All language subtitles for The.Walking.Dead.S02E09.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,185 --> 00:01:43,979 Holy shit. 2 00:01:45,439 --> 00:01:47,190 You all right? 3 00:01:47,357 --> 00:01:48,984 Yeah. 4 00:01:50,277 --> 00:01:51,945 Hershel? 5 00:02:12,257 --> 00:02:14,635 Let's head back. 6 00:02:40,494 --> 00:02:42,829 Rick: Car. Car. 7 00:02:42,996 --> 00:02:45,040 Get down. 8 00:03:00,138 --> 00:03:03,392 - Man: Dave? Tony? - He said over here? 9 00:03:03,558 --> 00:03:05,161 Man #2: Yeah. I'm telling you, man, I heard shots. 10 00:03:05,185 --> 00:03:06,663 Man #3: I saw roamers two streets over. 11 00:03:06,687 --> 00:03:08,039 - Might be more around here. - Man: It's hot. 12 00:03:08,063 --> 00:03:09,957 - We gotta get out of here. - Man #3: Dave! Tony! 13 00:03:09,981 --> 00:03:11,821 Man: Shut up, you idiot! You wanna attract 'em? 14 00:03:11,983 --> 00:03:14,486 Just stick close. We're gonna find 'em. 15 00:03:18,907 --> 00:03:21,702 Man #2: Dude, he said to stay close. 16 00:03:21,868 --> 00:03:23,912 Tony. 17 00:04:49,164 --> 00:04:51,458 Shit! 18 00:05:45,053 --> 00:05:46,638 They should've been back by now. 19 00:05:46,805 --> 00:05:50,892 Yeah. They just got holed up somewhere. 20 00:05:51,059 --> 00:05:54,396 We'll head out first thing tomorrow. 21 00:05:54,563 --> 00:05:56,398 Thank you. 22 00:05:56,565 --> 00:05:58,692 You're welcome. 23 00:05:58,859 --> 00:06:00,318 - Here. - Thanks. 24 00:06:01,653 --> 00:06:04,406 Carl, I want you to keep your head up, okay? 25 00:06:04,573 --> 00:06:06,533 Your old man, he's the toughest son of a... 26 00:06:06,700 --> 00:06:08,577 No cussing in the house. 27 00:06:09,661 --> 00:06:11,580 Sorry. 28 00:06:11,746 --> 00:06:14,207 - Lori, dinner. - She's not in there. 29 00:06:14,374 --> 00:06:15,667 Where is she? 30 00:06:21,923 --> 00:06:24,175 Carl, when's the last time you saw your mom? 31 00:06:24,342 --> 00:06:25,760 This afternoon. 32 00:06:25,927 --> 00:06:27,154 Andrea: She was worried about Rick, 33 00:06:27,178 --> 00:06:28,889 asked me to look in on Carl. 34 00:06:29,055 --> 00:06:30,815 - She went after them? - She didn't say that. 35 00:06:30,849 --> 00:06:33,894 Nobody panic. Gonna be around here somewhere. 36 00:07:04,799 --> 00:07:06,760 - Why won't they leave? - Would you? 37 00:07:06,927 --> 00:07:08,386 We can't sit here any longer. 38 00:07:08,553 --> 00:07:10,639 Let's head out the back and make a run to the car. 39 00:07:18,229 --> 00:07:20,482 - What happened? - Roamers, I nailed 'em. 40 00:07:20,649 --> 00:07:22,084 They disappeared, but their car's still there. 41 00:07:22,108 --> 00:07:24,028 I cleared those buildings. You guys get this one? 42 00:07:24,110 --> 00:07:26,571 - Man: No. - Me neither. 43 00:07:26,738 --> 00:07:29,218 We're looking for Dave and Tony and no one checks the damn bar? 44 00:07:34,245 --> 00:07:36,289 - What? - Someone pushed that shut. 45 00:07:36,456 --> 00:07:38,083 There's someone in there. 46 00:07:38,249 --> 00:07:40,168 Yo, is someone in there? 47 00:07:40,335 --> 00:07:42,229 Yo, if someone's in there, we don't want no trouble. 48 00:07:42,253 --> 00:07:44,005 We're just looking for our friends. 49 00:07:44,172 --> 00:07:46,341 - Man: What do we do? - Man #3: Burn rush the door? 50 00:07:46,508 --> 00:07:48,319 Man #2: No, we don't know how many are there. Just relax. 51 00:07:48,343 --> 00:07:50,512 We don't want any trouble. 52 00:07:50,679 --> 00:07:52,263 We're just looking for our friends. 53 00:07:52,430 --> 00:07:54,182 If something happened, tell us. 54 00:07:54,349 --> 00:07:56,851 This place is crawling with corpses. 55 00:07:57,018 --> 00:08:00,021 If you can help us not get killed, I'd appreciate it. 56 00:08:01,898 --> 00:08:04,098 Dude, you're bugging. I'm telling you nobody's in there. 57 00:08:04,192 --> 00:08:06,695 Someone grab the door. If they're in there, 58 00:08:06,861 --> 00:08:08,421 they might know where Dave and Tony are. 59 00:08:17,205 --> 00:08:19,040 They drew on us! 60 00:08:26,339 --> 00:08:28,008 Man #2: Dave and Tony in there? 61 00:08:28,174 --> 00:08:30,510 They alive? 62 00:08:35,724 --> 00:08:37,809 - No. - Man #2: They killed Dave and Tony. 63 00:08:37,976 --> 00:08:40,287 - Man: Come on, man, let's go. - Man #2: No, I'm not leaving, 64 00:08:40,311 --> 00:08:42,373 I'm not telling Jane. I'm not gonna go back and tell them 65 00:08:42,397 --> 00:08:44,166 that Dave and Tony got shot by some assholes in a bar. 66 00:08:44,190 --> 00:08:46,192 Your friends drew on us! 67 00:08:46,359 --> 00:08:48,987 They gave us no choice! 68 00:08:49,154 --> 00:08:51,698 I'm sure we've all lost enough people, 69 00:08:52,907 --> 00:08:56,327 done things we wish we didn't have to, 70 00:08:56,494 --> 00:08:59,414 but it's like that now. You know that! 71 00:09:00,915 --> 00:09:03,334 So let's just chalk this up to what it was... 72 00:09:03,501 --> 00:09:05,336 Wrong place, 73 00:09:05,503 --> 00:09:07,380 wrong... 74 00:09:10,050 --> 00:09:12,761 Get out of here! Go! 75 00:09:42,290 --> 00:09:44,084 We can't find Lori. 76 00:09:44,250 --> 00:09:46,252 And the others aren't back yet either. 77 00:09:46,419 --> 00:09:49,214 That dumb bitch must've gone off looking for 'em. 78 00:09:49,380 --> 00:09:52,217 - What? - Yeah, she asked me to go. 79 00:09:52,383 --> 00:09:54,594 I told her I was done being an errand boy. 80 00:09:55,804 --> 00:09:57,430 And you didn't say anything? 81 00:10:14,781 --> 00:10:16,574 Don't do this. 82 00:10:16,741 --> 00:10:18,576 Please. 83 00:10:18,743 --> 00:10:20,912 I've already lost my girl. 84 00:10:21,079 --> 00:10:23,498 That wasn't my problem neither. 85 00:10:29,295 --> 00:10:32,257 - Shane: She's not at the barn. - I checked the yards. 86 00:10:32,423 --> 00:10:35,426 - Well, where is she? - She asked Daryl to go into town. 87 00:10:35,593 --> 00:10:37,929 Must've gone herself. 88 00:10:38,096 --> 00:10:40,682 Hey. 89 00:10:41,766 --> 00:10:43,434 Carl. 90 00:10:43,601 --> 00:10:46,271 - Did you know about this? - No. 91 00:10:46,437 --> 00:10:48,857 Look, just... did she take a gun? 92 00:10:49,023 --> 00:10:50,650 I don't know. 93 00:10:50,817 --> 00:10:53,486 I wouldn't let her go out there alone. 94 00:11:16,301 --> 00:11:19,971 We all know this is not gonna end well! 95 00:11:20,138 --> 00:11:23,016 There's nothing in it for any of us! 96 00:11:24,142 --> 00:11:26,853 You guys just... just back off, 97 00:11:27,020 --> 00:11:28,980 no one else gets hurt! 98 00:12:31,209 --> 00:12:33,002 Man: Shit! 99 00:12:42,303 --> 00:12:45,098 Glenn! Glenn! 100 00:12:45,265 --> 00:12:47,433 I... I'm all right. I'm all right. 101 00:13:32,478 --> 00:13:34,355 Lori. 102 00:13:45,616 --> 00:13:48,328 I'll hold 'em here. You cover Glenn. 103 00:13:49,370 --> 00:13:51,289 See if he can make it to your car. 104 00:13:51,456 --> 00:13:53,541 Tell him... tell him to pull up back. 105 00:13:53,708 --> 00:13:56,210 We'll run for it, get the hell out of here. 106 00:13:56,377 --> 00:13:57,795 You want me to cover Glenn? 107 00:13:57,962 --> 00:14:00,131 You missed all that gun training. 108 00:14:00,298 --> 00:14:01,632 It could've come in handy now. 109 00:14:01,799 --> 00:14:04,594 No, I can shoot. I just don't like to. 110 00:14:14,145 --> 00:14:16,481 Sorry. Sorry. 111 00:14:16,647 --> 00:14:18,566 Rick wants you to try for the car. 112 00:14:20,318 --> 00:14:22,737 You'll try and succeed. 113 00:14:22,904 --> 00:14:24,864 I'll cover you. 114 00:14:25,907 --> 00:14:27,492 That's a great plan. 115 00:15:15,039 --> 00:15:17,834 - Rick: What happened? - He fired. 116 00:15:19,836 --> 00:15:21,671 He must have hit Glenn. 117 00:15:21,838 --> 00:15:23,548 He's behind the dumpster. 118 00:15:23,714 --> 00:15:25,883 Doesn't look like he's moving. 119 00:15:26,050 --> 00:15:27,468 Man: Help! 120 00:15:32,140 --> 00:15:33,766 You hit? 121 00:15:42,650 --> 00:15:44,110 Are you hit? 122 00:15:45,903 --> 00:15:47,989 No. No. 123 00:15:56,747 --> 00:15:59,500 It's all right. The car's right there. 124 00:15:59,667 --> 00:16:01,752 - Okay. - We're almost home. 125 00:16:01,919 --> 00:16:03,713 - You good? - I'm good. 126 00:16:10,761 --> 00:16:11,929 Let's go. 127 00:16:12,096 --> 00:16:14,974 Get back. 128 00:16:17,852 --> 00:16:20,354 Let's get out of here! 129 00:16:20,521 --> 00:16:22,106 Roamers all over the place! Hurry up! 130 00:16:22,273 --> 00:16:24,442 - We gotta get out of here! - What about Sean? 131 00:16:24,609 --> 00:16:27,361 Man #2: They shot him. We gotta go. Roamers are everywhere. 132 00:16:27,528 --> 00:16:29,655 - Man #3: We're leaving? - Man #2: Jump! 133 00:16:31,073 --> 00:16:32,658 Hurry up, jump already. 134 00:16:36,204 --> 00:16:39,040 Dude didn't make it. 135 00:16:39,207 --> 00:16:40,625 Man #3: Help me! 136 00:16:40,791 --> 00:16:42,293 I've gotta go. 137 00:16:42,460 --> 00:16:45,129 - I'm sorry! - No, no, don't leave! 138 00:16:45,296 --> 00:16:49,300 Help me! No! No! 139 00:16:49,467 --> 00:16:53,471 - Man #3: Help! Help! - Get hershel. 140 00:16:53,638 --> 00:16:56,057 Help! Help me! 141 00:16:56,224 --> 00:16:58,309 Hershel! 142 00:16:58,476 --> 00:17:01,521 No! 143 00:17:12,323 --> 00:17:13,991 Glenn: Hershel! 144 00:17:23,417 --> 00:17:27,046 Hershel. Hershel. 145 00:17:30,424 --> 00:17:33,177 The gunfire must've attracted the walkers. 146 00:17:33,344 --> 00:17:35,596 - Where's Rick? - He ran across. 147 00:17:35,763 --> 00:17:37,765 Well, hell, we can't go without him. 148 00:17:37,932 --> 00:17:39,976 Rick! 149 00:17:41,519 --> 00:17:43,437 - We have to go now. - No! 150 00:17:43,604 --> 00:17:45,523 - Shh! - I'm sorry, son. We have to go. 151 00:17:45,690 --> 00:17:47,942 - No, no, don't leave me, please. - We have to go. 152 00:17:48,109 --> 00:17:50,111 - We can't. - He was just shooting at us! 153 00:17:50,278 --> 00:17:51,478 - He's a kid. - Please help me. 154 00:17:51,612 --> 00:17:53,364 This place is crawling with walkers! 155 00:17:53,531 --> 00:17:56,158 - We can't leave him! - The fence went clean through. 156 00:17:56,325 --> 00:17:58,869 There's no way we can get the leg off in one piece. 157 00:17:59,036 --> 00:18:00,276 Rick: Shut up! 158 00:18:00,371 --> 00:18:01,956 Shut up or I will shoot you! 159 00:18:02,123 --> 00:18:03,291 That may be the answer. 160 00:18:03,457 --> 00:18:05,209 We're not gonna get that leg off 161 00:18:05,376 --> 00:18:06,816 without tearing the muscle to shreds. 162 00:18:06,961 --> 00:18:09,130 He certainly can't run. He may bleed out. 163 00:18:09,297 --> 00:18:11,382 Shut up. 164 00:18:11,549 --> 00:18:13,301 I'm sorry. Sh-sh... shut up. 165 00:18:13,467 --> 00:18:15,261 - Shut up. - Maybe we should put him down. 166 00:18:16,637 --> 00:18:19,515 I don't wanna see any more killing, but this is cruel. 167 00:18:19,682 --> 00:18:21,309 Can't we just take the leg off? 168 00:18:24,895 --> 00:18:27,255 - That hatchet still in the car? - No, no, don't... don't... 169 00:18:27,315 --> 00:18:28,899 Don't cut my leg off, please. 170 00:18:29,066 --> 00:18:30,961 - Please, not my leg. - Will this cut through the bone? 171 00:18:30,985 --> 00:18:32,963 I'll have to sever the ligaments below the kneecap, 172 00:18:32,987 --> 00:18:35,573 cut above the tibia. He's going to lose his lower leg. 173 00:18:35,740 --> 00:18:37,908 - No, no, no. - When we get clear of here, 174 00:18:38,075 --> 00:18:40,911 we're gonna have to find some tinder, cauterize the wound 175 00:18:41,078 --> 00:18:43,307 - so he doesn't bleed out. - All right, no choice. Hurry up. 176 00:18:43,331 --> 00:18:44,999 Oh, god! Oh, god! 177 00:18:45,166 --> 00:18:47,460 - No! - Hand me that stick. 178 00:18:49,337 --> 00:18:51,839 Here. 179 00:18:53,174 --> 00:18:55,968 Guys, walkers. 180 00:18:56,135 --> 00:18:57,553 - Shut up! - Oh, my god! 181 00:18:59,847 --> 00:19:01,349 Hurry up! 182 00:19:05,436 --> 00:19:08,022 Shut up! 183 00:19:08,189 --> 00:19:10,733 Oh, god. They're everywhere. 184 00:19:13,027 --> 00:19:15,196 Hershel, how we doing over there? 185 00:19:15,363 --> 00:19:18,074 I need more hands! Easy, son, easy. 186 00:19:19,867 --> 00:19:22,828 No, don't! Don't cut my leg off, please. 187 00:19:25,039 --> 00:19:27,875 Come on, we gotta go! I'm almost out of ammo! 188 00:19:28,042 --> 00:19:30,461 We don't have much time! Come on, we've gotta go! 189 00:19:30,628 --> 00:19:33,798 I can't hold 'em off! Hershel, do it now! 190 00:19:33,964 --> 00:19:35,883 - Come on, hershel! - There is no time! 191 00:19:36,050 --> 00:19:37,385 Rick: Hershel, come on! 192 00:19:37,551 --> 00:19:40,054 Please, don't leave me! Please! No! 193 00:19:40,221 --> 00:19:42,890 No, don't leave me! Please! Please, don't leave me! 194 00:19:59,198 --> 00:20:00,908 - Are you all right? - I'm fine. 195 00:20:01,075 --> 00:20:02,785 You're not fine. I saw the wreck. 196 00:20:04,453 --> 00:20:06,497 Let me look at you. Oh. 197 00:20:06,664 --> 00:20:08,416 What happened? 198 00:20:08,582 --> 00:20:11,127 Looked down at the map and hit a Walker. 199 00:20:11,293 --> 00:20:13,170 Next time stay put, you won't need a map. 200 00:20:13,337 --> 00:20:15,631 Come on, I've gotta get you back. 201 00:20:15,798 --> 00:20:17,967 No, we got to find Rick. 202 00:20:19,885 --> 00:20:22,054 He's back. They're all back. 203 00:20:22,221 --> 00:20:24,098 They're a" safe and sound. 204 00:20:24,265 --> 00:20:27,101 - Really? - Yeah. 205 00:20:28,436 --> 00:20:30,855 Oh, thank god. 206 00:21:04,680 --> 00:21:06,307 - What are you doing? - God. 207 00:21:06,474 --> 00:21:08,642 Keeping an eye on you. 208 00:21:08,809 --> 00:21:10,352 Ain't you a peach? 209 00:21:10,519 --> 00:21:13,481 I'm not gonna let you pull away. 210 00:21:13,647 --> 00:21:15,316 You've earned your place. 211 00:21:15,483 --> 00:21:17,193 If you spent half your time minding 212 00:21:17,359 --> 00:21:19,045 your daughter's business instead of sticking your nose 213 00:21:19,069 --> 00:21:20,821 in everybody else's, she'd still be alive! 214 00:21:23,991 --> 00:21:25,534 Go ahead. 215 00:21:26,660 --> 00:21:28,329 Go ahead and what? 216 00:21:30,331 --> 00:21:33,042 Man, just go! I don't want you here! 217 00:21:36,504 --> 00:21:38,255 You're a real piece of work, lady. 218 00:21:40,216 --> 00:21:42,896 What, are you gonna make this about my daddy or some crap like that? 219 00:21:43,010 --> 00:21:45,596 Pfft! Man, you don't knowjack. 220 00:21:46,597 --> 00:21:47,723 You're afraid. 221 00:21:47,890 --> 00:21:50,184 You're afraid 'cause you're all alone. 222 00:21:50,351 --> 00:21:53,521 You got no husband, no daughter. 223 00:21:53,687 --> 00:21:55,856 You don't know what to do with yourself. 224 00:21:56,023 --> 00:21:59,193 You ain't my problem! Sophia wasn't mine! 225 00:22:00,986 --> 00:22:02,586 All you had to do was keep an eye on her! 226 00:22:17,753 --> 00:22:19,547 Yeah. 227 00:22:35,729 --> 00:22:38,524 Oh, my god, are you all right? What happened? 228 00:22:38,691 --> 00:22:40,085 - I was in an accident. I'm fine. - She was attacked. 229 00:22:40,109 --> 00:22:42,486 I'm fine, I really am. Where's Rick? 230 00:22:47,366 --> 00:22:49,326 They're not back? 231 00:22:51,787 --> 00:22:53,038 Where are they? 232 00:22:53,205 --> 00:22:56,750 Look, I had to get you back here. 233 00:22:59,128 --> 00:23:01,255 - You asshole. - Shane: Lori. 234 00:23:01,422 --> 00:23:03,066 - He's my husband. - Lori, I will go after him. 235 00:23:03,090 --> 00:23:05,634 I will find him. Hey! Now, look, first things first... 236 00:23:05,801 --> 00:23:07,386 I gotta... I gotta look after you. 237 00:23:07,553 --> 00:23:09,597 I gotta make sure the baby's all right, okay? 238 00:23:11,599 --> 00:23:13,934 You're having a baby? 239 00:23:15,561 --> 00:23:17,271 Why didn't you tell me? 240 00:23:29,950 --> 00:23:32,912 Come on. Let's make sure you're all right. 241 00:23:33,078 --> 00:23:34,622 Come on. 242 00:23:52,806 --> 00:23:54,516 Thank you. 243 00:23:58,646 --> 00:24:00,189 Hey. 244 00:24:01,690 --> 00:24:03,484 I am so sorry 245 00:24:03,651 --> 00:24:05,945 that I left without telling you. 246 00:24:06,111 --> 00:24:07,947 It's okay. 247 00:24:08,113 --> 00:24:09,990 I wasn't scared. 248 00:24:12,117 --> 00:24:13,869 When's dad getting back? 249 00:24:16,163 --> 00:24:18,499 Let's hope soon. 250 00:24:19,959 --> 00:24:21,645 I wanna be there when you tell him about the baby. 251 00:24:21,669 --> 00:24:24,630 Oh, he already knows. 252 00:24:24,797 --> 00:24:28,509 We were just trying to find the right time to tell you. 253 00:24:28,676 --> 00:24:30,636 Is it a boy or a girl? 254 00:24:30,803 --> 00:24:34,306 Well, we won't know that until it's born. 255 00:24:34,473 --> 00:24:37,559 - Will I be able to feel it? - Not for a while. 256 00:24:39,853 --> 00:24:43,357 You must have a lot of questions, huh? 257 00:24:44,566 --> 00:24:47,861 We never had the talk. 258 00:24:50,656 --> 00:24:52,282 I guess we forgot. 259 00:24:54,702 --> 00:24:57,746 Don't look at me. That's your father's job. 260 00:24:59,540 --> 00:25:02,584 If the baby's a girl, can we name her Sophia? 261 00:25:06,672 --> 00:25:08,215 Hey, dude. 262 00:25:09,383 --> 00:25:11,218 Hey, I'm sorry, bud. Okay? 263 00:25:11,385 --> 00:25:14,763 - I thought you knew. - Big brother Carl. 264 00:25:14,930 --> 00:25:18,183 - Pretty cool, huh? - I say that's very cool. 265 00:25:20,269 --> 00:25:24,314 You... you mind if I talk to your mom a sec? Hmm? 266 00:25:24,481 --> 00:25:26,942 How about a little later, after she's had some rest? 267 00:25:28,193 --> 00:25:29,473 Lori, I had to get you back here. 268 00:25:29,570 --> 00:25:30,904 You wouldn't have come otherwise. 269 00:25:37,411 --> 00:25:39,246 How about you... 270 00:25:40,748 --> 00:25:42,583 How about you just hear me out, please? 271 00:25:42,750 --> 00:25:44,668 It's okay. 272 00:25:47,421 --> 00:25:49,298 Will you give me a minute? 273 00:25:50,632 --> 00:25:52,259 Thanks, bud. 274 00:26:07,066 --> 00:26:08,567 Okay, Lori, it was a lie. 275 00:26:08,734 --> 00:26:11,070 It was one little white lie. 276 00:26:11,236 --> 00:26:12,738 But I think that... 277 00:26:12,905 --> 00:26:14,782 I think you oughta be thinking about 278 00:26:14,948 --> 00:26:16,384 how lucky we are that the baby's safe. 279 00:26:16,408 --> 00:26:18,577 You just can't stop lying, can you? 280 00:26:18,744 --> 00:26:20,788 My husband is back safe and sound. 281 00:26:20,954 --> 00:26:23,665 - My husband is dead in some hospital. - Oh, when are you gonna... 282 00:26:23,832 --> 00:26:26,251 When are you gonna stop throwing that in my face, huh? 283 00:26:26,418 --> 00:26:28,128 I thought that he was... 284 00:26:29,630 --> 00:26:32,132 The point here, lor, 285 00:26:32,299 --> 00:26:35,094 is that you cannot keep running off like that. 286 00:26:35,260 --> 00:26:36,512 What were you thinking about? 287 00:26:36,678 --> 00:26:38,448 I was thinking we needed Rick here to keep us safe. 288 00:26:38,472 --> 00:26:40,641 Rick? I keep you safe. 289 00:26:40,808 --> 00:26:42,643 Like you did with Otis? 290 00:26:45,938 --> 00:26:47,481 What happened that night? 291 00:26:48,607 --> 00:26:51,026 You haven't been the same since. 292 00:26:52,611 --> 00:26:54,154 You wanna know what happened with Otis? 293 00:26:54,321 --> 00:26:57,658 What happened with Otis happened because I love you. 294 00:26:58,992 --> 00:27:02,496 I love you and I love Carl. That's right. 295 00:27:02,663 --> 00:27:04,498 I told Rick. 296 00:27:12,673 --> 00:27:14,341 What? 297 00:27:18,178 --> 00:27:21,098 You told... you told him what? 298 00:27:24,143 --> 00:27:27,855 Did you tell him that you thought you were a widow? 299 00:27:28,021 --> 00:27:30,983 That you were grieving and that the world was coming to an end? 300 00:27:31,150 --> 00:27:34,319 That... that you needed comforting? 301 00:27:34,486 --> 00:27:36,196 Did you tell him it was a mistake? 302 00:27:36,363 --> 00:27:37,906 Mm-hmm. 303 00:27:46,874 --> 00:27:49,209 You know, Lori, that ain't true. 304 00:27:51,712 --> 00:27:53,881 What we had... 305 00:27:54,047 --> 00:27:55,465 It was real. 306 00:27:55,632 --> 00:27:57,342 - It was not. - It was a long time coming. 307 00:27:57,509 --> 00:27:59,011 - It was real, Lori. - It was not. 308 00:27:59,178 --> 00:28:03,056 It was you and it was me and Carl, and it was real. 309 00:28:03,223 --> 00:28:06,351 It was right. Don't say it wasn't. 310 00:28:06,518 --> 00:28:09,396 It wasn't. 311 00:28:10,522 --> 00:28:12,691 Just think about what you felt, 312 00:28:12,858 --> 00:28:15,402 just for a second. What you fe... what you felt. 313 00:28:15,569 --> 00:28:18,572 Everything falling apart all around us, 314 00:28:18,739 --> 00:28:20,240 but it... 315 00:28:22,075 --> 00:28:24,244 It was the one good thing. 316 00:28:30,918 --> 00:28:32,794 And you know it's true. 317 00:29:00,822 --> 00:29:02,449 How is she? 318 00:29:03,450 --> 00:29:05,118 Dehydrated. 319 00:29:07,120 --> 00:29:08,997 I'll set up an iv. 320 00:29:09,164 --> 00:29:11,333 Best I can do without hershel. 321 00:29:15,754 --> 00:29:18,006 Hey. 322 00:29:27,474 --> 00:29:30,143 Can I get you anything? 323 00:29:30,310 --> 00:29:32,896 Nah, I just wish my dad was here. 324 00:29:33,063 --> 00:29:34,648 She'll be okay. 325 00:29:34,815 --> 00:29:37,484 You just need to be strong for her. 326 00:29:39,403 --> 00:29:41,822 I was just reminding her about... 327 00:29:43,365 --> 00:29:45,242 - Never mind. - No, no. 328 00:29:45,409 --> 00:29:47,411 I'd love to hear. 329 00:29:50,455 --> 00:29:52,874 My dad would die if he heard this. 330 00:29:53,041 --> 00:29:55,085 My first summer back from college, 331 00:29:55,252 --> 00:29:57,546 I drove home, dumped my stuff off, 332 00:29:57,713 --> 00:29:59,393 went straight out to the stable for a ride. 333 00:29:59,423 --> 00:30:02,384 My family comes back from church 334 00:30:02,551 --> 00:30:05,595 and Beth grabs my things and starts unpacking my stuff upstairs. 335 00:30:05,762 --> 00:30:07,889 - That's sweet. - Yeah, until this one here 336 00:30:08,056 --> 00:30:09,558 starts rifling through my backpack. 337 00:30:09,725 --> 00:30:13,145 She finds this little plastic container 338 00:30:13,312 --> 00:30:16,565 with these pink and green candies inside. 339 00:30:16,732 --> 00:30:18,442 She didn't even know I was on the pill. 340 00:30:20,277 --> 00:30:22,738 She was so freaked out by the idea of me and boys and sex 341 00:30:22,904 --> 00:30:25,907 that she runs outside and Chucks them in the duck pond. 342 00:30:27,409 --> 00:30:30,287 And I ride up, I see this, I'm screaming. 343 00:30:30,454 --> 00:30:33,290 She's crying and Shawn runs outside, 344 00:30:33,457 --> 00:30:35,292 thinks one of us is drowning. 345 00:30:36,752 --> 00:30:38,337 Soon as he figures out what's going on, 346 00:30:38,503 --> 00:30:41,131 the jerk busts out laughing so loud 347 00:30:41,298 --> 00:30:45,719 that my horse rears up and gets mud all over the three of us. 348 00:30:47,387 --> 00:30:51,516 My dad comes out, "what the heck is going on out here?!" 349 00:30:52,976 --> 00:30:55,020 And she turns around, 350 00:30:55,187 --> 00:30:58,357 bats her eyelids and says, "we're just swimming, daddy." 351 00:31:04,363 --> 00:31:07,616 In her Sunday dress, a" covered in snot and mud. 352 00:31:12,245 --> 00:31:14,456 Rick and Glenn will get your dad back. 353 00:31:18,835 --> 00:31:20,879 Glenn's a good guy. 354 00:31:23,173 --> 00:31:26,593 Yeah. He is. 355 00:31:33,392 --> 00:31:35,143 Are you sure you wanna risk it? 356 00:31:35,310 --> 00:31:37,604 - You might not make it back. - I'll be fine. 357 00:31:37,771 --> 00:31:40,649 And with Shane at the helm, I wouldn't be too sure. 358 00:31:40,816 --> 00:31:43,110 He's lost people before. 359 00:31:43,276 --> 00:31:45,862 And he's had my back. What are you insinuating? 360 00:31:46,029 --> 00:31:48,198 He doesn't want Rick back, 361 00:31:48,365 --> 00:31:49,908 or hershel. 362 00:31:50,075 --> 00:31:52,452 With them gone, he's got everything he wants 363 00:31:52,619 --> 00:31:54,579 and no one to tell him otherwise. 364 00:31:55,872 --> 00:31:57,517 Shane has done more to keep this group alive 365 00:31:57,541 --> 00:31:59,709 than anybody, including Rick. 366 00:31:59,876 --> 00:32:02,295 You can't possibly believe that. 367 00:32:02,462 --> 00:32:04,256 I do. 368 00:32:13,515 --> 00:32:15,100 Guys. 369 00:32:40,959 --> 00:32:42,210 Dad! 370 00:32:49,801 --> 00:32:51,344 You're okay. 371 00:32:54,931 --> 00:32:57,684 Patricia, prepare the shed for surgery. 372 00:33:01,021 --> 00:33:04,691 - Are you hurt? - No, but what happened to you? 373 00:33:04,858 --> 00:33:07,486 - I was in a car accident. - Accident? How? 374 00:33:07,652 --> 00:33:08,987 I went looking for you. 375 00:33:09,154 --> 00:33:11,948 Snuck out on her own. I brought her back. 376 00:33:12,115 --> 00:33:14,910 - Are you crazy? You could've... - Who the hell is that? 377 00:33:16,453 --> 00:33:18,205 That's Randall. 378 00:33:32,135 --> 00:33:34,012 Rick: We couldn't just leave him behind. 379 00:33:34,179 --> 00:33:36,056 He would've bled out, 380 00:33:36,223 --> 00:33:38,058 if he lived that long. 381 00:33:38,225 --> 00:33:39,851 It's gotten bad in town. 382 00:33:42,312 --> 00:33:44,564 What do we do with him? 383 00:33:44,731 --> 00:33:47,526 I repaired his calf muscle as best I can, 384 00:33:47,692 --> 00:33:49,194 but he'll probably have nerve damage. 385 00:33:49,361 --> 00:33:51,696 Won't be on his feet for at least a week. 386 00:33:51,863 --> 00:33:53,323 When he is, we give him a canteen, 387 00:33:53,490 --> 00:33:55,825 take him out to the main road, send him on his way. 388 00:33:55,992 --> 00:33:58,221 Andrea: Isn't that the same as leaving him for the walkers? 389 00:33:58,245 --> 00:33:59,829 Rick: He'll have a fighting chance. 390 00:33:59,996 --> 00:34:03,083 Just gonna let him go? He knows where we are. 391 00:34:03,250 --> 00:34:04,727 He was blindfolded the whole way here. 392 00:34:04,751 --> 00:34:06,229 - He's not a threat. - Shane: Not a threat. 393 00:34:06,253 --> 00:34:08,573 How many of them were there? You killed three of their men, 394 00:34:08,713 --> 00:34:10,006 you took one of them hostage, 395 00:34:10,173 --> 00:34:11,943 but they just ain't gonna come looking for him? 396 00:34:11,967 --> 00:34:14,636 They left him for dead. No one is looking. 397 00:34:14,803 --> 00:34:16,096 We should still post a guard. 398 00:34:16,263 --> 00:34:19,349 He's out cold right now, will be for hours. 399 00:34:19,516 --> 00:34:22,185 I'm gonna go get him some flowers and candy. 400 00:34:22,352 --> 00:34:24,688 Look at this, folks... 401 00:34:24,854 --> 00:34:26,356 We back in fantasyland. 402 00:34:26,523 --> 00:34:29,276 You know, we haven't even dealt with what you did at my barn yet. 403 00:34:29,442 --> 00:34:32,320 Let me make this perfectly clear, once and for all... 404 00:34:32,487 --> 00:34:35,532 This is my farm. Now I wanted you gone. 405 00:34:35,699 --> 00:34:38,702 Rick talked me out of it, but that doesn't mean I have to like it. 406 00:34:38,868 --> 00:34:42,080 So do us both a favor... Keep your mouth shut. 407 00:34:56,428 --> 00:34:58,680 Look, we're not gonna do anything about it today. 408 00:34:58,847 --> 00:35:00,557 Let's just cool off. 409 00:35:20,577 --> 00:35:22,621 Can I talk to you? 410 00:35:31,212 --> 00:35:32,797 What's going on with you? 411 00:35:35,800 --> 00:35:37,802 Your dad saved my life today. 412 00:35:39,095 --> 00:35:41,306 And Rick saved us both. 413 00:35:42,390 --> 00:35:43,808 And I... 414 00:35:45,685 --> 00:35:47,103 I froze. 415 00:35:47,270 --> 00:35:48,688 Well, you were being shot at. 416 00:35:48,855 --> 00:35:50,649 No, that... 417 00:35:52,275 --> 00:35:55,278 - You don't have anything to prove. - All I've done, 418 00:35:55,445 --> 00:35:58,657 then this... okay. 419 00:36:02,118 --> 00:36:04,120 It's because of what you said. 420 00:36:05,121 --> 00:36:06,831 That I love you? 421 00:36:06,998 --> 00:36:08,750 Yeah. 422 00:36:10,043 --> 00:36:12,128 A bullet hit the wall behind me 423 00:36:12,295 --> 00:36:14,297 and I... I thought of you... 424 00:36:14,464 --> 00:36:16,633 Losing me, hurting. 425 00:36:16,800 --> 00:36:19,427 And I couldn't take it, so I hid 426 00:36:19,594 --> 00:36:21,680 to stay alive. 427 00:36:23,306 --> 00:36:25,975 - Glenn. - No, no, no. 428 00:36:26,142 --> 00:36:28,645 No, you don't get it. 429 00:36:28,812 --> 00:36:31,981 Rick, your dad... They were counting on me 430 00:36:32,148 --> 00:36:35,110 and I... I only thought of myself. 431 00:37:07,100 --> 00:37:09,144 Has she eaten? 432 00:37:11,938 --> 00:37:13,648 I'll give her a sedative... 433 00:37:13,815 --> 00:37:16,484 Stop her body from working too hard. 434 00:37:19,070 --> 00:37:20,905 You were drinking. 435 00:37:21,072 --> 00:37:23,783 That was the least of my worries. 436 00:37:23,950 --> 00:37:26,786 You left and I didn't know what to do! 437 00:37:44,929 --> 00:37:48,349 - Want me to take watch? - Yeah. 438 00:37:48,516 --> 00:37:53,021 Relieve t in a few hours. I'm gonna take the graveyard. 439 00:37:53,188 --> 00:37:55,106 And then what? 440 00:37:55,273 --> 00:37:57,108 We just send him on his merry way? 441 00:37:57,275 --> 00:38:00,612 According to Rick and hershel. 442 00:38:00,779 --> 00:38:03,031 If he finds his people and leads them here, 443 00:38:03,198 --> 00:38:04,574 we'll have a war on our hands. 444 00:38:04,741 --> 00:38:06,618 You know, you're preaching to the choir, girl. 445 00:38:06,785 --> 00:38:09,120 You ever consider a lighter touch? 446 00:38:09,287 --> 00:38:11,456 Abandoning the search for Sophia, 447 00:38:11,623 --> 00:38:14,209 taking out the walkers in the barn, lying to Lori today... 448 00:38:14,375 --> 00:38:16,294 Those were all the right calls. 449 00:38:16,461 --> 00:38:18,797 It's your presentation that leaves something to be desired. 450 00:38:18,963 --> 00:38:20,340 Dale send you? 451 00:38:21,591 --> 00:38:23,259 I see you pushing everyone away. 452 00:38:23,426 --> 00:38:25,595 For what? They need you. 453 00:38:25,762 --> 00:38:28,723 Huh. I'll always be the odd man out... 454 00:38:28,890 --> 00:38:31,476 - The same as you. - I've made my peace. 455 00:38:31,643 --> 00:38:34,813 Have you? The way I see it, 456 00:38:34,979 --> 00:38:38,358 you and me, we... We're treated the same way. 457 00:38:40,193 --> 00:38:42,129 Everyone's always trying to take the gun out of your hand. 458 00:38:42,153 --> 00:38:44,030 These folks... They want to play house. 459 00:38:44,197 --> 00:38:45,877 They wanna pretend that Rick and hershel... 460 00:38:45,907 --> 00:38:48,010 They know what they're doing. Let me tell you something... 461 00:38:48,034 --> 00:38:50,429 - They bound to get us all killed. - Then we have to stop that. 462 00:38:50,453 --> 00:38:52,640 They don't listen. They're gonna give this kid a care package. 463 00:38:52,664 --> 00:38:54,350 They're gonna send him on his way. And you're right. 464 00:38:54,374 --> 00:38:56,292 That's gonna bring on a war or something worse, 465 00:38:56,459 --> 00:38:59,546 and we're just gonna... We're gonna sit here and wait for it. 466 00:39:01,005 --> 00:39:02,632 But you and me... 467 00:39:03,925 --> 00:39:05,718 We're the only ones who see it coming. 468 00:39:07,345 --> 00:39:09,722 I should've left with you when I had the chance. 469 00:39:19,357 --> 00:39:21,526 Oh, man. 470 00:39:23,027 --> 00:39:24,737 Come here. 471 00:39:26,155 --> 00:39:28,032 Thank you. 472 00:39:37,083 --> 00:39:39,043 Need your help. 473 00:39:39,210 --> 00:39:40,587 Come here. 474 00:39:49,137 --> 00:39:51,057 We're like a couple of old people. 475 00:40:00,064 --> 00:40:02,317 We need to talk about Shane. 476 00:40:04,402 --> 00:40:06,195 What's he done now? 477 00:40:09,240 --> 00:40:11,451 He thinks the baby's his. 478 00:40:17,540 --> 00:40:19,792 No matter what, it's yours. 479 00:40:27,425 --> 00:40:29,302 He'll accept that. 480 00:40:29,469 --> 00:40:32,055 You're gonna have to make him. He won't listen to me. 481 00:40:32,221 --> 00:40:34,807 He's delusional and he's dangerous. 482 00:40:34,974 --> 00:40:38,895 When I went looking for you, he came after me. 483 00:40:39,062 --> 00:40:41,356 - Well, of course he did. - And he lied to me 484 00:40:41,522 --> 00:40:43,483 to get me back here, said you were already back. 485 00:40:43,650 --> 00:40:45,652 What? 486 00:40:45,818 --> 00:40:48,112 You saw what he did at the barn. 487 00:40:48,279 --> 00:40:50,782 He's threatened Dale and hershel. 488 00:40:50,949 --> 00:40:52,992 He's scaring people. He's scaring me. 489 00:40:56,537 --> 00:40:58,623 And I think he killed Otis. 490 00:40:58,790 --> 00:41:02,335 I think he left him behind and I think... 491 00:41:03,878 --> 00:41:06,839 I think he did it not just to save Carl, 492 00:41:07,006 --> 00:41:10,426 - but because he loves me... - But you don't know that. 493 00:41:10,593 --> 00:41:14,514 And he thinks that we're supposed to be together 494 00:41:14,681 --> 00:41:16,349 no matter what. 495 00:41:22,939 --> 00:41:25,191 Those gunmen left that kid behind today. 496 00:41:28,152 --> 00:41:32,031 I killed two people myself because of you, 497 00:41:32,198 --> 00:41:35,368 and Carl, and the baby. 498 00:41:35,535 --> 00:41:39,288 It was gonna be me and not them no matter what. 499 00:41:45,169 --> 00:41:47,964 You killed the living to protect what's yours? 500 00:41:48,965 --> 00:41:50,633 That's right. 501 00:41:50,800 --> 00:41:53,177 Shane thinks I'm his. 502 00:41:54,387 --> 00:41:56,806 He thinks the baby's his. 503 00:41:58,850 --> 00:42:01,352 And he says you can't protect us, 504 00:42:01,519 --> 00:42:03,563 that you're gonna get us killed. 505 00:42:06,107 --> 00:42:09,569 He's dangerous, Rick, and he won't stop. 34395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.