,365 Apa? 35 00:04:09,398 --> 00:04:10,798 Kita bilang semuanya pada mereka... 36 00:04:10,832 --> 00:04:14,402 Bahwa kau pengedar drugs, kuatir akan keselamatanmu, 37 00:04:14,436 --> 00:04:16,604 - dan keselamatan keluargamu. - Whoa. Whoa. 38 00:04:16,636 --> 00:04:17,603 Dan kau butuh bantuan. 39 00:04:17,637 --> 00:04:18,771 Whoa, whoa, whoa. 40 00:04:18,805 --> 00:04:19,839 Ada pilihan lain, Walt? 41 00:04:19,872 --> 00:04:20,872 Pilihan apa? 42 00:04:20,907 --> 00:04:22,107 Jika kau dalam bahaya... 43 00:04:22,141 --> 00:04:23,408 Maka itu akan... 44 00:04:23,441 --> 00:04:25,342 Berhenti, berhenti. 45 00:04:25,375 --> 00:04:27,443 Kau terus berkata "bahaya"... 46 00:04:27,478 --> 00:04:29,312 - "Bahaya". - Kau kan tadi bilang... 47 00:04:29,346 --> 00:04:30,913 Aku tak pernah pakai kata itu. 48 00:04:30,947 --> 00:04:34,415 Kubilang hal rumit, lalu kau keluar jalur. 49 00:04:34,449 --> 00:04:38,352 Yeah, aku keluar jalur ketika melihat itu, oke? 50 00:04:38,384 --> 00:04:40,085 Darimana kau dapat itu? Hm? 51 00:04:40,119 --> 00:04:41,986 Jatuh di kamar mandi? 52 00:04:42,020 --> 00:04:47,091 Oh, ini sangatlah hiperbola. 53 00:04:47,123 --> 00:04:49,076 Hiperbola? 54 00:04:49,192 --> 00:04:52,161 Hanya 2 hari aku tak balas teleponmu, 2 hari, 55 00:04:52,193 --> 00:04:55,496 dan aku punya 1 insiden kecil, 56 00:04:55,530 --> 00:04:57,065 dan sekarang kau suruh aku... 57 00:04:57,097 --> 00:04:59,499 aku harus serahkan diri ke polisi, demi Tuhan. 58 00:04:59,534 --> 00:05:00,868 - Insiden kecil? - Ya. 59 00:05:00,902 --> 00:05:04,004 Insiden kecil apa? 60 00:05:04,037 --> 00:05:08,573 Aku cek-cok dengan seorang pekerja. 61 00:05:08,606 --> 00:05:10,173 Oke? 62 00:05:11,574 --> 00:05:12,941 Lalu? 63 00:05:12,975 --> 00:05:16,944 Kami berargumen, saat di bar. 64 00:05:16,978 --> 00:05:20,278 kami diskusi masalah suatu strategi bisnis, 65 00:05:20,313 --> 00:05:24,282 lalu memanas, dan diluar kendali, 66 00:05:24,314 --> 00:05:26,315 dan ia pukul aku, sekali. 67 00:05:26,350 --> 00:05:29,753 Dan aku tak membalas karena ia lebih tua. 68 00:05:29,785 --> 00:05:32,187 Hanya itu. 69 00:05:34,556 --> 00:05:37,291 Kau berkelahi di bar? 70 00:05:39,626 --> 00:05:45,031 Ya, Skyler, aku dalam perkelahian bar. 71 00:05:46,299 --> 00:05:48,066 Jadi kau baik saja? 72 00:05:50,268 --> 00:05:51,535 Sungguh? 73 00:05:55,807 --> 00:05:58,876 Ya, aku baik saja. 74 00:06:00,644 --> 00:06:04,547 Dan kupikir akhirannya cukup baik, sebenarnya, 75 00:06:04,581 --> 00:06:09,184 karena kami bisa luruskan masalah dan saling hormat. 76 00:06:10,486 --> 00:06:11,786 Jadi... 77 00:06:13,420 --> 00:06:15,388 Kacang dingin. 78 00:06:17,324 --> 00:06:18,824 Apa? 79 00:06:18,858 --> 00:06:20,425 Paling baik untuk memar. 80 00:06:20,459 --> 00:06:23,295 Oh, ini tak terlalu memar. 81 00:06:24,329 --> 00:06:25,362 Tak ada kacang. 82 00:06:26,797 --> 00:06:28,030 Bahkan tak punya es batu. 83 00:06:28,065 --> 00:06:30,599 Akan kudapatkan kacang, akan kudapatkan es batu. 84 00:06:30,634 --> 00:06:32,569 Kacang dan es. Akan kutulis. 85 00:06:34,203 --> 00:06:35,436 Aku... 86 00:06:37,672 --> 00:06:40,441 Aku ingin kau... 87 00:06:40,475 --> 00:06:45,579 janji padaku bahwa jika hal sudah berbahaya... 88 00:06:45,611 --> 00:06:47,813 berjanjilah. 89 00:06:47,845 --> 00:06:49,646 Tentu. 90 00:06:52,482 --> 00:06:53,549 Jadi... 91 00:06:55,417 --> 00:06:56,884 Pencucian mobil. 92 00:07:12,728 --> 00:07:13,828 Charles? 93 00:07:22,401 --> 00:07:25,602 Halo. Apa ada pertanyaan? 94 00:07:25,634 --> 00:07:27,001 Ya. 95 00:07:27,035 --> 00:07:28,569 Apakah bisa isi ulang? 96 00:07:28,603 --> 00:07:31,472 Oh, saya rasa bisa bantu soal itu. 97 00:07:38,844 --> 00:07:41,579 Jadi bagaimana menurut anda? 98 00:07:41,613 --> 00:07:44,982 Oh. Sangat bagus, sangat terbuka. 99 00:07:45,016 --> 00:07:47,284 Oh. Setuju, mengalir. 100 00:07:47,317 --> 00:07:49,285 Banyak pencahayaan natural. 101 00:07:49,320 --> 00:07:51,087 Michael Kilbourne. 102 00:07:51,121 --> 00:07:52,788 Tori Costner. 103 00:07:52,821 --> 00:07:54,021 Senang bertemu dengan anda. 104 00:07:54,056 --> 00:07:57,892 3 kamar, 2 kamar mandi, hanya dalam setengah hektar. 105 00:07:57,926 --> 00:08:00,862 Ada rumah kecil di belakang, 106 00:08:00,896 --> 00:08:04,198 bisa digunakan sebagai tempat kerja, atau kamar tamu. 107 00:08:04,230 --> 00:08:05,196 Hmm. 108 00:08:05,231 --> 00:08:06,465 Lantai kayu. 109 00:08:06,497 --> 00:08:07,719 Pemanas ruangan ditengah. 110 00:08:07,832 --> 00:08:13,235 - Kelihatannya anda sudah menikah. - Tidak. Baru cerai. 111 00:08:13,268 --> 00:08:14,568 Kebiasaan lama. 112 00:08:14,602 --> 00:08:15,569 Oh maaf. 113 00:08:15,604 --> 00:08:17,037 Punya anak? 114 00:08:17,070 --> 00:08:19,771 Ya. Cowok, masih kecil. 115 00:08:19,804 --> 00:08:20,837 Oh. Umur berapa? 116 00:08:20,873 --> 00:08:24,241 Mei ini 4 tahun, bintangnya gemini. Pasti suka halaman belakangnya. 117 00:08:24,275 --> 00:08:26,576 Oh, cukup ruang untuk gym taman, 118 00:08:26,610 --> 00:08:29,446 dan TK di lingkungan ini fantastis. 119 00:08:29,479 --> 00:08:32,015 Oh, saya rasa Eli home-school saja. 120 00:08:32,048 --> 00:08:33,081 Oh, bagus. 121 00:08:33,115 --> 00:08:34,649 Bukan karena alasan agama atau apa. 122 00:08:34,683 --> 00:08:37,286 Hanya ingin pastikan ia dapat perhatian cukup. 123 00:08:37,320 --> 00:08:39,987 Ia tetap ikut perkemahan musim panas, untuk sosialisasi. 124 00:08:40,022 --> 00:08:41,723 Saya tak ingin ia tak punya teman. 125 00:08:41,756 --> 00:08:43,491 Oh, tentu, masuk akal. 126 00:08:43,524 --> 00:08:46,793 Nilai tesnya sangat tinggi, prosentase 96... 127 00:08:46,827 --> 00:08:52,266 Tapi tentang otak kanan dan kiri... Saya ingin seimbang. 128 00:08:52,297 --> 00:08:57,234 Anda bilang rumah kecilnya ada saluran air? 129 00:08:57,267 --> 00:09:01,270 Saya suka kerajinan tanah liat, jadi butuh akses air. 130 00:09:01,303 --> 00:09:03,805 Wah, pipanya cocok sekali untuk itu, 131 00:09:03,838 --> 00:09:06,206 pasti jadi ruang kerja sempurna. 132 00:09:06,240 --> 00:09:07,406 Hmm. 133 00:09:09,508 --> 00:09:11,342 Ini boleh juga. 134 00:09:13,579 --> 00:09:16,414 Masa bodoh dengan cara dokter untuk buat pasiennya tenang, 135 00:09:16,447 --> 00:09:20,784 - Jika kau tahu maksudku. - Tapi perawat, aku bukan... 136 00:09:20,818 --> 00:09:22,852 Helo! Aku pulang! 137 00:09:24,554 --> 00:09:25,520 Hank? 138 00:09:25,555 --> 00:09:26,555 Yeah. 139 00:09:32,892 --> 00:09:34,459 Ohh. 140 00:09:34,492 --> 00:09:38,760 Aku pergi ke 3 tempat berbeda untuk beli pelembab yang kau suka, 141 00:09:38,795 --> 00:09:39,994 tapi sudah kudapat, 142 00:09:40,029 --> 00:09:44,065 dan aku punya Shiner Bock dan keripikmu, 143 00:09:44,097 --> 00:09:46,499 dan aku tak bisa menahan. 144 00:09:48,967 --> 00:09:52,736 Ensiklopedia komplit "fantasy football." 145 00:09:52,770 --> 00:09:54,304 Lihat, ada ranking terkini. 146 00:09:54,338 --> 00:09:57,406 Marie, kubilang Cheetos, bukan Fritos. 147 00:09:57,439 --> 00:09:59,640 Tunggu. Uh... 148 00:09:59,674 --> 00:10:02,076 Sudah kubilang Cheetos, 10an kali. 149 00:10:02,109 --> 00:10:03,910 Kau butuh kutuliskan? 150 00:10:03,944 --> 00:10:06,912 Tidak, dan aku tak butuh kau kejam juga, Tuan Pemarah. 151 00:10:06,947 --> 00:10:08,180 Aku hanya berkata. 152 00:10:08,212 --> 00:10:10,580 Kubilang Cheetos. Suara "ch-ch-ch", 153 00:10:10,614 --> 00:10:15,049 hampir mustahil bingung antara Cheetos dan Fritos, menurutku. 154 00:10:15,082 --> 00:10:16,182 Kemana kau? 155 00:10:16,217 --> 00:10:18,585 Kembali ke toko. 156 00:10:20,218 --> 00:10:21,218 Ini. 157 00:10:22,287 --> 00:10:25,121 Rancangan pemainnya untuk 2 bulan, jadi ini tak berguna. 158 00:10:38,818 --> 00:10:40,051 Kau percaya? 159 00:10:42,554 --> 00:10:43,554 Apa? 160 00:10:44,589 --> 00:10:46,957 "Apa?" Itu. 161 00:10:50,926 --> 00:10:54,395 Kau kan selalu pikir tempat ini di sadap. 162 00:10:54,428 --> 00:10:55,662 Sekarang kita tahu. 163 00:10:55,696 --> 00:10:58,898 Ya, aku tak suka. 164 00:10:58,933 --> 00:11:01,001 Termasuk kekerasan di tempat kerja. 165 00:11:02,835 --> 00:11:04,302 Ya kurasa. 166 00:11:05,538 --> 00:11:07,172 Kau ingin melakukan sesuatu? 167 00:11:09,140 --> 00:11:11,874 Melakukan sesuatu? Seperti apa? 168 00:11:13,908 --> 00:11:16,076 Go-kart? 169 00:11:18,212 --> 00:11:20,013 Go-kart? Apa... 170 00:11:20,047 --> 00:11:25,183 Ya, ada wahana dekat Coliseum. 171 00:11:25,216 --> 00:11:26,984 Cukup seru. 172 00:11:30,987 --> 00:11:31,954 Tidak. 173 00:11:31,988 --> 00:11:38,393 Sebenarnya, aku ada... Ada janji pertemuan, jadi... 174 00:11:38,425 --> 00:11:39,792 Baiklah, terserah. 175 00:11:44,164 --> 00:11:45,431 Lain kali? 176 00:11:45,465 --> 00:11:47,433 Ya, tentu. 177 00:11:53,772 --> 00:11:55,806 Bagaimana kabarmu? 178 00:11:57,142 --> 00:11:58,476 Baik. 179 00:11:58,508 --> 00:11:59,508 Yeah? 180 00:12:01,377 --> 00:12:02,377 Kau baik saja? 181 00:12:04,579 --> 00:12:08,648 Ada sesuatu yang bisa dibicarakan? 182 00:12:13,818 --> 00:12:15,351 Bagaimana matamu? 183 00:12:18,253 --> 00:12:20,588 Ya, tak apa. 184 00:12:20,621 --> 00:12:24,657 Ada yang harus kita bicarakan? 185 00:12:32,096 --> 00:12:33,697 Hanya ingin bilang... 186 00:12:34,833 --> 00:12:37,035 Melihat ketakutanmu hilang... 187 00:12:38,469 --> 00:12:42,171 Bukan maksudku bilang kau mulai terbiasa, tapi... 188 00:12:43,305 --> 00:12:45,606 Kau memang seperti terbiasa. 189 00:12:59,147 --> 00:13:01,548 Dua kata... "Salon kuku." 190 00:13:01,582 --> 00:13:03,949 Sempurna untuk money-laundry. 191 00:13:03,983 --> 00:13:07,419 Punya volume tinggi, lebih ke uang tunai, dengan tenaga kerja terpercaya. 192 00:13:07,452 --> 00:13:10,387 Maksudku, tanpa Tn. Bodoh 193 00:13:10,421 --> 00:13:12,656 melainkan Ny. Mookjaiaporn beserta teman wanitanya. 194 00:13:12,688 --> 00:13:14,256 Tn. Goodman... 195 00:13:14,291 --> 00:13:17,994 Saul saja. Sekarang, untuk ibu rumah tangganya... 196 00:13:18,027 --> 00:13:19,695 Tolong suara drum... 197 00:13:19,728 --> 00:13:22,897 suplai seumur hidup manikur dan enzim kulit Perancis. 198 00:13:22,930 --> 00:13:24,531 Ah, ya, silahkan cubit diri anda. 199 00:13:24,565 --> 00:13:25,699 Ha ha ha! 200 00:13:25,733 --> 00:13:28,402 Kami tak beli salon kuku, Tn. Goodman. 201 00:13:28,435 --> 00:13:30,202 Kami ingin pencucian mobil. 202 00:13:30,236 --> 00:13:32,404 Maaf, apa aku lewatkan sesuatu? 203 00:13:32,438 --> 00:13:34,472 Bukankah sudah kau coba? 204 00:13:34,507 --> 00:13:36,841 Yeah. Walt beritahu aku 205 00:13:36,873 --> 00:13:39,641 bahwa kau sudah melangkah menuju si Bogdan ini, 206 00:13:39,675 --> 00:13:42,377 kalian bergulat dan kau takluk pada alisnya. 207 00:13:42,410 --> 00:13:45,344 $10 juta, yang ia inginkan, benar? 208 00:13:45,378 --> 00:13:47,713 Sepertinya ia naikkan jadi 20. 209 00:13:47,746 --> 00:13:49,647 Ha ho! Negosiasi yang bagus. 210 00:13:49,680 --> 00:13:52,749 Yeah. Hei, kau yang cari gara-gara dulu. 211 00:13:52,783 --> 00:13:54,884 Kau pintar sudah menghubungiku. 212 00:13:54,917 --> 00:13:58,152 Sekarang, duduk, santailah, 213 00:13:58,186 --> 00:14:00,220 dan biarkan yang profesional ambil alih. 214 00:14:01,288 --> 00:14:03,422 Itu untukku, permisi. 215 00:14:07,792 --> 00:14:09,526 Kenapa? Aku sedang pertemuan. 216 00:14:09,560 --> 00:14:12,161 Kenapa tak kaulakukan tadi? 217 00:14:12,195 --> 00:14:13,428 Ini bukan... 218 00:14:13,462 --> 00:14:15,196 Aku sedang pertemuan. 219 00:14:17,630 --> 00:14:20,031 Bolehkah Huell pakai kamar mandi? 220 00:14:21,165 --> 00:14:23,267 Huell? 221 00:14:23,301 --> 00:14:26,503 Uh, tentu. Setelah tangga. 222 00:14:26,537 --> 00:14:28,074 Ia akan cepat. 223 00:14:31,575 --> 00:14:33,075 Masalah perut. 224 00:14:33,107 --> 00:14:35,375 Dimana kita tadi? 225 00:14:35,409 --> 00:14:37,710 Profesionalisme. 226 00:14:37,744 --> 00:14:41,079 Ya. Jika ia tak mau, maka takkan ia jual. 227 00:14:41,113 --> 00:14:42,648 Tak bisa kuterima. 228 00:14:42,680 --> 00:14:44,448 Aku tak terima jika ia tak menjualnya. 229 00:14:44,482 --> 00:14:46,883 Kurasa ia hanya kurang... 230 00:14:48,118 --> 00:14:49,519 motivasi. 231 00:14:49,552 --> 00:14:51,853 Motivasi. Oh, 232 00:14:51,889 --> 00:14:56,693 maksudnya "motivasi" motivasi? 233 00:14:56,724 --> 00:14:58,425 Maksudku agar kita sepaham. 234 00:14:58,459 --> 00:15:01,294 Maksudmu kita beri penawaran yang tak bisa ia tolak? 235 00:15:01,328 --> 00:15:03,963 Tidak sedramatis itu. 236 00:15:03,995 --> 00:15:05,563 Motivasi. 237 00:15:08,199 --> 00:15:10,300 Penyetelan tingkah laku. 238 00:15:10,335 --> 00:15:12,837 Ho ho ho ho! 239 00:15:12,871 --> 00:15:16,141 Ini dia, ia akuntan handal. 240 00:15:16,173 --> 00:15:18,742 Audit keuangan bisa memberinya pelajaran. 241 00:15:18,775 --> 00:15:20,609 Aku kenal wanita dikantor pajak dan pendapatan. 242 00:15:20,644 --> 00:15:24,547 Beri dia 10 menit baca buku keuangan Bogdan, ia akan buat Bogdan menangis. 243 00:15:24,580 --> 00:15:28,416 Tidak, kami tak ingin ada perhatian pada pajak. 244 00:15:28,448 --> 00:15:31,449 Kami tak ingin mereka awasi kami setelah dijual Bogdan. 245 00:15:31,485 --> 00:15:34,521 Baiklah, bagaimana kalau pemeriksaan keimigrasian? 246 00:15:34,553 --> 00:15:36,454 Kau tahu ia punya pekerja ilegal disana. 247 00:15:36,487 --> 00:15:37,954 Pasti ia punya. 248 00:15:37,989 --> 00:15:41,091 Kami tak mau membuat orang miskin dalam masalah. 249 00:15:41,123 --> 00:15:44,962 Yeah. Dan lagi, kau butuh mereka setelah kalian ambil alih. Tck. 250 00:15:46,058 --> 00:15:48,627 Hei. Bagaimana dengan terorisme? 251 00:15:49,863 --> 00:15:56,200 "Oh, agen Hoover, aku lihat orang ***** datang dan pergi di tempat itu." 252 00:15:56,233 --> 00:16:00,771 Ya, maksudku orang berserban berhenti dalam mobil dan sebagainya. Ha ha! 253 00:16:00,803 --> 00:16:03,972 Saul, Bogdan orang Rumania. 254 00:16:04,007 --> 00:16:08,411 Oke, kita hanya berandai-andai disini... 255 00:16:08,444 --> 00:16:11,514 Oke, selalu ada cara ini: 256 00:16:12,681 --> 00:16:17,285 "Anda punya tempat bagus. Sayang sekali bila terjadi sesuatu." 257 00:16:17,318 --> 00:16:18,685 Dari sudut itu. 258 00:16:18,720 --> 00:16:21,989 Kau ini bicara apa? 259 00:16:22,021 --> 00:16:23,855 Kekerasan? 260 00:16:26,026 --> 00:16:27,559 Penyetelan tingkah laku. 261 00:16:27,592 --> 00:16:28,925 Oh tidak. 262 00:16:28,960 --> 00:16:30,593 Bukan itu maksudku. 263 00:16:30,628 --> 00:16:32,295 Kita tak boleh melakukannya. 264 00:16:32,328 --> 00:16:34,896 Itu bukanlah diri kita, benar? 265 00:16:34,930 --> 00:16:36,897 Yeah. Tidak, tidak. 266 00:16:36,933 --> 00:16:38,900 Ia benar. 267 00:16:38,933 --> 00:16:42,302 Haruskah kukatakan yang sudah jelas? 268 00:16:42,336 --> 00:16:47,440 Maksudku, pasti ada banyak tempat cuci mobil di kota ini. 269 00:16:47,473 --> 00:16:49,508 Siapa bilang harus yang itu? 270 00:16:49,541 --> 00:16:51,676 Aku. 271 00:16:51,709 --> 00:16:53,577 Aku bilang harus itu. 272 00:16:53,610 --> 00:16:54,711 Mengapa? 273 00:16:56,746 --> 00:16:58,014 Hanya ingin. 274 00:16:59,816 --> 00:17:01,050 Ya Tuhan. 275 00:17:02,252 --> 00:17:03,719 Itu menjelaskan semuanya. 276 00:17:05,021 --> 00:17:07,355 Aku tak suka dia... Bogdan. 277 00:17:07,388 --> 00:17:09,823 Ia merendahkan aku, berkata kasar tentangmu, 278 00:17:09,857 --> 00:17:13,426 dan aku tak suka dia, sederhana. 279 00:17:14,660 --> 00:17:19,664 Hei, tak ada yang menghargai wanita yang bersemangat lebih dari aku, 280 00:17:19,696 --> 00:17:22,331 tapi, dalam bisnis ini, 281 00:17:22,366 --> 00:17:24,134 Walt, kau boleh membenarkan aku, 282 00:17:24,167 --> 00:17:26,002 peraturan nomor 1 adalah... 283 00:17:26,035 --> 00:17:27,669 Jangan mudah tersinggung. 284 00:17:27,704 --> 00:17:31,139 Apa maksudmu berkata kasar tentang aku? 285 00:17:35,242 --> 00:17:38,878 Kurang lebih seperti kalimat ini... 286 00:17:38,911 --> 00:17:42,513 "Kau tak cukup jantan untuk bertemu dengannya." 287 00:17:42,547 --> 00:17:43,881 Apa? 288 00:17:43,915 --> 00:17:48,083 Bahwa kau kirim wanitamu, melakukan bisnis untukmu. 289 00:17:49,720 --> 00:17:52,021 Oke, sebagai pengacaramu, 290 00:17:52,052 --> 00:17:54,755 aku ingin ini jelas, bahwa ini ide yang buruk. 291 00:17:54,789 --> 00:17:55,822 Aku beri saran untuk tidak... 292 00:17:55,855 --> 00:17:57,755 Kubeli. 293 00:18:04,495 --> 00:18:06,362 Oke. Jadi... 294 00:18:08,164 --> 00:18:14,771 Pikirkan cara tanpa kekerasan, tidak mencurigakan untuk beli tempat cuci mobil, 295 00:18:14,804 --> 00:18:20,675 serta melindungi kaum miskin dan tidak seharga $20 juta. 296 00:18:22,943 --> 00:18:26,378 Bukankah biasanya bicara bersamaan. 297 00:18:41,556 --> 00:18:42,923 Hai. 298 00:18:42,957 --> 00:18:45,191 Bisa saya bantu? 299 00:18:45,225 --> 00:18:46,659 Oh. Sendok. 300 00:18:46,693 --> 00:18:49,261 Ya, pemiliknya suka mengoleksinya. 301 00:18:49,275 --> 00:18:50,428 Cantik, bukan? 302 00:18:50,461 --> 00:18:52,363 1 untuk setiap 50 negara bagian. 303 00:18:52,397 --> 00:18:55,565 Uh, Puerto Rico secara tehnis adalah wilayah. 304 00:18:55,598 --> 00:18:57,766 Hah. 305 00:18:57,800 --> 00:19:02,636 Mungkin mereka mengharapkan... suatu hari. 306 00:19:02,669 --> 00:19:06,038 Uh, jadi tanpa basement. 307 00:19:06,071 --> 00:19:07,672 Tanpa basement. Maaf. 308 00:19:07,706 --> 00:19:10,408 Itu masalahnya. Kakakku anggota korps perdamaian, 309 00:19:10,442 --> 00:19:14,978 dan tidak kembali dalam 18 bulan, aku janji untuk simpan furniturnya. 310 00:19:15,012 --> 00:19:18,279 Jika anda ingin ruang penyimpanan, ada loteng yang cukup besar. 311 00:19:18,314 --> 00:19:23,350 Oh. Loteng bahkan lebih bagus, selama tempatnya kering. 312 00:19:23,383 --> 00:19:24,817 - Mari lihat-lihat. - Oke. 313 00:19:24,853 --> 00:19:27,455 Sebenarnya, saya punya sesuatu untuk anda. 314 00:19:33,191 --> 00:19:35,058 Semua informasi ada disini. 315 00:19:35,093 --> 00:19:36,793 Omong-omong, saya Stephanie Doswell. 316 00:19:36,826 --> 00:19:38,427 Charlotte Blattner. 317 00:19:38,462 --> 00:19:39,695 Senang bertemu dengan anda, Charlotte. 318 00:19:39,729 --> 00:19:41,096 Kau juga. 319 00:19:41,130 --> 00:19:42,731 Jadi aku bilang langsung... 320 00:19:42,764 --> 00:19:47,368 "Kau suamiku, dan aku cinta kau. Tapi umurmu 53 tahun." 321 00:19:47,401 --> 00:19:50,802 Pekerjaan itu terlalu membuat stress, 322 00:19:50,837 --> 00:19:53,605 dan sulit, saatnya untuk berhenti. 323 00:19:53,637 --> 00:19:56,768 Dan ajaibnya, ia mendengarkan. 324 00:19:56,941 --> 00:20:00,309 Tetap saja, betapa karirnya sangat menarik. 325 00:20:00,342 --> 00:20:05,312 Memang, NASA sudah seperti keluarga kedua kami, 326 00:20:05,345 --> 00:20:07,946 tapi, 327 00:20:07,980 --> 00:20:12,516 saatnya cari petualangan baru, jadi, antara gaji pensiunnya 328 00:20:12,550 --> 00:20:14,752 dan pemasukanku dari pekerjaan model tangan, 329 00:20:14,784 --> 00:20:16,985 mencukupi. 330 00:20:17,021 --> 00:20:19,189 Uh, kapan lantai ini diperbarui? 331 00:20:19,221 --> 00:20:21,889 2 tahun lalu, meja penyajiannya juga baru. 332 00:20:21,923 --> 00:20:23,790 Bisa kulihat, kayu travertine. 333 00:20:23,826 --> 00:20:25,592 Hmm. Bagus. 334 00:20:25,625 --> 00:20:27,092 Punya anak? 335 00:20:27,125 --> 00:20:28,593 Tidak. 336 00:20:28,628 --> 00:20:31,763 Aku tak terlalu ingin anak. 337 00:20:31,797 --> 00:20:34,098 Apa kata-kataku mengerikan menurutmu? 338 00:20:34,131 --> 00:20:36,600 Tidak. Tak semua harus punya anak. 339 00:20:36,633 --> 00:20:39,368 Hmm. Kau harusnya yang bilang pada suamiku. 340 00:20:39,402 --> 00:20:41,837 Uh, pembuangan sampah? 341 00:20:41,869 --> 00:20:43,003 Ya. 342 00:21:20,061 --> 00:21:21,461 Aah! 343 00:21:54,854 --> 00:21:55,821 Lihat. 344 00:21:55,854 --> 00:21:57,188 Lumayan, yo. 345 00:23:09,050 --> 00:23:12,119 Saya sungguh suka rumah anda. 346 00:23:12,151 --> 00:23:13,318 Terima kasih, Mimi. 347 00:23:13,352 --> 00:23:17,322 Sangat bergaya eropa. 348 00:23:17,356 --> 00:23:18,422 Oh begitu? 349 00:23:18,457 --> 00:23:22,793 Oh, saya tinggal di London beberapa tahun, jadi begitulah, terasa familiar. 350 00:23:22,826 --> 00:23:24,226 Di London mana? 351 00:23:24,261 --> 00:23:27,296 Aku ditempatkan di Upwood tahun 60an. 352 00:23:27,329 --> 00:23:29,765 Tepat di kota. Tapi kami jarang disana. 353 00:23:29,798 --> 00:23:32,099 Suami saya seorang ilustrator, jadi kami sering bepergian... 354 00:23:32,133 --> 00:23:33,800 Paris, Itali, Denmark. 355 00:23:33,835 --> 00:23:37,270 Itu sebelum anak-anak bersekolah, jadi gampang dijemput. 356 00:23:37,304 --> 00:23:41,040 Itu sebelum putri termudaku, Lucy, terdiagnosa endokarditis. 357 00:23:41,074 --> 00:23:42,541 Ya Tuhan. 358 00:23:42,575 --> 00:23:43,943 Apakah itu, uh... 359 00:23:43,976 --> 00:23:46,311 Itu adalah infeksi bakteri pada katup jantung. 360 00:23:46,345 --> 00:23:48,680 Ya, bisa... 361 00:23:48,714 --> 00:23:50,982 Mmm. Itu menyedihkan. 362 00:23:51,016 --> 00:23:52,717 Apa ia baik-baik saja? 363 00:23:54,253 --> 00:23:55,987 Putrimu. 364 00:23:56,021 --> 00:23:57,588 Ia sehat? 365 00:23:57,621 --> 00:23:59,722 Ya, te-terima kasih. 366 00:23:59,756 --> 00:24:04,458 Dokter memberikannya katup prostetik, jadi... Lucy baik saja. 367 00:24:04,491 --> 00:24:07,460 Berlari, jalan, naik kuda. 368 00:24:07,493 --> 00:24:08,927 Wah syukurlah. 369 00:24:08,960 --> 00:24:12,296 Ya, kami sangat beruntung. 370 00:24:12,329 --> 00:24:13,496 Yeah. 371 00:24:18,300 --> 00:24:20,201 Permisi, nona? 372 00:24:20,235 --> 00:24:22,036 Sangat bagus, terima kasih! 373 00:24:22,071 --> 00:24:23,905 Sudah kutelepon polisi. 374 00:24:23,938 --> 00:24:24,938 Baiklah. 375 00:24:24,971 --> 00:24:27,173 Aku tahu kau curi sendok itu. 376 00:24:27,208 --> 00:24:30,143 Sendok apa? Apa maksudmu? 377 00:24:30,176 --> 00:24:31,243 Kau pencuri. 378 00:24:32,746 --> 00:24:34,113 Maaf? 379 00:24:34,146 --> 00:24:37,515 Dan pembohong, mengarang cerita tentang dirimu. Kau ini kenapa? 380 00:24:37,548 --> 00:24:39,282 Ada apa denganmu, nona? 381 00:24:39,317 --> 00:24:42,385 Lebih baik kau menyingkir, oke? 382 00:24:42,418 --> 00:24:45,186 Suamiku agen DEA. 383 00:24:45,221 --> 00:24:47,689 Kukira ia astronot, atau ilustrator. 384 00:24:47,721 --> 00:24:49,455 Lebih baik kau luruskan cerita bohongmu. 385 00:24:49,488 --> 00:24:50,755 Kau tahu, gendut? 386 00:24:50,789 --> 00:24:54,324 Kau sangat beruntung karena aku telat untuk sebuah janji. 387 00:24:54,358 --> 00:24:55,525 Kau takkan kemana-mana. 388 00:24:55,559 --> 00:24:56,525 Hei, dompetku. 389 00:24:56,559 --> 00:24:57,993 Tunggu sampai polisi datang. 390 00:24:58,028 --> 00:25:00,295 Lepas! Lepaskan! 391 00:25:00,329 --> 00:25:01,563 Lepaskan! 392 00:25:01,596 --> 00:25:02,963 Lepaskan! 393 00:25:10,536 --> 00:25:14,307 Kau dalam masalah besar. 394 00:25:24,415 --> 00:25:25,482 Yeah. 395 00:25:28,916 --> 00:25:31,018 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 396 00:25:32,085 --> 00:25:33,653 Pelan-pelan. Mulai dari... 397 00:25:33,686 --> 00:25:34,686 Kau... 398 00:25:35,854 --> 00:25:37,021 Dimana? 399 00:25:40,457 --> 00:25:42,492 Mengapa... 400 00:25:42,525 --> 00:25:43,725 Mengapa kau... 401 00:25:50,632 --> 00:25:55,336 Kau serius ingin melakukan ini padaku lagi? 402 00:25:59,938 --> 00:26:01,739 Astaga... 403 00:26:06,778 --> 00:26:08,547 Berhentilah menangis. 404 00:26:15,717 --> 00:26:18,586 Akan kuhubungi temanku, tunggu saja. 405 00:26:22,021 --> 00:26:24,055 Dimana posisimu? 406 00:26:32,127 --> 00:26:35,296 Kabar baiknya, petugas bicara pada pemilik rumah, 407 00:26:35,328 --> 00:26:36,829 dan mereka takkan menuntut. 408 00:26:36,865 --> 00:26:39,000 Bagus, aku juga tidak. 409 00:26:39,033 --> 00:26:42,502 Baiklah kalau begitu kita bisa pergi. 410 00:26:44,538 --> 00:26:45,805 Kau siap? 411 00:26:53,878 --> 00:26:55,546 Marie, kau ingin pulang? 412 00:27:04,888 --> 00:27:05,921 Marie? 413 00:28:04,292 --> 00:28:07,758 Ya, ini Skyler White ingin menghubungi Saul Goodman. 414 00:28:08,798 --> 00:28:10,432 Ya, ini penting. 415 00:28:10,465 --> 00:28:11,999 Terima kasih. 416 00:28:25,775 --> 00:28:28,309 Maaf, sama seperti sebelumnya. 417 00:28:28,344 --> 00:28:30,278 Tapi ini tidak benar. 418 00:28:30,311 --> 00:28:32,946 Kau tak boleh menutup bisnisku, tak bisa. 419 00:28:32,980 --> 00:28:35,748 Pak Wolynetz, sudah saya cek limbah anda didalam dan diluar. 420 00:28:35,780 --> 00:28:39,717 Termasuk di talang, dan sekarang disini lebih banyak kontaminan... 421 00:28:39,752 --> 00:28:43,588 Ammonia, acetone, benzene, nitrobenzene. 422 00:28:43,621 --> 00:28:45,589 Tidak, tidak, ini kesalahan. 423 00:28:45,623 --> 00:28:49,460 Dimana Gary? Ia pasti bilang sabunku bagus, ramah lingkungan. 424 00:28:49,493 --> 00:28:52,362 Masalahnya bukan sabun anda. Tapi sistem filter anda. 425 00:28:52,395 --> 00:28:54,797 Setidaknya anda harus pakai retrofit. 426 00:28:54,831 --> 00:29:00,201 Tapi jika terjadi kebocoran sampai ke air tanah, yang sepertinya memang begitu, 427 00:29:00,234 --> 00:29:02,701 anda harus mengganti seluruh sistem anda. 428 00:29:02,735 --> 00:29:05,603 Mengganti? Kau tahu berapa biayanya? 429 00:29:05,638 --> 00:29:07,038 $200.000. 430 00:29:07,073 --> 00:29:08,874 Saya mengerti itu sulit. 431 00:29:08,907 --> 00:29:12,009 Jika anda mau, kami bisa berikan daftar vendor terpercaya. 432 00:29:12,044 --> 00:29:16,313 Jika cepat anda lakukan, penutupan ini takkan lebih dari 4 atau 5 minggu. 433 00:29:16,345 --> 00:29:18,980 Oke. Maafkan aku, kau benar. 434 00:29:19,015 --> 00:29:24,719 Mulai sekarang, kami ekstra hati-hati, dan jaga kebersihan. 435 00:29:24,751 --> 00:29:26,152 Tanpa polusi lagi, oke? 436 00:29:26,187 --> 00:29:27,754 - Ya? - Tidak, maaf. 437 00:29:27,787 --> 00:29:34,468 Anda diharuskan hentikan semua kegiatan komersial, sampai tingkat polusi yang diamanatkan. 438 00:29:34,792 --> 00:29:36,359 Kemana orang biasanya, si Gary? 439 00:29:36,393 --> 00:29:38,261 Ia dipindah ke Las Cruces. 440 00:29:38,295 --> 00:29:40,396 Jika ingin ajukan banding, anda bisa hubungi... 441 00:29:40,429 --> 00:29:42,330 Aku tak lakukan kesalahan apapun. 442 00:29:42,364 --> 00:29:44,297 Mengapa kau menutupku? 443 00:29:44,332 --> 00:29:45,699 Undang-undang apa yang kulanggar? 444 00:29:45,732 --> 00:29:46,766 UU apa? Beberapa. 445 00:29:46,800 --> 00:29:49,368 Beritahu UU tepatnya, atau aku tolak. 446 00:29:49,400 --> 00:29:50,401 - Spesifik? - Sekarang juga. 447 00:29:51,803 --> 00:29:52,970 Katakan... 448 00:29:53,005 --> 00:29:54,105 - UU spesifiknya... - UU apa? 449 00:29:54,139 --> 00:29:55,139 Tahan, oke? 450 00:29:55,171 --> 00:29:56,138 Tahan, tahan. 451 00:29:56,172 --> 00:29:57,205 Tunggu, tunggu. 452 00:29:57,241 --> 00:29:58,775 Oke. Oke. 453 00:29:58,808 --> 00:30:04,411 New Mexico, limbah berbahaya 1978, bab 74, ayat 4, 454 00:30:04,446 --> 00:30:09,715 ayat 13 berbunyi, "Bilamana terjadi pembuangan limbah padat atau limbah berbahaya..." 455 00:30:09,748 --> 00:30:11,983 mendekati atau membahayakan substansi, 456 00:30:12,017 --> 00:30:17,687 pelaku didenda tidak lebih dari $5.000 per hari dimana pelanggaran terjadi. 457 00:30:17,721 --> 00:30:19,222 Baiklah. Oke. 458 00:30:19,255 --> 00:30:22,057 Sekarang... 459 00:30:22,089 --> 00:30:24,624 Oke. Oke, sayang. 460 00:30:24,660 --> 00:30:31,932 EPA bisa menggolongkannya dalam pelanggaran zat beracun. 461 00:30:31,964 --> 00:30:41,104 Tindakan tahun 1976, AS, kode 15, bab 53, sub-judul 1, bagian 2606. 462 00:30:42,403 --> 00:30:43,703 Puas? 463 00:30:45,406 --> 00:30:47,173 Apa itu... 464 00:30:47,207 --> 00:30:48,441 cukup spesifik untuk anda? 465 00:31:07,597 --> 00:31:08,830 Sudah makan siang? 466 00:31:08,864 --> 00:31:09,897 Hmm. 467 00:31:11,968 --> 00:31:14,269 Kau hampir tak menyentuhnya. 468 00:31:14,302 --> 00:31:15,937 Aku tak lapar. 469 00:31:17,173 --> 00:31:18,307 Nah... 470 00:31:19,741 --> 00:31:21,509 Kutinggalkan puding nasinya. 471 00:31:22,612 --> 00:31:24,179 Aku tak lapar, Marie. 472 00:31:24,213 --> 00:31:25,580 Kalau begitu jangan dimakan. 473 00:31:49,970 --> 00:31:51,771 Hei, Marie. Bagaimana kabarmu? 474 00:31:51,804 --> 00:31:54,907 Aku baik saja, apa ada masalah? 475 00:31:54,942 --> 00:31:57,211 Tidak, tidak. Semua baik saja. 476 00:31:57,244 --> 00:31:59,111 Sebenarnya aku kemari untuk Hank. 477 00:31:59,146 --> 00:32:01,682 Oh. Kau baik sekali. 478 00:32:01,716 --> 00:32:03,317 Hank pasti senang. 479 00:32:14,963 --> 00:32:17,565 Sayang, kau ada tamu. 480 00:32:19,133 --> 00:32:22,235 Astaga. Sekarang apa? 481 00:32:22,271 --> 00:32:23,471 Ia merampok bank? 482 00:32:23,504 --> 00:32:25,238 Hei, sobat. Apa kabar? 483 00:32:25,272 --> 00:32:31,376 Oh, tak bisa komplain. Sedikit membaik tiap harinya. 484 00:32:31,412 --> 00:32:33,613 Itu bagus. Kau terlihat sehat. 485 00:32:33,646 --> 00:32:36,548 Yeah, jadi tampan bukanlah bagian yang sulit. 486 00:32:37,551 --> 00:32:39,518 Masuk. Duduklah. 487 00:32:40,620 --> 00:32:42,854 Lempar saja. 488 00:32:46,191 --> 00:32:47,592 Dengar, uh... 489 00:32:47,627 --> 00:32:50,129 Terima kasih lagi untuk kapan hari. 490 00:32:50,162 --> 00:32:55,267 Masalah itu, sangat berat untuknya. 491 00:32:55,301 --> 00:32:57,770 Lupakan, senang bisa membantu. 492 00:32:59,672 --> 00:33:02,541 Jadi, koleksi batu? 493 00:33:02,576 --> 00:33:04,844 Itu mineral. Yeah. 494 00:33:04,878 --> 00:33:07,679 Mengkatalogkan mereka... 495 00:33:07,714 --> 00:33:09,482 Mengurut, membuat tabel. 496 00:33:09,516 --> 00:33:12,184 Butuh kerja keras juga. 497 00:33:12,217 --> 00:33:15,019 Yeah? Sepertinya begitu. 498 00:33:16,988 --> 00:33:19,189 Jadi, ada apa? 499 00:33:19,224 --> 00:33:23,961 Sebenarnya aku ingin bantuanmu pada sesuatu. 500 00:33:23,994 --> 00:33:26,296 Pembunuhan, kemungkinan terkait masalah drugs. 501 00:33:26,330 --> 00:33:28,932 Kau ingin bantuanku dalam kasus? 502 00:33:28,966 --> 00:33:30,701 Memangnya aku Ironside? 503 00:33:30,735 --> 00:33:33,771 Bukan, tapi kau polisi drugs, yang mengenal pemain lokal, 504 00:33:33,805 --> 00:33:37,542 dan teman yang baru saja kubantu, jadi biar kucuri sedikit ilmu darimu sebentar. 505 00:33:37,575 --> 00:33:40,444 Pernah dengar pria bernama Gale Boetticher? 506 00:33:41,847 --> 00:33:43,047 Tidak. 507 00:33:43,082 --> 00:33:45,717 Seseorang bertamu lalu menembak wajahnya. 508 00:33:46,953 --> 00:33:47,952 Oke. 509 00:33:47,987 --> 00:33:51,523 Tanpa ada tanda-tanda masuk paksa, atau perampokan. 510 00:33:51,557 --> 00:33:54,225 Oke, kalau begitu itu murni kejahatan atas nafsu. 511 00:33:54,260 --> 00:33:56,528 Dimana letak sudut drugsnya? 512 00:33:56,562 --> 00:33:59,631 Kami temukan buku catatan dirumahnya. 513 00:33:59,665 --> 00:34:02,433 Aku salin untukmu, jika kau tertarik. 514 00:34:02,468 --> 00:34:07,605 Sepertinya berkaitan dengan semacam lab super methamphetamine. 515 00:34:07,640 --> 00:34:08,907 Ah. 516 00:34:08,940 --> 00:34:13,477 Penuh dengan rumus ilmiah dan daftar pembelian bahan kimia... 517 00:34:13,511 --> 00:34:16,714 ...sketsa, ratusan halaman. 518 00:34:16,748 --> 00:34:21,951 Sepertinya hal besar, tapi aku tak punya wewenang, jadi mungkin kau ingin meninjaunya. 519 00:34:23,554 --> 00:34:26,623 Ayolah Tim, sungguh? 520 00:34:26,657 --> 00:34:28,992 Apa ini semacam amal? 521 00:34:29,025 --> 00:34:31,893 Kupikir keahlianmu bisa berguna disini. 522 00:34:31,928 --> 00:34:35,097 Aku terbaring seperti anak TK, 523 00:34:35,130 --> 00:34:37,764 hidup dengan gerakan buang air besar. 524 00:34:37,800 --> 00:34:40,767 Bahkan tak berguna untuk diriku sendiri. 525 00:34:41,702 --> 00:34:43,636 Ingin saranku? 526 00:34:43,671 --> 00:34:46,006 Kasih ke Steve Gomez. 527 00:34:46,040 --> 00:34:47,141 Ia pasti bisa bantu. 528 00:34:47,175 --> 00:34:51,645 Kuberikan Steve Gomez, maka kasus ini jadi milik DEA. 529 00:34:51,680 --> 00:34:53,948 Apa bagusnya itu untukku? 530 00:34:53,982 --> 00:34:59,720 Jika kau bisa melihatnya, beritahu aku apa ini, 531 00:34:59,755 --> 00:35:02,389 aku akan sangat menghargainya. 532 00:35:05,429 --> 00:35:06,695 Eh. 533 00:35:08,664 --> 00:35:09,897 Terserah. 534 00:35:13,635 --> 00:35:14,935 Terima kasih, kawan. 535 00:35:16,037 --> 00:35:19,204 - Santai saja. - Itulah pekerjaanku. 536 00:36:00,915 --> 00:36:04,084 Percobaan bagus. 537 00:36:08,725 --> 00:36:11,460 Waktunya tidur siang. Yeah. 538 00:36:11,493 --> 00:36:13,327 Oh, pintar. 539 00:36:19,035 --> 00:36:20,335 Jadi... 540 00:36:22,071 --> 00:36:24,173 Salon kuku terdengar menjanjikan. 541 00:36:24,207 --> 00:36:25,908 Menurutmu? 542 00:36:25,941 --> 00:36:28,142 Kupikir kita harus tunggu. 543 00:36:28,178 --> 00:36:29,811 Tunggu. 544 00:36:29,846 --> 00:36:33,481 Skyler, sudah 5 jam. 545 00:36:33,515 --> 00:36:34,848 Ia akan telepon. 546 00:36:34,884 --> 00:36:36,217 Ahem. Tunggu saja. 547 00:36:36,251 --> 00:36:37,485 Tunggu saja. 548 00:36:37,519 --> 00:36:38,786 Dengar. 549 00:36:40,821 --> 00:36:44,757 Itu ide yang bagus, sangat bagus. Tapi tak berhasil. 550 00:36:44,793 --> 00:36:49,696 Jadi mengapa tak kita terima saja, sebagai pembelajaran... 551 00:36:55,670 --> 00:36:57,371 Kediaman White. 552 00:36:58,706 --> 00:37:00,607 Oh, hello, Pak Wolynetz. 553 00:37:01,610 --> 00:37:03,444 Apa masih tertarik? 554 00:37:03,478 --> 00:37:06,080 Saya pikir itu tergantung. 555 00:37:06,115 --> 00:37:11,619 Ya, 879 tawaran awalnya, tapi sepertinya untuk sekarang terlalu tinggi. 556 00:37:11,654 --> 00:37:13,355 Sekarang penawaran saya 800. 557 00:37:13,389 --> 00:37:14,723 Tidak, tidak, jangan begitu. 558 00:37:14,758 --> 00:37:16,358 - "Kenapa"? - Jangan. 559 00:37:16,393 --> 00:37:20,227 Karena anda orang yang tak menyenangkan, Pak Wolynetz. Anda kasar pada saya 560 00:37:20,330 --> 00:37:21,765 dan tidak menghormati suami saya. 561 00:37:21,799 --> 00:37:23,200 - Skyler... - Terlebih lagi, 562 00:37:23,233 --> 00:37:27,704 saya bertemu dengan beberapa penjual, ternyata harga pasar lebih enteng dari dugaan saya. 563 00:37:27,739 --> 00:37:29,773 Jadi 800. 564 00:37:29,807 --> 00:37:31,574 Kau gila apa? 800? 565 00:37:31,609 --> 00:37:32,842 Uh-huh. 566 00:37:32,876 --> 00:37:34,944 Kau perempuan sinting. 567 00:37:34,978 --> 00:37:39,048 Saya mengerti anda kecewa, tapi itulah penawaran terakhir saya. 568 00:37:39,081 --> 00:37:41,783 Maaf kita belum berjodoh. 569 00:37:41,819 --> 00:37:42,852 Selamat tinggal. 570 00:37:44,186 --> 00:37:46,854 Apa yang kaulakukan? 571 00:37:46,890 --> 00:37:48,757 Aku bernegosiasi. 572 00:37:48,792 --> 00:37:50,792 Mengapa? 573 00:37:50,825 --> 00:37:52,359 Karena aku ingin bayar murah. 574 00:37:52,394 --> 00:37:53,627 Oh... 575 00:37:53,662 --> 00:37:56,764 Lebih murah $79.000? 576 00:37:56,797 --> 00:37:59,232 Siapa peduli? Kau tahu aku hasilkan berapa perhari? 577 00:37:59,267 --> 00:38:02,601 Ya, tapi itulah mengapa kita harus nego. 578 00:38:02,635 --> 00:38:05,770 Kita tak ingin timbulkan kecurigaan dengan tidak menawar dulu. 579 00:38:05,805 --> 00:38:08,239 Aku mengerti logikanya. 580 00:38:08,274 --> 00:38:10,876 Tapi kau keterlaluan, itu saja. 581 00:38:10,909 --> 00:38:12,376 Memanggil namanya? 582 00:38:12,411 --> 00:38:14,012 - Aku tak panggil namanya. - Ohh. 583 00:38:14,046 --> 00:38:15,380 Kubilang ia tak menyenangkan. 584 00:38:16,414 --> 00:38:18,014 Ohh... 585 00:38:19,418 --> 00:38:21,986 Ia takkan telepon lagi. 586 00:38:22,020 --> 00:38:26,357 Maksudku, kau tak sungguh berpikir akan berhasil, kan? 587 00:38:27,659 --> 00:38:30,161 Ya, tentu berhasil. 588 00:38:30,196 --> 00:38:31,463 Oh. 589 00:38:31,497 --> 00:38:33,431 Tak mungkin, maaf. 590 00:38:33,466 --> 00:38:35,033 - Jadi... - Ahem. 591 00:38:35,067 --> 00:38:37,436 Saatnya cari yang lain, oke? 592 00:38:37,469 --> 00:38:39,370 Akan kutelepon Saul. 593 00:38:39,405 --> 00:38:41,373 Dimana HPku? 594 00:39:01,126 --> 00:39:02,126 Tunggu. 595 00:39:02,160 --> 00:39:03,127 Tidak. 596 00:39:03,160 --> 00:39:04,560 - Apa? - Jangan... 597 00:39:04,596 --> 00:39:05,596 - Tunggu, tunggu. - Untuk apa? 598 00:39:05,630 --> 00:39:06,630 Tunggu, tunggu. 599 00:39:06,665 --> 00:39:07,698 Untuk... 600 00:39:09,967 --> 00:39:12,736 Ya Tuhan. 601 00:39:14,338 --> 00:39:15,839 Hello. 602 00:39:17,576 --> 00:39:19,277 Hello, Pak Wolynetz. 603 00:39:19,310 --> 00:39:22,446 Tak ada yang perhatikan dimana mereka ini. 604 00:39:22,480 --> 00:39:27,182 Pasti ada ribuan di dunia dalam kapal boat yang jemput kita. 605 00:39:27,218 --> 00:39:31,353 Dan ada juga dalam mobil es krim, menuju San Francisco. 606 00:39:31,388 --> 00:39:34,490 Aku tak setakut itu dimakan kanibal. 607 00:39:34,523 --> 00:39:38,126 Yang membuatku khawatir, hanya terinjak-injak 608 00:39:38,161 --> 00:39:42,497 atau terdorong pada pagar berkawat karena pikirlah baik-baik, 609 00:39:42,531 --> 00:39:45,867 jika kau menghadap pagar berkawat dan dibelakangmu banyak... 610 00:39:45,901 --> 00:39:48,636 banyak sekali orang, yang ingin melarikan diri, 611 00:39:48,670 --> 00:39:51,205 mendorongmu maju. 612 00:39:51,239 --> 00:39:55,142 Kau akan terperas di pagar kawat, menembusnya 613 00:39:55,176 --> 00:39:58,412 seperti Pla-doh atau semacam daging empuk. 614 00:39:58,446 --> 00:40:01,047 Dan itu tak bisa dihindari, oke? 615 00:40:01,080 --> 00:40:04,616 Dan tak ada yang bisa kita semua lakukan. 616 00:40:04,652 --> 00:40:06,819 Dan jika posnya tertanam dalam tanah... 617 00:40:06,852 --> 00:40:10,422 Sangat dalam bersama semen jauh didalam tanah, 618 00:40:10,457 --> 00:40:12,391 maka pasti terjadi padamu. 619 00:40:12,524 --> 00:40:16,595 Yeah. Jalang! 620 00:40:16,629 --> 00:40:19,999 Seseorang tertembak. 621 00:40:22,169 --> 00:40:25,371 Seperti daging empuk, kawan, menembus... 622 00:40:25,405 --> 00:40:29,275 Terperas disana seperti daging empuk. 623 00:40:30,644 --> 00:40:32,745 Seperti daging empuk menembus kawat. 624 00:40:32,779 --> 00:40:35,447 Menemb... menembus kawat. 625 00:40:35,483 --> 00:40:38,886 Tak terhindarkan... 626 00:40:38,919 --> 00:40:40,053 Hei. 627 00:40:40,087 --> 00:40:41,721 Hei. 628 00:40:42,957 --> 00:40:44,692 Uang! 629 00:41:17,488 --> 00:41:18,755 Whoo! 630 00:41:18,790 --> 00:41:19,823 Whoa. 631 00:41:19,856 --> 00:41:20,890 Ohh. 632 00:41:22,393 --> 00:41:25,629 - Ohh, asyik. - Yeah. 633 00:41:31,834 --> 00:41:33,568 Untuk... 634 00:41:33,603 --> 00:41:37,806 Untuk mobil bersih dan uang bersih. 635 00:41:39,007 --> 00:41:40,040 Setuju. 636 00:41:46,547 --> 00:41:47,781 Lihatkan? 637 00:41:47,816 --> 00:41:49,884 Kubilang kita pasti dapat. 638 00:41:49,919 --> 00:41:51,653 - Benarkah? - Mm-hmm. 639 00:41:51,687 --> 00:41:53,054 Wow. 640 00:41:55,692 --> 00:42:01,932 Sungguh, benar-benar kerja bagus. Mengesankan. 641 00:42:03,835 --> 00:42:05,068 Terima kasih. 642 00:42:06,272 --> 00:42:08,139 Dan Saul akhirnya membantu juga. 643 00:42:08,173 --> 00:42:09,206 Ahem. 644 00:42:09,241 --> 00:42:11,976 Ia temukan orang itu, kan? 645 00:42:13,178 --> 00:42:17,682 Ya, ia temukan orangnya, tapi aku yang membimbingnya. 646 00:42:17,717 --> 00:42:20,719 Kau benar, itu bagian yang sulit. 647 00:42:22,088 --> 00:42:26,458 Tapi ya, Saul akhirnya berguna. 648 00:42:26,492 --> 00:42:28,827 Lempar tulang untuknya. 649 00:42:30,529 --> 00:42:31,829 Mmm. 650 00:42:31,864 --> 00:42:33,398 Ya Tuhan. 651 00:42:33,433 --> 00:42:35,868 Ini sangat luar biasa. 652 00:42:35,902 --> 00:42:39,238 Ya, harus begitu, $320 sebotol. 653 00:42:39,272 --> 00:42:40,640 Apa? 654 00:42:40,674 --> 00:42:44,010 Cuv�e Pol Roget, Sir Winston Churchill. 655 00:42:44,044 --> 00:42:48,913 Sepertinya, ini sampanye favoritnya, jadi mereka menamainya begitu. 656 00:42:48,948 --> 00:42:50,715 Bagaimana kau membayarnya? 657 00:42:50,749 --> 00:42:52,449 Apa maksudmu? 658 00:42:52,485 --> 00:42:55,920 Ah. Kubayar tunai. 659 00:42:55,954 --> 00:42:59,356 Bukan, maksudku, bagaimana seorang, Walter White, 660 00:42:59,391 --> 00:43:01,693 seorang mantan guru, pengangguran, membayarnya? 661 00:43:01,726 --> 00:43:03,093 Bagaimana penjelasanmu? 662 00:43:03,128 --> 00:43:06,496 Skyler, tak ada yang melihatku. 663 00:43:06,530 --> 00:43:09,299 Petugas penjualnya, dan itu bukan poinnya. 664 00:43:09,334 --> 00:43:12,237 Poinnya adalah kita sedang bangkrut, ingat? 665 00:43:12,337 --> 00:43:16,708 Aku sedang tunggu "cek pengangguranmu" agar bisa bayar tagihan telepon. 666 00:43:16,741 --> 00:43:18,642 Aku minta kelunakan waktu pada perusahaan listrik. 667 00:43:18,677 --> 00:43:21,913 Mengapa? Karena hitam diatas putih kita tak punya uang. 668 00:43:21,947 --> 00:43:25,884 Kau sungguh berlebihan. Aku takkan minta maaf 669 00:43:25,919 --> 00:43:28,387 karena ingin merayakan ini kecil-kecilan. 670 00:43:28,420 --> 00:43:30,588 Aku tak minta permohonan maafmu, Walt. 671 00:43:30,623 --> 00:43:32,824 Aku minta kau agar pintar. 672 00:43:32,858 --> 00:43:39,062 Aku beli sebotol sampanye, satu botol, Skyler. 673 00:43:39,096 --> 00:43:41,498 Kubayar tunai, itu saja. 674 00:43:41,532 --> 00:43:43,433 Hanya itu yang dibutuhkan. 675 00:43:43,466 --> 00:43:45,967 Lihatlah Watergate. Satu bagian kecil lakban 676 00:43:46,003 --> 00:43:47,503 - tertinggal dipintu... - Ya Tuhan. 677 00:43:47,537 --> 00:43:49,638 melengserkan Presiden Amerika. 678 00:43:49,673 --> 00:43:51,574 Apa sekarang aku Nixon? 679 00:43:51,609 --> 00:43:54,744 Tidak, maksudku detil kecil adalah bahayanya, oke? 680 00:43:54,778 --> 00:44:00,516 Satu kesalahan kecil, terlewat dalam cerita, bisa menghancurkan kita. 681 00:44:05,491 --> 00:44:06,791 Baik. 682 00:44:18,336 --> 00:44:20,136 Kita harus hilangkan barang bukti. 683 00:44:24,873 --> 00:44:28,476 Ketika saya lihat gambar ini, salah satu laporan, 684 00:44:28,510 --> 00:44:33,347 saya sangat prihatin atas gangguan yang bisa terjadi, 685 00:44:33,382 --> 00:44:38,518 terutama dari papan iklan. yang berubah setiap 5 detik. 686 00:44:38,554 --> 00:44:40,688 Terima kasih. 687 00:44:40,721 --> 00:44:43,289 Ada pertanyaan lain? 688 00:44:43,324 --> 00:44:47,427 Kita punya yang pro dan kontra untuk menyetujui banding. 689 00:44:47,461 --> 00:44:50,063 Bisa unjuk tangan untuk yang setuju. 690 00:44:50,099 --> 00:44:52,400 Ya, untuk setuju. 691 00:44:52,434 --> 00:44:54,068 Yang menentang? 692 00:44:54,102 --> 00:44:58,473 Jika ada 5 suara, maka banding gagal. 693 00:44:58,507 --> 00:45:02,110 Saya ingin ajukan penundaan pengambilan keputusan... 694 00:45:31,000 --> 00:45:41,000 Translation by facebook.com/marwin.affan 695 00:45:41,500 --> 00:45:51,000 Penyunting akhir: You'll Never Walk Alone 696 00:45:52,305 --> 00:45:58,650 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now48038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.