Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,124 --> 00:00:42,125
It's time to go.
2
00:00:44,545 --> 00:00:45,546
Did you hear me?
3
00:00:46,838 --> 00:00:48,632
This is an evacuation. You understand?
4
00:00:50,217 --> 00:00:51,343
You have to come with me.
5
00:00:52,135 --> 00:00:53,136
Why?
6
00:00:53,971 --> 00:00:55,764
Because they told me,
so now I'm telling you.
7
00:00:57,099 --> 00:00:58,725
Everyone in this village, everyone.
8
00:00:59,726 --> 00:01:01,579
It's not safe here.
There's radiation in the air.
9
00:01:01,603 --> 00:01:02,604
What's wrong with you?
10
00:01:03,689 --> 00:01:05,065
Do you know how old I am?
11
00:01:06,900 --> 00:01:08,944
I don't know. Old.
12
00:01:10,028 --> 00:01:11,029
I'm 82.
13
00:01:12,239 --> 00:01:13,865
I've lived here my whole life.
14
00:01:14,575 --> 00:01:17,452
Right here, that house, this place.
15
00:01:18,412 --> 00:01:20,330
What do I care about safe?
16
00:01:22,165 --> 00:01:23,208
I have a job.
17
00:01:24,001 --> 00:01:25,002
Don't cause trouble.
18
00:01:25,836 --> 00:01:26,837
"WOMAN". Trouble?
19
00:01:28,171 --> 00:01:31,008
You're not the first soldier
to stand here with a gun.
20
00:01:32,092 --> 00:01:34,469
When I was 12, the revolution came.
21
00:01:35,345 --> 00:01:37,973
Czar's men. Then Bolsheviks.
22
00:01:38,890 --> 00:01:41,059
Boys like you marching in lines.
23
00:01:41,768 --> 00:01:43,937
They told us to leave. No.
24
00:01:45,022 --> 00:01:47,107
Then there was Stalin and his famine,
25
00:01:47,774 --> 00:01:48,900
the Holodomor.
26
00:01:49,943 --> 00:01:53,155
My parents died.
Two of my sisters died.
27
00:01:54,031 --> 00:01:55,949
They told the rest of us to leave.
28
00:01:56,783 --> 00:01:57,784
No.
29
00:01:58,410 --> 00:01:59,870
Then the Great War.
30
00:02:00,746 --> 00:02:02,873
German boys. Russian boys.
31
00:02:03,665 --> 00:02:06,877
More soldiers,
more famine, more bodies.
32
00:02:08,337 --> 00:02:10,005
My brothers never came home.
33
00:02:11,214 --> 00:02:13,425
But I stayed, and I'm still here.
34
00:02:14,509 --> 00:02:16,428
After all that I have seen,
35
00:02:18,055 --> 00:02:19,598
so I should leave now,
36
00:02:20,015 --> 00:02:22,392
because of something
I cannot see at all?
37
00:02:23,518 --> 00:02:24,519
No.
38
00:02:40,327 --> 00:02:41,328
Just one moment!
39
00:02:51,338 --> 00:02:52,339
It's time to go.
40
00:02:59,388 --> 00:03:01,139
Please stand up now.
41
00:03:12,317 --> 00:03:13,485
This is your last warning.
42
00:03:30,711 --> 00:03:31,753
It's time to go.
43
00:04:45,994 --> 00:04:46,995
Come on.
44
00:05:51,268 --> 00:05:52,269
Point four.
45
00:06:04,197 --> 00:06:05,198
Point six.
46
00:06:11,329 --> 00:06:12,330
Fifteen.
47
00:07:10,180 --> 00:07:11,222
Legasov.
48
00:07:13,850 --> 00:07:14,851
I'll meet him there.
49
00:08:14,160 --> 00:08:15,912
The atom is a humbling thing.
50
00:08:18,415 --> 00:08:20,291
It's not humbling, it's humiliating.
51
00:08:22,502 --> 00:08:24,129
Why is the core still exposed
to the air?
52
00:08:24,212 --> 00:08:25,797
Why have we not already covered it up?
53
00:08:26,381 --> 00:08:29,718
We want to,
but we can't get close enough.
54
00:08:30,468 --> 00:08:33,680
The debris on the roof is graphite
from the core itself.
55
00:08:34,431 --> 00:08:37,976
Until we can push it off the roof
back into the reactor,
56
00:08:38,351 --> 00:08:40,311
it'll kill anyone who gets near it.
57
00:08:41,479 --> 00:08:44,774
You can see
the roof is in three levels.
58
00:08:45,191 --> 00:08:47,736
We've named them.
The small one here is Katya.
59
00:08:48,319 --> 00:08:50,280
1,000 roentgen per hour.
60
00:08:50,697 --> 00:08:53,366
Presume two hours of exposure
is fatal.
61
00:08:53,575 --> 00:08:55,118
The one on the side, Nina.
62
00:08:55,368 --> 00:08:57,537
2,000 roentgen. One hour, fatal.
63
00:08:57,620 --> 00:09:00,665
We used remote-control bulldozers
in Afghanistan.
64
00:09:00,749 --> 00:09:03,043
Too heavy. They'd fall right through.
65
00:09:04,044 --> 00:09:05,045
So then...
66
00:09:05,628 --> 00:09:06,796
Moon rovers.
67
00:09:07,672 --> 00:09:09,674
Lunokhod STR-1's. They're light.
68
00:09:09,758 --> 00:09:12,427
And if we line them with lead,
they can withstand the radiation.
69
00:09:12,719 --> 00:09:14,179
We couldn't put a man on the moon.
70
00:09:14,888 --> 00:09:16,973
At least we can keep a man off a roof.
71
00:09:17,307 --> 00:09:19,476
That is the most
important thing, General.
72
00:09:19,559 --> 00:09:22,395
Under no circumstances
can men go up there.
73
00:09:23,021 --> 00:09:24,314
Robots only.
74
00:09:25,356 --> 00:09:27,108
What about this large section here?
75
00:09:28,735 --> 00:09:29,736
Masha.
76
00:09:31,237 --> 00:09:32,739
12,000 roentgen.
77
00:09:34,824 --> 00:09:36,826
If you were to stand there
in full protective gear
78
00:09:36,910 --> 00:09:38,661
head-to-toe for two minutes,
79
00:09:38,745 --> 00:09:40,538
your life expectancy
would be cut in half.
80
00:09:40,622 --> 00:09:42,749
By three minutes,
you're dead within months.
81
00:09:43,208 --> 00:09:45,919
Even our lunar rovers
won't work on Masha.
82
00:09:46,252 --> 00:09:49,214
That amount of gamma radiation
penetrates everything.
83
00:09:49,631 --> 00:09:53,134
The particles literally shred
the circuits in microchips apart.
84
00:09:53,384 --> 00:09:55,512
If it's more complicated
than a light switch,
85
00:09:55,929 --> 00:09:57,305
Masha will destroy it.
86
00:09:57,597 --> 00:09:58,973
It would be fair to say that
87
00:09:59,057 --> 00:10:01,768
that piece of roof
is the most dangerous place on Earth.
88
00:10:08,358 --> 00:10:10,902
So, what do we do?
89
00:10:14,155 --> 00:10:15,865
That's what we wanted to ask you.
90
00:12:33,586 --> 00:12:35,171
Tent 181'?
91
00:12:50,103 --> 00:12:51,521
It's all right. It's free.
92
00:12:52,814 --> 00:12:53,940
It's a little early.
93
00:13:07,578 --> 00:13:08,579
Bacho.
94
00:13:10,957 --> 00:13:11,958
PaveL.
95
00:13:13,543 --> 00:13:14,544
- Yeah?
- Mmm.
96
00:13:19,507 --> 00:13:20,717
What unit were you in?
97
00:13:21,843 --> 00:13:24,595
They had me in motor pool in Kiev,
but then they...
98
00:13:24,679 --> 00:13:27,807
Not this bullshit. In Afghanistan.
99
00:13:27,890 --> 00:13:29,267
Oh. Oh, I am...
100
00:13:29,350 --> 00:13:31,019
I wasn't in Afghanistan.
101
00:13:33,980 --> 00:13:34,981
I'm not in the military.
102
00:13:39,152 --> 00:13:40,232
They're running out of men.
103
00:13:52,248 --> 00:13:53,583
Showers. Food.
104
00:13:54,167 --> 00:13:56,336
Those guys, they dig up the ground.
105
00:13:56,919 --> 00:13:58,338
Those guys, they cut down trees.
106
00:13:59,505 --> 00:14:03,926
Those guys, they evacuate people,
I think, like villagers.
107
00:14:05,845 --> 00:14:06,846
What about them?
108
00:14:08,097 --> 00:14:09,557
I don't know them. Fuck them.
109
00:14:12,060 --> 00:14:13,061
Janek!
110
00:14:14,979 --> 00:14:17,440
- What do you want?
- Give me an egg basket.
111
00:14:17,648 --> 00:14:20,008
- No. I've only got the one...
- Give me the fucking basket!
112
00:14:24,072 --> 00:14:27,658
He's with me. You understand?
Nobody fucks with him.
113
00:14:30,620 --> 00:14:32,246
We make these from lead scrap.
114
00:14:32,705 --> 00:14:34,957
- Put it on under your balls.
- Now?
115
00:14:35,375 --> 00:14:37,794
No, no. You can wait
until the radiation gives you a cunt.
116
00:14:38,419 --> 00:14:39,545
Yes, now.
117
00:14:41,714 --> 00:14:44,258
Over your clothes. Fucking shit.
118
00:14:52,892 --> 00:14:54,727
- You ever go hunting?
- No.
119
00:14:56,062 --> 00:14:58,898
Well, today's your lucky day.
120
00:14:59,941 --> 00:15:04,195
You, me, that ugly Armenian
in the tent, Garo,
121
00:15:04,362 --> 00:15:05,571
we do animal control.
122
00:15:06,948 --> 00:15:08,074
Animal control?
123
00:15:08,533 --> 00:15:11,452
Yeah, they're radioactive,
so they have to go.
124
00:15:12,995 --> 00:15:14,515
But it's not hard.
They're mostly pets.
125
00:15:15,373 --> 00:15:18,084
They're happy to see you.
They run right up to you.
126
00:15:18,584 --> 00:15:19,585
Bang!
127
00:15:19,669 --> 00:15:21,170
You load the bodies on a truck,
128
00:15:21,504 --> 00:15:23,673
dump them in a pit,
bury them in concrete,
129
00:15:23,756 --> 00:15:24,841
and then we drink.
130
00:15:25,716 --> 00:15:27,176
As much vodka as you want,
131
00:15:28,302 --> 00:15:29,387
plus 1,000 rubles.
132
00:15:32,098 --> 00:15:33,266
Let's go get you a gun.
133
00:16:42,877 --> 00:16:43,878
Yes?
134
00:16:44,337 --> 00:16:47,507
I need to see the following documents.
They're listed as "permission only."
135
00:16:53,930 --> 00:16:55,450
I'm working for the Central Committee.
136
00:17:08,236 --> 00:17:09,237
Comrade?
137
00:17:47,942 --> 00:17:49,068
She can have that one.
138
00:17:58,035 --> 00:17:59,078
Thank you, Comrade.
139
00:19:38,260 --> 00:19:40,388
- All clear.
- Bring up the cameras.
140
00:19:46,477 --> 00:19:47,978
- Signal?
- Acceptable.
141
00:19:48,062 --> 00:19:49,689
Running on board diagnostics.
142
00:19:50,231 --> 00:19:51,816
Tell me when
we're ready to move it.
143
00:19:52,942 --> 00:19:55,277
To think that's what we put
on the moon.
144
00:19:57,571 --> 00:19:59,031
Well, not that one.
145
00:20:01,075 --> 00:20:02,535
I know not that one.
146
00:20:03,703 --> 00:20:05,703
This rover was in storage.
They can build two more.
147
00:20:06,414 --> 00:20:08,165
That should cover Nina and Katya.
148
00:20:09,750 --> 00:20:10,876
SHCHERBINAI And Masha?
149
00:20:11,377 --> 00:20:13,087
The Central Committee
have informed me
150
00:20:13,295 --> 00:20:16,090
that they may have found something
that could work up there.
151
00:20:16,257 --> 00:20:18,092
- From the outside.
- American?
152
00:20:19,093 --> 00:20:20,302
Of course not.
153
00:20:21,095 --> 00:20:22,638
It's a German police robot.
154
00:20:23,431 --> 00:20:25,391
But West German,
so, as you can imagine,
155
00:20:25,474 --> 00:20:27,518
that wasn't
an easy conversation to have.
156
00:20:28,060 --> 00:20:31,230
Diagnostics complete.
Ready to engage main power and motor.
157
00:20:32,481 --> 00:20:33,482
TARAKANOVI Begin.
158
00:20:39,655 --> 00:20:40,656
Can we move it?
159
00:20:53,961 --> 00:20:56,672
Valery, what's that? A smile?
160
00:21:15,983 --> 00:21:18,486
I see your condition
has improved, Comrade Dyatlov.
161
00:21:18,569 --> 00:21:19,779
No. Leave.
162
00:21:27,995 --> 00:21:29,079
I need your help.
163
00:21:37,713 --> 00:21:40,174
Akimov initiated AZ-5.
164
00:21:41,342 --> 00:21:43,677
- When you gave the order...
- Order? What order?
165
00:21:45,596 --> 00:21:48,516
Toptunov called it out,
Akimov pressed it.
166
00:21:49,767 --> 00:21:51,352
It was the only
good decision they made.
167
00:21:51,435 --> 00:21:52,436
Incompetent morons.
168
00:21:54,313 --> 00:21:56,857
Can you confirm
that the reactor exploded
169
00:21:56,941 --> 00:21:58,692
after they attempted to shut it down?
170
00:21:59,819 --> 00:22:01,737
How do I even know it exploded, huh?
171
00:22:23,217 --> 00:22:24,577
I found this in the state archive.
172
00:22:26,595 --> 00:22:28,222
Written in 1976.
173
00:22:28,973 --> 00:22:30,140
It's about the operation
174
00:22:30,224 --> 00:22:32,852
of RBMK reactors
under extreme conditions.
175
00:22:32,935 --> 00:22:33,936
So?
176
00:22:34,395 --> 00:22:36,438
The names of the authors
have been redacted,
177
00:22:36,897 --> 00:22:38,566
and two pages have been removed.
178
00:22:39,775 --> 00:22:42,611
Well, the State must protect
its secrets, Comrade.
179
00:22:43,237 --> 00:22:44,780
Do you dare suggest otherwise?
180
00:22:46,407 --> 00:22:47,741
They made a mistake.
181
00:22:50,119 --> 00:22:52,454
They didn't redact
the table of contents.
182
00:23:03,549 --> 00:23:05,175
The missing pages apparently refer
183
00:23:05,259 --> 00:23:08,804
to a positive void coefficient
and AZ-5.
184
00:23:10,055 --> 00:23:11,307
Does that mean anything to you?
185
00:23:11,390 --> 00:23:14,018
What are you after here?
Why are you asking me this?
186
00:23:14,101 --> 00:23:16,371
You worked with this reactor.
You know it better than I do.
187
00:23:16,395 --> 00:23:18,355
So everything's my fault, then?
188
00:23:19,523 --> 00:23:20,608
Is that what this is?
189
00:23:20,691 --> 00:23:23,694
I'm not here to blame you.
I'm here to find out what happened.
190
00:23:24,862 --> 00:23:26,214
And whether you realize it or not,
191
00:23:26,238 --> 00:23:28,324
I'm your best chance
to avoid a bullet.
192
00:23:31,118 --> 00:23:32,494
Can you help me or not?
193
00:23:41,962 --> 00:23:43,756
I have no idea
what would have gone here.
194
00:23:43,839 --> 00:23:46,759
Void coefficients
have nothing to do with AZ-5.
195
00:23:47,801 --> 00:23:49,136
There. Now you can go.
196
00:23:49,970 --> 00:23:52,139
- You're not even curious?
- What for?
197
00:23:54,099 --> 00:23:56,518
You think the right question
will get you the truth?
198
00:23:58,312 --> 00:23:59,688
There's no truth.
199
00:24:00,731 --> 00:24:03,525
Ask the bosses whatever you want
and you'll get the lie.
200
00:24:05,027 --> 00:24:06,737
And I will get the bullet.
201
00:25:39,913 --> 00:25:41,331
I only have two rules.
202
00:25:41,915 --> 00:25:42,916
One.
203
00:25:43,876 --> 00:25:46,336
Don't point this gun at me.
That's easy, right?
204
00:25:47,046 --> 00:25:48,672
You can point it
at this piece of shit.
205
00:25:48,756 --> 00:25:50,424
I don't give a fuck. Never me.
206
00:25:51,884 --> 00:25:52,885
Two.
207
00:25:53,260 --> 00:25:56,138
If you hit an animal
and it doesn't die,
208
00:25:56,221 --> 00:25:57,931
keep shooting until it does.
209
00:25:59,266 --> 00:26:00,601
Don't let them suffer,
210
00:26:02,019 --> 00:26:04,021
or I'll kill you. Understand?
211
00:26:05,397 --> 00:26:06,398
I mean it.
212
00:26:07,941 --> 00:26:09,151
I've killed a lot of people.
213
00:26:14,907 --> 00:26:17,159
Good. Then we're ready.
214
00:26:56,949 --> 00:26:59,952
Once we start, they'll run inside
where they feel safe.
215
00:27:01,078 --> 00:27:02,454
So we go door to door.
216
00:27:03,622 --> 00:27:04,623
Okay?
217
00:27:05,249 --> 00:27:06,250
Good.
218
00:27:56,758 --> 00:27:57,759
Hey!
219
00:27:58,427 --> 00:28:00,721
Do your job. Door to door.
220
00:28:44,598 --> 00:28:47,309
(%GUNSHOT)
221
00:28:54,816 --> 00:28:56,777
Go. Go.
222
00:28:56,902 --> 00:28:58,862
Go away. Go!
223
00:29:55,294 --> 00:29:56,753
Don't let them suffer.
224
00:29:57,379 --> 00:29:58,547
Sorry. Sorry.
225
00:30:01,675 --> 00:30:03,135
You're dragging that to the truck.
226
00:30:40,797 --> 00:30:41,882
You gonna eat?
227
00:30:52,851 --> 00:30:53,852
Drink.
228
00:30:57,898 --> 00:30:58,899
Again.
229
00:31:11,328 --> 00:31:12,329
Lookโ.
230
00:31:15,123 --> 00:31:17,292
This happens to everyone
their first time.
231
00:31:18,418 --> 00:31:20,128
Normally when you kill a man.
232
00:31:22,214 --> 00:31:23,673
But for you, a dog.
233
00:31:24,132 --> 00:31:26,218
So what? There's no shame in it.
234
00:31:28,428 --> 00:31:30,347
You remember your first time, Garo?
235
00:31:31,348 --> 00:31:34,309
My first time, Afghanistan.
236
00:31:36,812 --> 00:31:38,563
We were moving through a house,
237
00:31:39,523 --> 00:31:42,692
and suddenly a man was there
and I shot him in the stomach.
238
00:31:44,986 --> 00:31:46,863
Yeah, that's a real war story.
239
00:31:48,365 --> 00:31:51,159
There are never any good stories
like in the movies. They're shit.
240
00:31:52,911 --> 00:31:56,206
A man was there, boom, stomach.
241
00:31:58,834 --> 00:32:00,877
I was so scared,
I didn't pull the trigger again
242
00:32:00,961 --> 00:32:02,379
for the rest of the day.
243
00:32:04,673 --> 00:32:07,259
I thought, "Well, that's it, Bacho."
244
00:32:08,969 --> 00:32:10,554
"You put a bullet in someone."
245
00:32:11,304 --> 00:32:13,014
"You're not you anymore."
246
00:32:13,682 --> 00:32:15,100
"You'll never be you again."
247
00:32:18,103 --> 00:32:21,440
But then you wake up the next morning,
and you're still you.
248
00:32:22,941 --> 00:32:24,109
And you realize
249
00:32:25,735 --> 00:32:27,195
that was you all along.
250
00:32:28,405 --> 00:32:29,865
You just didn't know.
251
00:32:40,584 --> 00:32:43,003
"The happiness of all mankind."
252
00:32:46,756 --> 00:32:47,757
What?
253
00:32:49,593 --> 00:32:52,304
"Our goal is the happiness
of all mankind."
254
00:33:00,145 --> 00:33:01,146
Yeah.
255
00:33:06,193 --> 00:33:07,235
I'm HAPPY-
256
00:33:07,944 --> 00:33:09,196
I'm happy every day.
257
00:33:11,615 --> 00:33:12,616
All right.
258
00:33:13,992 --> 00:33:15,076
Back to work.
259
00:33:16,328 --> 00:33:17,329
Come on.
260
00:34:36,157 --> 00:34:37,242
It's here.
261
00:35:06,605 --> 00:35:07,606
All right.
262
00:35:09,816 --> 00:35:11,693
Get over. Right, hang on.
263
00:35:14,321 --> 00:35:15,864
Easy now. Careful.
264
00:35:16,865 --> 00:35:17,866
Hold it!
265
00:35:26,416 --> 00:35:27,417
Joken.
266
00:35:29,127 --> 00:35:31,504
It's what the Germans
named it. "Joker."
267
00:35:31,755 --> 00:35:32,922
Is it ready?
268
00:35:33,590 --> 00:35:34,591
It's ready.
269
00:36:22,138 --> 00:36:23,139
Good signal.
270
00:36:24,599 --> 00:36:25,600
Cameras.
271
00:36:27,102 --> 00:36:28,103
Motors.
272
00:36:30,480 --> 00:36:32,607
Motors, good. Signals, good.
273
00:36:33,733 --> 00:36:35,735
All right, let's take this easy.
274
00:36:36,319 --> 00:36:38,530
Forward one meter, reverse one meter.
275
00:36:40,824 --> 00:36:41,825
Forward one.
276
00:36:46,121 --> 00:36:47,414
Germans.
277
00:36:48,998 --> 00:36:50,125
Reverse one.
278
00:37:03,346 --> 00:37:04,347
Did you lose the signal?
279
00:37:10,395 --> 00:37:11,915
It's not the signal. It's the vehicle.
280
00:37:13,773 --> 00:37:14,858
It's dead.
281
00:37:21,364 --> 00:37:22,365
Shit.
282
00:37:27,370 --> 00:37:29,164
Of course, I know they're listening!
283
00:37:29,247 --> 00:37:31,374
I want them to hear!
I want them to hear it all!
284
00:37:31,833 --> 00:37:33,193
Do you know what we're doing here?
285
00:37:33,918 --> 00:37:35,962
Tell those idiots what they have done!
286
00:37:38,047 --> 00:37:39,716
I don't give a fuck!
287
00:37:41,551 --> 00:37:43,845
Tell them! Go tell them! Ryzhkov!
288
00:37:43,928 --> 00:37:45,138
Go tell them he's a joke!
289
00:37:45,221 --> 00:37:47,182
Tell fucking Gorbachev!
290
00:37:47,265 --> 00:37:48,266
Tell them!
291
00:38:11,748 --> 00:38:13,416
The official position of the State
292
00:38:14,417 --> 00:38:18,588
is that a global nuclear catastrophe
is not possible in the Soviet Union.
293
00:38:19,589 --> 00:38:20,590
They told the Germans
294
00:38:20,673 --> 00:38:25,303
that the highest detected level
of radiation was 2,000 roentgen.
295
00:38:27,263 --> 00:38:28,848
They gave them the propaganda number.
296
00:38:31,434 --> 00:38:33,394
That robot was never going to work.
297
00:38:38,066 --> 00:38:39,359
We need a new phone.
298
00:39:21,234 --> 00:39:22,777
What if we don't clear it?
299
00:39:23,361 --> 00:39:24,612
We have to clear it.
300
00:39:26,573 --> 00:39:29,325
If we don't clear the roof,
we can't build a cover over it.
301
00:39:31,661 --> 00:39:34,289
If we can't cover it,
that's 12,000 roentgen.
302
00:39:35,206 --> 00:39:38,626
Nearly twice the radiation
from the Hiroshima bomb.
303
00:39:39,627 --> 00:39:42,422
- Every hour, hour after hour...
- I know, I know, I know.
304
00:39:43,256 --> 00:39:44,549
What about lead?
305
00:39:46,342 --> 00:39:47,677
We could... I don't know.
306
00:39:47,760 --> 00:39:51,014
We could melt it and pour it
from above, like a coating.
307
00:39:51,097 --> 00:39:52,557
First of all, we've already used
308
00:39:52,640 --> 00:39:54,100
most of the lead we had...
309
00:39:54,183 --> 00:39:56,269
There's lead sheeting
around the instruments
310
00:39:56,352 --> 00:39:58,146
in the other reactor buildings.
311
00:39:58,354 --> 00:40:00,899
The soldiers are stripping it
for their armor.
312
00:40:00,982 --> 00:40:02,150
Are you serious?
313
00:40:05,278 --> 00:40:09,574
Even if, we're still talking
about boiling metal in a helicopter.
314
00:40:09,866 --> 00:40:12,035
And it's lead, Boris.
It'll weigh a ton.
315
00:40:14,787 --> 00:40:17,999
What if we shoot the graphite
into the hole?
316
00:40:18,583 --> 00:40:20,960
We've got high-caliber bullets,
exploding bullets.
317
00:40:21,044 --> 00:40:23,129
They wouldn't just ricochet,
they'd push...
318
00:40:23,212 --> 00:40:27,342
You wanna shoot exploding bullets
at an exposed nuclear reactor?
319
00:40:27,425 --> 00:40:29,010
- Well...
- No, no.
320
00:40:29,802 --> 00:40:31,471
Let's go light that roof back on fire.
321
00:40:31,763 --> 00:40:34,057
It was so easy
to put out the first time.
322
00:40:36,309 --> 00:40:37,852
What are we talking about here?
323
00:40:39,938 --> 00:40:41,481
We need another robot.
324
00:40:42,982 --> 00:40:45,276
One that can withstand the radiation.
325
00:40:45,944 --> 00:40:47,904
I've asked. There is nothing.
326
00:40:49,405 --> 00:40:50,615
The Americans?
327
00:40:51,449 --> 00:40:53,284
If the Americans had
that kind of technology,
328
00:40:53,368 --> 00:40:54,968
do you really think
they'd give it to us?
329
00:40:55,036 --> 00:40:56,037
And even if they would,
330
00:40:56,120 --> 00:40:57,932
the Central Committee
would never stoop to ask.
331
00:40:57,956 --> 00:40:59,290
You know it, I know it.
332
00:41:00,917 --> 00:41:02,126
There are no robots.
333
00:41:09,258 --> 00:41:10,343
Biorobots.
334
00:41:11,678 --> 00:41:12,679
What was that?
335
00:41:17,850 --> 00:41:21,020
We use biorobots.
336
00:41:24,190 --> 00:41:25,191
Men.
337
00:42:54,072 --> 00:42:55,323
A lot today.
338
00:43:00,620 --> 00:43:01,996
Where do they get their food?
339
00:43:05,041 --> 00:43:06,209
They eat the chickens.
340
00:43:07,877 --> 00:43:09,212
Then they eat each other.
341
00:43:20,098 --> 00:43:21,265
Door to door.
342
00:44:33,713 --> 00:44:34,714
Amen?
343
00:44:40,136 --> 00:44:41,137
Paveโ.
344
00:44:50,271 --> 00:44:52,732
You don't hear me? I'm talking to you.
345
00:44:55,318 --> 00:44:56,319
Fuck.
346
00:45:01,824 --> 00:45:02,825
Just go outside.
347
00:45:09,916 --> 00:45:10,917
Go.
348
00:48:04,882 --> 00:48:06,092
Comrade soldiers,
349
00:48:06,634 --> 00:48:09,095
the Soviet people have had
enough of this accident.
350
00:48:09,637 --> 00:48:11,055
They want us to clean it up,
351
00:48:11,138 --> 00:48:13,557
and we have entrusted you
with this serious task.
352
00:48:14,225 --> 00:48:15,865
Because of the nature
of the working area,
353
00:48:16,227 --> 00:48:19,605
you will each have no more
than 90 seconds to solve this problem.
354
00:48:20,272 --> 00:48:23,025
Listen carefully
to each of my instructions,
355
00:48:23,109 --> 00:48:25,694
and do exactly as you have been told.
356
00:48:25,778 --> 00:48:29,740
This is for your own safety
and the safety of your comrades.
357
00:48:30,491 --> 00:48:32,368
You will enter Reactor Building Three.
358
00:48:32,868 --> 00:48:36,497
Climb the stairs, but do not
immediately proceed to the roof.
359
00:48:36,580 --> 00:48:38,833
When you get to the top, wait inside,
360
00:48:38,916 --> 00:48:41,252
behind the entrance to the roof
and catch your breath.
361
00:48:41,794 --> 00:48:44,046
You will need it for what comes next.
362
00:48:44,463 --> 00:48:47,633
This is the working area.
We must clear the graphite.
363
00:48:47,716 --> 00:48:48,926
Some of it is in blocks,
364
00:48:49,009 --> 00:48:51,137
weighing approximately
40 to 50 kilograms.
365
00:48:51,220 --> 00:48:53,389
They all must be thrown
over the edge here.
366
00:48:53,806 --> 00:48:57,143
Watch your comrades
moving fast from this opening,
367
00:48:57,226 --> 00:49:00,813
then turning to the left,
and entering the workspace here.
368
00:49:01,188 --> 00:49:02,773
Take care not to stumble.
369
00:49:03,441 --> 00:49:05,443
There's a hole in the roof.
Take care not to fall.
370
00:49:06,861 --> 00:49:10,197
You will need to move quickly,
and you will need to move carefully.
371
00:49:11,449 --> 00:49:13,826
Do you understand your mission
as I have described it?
372
00:49:13,909 --> 00:49:15,578
"ALL". Yes, Comrade General.
373
00:49:15,995 --> 00:49:19,039
These are the most important
90 seconds of your lives.
374
00:49:19,498 --> 00:49:22,710
Commit your task to memory,
then do your job.
375
00:50:05,878 --> 00:50:08,756
It's time to go.
After 90 seconds, I will ring a bell.
376
00:50:08,923 --> 00:50:11,634
When you hear it, return immediately,
drop your shovels in the bin,
377
00:50:12,134 --> 00:50:14,512
and proceed down the hallway
for decontamination.
378
00:50:15,095 --> 00:50:18,265
Above all, while on the roof,
throw your debris over the rail.
379
00:50:18,349 --> 00:50:19,975
Do not look over the rail.
Is that clear?
380
00:50:21,352 --> 00:50:25,314
Very well. On my mark. Ready. Go.
381
00:52:04,830 --> 00:52:06,665
Whoa!
382
00:52:38,322 --> 00:52:39,323
Comrade soldier.
383
00:52:41,200 --> 00:52:42,201
You're done.
384
00:52:54,672 --> 00:52:55,756
Time to go.
385
00:53:08,894 --> 00:53:10,479
Oi! Your glove!
386
00:53:31,250 --> 00:53:32,418
Mommy! Mommy!
387
00:54:37,274 --> 00:54:38,442
Sorry for all this.
388
00:54:39,693 --> 00:54:42,070
But we needed to speak to you
somewhere without...
389
00:54:43,822 --> 00:54:45,783
They're going to put
Dyatlov on trial,
390
00:54:46,700 --> 00:54:48,494
anal and Fammy.
391
00:54:48,827 --> 00:54:52,414
We're going to be asked
to give expert testimony,
392
00:54:52,623 --> 00:54:53,707
all three of us.
393
00:54:54,291 --> 00:54:55,292
But that's...
394
00:54:55,626 --> 00:54:56,668
Before that happens...
395
00:54:57,044 --> 00:55:00,380
The Central Committee
is sending Legasov to Vienna.
396
00:55:00,464 --> 00:55:02,504
It's the headquarters
of the International Atomic...
397
00:55:02,549 --> 00:55:05,552
Atomic Energy Agency.
Yeah, I know what's in Vienna.
398
00:55:07,679 --> 00:55:09,348
What are they asking you to do?
399
00:55:10,140 --> 00:55:11,600
Tell the world what happened.
400
00:55:17,147 --> 00:55:18,827
Well, then you'd better
know what happened.
401
00:55:19,483 --> 00:55:22,569
I've constructed a timeline,
minute by minute.
402
00:55:23,570 --> 00:55:25,405
Second by second in some places.
403
00:55:26,490 --> 00:55:29,660
Every decision, every button push,
every turn of a switch.
404
00:55:30,410 --> 00:55:32,412
And? Are they guilty?
405
00:55:33,288 --> 00:55:34,289
Yes.
406
00:55:35,249 --> 00:55:38,794
Of gross incompetence,
violation of safety regulations,
407
00:55:38,877 --> 00:55:40,504
recklessness beyond belief.
408
00:55:41,171 --> 00:55:43,757
But the explosion? I'm not sure.
409
00:55:43,966 --> 00:55:45,425
What do you mean, you're not sure?
410
00:55:46,885 --> 00:55:48,512
I've analyzed the data.
411
00:55:49,179 --> 00:55:50,931
Toptunov was telling the truth.
412
00:55:51,598 --> 00:55:54,434
They shut the reactor down,
and then it exploded.
413
00:55:56,186 --> 00:55:58,647
I think
this article may have the answer,
414
00:55:59,648 --> 00:56:02,067
but two pages have been removed.
415
00:56:08,574 --> 00:56:09,992
You've seen this before.
416
00:56:10,659 --> 00:56:13,245
Please, believe me when I tell you
417
00:56:13,453 --> 00:56:15,831
that I had no idea
it could cause an explosion.
418
00:56:15,914 --> 00:56:18,917
- None of us knew.
- None of you knew what?
419
00:56:20,294 --> 00:56:23,171
In 1975, at an RBMK reactor
in Leningrad,
420
00:56:23,714 --> 00:56:27,509
a fuel channel ruptured.
The operators pressed AZ-5,
421
00:56:27,593 --> 00:56:30,095
but instead of the power
going down immediately,
422
00:56:30,470 --> 00:56:33,140
for a brief moment, it went up.
423
00:56:33,849 --> 00:56:35,142
How is that possible?
424
00:56:35,225 --> 00:56:38,687
Well, this was the very question posed
by a colleague of mine named Volkov.
425
00:56:38,770 --> 00:56:40,272
He's the one who wrote this article.
426
00:56:40,939 --> 00:56:42,858
When an RBMK reactor runs
at low power,
427
00:56:42,941 --> 00:56:44,568
it's notoriously unstable.
428
00:56:44,735 --> 00:56:46,737
Prone to swings in reactivity.
429
00:56:47,946 --> 00:56:50,115
Under normal circumstances,
the control rods
430
00:56:50,198 --> 00:56:52,701
- can compensate for that.
- Under normal circumstances.
431
00:56:52,784 --> 00:56:56,204
The Chernobyl staff stalled
the reactor during the test.
432
00:56:56,622 --> 00:56:58,302
They pulled
almost all the control rods out
433
00:56:58,373 --> 00:56:59,453
to bring the power back up.
434
00:56:59,499 --> 00:57:01,919
This is what Volkov learned
from Leningrad.
435
00:57:02,294 --> 00:57:05,130
If the boron control rods
are completely withdrawn
436
00:57:05,213 --> 00:57:07,633
from the reactor,
when they're put back in,
437
00:57:07,716 --> 00:57:11,011
the first thing
that enters the core isn't boron.
438
00:57:11,803 --> 00:57:13,055
It's graphite.
439
00:57:16,516 --> 00:57:20,687
The control rods have graphite tips
that displace water and steam.
440
00:57:21,313 --> 00:57:25,359
So the reactivity doesn't go down.
It goes up dramatically.
441
00:57:26,860 --> 00:57:29,196
Why on earth
would they press that button?
442
00:57:29,738 --> 00:57:30,906
They didn't know.
443
00:57:33,241 --> 00:57:34,868
Volkov warned the Kremlin,
444
00:57:35,869 --> 00:57:36,954
10 years ago.
445
00:57:39,206 --> 00:57:42,751
But there could be no doubt
about the supremacy
446
00:57:42,834 --> 00:57:44,920
of the Soviet nuclear industry.
447
00:57:45,629 --> 00:57:46,630
Oh.
448
00:57:46,964 --> 00:57:50,175
The KGB classified it
as a state secret.
449
00:57:52,886 --> 00:57:54,262
When I saw
the reactor blown open,
450
00:57:54,346 --> 00:57:57,182
I still didn't think
it could be this flaw in AZ-5.
451
00:57:58,016 --> 00:58:01,186
Because the flaw will not lead
to an explosion
452
00:58:01,436 --> 00:58:06,066
unless the operators have pushed
the reactor to the edge of disaster.
453
00:58:06,400 --> 00:58:08,485
- So it is their fault?
- Yes.
454
00:58:09,236 --> 00:58:10,654
KHOMYU KI But not only their fault.
455
00:58:12,614 --> 00:58:13,615
No.
456
00:58:15,367 --> 00:58:17,369
Is that
what you're going to say in Vienna?
457
00:58:21,373 --> 00:58:23,625
You can't possibly be that naive.
458
00:58:24,459 --> 00:58:30,173
There are 16 RBMK reactors
running in the Soviet Union right now.
459
00:58:30,257 --> 00:58:31,842
We have to fix them.
460
00:58:32,342 --> 00:58:35,137
The only way to do that
is to go public,
461
00:58:35,303 --> 00:58:37,264
force the Central Committee
to take action.
462
00:58:37,347 --> 00:58:40,267
What you're proposing
is that Legasov humiliate a nation
463
00:58:40,350 --> 00:58:43,270
that is obsessed
with not being humiliated.
464
00:58:43,395 --> 00:58:45,105
We can make a deal with the KGB.
465
00:58:45,981 --> 00:58:48,150
You'll leave this information out
in Vienna,
466
00:58:48,316 --> 00:58:51,111
and they quietly
let us fix the remaining reactors.
467
00:58:51,194 --> 00:58:54,781
A deal with the KGB? And I'm naive.
468
00:58:56,825 --> 00:59:00,245
They'll go after your family,
they'll go after your friends.
469
00:59:00,328 --> 00:59:02,873
You have a chance
to talk to the world, Valery.
470
00:59:03,165 --> 00:59:05,042
If that chance was mine...
471
00:59:05,125 --> 00:59:06,376
But it isn't, is it?
472
00:59:08,086 --> 00:59:10,464
We braver sauna.
473
00:59:11,256 --> 00:59:13,258
Men who had their moment
and did nothing.
474
00:59:13,508 --> 00:59:16,595
Because when it's your life
and the lives of everyone you love,
475
00:59:17,763 --> 00:59:19,806
your moral conviction
doesn't mean anything.
476
00:59:20,265 --> 00:59:21,391
It leaves you.
477
00:59:22,768 --> 00:59:26,480
And all you want at that moment
is not to be shot.
478
00:59:31,234 --> 00:59:33,528
Do you know the name Vastly lgnatenko?
479
00:59:34,446 --> 00:59:35,447
No.
480
00:59:36,364 --> 00:59:37,616
He was a fireman.
481
00:59:39,367 --> 00:59:41,536
He died two weeks after the accident.
482
00:59:42,621 --> 00:59:44,206
I've been looking in on his widow.
483
00:59:45,457 --> 00:59:47,793
She gave birth. A girl.
484
00:59:48,835 --> 00:59:50,587
The baby lived for four hours.
485
00:59:52,380 --> 00:59:54,108
They said the radiation
would have killed the mother,
486
00:59:54,132 --> 00:59:55,967
but the baby absorbed it instead.
487
00:59:56,885 --> 00:59:57,886
Her baby.
488
01:00:00,138 --> 01:00:01,264
We live in a country
489
01:00:01,598 --> 01:00:04,017
where children have to die
to save their mothers.
490
01:00:05,477 --> 01:00:06,520
To hell with your deal.
491
01:00:09,648 --> 01:00:11,024
And to hell with our lives.
492
01:00:13,693 --> 01:00:15,362
Someone has to start
telling the truth.
493
01:00:30,168 --> 01:00:31,920
Congratulations, comrades.
494
01:00:32,587 --> 01:00:36,007
You are the last of 3,828 men.
495
01:00:36,508 --> 01:00:38,844
You have performed
your duties perfectly.
496
01:00:38,927 --> 01:00:41,179
I wish you good health and long life.
497
01:00:41,429 --> 01:00:44,307
All of you are awarded
a bonus of 800 rubles.
498
01:00:44,474 --> 01:00:46,059
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
499
01:00:46,143 --> 01:00:47,978
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
500
01:00:48,061 --> 01:00:49,813
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
501
01:00:49,896 --> 01:00:51,523
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
502
01:00:51,606 --> 01:00:53,567
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
503
01:00:53,650 --> 01:00:55,318
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
504
01:00:55,402 --> 01:00:56,962
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
505
01:00:57,028 --> 01:00:58,422
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
506
01:00:58,446 --> 01:01:00,407
- Thank you.
- I serve the Soviet Union.
34590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.