All language subtitles for Chernobyl.S01E04.Open.Wide.O.Earth.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.DTS-HD.MA.5.1-SWTYBLZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,124 --> 00:00:42,125 It's time to go. 2 00:00:44,545 --> 00:00:45,546 Did you hear me? 3 00:00:46,838 --> 00:00:48,632 This is an evacuation. You understand? 4 00:00:50,217 --> 00:00:51,343 You have to come with me. 5 00:00:52,135 --> 00:00:53,136 Why? 6 00:00:53,971 --> 00:00:55,764 Because they told me, so now I'm telling you. 7 00:00:57,099 --> 00:00:58,725 Everyone in this village, everyone. 8 00:00:59,726 --> 00:01:01,579 It's not safe here. There's radiation in the air. 9 00:01:01,603 --> 00:01:02,604 What's wrong with you? 10 00:01:03,689 --> 00:01:05,065 Do you know how old I am? 11 00:01:06,900 --> 00:01:08,944 I don't know. Old. 12 00:01:10,028 --> 00:01:11,029 I'm 82. 13 00:01:12,239 --> 00:01:13,865 I've lived here my whole life. 14 00:01:14,575 --> 00:01:17,452 Right here, that house, this place. 15 00:01:18,412 --> 00:01:20,330 What do I care about safe? 16 00:01:22,165 --> 00:01:23,208 I have a job. 17 00:01:24,001 --> 00:01:25,002 Don't cause trouble. 18 00:01:25,836 --> 00:01:26,837 "WOMAN". Trouble? 19 00:01:28,171 --> 00:01:31,008 You're not the first soldier to stand here with a gun. 20 00:01:32,092 --> 00:01:34,469 When I was 12, the revolution came. 21 00:01:35,345 --> 00:01:37,973 Czar's men. Then Bolsheviks. 22 00:01:38,890 --> 00:01:41,059 Boys like you marching in lines. 23 00:01:41,768 --> 00:01:43,937 They told us to leave. No. 24 00:01:45,022 --> 00:01:47,107 Then there was Stalin and his famine, 25 00:01:47,774 --> 00:01:48,900 the Holodomor. 26 00:01:49,943 --> 00:01:53,155 My parents died. Two of my sisters died. 27 00:01:54,031 --> 00:01:55,949 They told the rest of us to leave. 28 00:01:56,783 --> 00:01:57,784 No. 29 00:01:58,410 --> 00:01:59,870 Then the Great War. 30 00:02:00,746 --> 00:02:02,873 German boys. Russian boys. 31 00:02:03,665 --> 00:02:06,877 More soldiers, more famine, more bodies. 32 00:02:08,337 --> 00:02:10,005 My brothers never came home. 33 00:02:11,214 --> 00:02:13,425 But I stayed, and I'm still here. 34 00:02:14,509 --> 00:02:16,428 After all that I have seen, 35 00:02:18,055 --> 00:02:19,598 so I should leave now, 36 00:02:20,015 --> 00:02:22,392 because of something I cannot see at all? 37 00:02:23,518 --> 00:02:24,519 No. 38 00:02:40,327 --> 00:02:41,328 Just one moment! 39 00:02:51,338 --> 00:02:52,339 It's time to go. 40 00:02:59,388 --> 00:03:01,139 Please stand up now. 41 00:03:12,317 --> 00:03:13,485 This is your last warning. 42 00:03:30,711 --> 00:03:31,753 It's time to go. 43 00:04:45,994 --> 00:04:46,995 Come on. 44 00:05:51,268 --> 00:05:52,269 Point four. 45 00:06:04,197 --> 00:06:05,198 Point six. 46 00:06:11,329 --> 00:06:12,330 Fifteen. 47 00:07:10,180 --> 00:07:11,222 Legasov. 48 00:07:13,850 --> 00:07:14,851 I'll meet him there. 49 00:08:14,160 --> 00:08:15,912 The atom is a humbling thing. 50 00:08:18,415 --> 00:08:20,291 It's not humbling, it's humiliating. 51 00:08:22,502 --> 00:08:24,129 Why is the core still exposed to the air? 52 00:08:24,212 --> 00:08:25,797 Why have we not already covered it up? 53 00:08:26,381 --> 00:08:29,718 We want to, but we can't get close enough. 54 00:08:30,468 --> 00:08:33,680 The debris on the roof is graphite from the core itself. 55 00:08:34,431 --> 00:08:37,976 Until we can push it off the roof back into the reactor, 56 00:08:38,351 --> 00:08:40,311 it'll kill anyone who gets near it. 57 00:08:41,479 --> 00:08:44,774 You can see the roof is in three levels. 58 00:08:45,191 --> 00:08:47,736 We've named them. The small one here is Katya. 59 00:08:48,319 --> 00:08:50,280 1,000 roentgen per hour. 60 00:08:50,697 --> 00:08:53,366 Presume two hours of exposure is fatal. 61 00:08:53,575 --> 00:08:55,118 The one on the side, Nina. 62 00:08:55,368 --> 00:08:57,537 2,000 roentgen. One hour, fatal. 63 00:08:57,620 --> 00:09:00,665 We used remote-control bulldozers in Afghanistan. 64 00:09:00,749 --> 00:09:03,043 Too heavy. They'd fall right through. 65 00:09:04,044 --> 00:09:05,045 So then... 66 00:09:05,628 --> 00:09:06,796 Moon rovers. 67 00:09:07,672 --> 00:09:09,674 Lunokhod STR-1's. They're light. 68 00:09:09,758 --> 00:09:12,427 And if we line them with lead, they can withstand the radiation. 69 00:09:12,719 --> 00:09:14,179 We couldn't put a man on the moon. 70 00:09:14,888 --> 00:09:16,973 At least we can keep a man off a roof. 71 00:09:17,307 --> 00:09:19,476 That is the most important thing, General. 72 00:09:19,559 --> 00:09:22,395 Under no circumstances can men go up there. 73 00:09:23,021 --> 00:09:24,314 Robots only. 74 00:09:25,356 --> 00:09:27,108 What about this large section here? 75 00:09:28,735 --> 00:09:29,736 Masha. 76 00:09:31,237 --> 00:09:32,739 12,000 roentgen. 77 00:09:34,824 --> 00:09:36,826 If you were to stand there in full protective gear 78 00:09:36,910 --> 00:09:38,661 head-to-toe for two minutes, 79 00:09:38,745 --> 00:09:40,538 your life expectancy would be cut in half. 80 00:09:40,622 --> 00:09:42,749 By three minutes, you're dead within months. 81 00:09:43,208 --> 00:09:45,919 Even our lunar rovers won't work on Masha. 82 00:09:46,252 --> 00:09:49,214 That amount of gamma radiation penetrates everything. 83 00:09:49,631 --> 00:09:53,134 The particles literally shred the circuits in microchips apart. 84 00:09:53,384 --> 00:09:55,512 If it's more complicated than a light switch, 85 00:09:55,929 --> 00:09:57,305 Masha will destroy it. 86 00:09:57,597 --> 00:09:58,973 It would be fair to say that 87 00:09:59,057 --> 00:10:01,768 that piece of roof is the most dangerous place on Earth. 88 00:10:08,358 --> 00:10:10,902 So, what do we do? 89 00:10:14,155 --> 00:10:15,865 That's what we wanted to ask you. 90 00:12:33,586 --> 00:12:35,171 Tent 181'? 91 00:12:50,103 --> 00:12:51,521 It's all right. It's free. 92 00:12:52,814 --> 00:12:53,940 It's a little early. 93 00:13:07,578 --> 00:13:08,579 Bacho. 94 00:13:10,957 --> 00:13:11,958 PaveL. 95 00:13:13,543 --> 00:13:14,544 - Yeah? - Mmm. 96 00:13:19,507 --> 00:13:20,717 What unit were you in? 97 00:13:21,843 --> 00:13:24,595 They had me in motor pool in Kiev, but then they... 98 00:13:24,679 --> 00:13:27,807 Not this bullshit. In Afghanistan. 99 00:13:27,890 --> 00:13:29,267 Oh. Oh, I am... 100 00:13:29,350 --> 00:13:31,019 I wasn't in Afghanistan. 101 00:13:33,980 --> 00:13:34,981 I'm not in the military. 102 00:13:39,152 --> 00:13:40,232 They're running out of men. 103 00:13:52,248 --> 00:13:53,583 Showers. Food. 104 00:13:54,167 --> 00:13:56,336 Those guys, they dig up the ground. 105 00:13:56,919 --> 00:13:58,338 Those guys, they cut down trees. 106 00:13:59,505 --> 00:14:03,926 Those guys, they evacuate people, I think, like villagers. 107 00:14:05,845 --> 00:14:06,846 What about them? 108 00:14:08,097 --> 00:14:09,557 I don't know them. Fuck them. 109 00:14:12,060 --> 00:14:13,061 Janek! 110 00:14:14,979 --> 00:14:17,440 - What do you want? - Give me an egg basket. 111 00:14:17,648 --> 00:14:20,008 - No. I've only got the one... - Give me the fucking basket! 112 00:14:24,072 --> 00:14:27,658 He's with me. You understand? Nobody fucks with him. 113 00:14:30,620 --> 00:14:32,246 We make these from lead scrap. 114 00:14:32,705 --> 00:14:34,957 - Put it on under your balls. - Now? 115 00:14:35,375 --> 00:14:37,794 No, no. You can wait until the radiation gives you a cunt. 116 00:14:38,419 --> 00:14:39,545 Yes, now. 117 00:14:41,714 --> 00:14:44,258 Over your clothes. Fucking shit. 118 00:14:52,892 --> 00:14:54,727 - You ever go hunting? - No. 119 00:14:56,062 --> 00:14:58,898 Well, today's your lucky day. 120 00:14:59,941 --> 00:15:04,195 You, me, that ugly Armenian in the tent, Garo, 121 00:15:04,362 --> 00:15:05,571 we do animal control. 122 00:15:06,948 --> 00:15:08,074 Animal control? 123 00:15:08,533 --> 00:15:11,452 Yeah, they're radioactive, so they have to go. 124 00:15:12,995 --> 00:15:14,515 But it's not hard. They're mostly pets. 125 00:15:15,373 --> 00:15:18,084 They're happy to see you. They run right up to you. 126 00:15:18,584 --> 00:15:19,585 Bang! 127 00:15:19,669 --> 00:15:21,170 You load the bodies on a truck, 128 00:15:21,504 --> 00:15:23,673 dump them in a pit, bury them in concrete, 129 00:15:23,756 --> 00:15:24,841 and then we drink. 130 00:15:25,716 --> 00:15:27,176 As much vodka as you want, 131 00:15:28,302 --> 00:15:29,387 plus 1,000 rubles. 132 00:15:32,098 --> 00:15:33,266 Let's go get you a gun. 133 00:16:42,877 --> 00:16:43,878 Yes? 134 00:16:44,337 --> 00:16:47,507 I need to see the following documents. They're listed as "permission only." 135 00:16:53,930 --> 00:16:55,450 I'm working for the Central Committee. 136 00:17:08,236 --> 00:17:09,237 Comrade? 137 00:17:47,942 --> 00:17:49,068 She can have that one. 138 00:17:58,035 --> 00:17:59,078 Thank you, Comrade. 139 00:19:38,260 --> 00:19:40,388 - All clear. - Bring up the cameras. 140 00:19:46,477 --> 00:19:47,978 - Signal? - Acceptable. 141 00:19:48,062 --> 00:19:49,689 Running on board diagnostics. 142 00:19:50,231 --> 00:19:51,816 Tell me when we're ready to move it. 143 00:19:52,942 --> 00:19:55,277 To think that's what we put on the moon. 144 00:19:57,571 --> 00:19:59,031 Well, not that one. 145 00:20:01,075 --> 00:20:02,535 I know not that one. 146 00:20:03,703 --> 00:20:05,703 This rover was in storage. They can build two more. 147 00:20:06,414 --> 00:20:08,165 That should cover Nina and Katya. 148 00:20:09,750 --> 00:20:10,876 SHCHERBINAI And Masha? 149 00:20:11,377 --> 00:20:13,087 The Central Committee have informed me 150 00:20:13,295 --> 00:20:16,090 that they may have found something that could work up there. 151 00:20:16,257 --> 00:20:18,092 - From the outside. - American? 152 00:20:19,093 --> 00:20:20,302 Of course not. 153 00:20:21,095 --> 00:20:22,638 It's a German police robot. 154 00:20:23,431 --> 00:20:25,391 But West German, so, as you can imagine, 155 00:20:25,474 --> 00:20:27,518 that wasn't an easy conversation to have. 156 00:20:28,060 --> 00:20:31,230 Diagnostics complete. Ready to engage main power and motor. 157 00:20:32,481 --> 00:20:33,482 TARAKANOVI Begin. 158 00:20:39,655 --> 00:20:40,656 Can we move it? 159 00:20:53,961 --> 00:20:56,672 Valery, what's that? A smile? 160 00:21:15,983 --> 00:21:18,486 I see your condition has improved, Comrade Dyatlov. 161 00:21:18,569 --> 00:21:19,779 No. Leave. 162 00:21:27,995 --> 00:21:29,079 I need your help. 163 00:21:37,713 --> 00:21:40,174 Akimov initiated AZ-5. 164 00:21:41,342 --> 00:21:43,677 - When you gave the order... - Order? What order? 165 00:21:45,596 --> 00:21:48,516 Toptunov called it out, Akimov pressed it. 166 00:21:49,767 --> 00:21:51,352 It was the only good decision they made. 167 00:21:51,435 --> 00:21:52,436 Incompetent morons. 168 00:21:54,313 --> 00:21:56,857 Can you confirm that the reactor exploded 169 00:21:56,941 --> 00:21:58,692 after they attempted to shut it down? 170 00:21:59,819 --> 00:22:01,737 How do I even know it exploded, huh? 171 00:22:23,217 --> 00:22:24,577 I found this in the state archive. 172 00:22:26,595 --> 00:22:28,222 Written in 1976. 173 00:22:28,973 --> 00:22:30,140 It's about the operation 174 00:22:30,224 --> 00:22:32,852 of RBMK reactors under extreme conditions. 175 00:22:32,935 --> 00:22:33,936 So? 176 00:22:34,395 --> 00:22:36,438 The names of the authors have been redacted, 177 00:22:36,897 --> 00:22:38,566 and two pages have been removed. 178 00:22:39,775 --> 00:22:42,611 Well, the State must protect its secrets, Comrade. 179 00:22:43,237 --> 00:22:44,780 Do you dare suggest otherwise? 180 00:22:46,407 --> 00:22:47,741 They made a mistake. 181 00:22:50,119 --> 00:22:52,454 They didn't redact the table of contents. 182 00:23:03,549 --> 00:23:05,175 The missing pages apparently refer 183 00:23:05,259 --> 00:23:08,804 to a positive void coefficient and AZ-5. 184 00:23:10,055 --> 00:23:11,307 Does that mean anything to you? 185 00:23:11,390 --> 00:23:14,018 What are you after here? Why are you asking me this? 186 00:23:14,101 --> 00:23:16,371 You worked with this reactor. You know it better than I do. 187 00:23:16,395 --> 00:23:18,355 So everything's my fault, then? 188 00:23:19,523 --> 00:23:20,608 Is that what this is? 189 00:23:20,691 --> 00:23:23,694 I'm not here to blame you. I'm here to find out what happened. 190 00:23:24,862 --> 00:23:26,214 And whether you realize it or not, 191 00:23:26,238 --> 00:23:28,324 I'm your best chance to avoid a bullet. 192 00:23:31,118 --> 00:23:32,494 Can you help me or not? 193 00:23:41,962 --> 00:23:43,756 I have no idea what would have gone here. 194 00:23:43,839 --> 00:23:46,759 Void coefficients have nothing to do with AZ-5. 195 00:23:47,801 --> 00:23:49,136 There. Now you can go. 196 00:23:49,970 --> 00:23:52,139 - You're not even curious? - What for? 197 00:23:54,099 --> 00:23:56,518 You think the right question will get you the truth? 198 00:23:58,312 --> 00:23:59,688 There's no truth. 199 00:24:00,731 --> 00:24:03,525 Ask the bosses whatever you want and you'll get the lie. 200 00:24:05,027 --> 00:24:06,737 And I will get the bullet. 201 00:25:39,913 --> 00:25:41,331 I only have two rules. 202 00:25:41,915 --> 00:25:42,916 One. 203 00:25:43,876 --> 00:25:46,336 Don't point this gun at me. That's easy, right? 204 00:25:47,046 --> 00:25:48,672 You can point it at this piece of shit. 205 00:25:48,756 --> 00:25:50,424 I don't give a fuck. Never me. 206 00:25:51,884 --> 00:25:52,885 Two. 207 00:25:53,260 --> 00:25:56,138 If you hit an animal and it doesn't die, 208 00:25:56,221 --> 00:25:57,931 keep shooting until it does. 209 00:25:59,266 --> 00:26:00,601 Don't let them suffer, 210 00:26:02,019 --> 00:26:04,021 or I'll kill you. Understand? 211 00:26:05,397 --> 00:26:06,398 I mean it. 212 00:26:07,941 --> 00:26:09,151 I've killed a lot of people. 213 00:26:14,907 --> 00:26:17,159 Good. Then we're ready. 214 00:26:56,949 --> 00:26:59,952 Once we start, they'll run inside where they feel safe. 215 00:27:01,078 --> 00:27:02,454 So we go door to door. 216 00:27:03,622 --> 00:27:04,623 Okay? 217 00:27:05,249 --> 00:27:06,250 Good. 218 00:27:56,758 --> 00:27:57,759 Hey! 219 00:27:58,427 --> 00:28:00,721 Do your job. Door to door. 220 00:28:44,598 --> 00:28:47,309 (%GUNSHOT) 221 00:28:54,816 --> 00:28:56,777 Go. Go. 222 00:28:56,902 --> 00:28:58,862 Go away. Go! 223 00:29:55,294 --> 00:29:56,753 Don't let them suffer. 224 00:29:57,379 --> 00:29:58,547 Sorry. Sorry. 225 00:30:01,675 --> 00:30:03,135 You're dragging that to the truck. 226 00:30:40,797 --> 00:30:41,882 You gonna eat? 227 00:30:52,851 --> 00:30:53,852 Drink. 228 00:30:57,898 --> 00:30:58,899 Again. 229 00:31:11,328 --> 00:31:12,329 Lookโ€œ. 230 00:31:15,123 --> 00:31:17,292 This happens to everyone their first time. 231 00:31:18,418 --> 00:31:20,128 Normally when you kill a man. 232 00:31:22,214 --> 00:31:23,673 But for you, a dog. 233 00:31:24,132 --> 00:31:26,218 So what? There's no shame in it. 234 00:31:28,428 --> 00:31:30,347 You remember your first time, Garo? 235 00:31:31,348 --> 00:31:34,309 My first time, Afghanistan. 236 00:31:36,812 --> 00:31:38,563 We were moving through a house, 237 00:31:39,523 --> 00:31:42,692 and suddenly a man was there and I shot him in the stomach. 238 00:31:44,986 --> 00:31:46,863 Yeah, that's a real war story. 239 00:31:48,365 --> 00:31:51,159 There are never any good stories like in the movies. They're shit. 240 00:31:52,911 --> 00:31:56,206 A man was there, boom, stomach. 241 00:31:58,834 --> 00:32:00,877 I was so scared, I didn't pull the trigger again 242 00:32:00,961 --> 00:32:02,379 for the rest of the day. 243 00:32:04,673 --> 00:32:07,259 I thought, "Well, that's it, Bacho." 244 00:32:08,969 --> 00:32:10,554 "You put a bullet in someone." 245 00:32:11,304 --> 00:32:13,014 "You're not you anymore." 246 00:32:13,682 --> 00:32:15,100 "You'll never be you again." 247 00:32:18,103 --> 00:32:21,440 But then you wake up the next morning, and you're still you. 248 00:32:22,941 --> 00:32:24,109 And you realize 249 00:32:25,735 --> 00:32:27,195 that was you all along. 250 00:32:28,405 --> 00:32:29,865 You just didn't know. 251 00:32:40,584 --> 00:32:43,003 "The happiness of all mankind." 252 00:32:46,756 --> 00:32:47,757 What? 253 00:32:49,593 --> 00:32:52,304 "Our goal is the happiness of all mankind." 254 00:33:00,145 --> 00:33:01,146 Yeah. 255 00:33:06,193 --> 00:33:07,235 I'm HAPPY- 256 00:33:07,944 --> 00:33:09,196 I'm happy every day. 257 00:33:11,615 --> 00:33:12,616 All right. 258 00:33:13,992 --> 00:33:15,076 Back to work. 259 00:33:16,328 --> 00:33:17,329 Come on. 260 00:34:36,157 --> 00:34:37,242 It's here. 261 00:35:06,605 --> 00:35:07,606 All right. 262 00:35:09,816 --> 00:35:11,693 Get over. Right, hang on. 263 00:35:14,321 --> 00:35:15,864 Easy now. Careful. 264 00:35:16,865 --> 00:35:17,866 Hold it! 265 00:35:26,416 --> 00:35:27,417 Joken. 266 00:35:29,127 --> 00:35:31,504 It's what the Germans named it. "Joker." 267 00:35:31,755 --> 00:35:32,922 Is it ready? 268 00:35:33,590 --> 00:35:34,591 It's ready. 269 00:36:22,138 --> 00:36:23,139 Good signal. 270 00:36:24,599 --> 00:36:25,600 Cameras. 271 00:36:27,102 --> 00:36:28,103 Motors. 272 00:36:30,480 --> 00:36:32,607 Motors, good. Signals, good. 273 00:36:33,733 --> 00:36:35,735 All right, let's take this easy. 274 00:36:36,319 --> 00:36:38,530 Forward one meter, reverse one meter. 275 00:36:40,824 --> 00:36:41,825 Forward one. 276 00:36:46,121 --> 00:36:47,414 Germans. 277 00:36:48,998 --> 00:36:50,125 Reverse one. 278 00:37:03,346 --> 00:37:04,347 Did you lose the signal? 279 00:37:10,395 --> 00:37:11,915 It's not the signal. It's the vehicle. 280 00:37:13,773 --> 00:37:14,858 It's dead. 281 00:37:21,364 --> 00:37:22,365 Shit. 282 00:37:27,370 --> 00:37:29,164 Of course, I know they're listening! 283 00:37:29,247 --> 00:37:31,374 I want them to hear! I want them to hear it all! 284 00:37:31,833 --> 00:37:33,193 Do you know what we're doing here? 285 00:37:33,918 --> 00:37:35,962 Tell those idiots what they have done! 286 00:37:38,047 --> 00:37:39,716 I don't give a fuck! 287 00:37:41,551 --> 00:37:43,845 Tell them! Go tell them! Ryzhkov! 288 00:37:43,928 --> 00:37:45,138 Go tell them he's a joke! 289 00:37:45,221 --> 00:37:47,182 Tell fucking Gorbachev! 290 00:37:47,265 --> 00:37:48,266 Tell them! 291 00:38:11,748 --> 00:38:13,416 The official position of the State 292 00:38:14,417 --> 00:38:18,588 is that a global nuclear catastrophe is not possible in the Soviet Union. 293 00:38:19,589 --> 00:38:20,590 They told the Germans 294 00:38:20,673 --> 00:38:25,303 that the highest detected level of radiation was 2,000 roentgen. 295 00:38:27,263 --> 00:38:28,848 They gave them the propaganda number. 296 00:38:31,434 --> 00:38:33,394 That robot was never going to work. 297 00:38:38,066 --> 00:38:39,359 We need a new phone. 298 00:39:21,234 --> 00:39:22,777 What if we don't clear it? 299 00:39:23,361 --> 00:39:24,612 We have to clear it. 300 00:39:26,573 --> 00:39:29,325 If we don't clear the roof, we can't build a cover over it. 301 00:39:31,661 --> 00:39:34,289 If we can't cover it, that's 12,000 roentgen. 302 00:39:35,206 --> 00:39:38,626 Nearly twice the radiation from the Hiroshima bomb. 303 00:39:39,627 --> 00:39:42,422 - Every hour, hour after hour... - I know, I know, I know. 304 00:39:43,256 --> 00:39:44,549 What about lead? 305 00:39:46,342 --> 00:39:47,677 We could... I don't know. 306 00:39:47,760 --> 00:39:51,014 We could melt it and pour it from above, like a coating. 307 00:39:51,097 --> 00:39:52,557 First of all, we've already used 308 00:39:52,640 --> 00:39:54,100 most of the lead we had... 309 00:39:54,183 --> 00:39:56,269 There's lead sheeting around the instruments 310 00:39:56,352 --> 00:39:58,146 in the other reactor buildings. 311 00:39:58,354 --> 00:40:00,899 The soldiers are stripping it for their armor. 312 00:40:00,982 --> 00:40:02,150 Are you serious? 313 00:40:05,278 --> 00:40:09,574 Even if, we're still talking about boiling metal in a helicopter. 314 00:40:09,866 --> 00:40:12,035 And it's lead, Boris. It'll weigh a ton. 315 00:40:14,787 --> 00:40:17,999 What if we shoot the graphite into the hole? 316 00:40:18,583 --> 00:40:20,960 We've got high-caliber bullets, exploding bullets. 317 00:40:21,044 --> 00:40:23,129 They wouldn't just ricochet, they'd push... 318 00:40:23,212 --> 00:40:27,342 You wanna shoot exploding bullets at an exposed nuclear reactor? 319 00:40:27,425 --> 00:40:29,010 - Well... - No, no. 320 00:40:29,802 --> 00:40:31,471 Let's go light that roof back on fire. 321 00:40:31,763 --> 00:40:34,057 It was so easy to put out the first time. 322 00:40:36,309 --> 00:40:37,852 What are we talking about here? 323 00:40:39,938 --> 00:40:41,481 We need another robot. 324 00:40:42,982 --> 00:40:45,276 One that can withstand the radiation. 325 00:40:45,944 --> 00:40:47,904 I've asked. There is nothing. 326 00:40:49,405 --> 00:40:50,615 The Americans? 327 00:40:51,449 --> 00:40:53,284 If the Americans had that kind of technology, 328 00:40:53,368 --> 00:40:54,968 do you really think they'd give it to us? 329 00:40:55,036 --> 00:40:56,037 And even if they would, 330 00:40:56,120 --> 00:40:57,932 the Central Committee would never stoop to ask. 331 00:40:57,956 --> 00:40:59,290 You know it, I know it. 332 00:41:00,917 --> 00:41:02,126 There are no robots. 333 00:41:09,258 --> 00:41:10,343 Biorobots. 334 00:41:11,678 --> 00:41:12,679 What was that? 335 00:41:17,850 --> 00:41:21,020 We use biorobots. 336 00:41:24,190 --> 00:41:25,191 Men. 337 00:42:54,072 --> 00:42:55,323 A lot today. 338 00:43:00,620 --> 00:43:01,996 Where do they get their food? 339 00:43:05,041 --> 00:43:06,209 They eat the chickens. 340 00:43:07,877 --> 00:43:09,212 Then they eat each other. 341 00:43:20,098 --> 00:43:21,265 Door to door. 342 00:44:33,713 --> 00:44:34,714 Amen? 343 00:44:40,136 --> 00:44:41,137 Paveโ€œ. 344 00:44:50,271 --> 00:44:52,732 You don't hear me? I'm talking to you. 345 00:44:55,318 --> 00:44:56,319 Fuck. 346 00:45:01,824 --> 00:45:02,825 Just go outside. 347 00:45:09,916 --> 00:45:10,917 Go. 348 00:48:04,882 --> 00:48:06,092 Comrade soldiers, 349 00:48:06,634 --> 00:48:09,095 the Soviet people have had enough of this accident. 350 00:48:09,637 --> 00:48:11,055 They want us to clean it up, 351 00:48:11,138 --> 00:48:13,557 and we have entrusted you with this serious task. 352 00:48:14,225 --> 00:48:15,865 Because of the nature of the working area, 353 00:48:16,227 --> 00:48:19,605 you will each have no more than 90 seconds to solve this problem. 354 00:48:20,272 --> 00:48:23,025 Listen carefully to each of my instructions, 355 00:48:23,109 --> 00:48:25,694 and do exactly as you have been told. 356 00:48:25,778 --> 00:48:29,740 This is for your own safety and the safety of your comrades. 357 00:48:30,491 --> 00:48:32,368 You will enter Reactor Building Three. 358 00:48:32,868 --> 00:48:36,497 Climb the stairs, but do not immediately proceed to the roof. 359 00:48:36,580 --> 00:48:38,833 When you get to the top, wait inside, 360 00:48:38,916 --> 00:48:41,252 behind the entrance to the roof and catch your breath. 361 00:48:41,794 --> 00:48:44,046 You will need it for what comes next. 362 00:48:44,463 --> 00:48:47,633 This is the working area. We must clear the graphite. 363 00:48:47,716 --> 00:48:48,926 Some of it is in blocks, 364 00:48:49,009 --> 00:48:51,137 weighing approximately 40 to 50 kilograms. 365 00:48:51,220 --> 00:48:53,389 They all must be thrown over the edge here. 366 00:48:53,806 --> 00:48:57,143 Watch your comrades moving fast from this opening, 367 00:48:57,226 --> 00:49:00,813 then turning to the left, and entering the workspace here. 368 00:49:01,188 --> 00:49:02,773 Take care not to stumble. 369 00:49:03,441 --> 00:49:05,443 There's a hole in the roof. Take care not to fall. 370 00:49:06,861 --> 00:49:10,197 You will need to move quickly, and you will need to move carefully. 371 00:49:11,449 --> 00:49:13,826 Do you understand your mission as I have described it? 372 00:49:13,909 --> 00:49:15,578 "ALL". Yes, Comrade General. 373 00:49:15,995 --> 00:49:19,039 These are the most important 90 seconds of your lives. 374 00:49:19,498 --> 00:49:22,710 Commit your task to memory, then do your job. 375 00:50:05,878 --> 00:50:08,756 It's time to go. After 90 seconds, I will ring a bell. 376 00:50:08,923 --> 00:50:11,634 When you hear it, return immediately, drop your shovels in the bin, 377 00:50:12,134 --> 00:50:14,512 and proceed down the hallway for decontamination. 378 00:50:15,095 --> 00:50:18,265 Above all, while on the roof, throw your debris over the rail. 379 00:50:18,349 --> 00:50:19,975 Do not look over the rail. Is that clear? 380 00:50:21,352 --> 00:50:25,314 Very well. On my mark. Ready. Go. 381 00:52:04,830 --> 00:52:06,665 Whoa! 382 00:52:38,322 --> 00:52:39,323 Comrade soldier. 383 00:52:41,200 --> 00:52:42,201 You're done. 384 00:52:54,672 --> 00:52:55,756 Time to go. 385 00:53:08,894 --> 00:53:10,479 Oi! Your glove! 386 00:53:31,250 --> 00:53:32,418 Mommy! Mommy! 387 00:54:37,274 --> 00:54:38,442 Sorry for all this. 388 00:54:39,693 --> 00:54:42,070 But we needed to speak to you somewhere without... 389 00:54:43,822 --> 00:54:45,783 They're going to put Dyatlov on trial, 390 00:54:46,700 --> 00:54:48,494 anal and Fammy. 391 00:54:48,827 --> 00:54:52,414 We're going to be asked to give expert testimony, 392 00:54:52,623 --> 00:54:53,707 all three of us. 393 00:54:54,291 --> 00:54:55,292 But that's... 394 00:54:55,626 --> 00:54:56,668 Before that happens... 395 00:54:57,044 --> 00:55:00,380 The Central Committee is sending Legasov to Vienna. 396 00:55:00,464 --> 00:55:02,504 It's the headquarters of the International Atomic... 397 00:55:02,549 --> 00:55:05,552 Atomic Energy Agency. Yeah, I know what's in Vienna. 398 00:55:07,679 --> 00:55:09,348 What are they asking you to do? 399 00:55:10,140 --> 00:55:11,600 Tell the world what happened. 400 00:55:17,147 --> 00:55:18,827 Well, then you'd better know what happened. 401 00:55:19,483 --> 00:55:22,569 I've constructed a timeline, minute by minute. 402 00:55:23,570 --> 00:55:25,405 Second by second in some places. 403 00:55:26,490 --> 00:55:29,660 Every decision, every button push, every turn of a switch. 404 00:55:30,410 --> 00:55:32,412 And? Are they guilty? 405 00:55:33,288 --> 00:55:34,289 Yes. 406 00:55:35,249 --> 00:55:38,794 Of gross incompetence, violation of safety regulations, 407 00:55:38,877 --> 00:55:40,504 recklessness beyond belief. 408 00:55:41,171 --> 00:55:43,757 But the explosion? I'm not sure. 409 00:55:43,966 --> 00:55:45,425 What do you mean, you're not sure? 410 00:55:46,885 --> 00:55:48,512 I've analyzed the data. 411 00:55:49,179 --> 00:55:50,931 Toptunov was telling the truth. 412 00:55:51,598 --> 00:55:54,434 They shut the reactor down, and then it exploded. 413 00:55:56,186 --> 00:55:58,647 I think this article may have the answer, 414 00:55:59,648 --> 00:56:02,067 but two pages have been removed. 415 00:56:08,574 --> 00:56:09,992 You've seen this before. 416 00:56:10,659 --> 00:56:13,245 Please, believe me when I tell you 417 00:56:13,453 --> 00:56:15,831 that I had no idea it could cause an explosion. 418 00:56:15,914 --> 00:56:18,917 - None of us knew. - None of you knew what? 419 00:56:20,294 --> 00:56:23,171 In 1975, at an RBMK reactor in Leningrad, 420 00:56:23,714 --> 00:56:27,509 a fuel channel ruptured. The operators pressed AZ-5, 421 00:56:27,593 --> 00:56:30,095 but instead of the power going down immediately, 422 00:56:30,470 --> 00:56:33,140 for a brief moment, it went up. 423 00:56:33,849 --> 00:56:35,142 How is that possible? 424 00:56:35,225 --> 00:56:38,687 Well, this was the very question posed by a colleague of mine named Volkov. 425 00:56:38,770 --> 00:56:40,272 He's the one who wrote this article. 426 00:56:40,939 --> 00:56:42,858 When an RBMK reactor runs at low power, 427 00:56:42,941 --> 00:56:44,568 it's notoriously unstable. 428 00:56:44,735 --> 00:56:46,737 Prone to swings in reactivity. 429 00:56:47,946 --> 00:56:50,115 Under normal circumstances, the control rods 430 00:56:50,198 --> 00:56:52,701 - can compensate for that. - Under normal circumstances. 431 00:56:52,784 --> 00:56:56,204 The Chernobyl staff stalled the reactor during the test. 432 00:56:56,622 --> 00:56:58,302 They pulled almost all the control rods out 433 00:56:58,373 --> 00:56:59,453 to bring the power back up. 434 00:56:59,499 --> 00:57:01,919 This is what Volkov learned from Leningrad. 435 00:57:02,294 --> 00:57:05,130 If the boron control rods are completely withdrawn 436 00:57:05,213 --> 00:57:07,633 from the reactor, when they're put back in, 437 00:57:07,716 --> 00:57:11,011 the first thing that enters the core isn't boron. 438 00:57:11,803 --> 00:57:13,055 It's graphite. 439 00:57:16,516 --> 00:57:20,687 The control rods have graphite tips that displace water and steam. 440 00:57:21,313 --> 00:57:25,359 So the reactivity doesn't go down. It goes up dramatically. 441 00:57:26,860 --> 00:57:29,196 Why on earth would they press that button? 442 00:57:29,738 --> 00:57:30,906 They didn't know. 443 00:57:33,241 --> 00:57:34,868 Volkov warned the Kremlin, 444 00:57:35,869 --> 00:57:36,954 10 years ago. 445 00:57:39,206 --> 00:57:42,751 But there could be no doubt about the supremacy 446 00:57:42,834 --> 00:57:44,920 of the Soviet nuclear industry. 447 00:57:45,629 --> 00:57:46,630 Oh. 448 00:57:46,964 --> 00:57:50,175 The KGB classified it as a state secret. 449 00:57:52,886 --> 00:57:54,262 When I saw the reactor blown open, 450 00:57:54,346 --> 00:57:57,182 I still didn't think it could be this flaw in AZ-5. 451 00:57:58,016 --> 00:58:01,186 Because the flaw will not lead to an explosion 452 00:58:01,436 --> 00:58:06,066 unless the operators have pushed the reactor to the edge of disaster. 453 00:58:06,400 --> 00:58:08,485 - So it is their fault? - Yes. 454 00:58:09,236 --> 00:58:10,654 KHOMYU KI But not only their fault. 455 00:58:12,614 --> 00:58:13,615 No. 456 00:58:15,367 --> 00:58:17,369 Is that what you're going to say in Vienna? 457 00:58:21,373 --> 00:58:23,625 You can't possibly be that naive. 458 00:58:24,459 --> 00:58:30,173 There are 16 RBMK reactors running in the Soviet Union right now. 459 00:58:30,257 --> 00:58:31,842 We have to fix them. 460 00:58:32,342 --> 00:58:35,137 The only way to do that is to go public, 461 00:58:35,303 --> 00:58:37,264 force the Central Committee to take action. 462 00:58:37,347 --> 00:58:40,267 What you're proposing is that Legasov humiliate a nation 463 00:58:40,350 --> 00:58:43,270 that is obsessed with not being humiliated. 464 00:58:43,395 --> 00:58:45,105 We can make a deal with the KGB. 465 00:58:45,981 --> 00:58:48,150 You'll leave this information out in Vienna, 466 00:58:48,316 --> 00:58:51,111 and they quietly let us fix the remaining reactors. 467 00:58:51,194 --> 00:58:54,781 A deal with the KGB? And I'm naive. 468 00:58:56,825 --> 00:59:00,245 They'll go after your family, they'll go after your friends. 469 00:59:00,328 --> 00:59:02,873 You have a chance to talk to the world, Valery. 470 00:59:03,165 --> 00:59:05,042 If that chance was mine... 471 00:59:05,125 --> 00:59:06,376 But it isn't, is it? 472 00:59:08,086 --> 00:59:10,464 We braver sauna. 473 00:59:11,256 --> 00:59:13,258 Men who had their moment and did nothing. 474 00:59:13,508 --> 00:59:16,595 Because when it's your life and the lives of everyone you love, 475 00:59:17,763 --> 00:59:19,806 your moral conviction doesn't mean anything. 476 00:59:20,265 --> 00:59:21,391 It leaves you. 477 00:59:22,768 --> 00:59:26,480 And all you want at that moment is not to be shot. 478 00:59:31,234 --> 00:59:33,528 Do you know the name Vastly lgnatenko? 479 00:59:34,446 --> 00:59:35,447 No. 480 00:59:36,364 --> 00:59:37,616 He was a fireman. 481 00:59:39,367 --> 00:59:41,536 He died two weeks after the accident. 482 00:59:42,621 --> 00:59:44,206 I've been looking in on his widow. 483 00:59:45,457 --> 00:59:47,793 She gave birth. A girl. 484 00:59:48,835 --> 00:59:50,587 The baby lived for four hours. 485 00:59:52,380 --> 00:59:54,108 They said the radiation would have killed the mother, 486 00:59:54,132 --> 00:59:55,967 but the baby absorbed it instead. 487 00:59:56,885 --> 00:59:57,886 Her baby. 488 01:00:00,138 --> 01:00:01,264 We live in a country 489 01:00:01,598 --> 01:00:04,017 where children have to die to save their mothers. 490 01:00:05,477 --> 01:00:06,520 To hell with your deal. 491 01:00:09,648 --> 01:00:11,024 And to hell with our lives. 492 01:00:13,693 --> 01:00:15,362 Someone has to start telling the truth. 493 01:00:30,168 --> 01:00:31,920 Congratulations, comrades. 494 01:00:32,587 --> 01:00:36,007 You are the last of 3,828 men. 495 01:00:36,508 --> 01:00:38,844 You have performed your duties perfectly. 496 01:00:38,927 --> 01:00:41,179 I wish you good health and long life. 497 01:00:41,429 --> 01:00:44,307 All of you are awarded a bonus of 800 rubles. 498 01:00:44,474 --> 01:00:46,059 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 499 01:00:46,143 --> 01:00:47,978 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 500 01:00:48,061 --> 01:00:49,813 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 501 01:00:49,896 --> 01:00:51,523 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 502 01:00:51,606 --> 01:00:53,567 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 503 01:00:53,650 --> 01:00:55,318 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 504 01:00:55,402 --> 01:00:56,962 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 505 01:00:57,028 --> 01:00:58,422 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 506 01:00:58,446 --> 01:01:00,407 - Thank you. - I serve the Soviet Union. 34590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.