All language subtitles for Alle.hater.Johan.2022.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,899 --> 00:00:40,511 Mommy! 2 00:00:43,123 --> 00:00:44,121 Mommy, yes! 3 00:00:44,966 --> 00:00:46,386 Mommy. 4 00:00:47,435 --> 00:00:49,765 Would be so fun if you could say that. 5 00:00:49,920 --> 00:00:51,417 Mommy. 6 00:00:51,571 --> 00:00:53,068 -Mommy? - Yes! 7 00:00:59,482 --> 00:01:01,093 Here comes daddy. 8 00:01:12,346 --> 00:01:13,919 There's daddy. 9 00:01:16,416 --> 00:01:18,220 Johan said mommy. 10 00:01:19,373 --> 00:01:23,058 -Must have been daddy. - No, it was mommy. 11 00:01:23,213 --> 00:01:24,978 -Yes! - Sure? 12 00:01:25,094 --> 00:01:27,321 I can hear the difference between mommy and daddy. 13 00:01:27,514 --> 00:01:29,548 Sounds completely different. 14 00:01:29,664 --> 00:01:31,660 Both may be labial, 15 00:01:31,776 --> 00:01:33,772 - but Johan said mommy. 16 00:01:34,771 --> 00:01:35,961 Johan? 17 00:01:36,461 --> 00:01:41,836 Kids in the Grande family are supposed to say daddy first. 18 00:01:41,952 --> 00:01:43,487 -Mommy. - Daddy. 19 00:01:43,642 --> 00:01:44,754 Mommy. 20 00:01:44,870 --> 00:01:46,098 Daddy. 21 00:01:50,170 --> 00:01:51,781 Ready? 22 00:02:06,643 --> 00:02:09,330 My story started with the war. 23 00:02:10,253 --> 00:02:12,402 Mom and dad blew up bridges. 24 00:02:12,557 --> 00:02:14,783 To get rid of the Germans. 25 00:02:15,475 --> 00:02:16,818 Come on! 26 00:02:19,584 --> 00:02:21,657 They blew up 13 bridges. 27 00:02:22,502 --> 00:02:25,497 I was with them, but don't remember much. 28 00:02:25,498 --> 00:02:27,263 Only that it was fun. 29 00:02:27,379 --> 00:02:30,258 And that they blasted like hell. 30 00:02:33,792 --> 00:02:34,905 Then we laughed. 31 00:02:35,059 --> 00:02:38,821 But then it turned out that was not a good thing. 32 00:02:43,354 --> 00:02:48,690 Apparently, we blew up bridges at the wrong time. People were mad. 33 00:02:51,226 --> 00:02:53,068 And 80 years later - 34 00:02:53,184 --> 00:02:55,449 - they're still mad. 35 00:02:56,410 --> 00:02:58,329 Quiet! Keep it down! 36 00:02:59,251 --> 00:03:01,285 Idiots, all of them. 37 00:03:02,362 --> 00:03:04,396 The Grandes. 38 00:03:05,088 --> 00:03:10,425 -What the hell are you doing here? - Didn't you hear the explosions? 39 00:03:11,962 --> 00:03:13,113 Not the Berseth bridge! 40 00:03:13,536 --> 00:03:14,725 Yup. 41 00:03:15,840 --> 00:03:17,490 Goddammit! 42 00:03:17,645 --> 00:03:21,445 We were supposed to blow that up! With the British. 43 00:03:21,907 --> 00:03:24,057 What am I supposed to tell them? 44 00:03:24,250 --> 00:03:26,207 What's the problem? 45 00:03:26,323 --> 00:03:28,434 Hello, London? 46 00:03:28,589 --> 00:03:33,964 Hello? I just want to report that the Berseth bridge is down. Abort mission! 47 00:03:34,195 --> 00:03:36,229 I'm very sorry. 48 00:03:36,384 --> 00:03:39,993 It's quite unexpected. Two goddam communists got there before us. 49 00:03:40,186 --> 00:03:42,565 Kolbjorn, just pack up. No point in staying here. 50 00:03:42,797 --> 00:03:46,444 Stop it! Kolbjorn, don't you talk to him! 51 00:03:46,675 --> 00:03:50,169 Frode, all that matters is that the bridge is gone. Right? 52 00:03:50,362 --> 00:03:53,970 We've been here for eight long days! Preparing. 53 00:03:54,125 --> 00:03:55,545 Rationing our food. 54 00:03:55,699 --> 00:03:57,964 -Hi, Olav. - Stop it! Don't talk to them 55 00:03:59,654 --> 00:04:01,650 Well, we just wanted to let you know. 56 00:04:01,766 --> 00:04:03,109 Thanks for nothing! 57 00:04:03,302 --> 00:04:04,684 You bloody... 58 00:04:04,800 --> 00:04:06,719 No, not you. 59 00:04:07,987 --> 00:04:10,329 You fucking Grandes! 60 00:04:20,467 --> 00:04:23,692 It's important to me that you know this. 61 00:04:23,885 --> 00:04:27,839 We, the Grande family, came to this island first. 62 00:04:28,915 --> 00:04:31,333 We fallowed the glacier as it withdrew. 63 00:04:31,526 --> 00:04:34,329 And when we got here, we stopped. 64 00:04:36,710 --> 00:04:37,938 Hi, Solvor! 65 00:04:38,131 --> 00:04:40,780 We have lived here for thousands of years. 66 00:04:40,934 --> 00:04:43,583 Frode, you can't just throw my mail! 67 00:04:43,738 --> 00:04:48,844 People have always been envious since we have the best plot of land. 68 00:04:49,075 --> 00:04:51,724 -You're fast. - Solvor! 69 00:04:51,955 --> 00:04:53,183 Come home! 70 00:04:53,376 --> 00:04:56,639 -I have to go. Bye, Johan. - Bye, Solvor. 71 00:04:57,869 --> 00:05:01,631 But we haven't cared about, being liked. No one ever liked us. 72 00:05:01,824 --> 00:05:04,396 And it didn't get any better in my lifetime. 73 00:05:06,586 --> 00:05:12,153 You can't waste your time trying to be liked. Sure you understand that. 74 00:05:16,493 --> 00:05:19,679 STILL GERMAN MINES IN NORWEGIAN WATERS 75 00:05:20,026 --> 00:05:21,445 Mom! 76 00:05:21,562 --> 00:05:23,135 Dad! 77 00:05:25,210 --> 00:05:26,361 That's it, Johan. 78 00:05:26,515 --> 00:05:28,396 Put it down carefully. 79 00:05:34,157 --> 00:05:35,769 Let's see. 80 00:05:36,691 --> 00:05:38,687 This is a good spot. 81 00:05:42,067 --> 00:05:44,332 First we cut this wire. 82 00:05:51,168 --> 00:05:53,701 Then we split it. 83 00:05:53,818 --> 00:05:56,812 Like we did on the other end. 84 00:05:57,965 --> 00:05:59,884 You see, Johan... 85 00:06:01,574 --> 00:06:05,874 When two individuals are in love, it doesn't work if they're apart. 86 00:06:06,490 --> 00:06:09,676 There has to be a point of contact. 87 00:06:11,789 --> 00:06:15,282 And when the heat at that point of contact - 88 00:06:15,283 --> 00:06:17,049 - is high enough... 89 00:06:20,506 --> 00:06:21,503 Then - 90 00:06:21,658 --> 00:06:23,116 - anything can happen! 91 00:06:25,459 --> 00:06:27,417 Your mom and I had you. 92 00:06:28,224 --> 00:06:29,529 You'll have kids - 93 00:06:29,722 --> 00:06:32,946 - and they'll have kids. Understand? 94 00:06:35,443 --> 00:06:37,516 Isn't she nice, Johan? 95 00:06:37,709 --> 00:06:39,244 She's very nice! 96 00:06:39,667 --> 00:06:42,085 Have you thought of a name? 97 00:06:43,200 --> 00:06:44,697 Ella. 98 00:06:45,850 --> 00:06:47,961 -Like your mom? - Yeah. 99 00:06:51,686 --> 00:06:52,799 Why not? 100 00:06:55,334 --> 00:06:57,868 Ella's a good name for a horse. 101 00:07:00,326 --> 00:07:03,935 Let's see if Ella can handle a blast. 102 00:07:17,760 --> 00:07:19,410 Very good, Johan! 103 00:07:22,214 --> 00:07:24,978 See how that flew up in the air? 104 00:07:56,582 --> 00:07:58,386 But, isn't it dangerous? 105 00:07:58,579 --> 00:08:00,153 Of course it's dangerous. 106 00:08:00,346 --> 00:08:03,109 But sometimes you just have to do it anyways. 107 00:08:03,264 --> 00:08:05,836 But... what if it explodes? 108 00:08:06,029 --> 00:08:10,175 Nothing can withstand your father's pipe wrench. 109 00:08:11,673 --> 00:08:14,130 You see, Johan... 110 00:08:14,131 --> 00:08:17,279 Dynamite isn't dangerous. 111 00:08:17,280 --> 00:08:21,234 -Cowardly people are. - Your father can handle this. 112 00:08:21,427 --> 00:08:23,653 And maybe you too, one day. 113 00:08:24,538 --> 00:08:26,418 Fun, huh? 114 00:08:26,534 --> 00:08:28,031 This will be - 115 00:08:28,186 --> 00:08:29,644 - a whole lot of fun! 116 00:08:45,312 --> 00:08:48,460 -Everything okay, mom? - Everything's just fine! 117 00:09:00,826 --> 00:09:05,509 It would be easier to communicate if you removed your earmuffs. 118 00:09:05,702 --> 00:09:09,119 That weighs over 300 pounds, Johan. You can't... 119 00:09:09,350 --> 00:09:13,343 What should we do with the horse, Iver? Give it away? 120 00:09:14,035 --> 00:09:17,721 The horse will manage. The boy is our priority. 121 00:09:18,643 --> 00:09:21,407 You don't mean he's going to live with us! 122 00:09:21,600 --> 00:09:24,709 We're his only family. Of course I do. 123 00:09:24,902 --> 00:09:30,009 Maybe it would be good for him to get out and breathe. 124 00:09:30,202 --> 00:09:34,156 Get some air under his wings. That might be nice. 125 00:09:44,294 --> 00:09:48,671 Johan believes their headstone shouldn't be here. 126 00:09:48,864 --> 00:09:50,937 That it belongs at sea. 127 00:09:51,130 --> 00:09:53,279 With the remains of his parents. 128 00:09:53,510 --> 00:09:57,964 I think you should let Johan stay with you for a while. 129 00:09:58,157 --> 00:09:59,769 You think so? 130 00:10:00,499 --> 00:10:03,954 He's so young. So incomplete, in many ways. 131 00:10:08,141 --> 00:10:09,484 What are you doing? 132 00:10:09,715 --> 00:10:15,282 It was difficult to say anything redeeming about your brother and his wife. 133 00:10:15,514 --> 00:10:19,775 They blew things up totally at random. Or was that wrong of me? 134 00:10:19,968 --> 00:10:23,500 No, they were quite fond of blowing things up. 135 00:10:23,693 --> 00:10:26,457 But their war effort was tremendous. 136 00:10:26,650 --> 00:10:30,604 Saving Norwegian and British lives. Even Russian prisoners of war. 137 00:10:30,835 --> 00:10:35,826 Without them, we'd still be occupied. That they were communists... 138 00:10:36,019 --> 00:10:38,130 What Johan needs now - 139 00:10:39,091 --> 00:10:41,241 - are adult role models. 140 00:10:42,202 --> 00:10:45,004 Someone more stable and less - 141 00:10:45,197 --> 00:10:46,885 - explosive. 142 00:10:48,346 --> 00:10:51,417 Johan can still end up a normal boy. 143 00:10:51,610 --> 00:10:54,373 As a student, I learned - 144 00:10:55,104 --> 00:10:58,943 - that young children need a lot of care and support. 145 00:10:59,136 --> 00:11:03,052 But as they grow older, they gradually need less. 146 00:11:04,896 --> 00:11:08,121 And eventually, they need no care at all. 147 00:11:21,677 --> 00:11:23,289 Does it hurt? 148 00:11:24,749 --> 00:11:26,169 A little. 149 00:11:26,861 --> 00:11:30,508 -Too bad about your parents, Johan. - Yeah. 150 00:11:31,162 --> 00:11:33,081 Too bad. 151 00:11:33,235 --> 00:11:35,692 But they were kind of weird. 152 00:11:35,808 --> 00:11:37,458 Maybe. 153 00:11:38,074 --> 00:11:40,415 But dad was strong. 154 00:11:40,570 --> 00:11:44,217 You can be strong and weird at the same time. 155 00:11:47,174 --> 00:11:51,436 Mom says kissing is like eating something really good. 156 00:11:51,590 --> 00:11:53,855 Like what, for example? 157 00:11:55,315 --> 00:11:57,196 -Cake? - What kind of cake? 158 00:11:57,389 --> 00:12:00,460 -German shortbreads? - Nothing German is good! 159 00:12:00,576 --> 00:12:02,572 Brown sugar, like this? 160 00:12:03,226 --> 00:12:04,991 That's kind of good. 161 00:12:05,184 --> 00:12:07,295 But not the best. 162 00:12:10,253 --> 00:12:12,748 -Macaroon cake? - Don't like it. 163 00:12:14,208 --> 00:12:17,049 -Kveefjord cake? - That I like! 164 00:12:21,504 --> 00:12:23,653 So you're saying kissing - 165 00:12:23,770 --> 00:12:26,994 - is like eating Kvaefjord cake? 166 00:12:27,187 --> 00:12:30,873 I don't know for sure. I'm just referring. 167 00:12:31,027 --> 00:12:32,908 We could try? 168 00:13:05,280 --> 00:13:07,660 Hey! Is this where you are? 169 00:13:07,853 --> 00:13:12,498 Going to blow up my daughter too? You stay away from Solvor! 170 00:13:24,173 --> 00:13:26,975 We aren't going that far, Johan. 171 00:13:27,590 --> 00:13:31,007 Wild horses like Ella always manage. 172 00:13:32,698 --> 00:13:34,501 Come on. 173 00:13:35,770 --> 00:13:39,225 You can visit Ella whenever you want. 174 00:13:39,517 --> 00:13:40,607 I lost my parents - 175 00:13:41,184 --> 00:13:42,796 - much too soon. 176 00:13:43,526 --> 00:13:45,100 That was upsetting. 177 00:13:45,293 --> 00:13:46,866 I'll admit that. 178 00:13:47,674 --> 00:13:49,324 But I had nature. 179 00:13:50,131 --> 00:13:51,781 And Ella. 180 00:13:52,243 --> 00:13:54,393 Without Ella I'd be dead. 181 00:13:55,584 --> 00:13:59,423 This is a small place, with nowhere to hide. 182 00:14:05,952 --> 00:14:08,178 Aunt and Uncle were good to me. 183 00:14:08,333 --> 00:14:11,212 Let me make something nice to eat. 184 00:14:13,286 --> 00:14:18,815 I grew up at the lighthouse, where they taught me to be strong in my arms. 185 00:14:40,550 --> 00:14:44,389 This is hew we do it in the Home Guard. Like this. 186 00:14:44,582 --> 00:14:46,809 Puncture his lung. 187 00:14:47,002 --> 00:14:50,495 Ram your knife right into his lungs. 188 00:14:53,990 --> 00:14:56,063 Lie down! 189 00:14:56,218 --> 00:15:00,671 And then I'll yank your innards out so blood sprays... 190 00:15:00,864 --> 00:15:03,820 Solvor, Johan was staring at you! 191 00:15:05,587 --> 00:15:10,233 He stared for at least five seconds, maybe even seven! 192 00:15:10,426 --> 00:15:11,961 Matti Jarvinen - 193 00:15:12,154 --> 00:15:16,069 - hung from the crossbar for one hour and 15 minutes. 194 00:15:16,685 --> 00:15:20,255 I'll buy a hot dog for whoever comes closest. 195 00:15:26,323 --> 00:15:28,281 Come on. Very good. 196 00:15:29,818 --> 00:15:31,852 Ten seconds, Sivert? 197 00:15:32,506 --> 00:15:34,386 -No! - What's this? 198 00:15:34,579 --> 00:15:37,036 What's this? Come on, Egil! 199 00:15:39,149 --> 00:15:41,452 You're swinging too much. 200 00:15:42,067 --> 00:15:43,295 This is... 201 00:15:43,488 --> 00:15:45,215 What a bunch of... 202 00:15:46,867 --> 00:15:48,095 Look at Lars! 203 00:15:49,248 --> 00:15:50,937 Good job, Lars. 204 00:15:53,779 --> 00:15:55,621 Very good, Lars. 205 00:15:55,776 --> 00:15:57,426 Keep working. 206 00:15:58,618 --> 00:15:59,884 Come on, Lars! 207 00:16:00,346 --> 00:16:01,765 Don't give up now. 208 00:16:02,803 --> 00:16:04,684 Son of a... Go sit down. 209 00:16:04,915 --> 00:16:06,796 Sit down, all of you. 210 00:16:07,373 --> 00:16:10,789 Well, let's see how long you can hang. 211 00:16:15,859 --> 00:16:17,124 Let's go. 212 00:16:17,280 --> 00:16:19,199 It's freezing out here. 213 00:16:24,115 --> 00:16:26,533 -You coming, Solver? - Yeah. 214 00:16:47,347 --> 00:16:51,493 Are you still hanging there, you blockhead? 215 00:16:51,648 --> 00:16:53,529 No one cares! 216 00:16:59,174 --> 00:17:00,786 Johan? 217 00:17:00,941 --> 00:17:02,783 Iver and I, - 218 00:17:02,899 --> 00:17:04,319 - we've been thinking. 219 00:17:06,509 --> 00:17:09,004 It's all about finding - 220 00:17:09,235 --> 00:17:11,154 - some sort of balance. 221 00:17:11,309 --> 00:17:14,495 So you can relate to people in a normal way. 222 00:17:14,688 --> 00:17:18,988 Otherwise everything becomes a hassle, Johan. 223 00:17:20,794 --> 00:17:23,289 I think what Iver is trying to say, - 224 00:17:23,482 --> 00:17:28,089 - is that people are skeptical of those who are different. 225 00:17:28,282 --> 00:17:32,082 -And you are different. - But in a good way. 226 00:17:32,314 --> 00:17:36,652 You'll find your path, Johan. I'm not worried about that. 227 00:17:36,845 --> 00:17:41,029 -But you have to make things work. - Exactly. 228 00:17:41,222 --> 00:17:44,601 Johan, it isn't enough to just be strong. 229 00:17:45,907 --> 00:17:47,596 No. 230 00:17:51,091 --> 00:17:52,434 Anyway, - 231 00:17:52,550 --> 00:17:55,084 - how about a waffle? 232 00:17:55,277 --> 00:17:56,620 Good idea. 233 00:18:01,997 --> 00:18:07,103 Do you realize this was the exact spot where the German sub came in? 234 00:18:07,565 --> 00:18:11,058 The Battle of Titran took place in this very spot. 235 00:18:11,251 --> 00:18:15,244 That hut is where we planned our bridge demolitions. 236 00:18:15,475 --> 00:18:18,354 Berseth bridge, Lyse bridge, - 237 00:18:18,547 --> 00:18:20,543 - Lam bridge, Fiske bridge... 238 00:18:20,736 --> 00:18:22,041 All of the bridges. 239 00:18:22,272 --> 00:18:25,113 To blow up a bridge, you have to plan 240 00:18:25,306 --> 00:18:27,340 First thing in the morning. 241 00:18:33,677 --> 00:18:39,628 "It's late April, 1940, and the Germans have met no resistance in Norway." 242 00:18:39,821 --> 00:18:42,969 - "But ..." - "But what the Germans didn't know... 243 00:18:43,162 --> 00:18:45,042 "What the Germans didn't know ..." 244 00:18:45,274 --> 00:18:48,460 "What the Germans didn't know, was that Titran's resistance fighters - 245 00:18:48,653 --> 00:18:51,109 - would change the outcome of the war so dramatically." 246 00:18:51,264 --> 00:18:52,338 Come on! 247 00:18:52,531 --> 00:18:54,258 That was your cue. 248 00:18:54,451 --> 00:18:56,370 Pick up the pace. 249 00:19:00,173 --> 00:19:01,785 What happens now? 250 00:19:02,784 --> 00:19:05,010 Come on! Get the Germans! 251 00:19:10,080 --> 00:19:11,692 Come on. 252 00:19:17,990 --> 00:19:19,909 Come on! 253 00:19:20,102 --> 00:19:21,791 But what... 254 00:19:22,637 --> 00:19:24,172 What's this? 255 00:19:24,365 --> 00:19:25,861 Just stop! 256 00:19:27,014 --> 00:19:30,700 You're supposed to lie down! You're dead! 257 00:19:30,893 --> 00:19:32,351 It's in the script! 258 00:19:32,544 --> 00:19:37,189 Lie' down, Johan. You're ruining it for everyone else. 259 00:19:37,651 --> 00:19:39,417 There. 260 00:19:41,914 --> 00:19:43,602 And... action. 261 00:19:46,944 --> 00:19:49,170 Hang on, hang oh... 262 00:19:50,246 --> 00:19:51,705 You're so wimpy. 263 00:19:53,537 --> 00:19:54,508 It's more of a theatrical-kick. 264 00:19:57,581 --> 00:19:58,962 Like this. 265 00:19:59,194 --> 00:20:01,381 Use your hip, like this. 266 00:20:02,227 --> 00:20:05,605 He can hardly feel anything. Feel free to join in. 267 00:20:19,123 --> 00:20:20,850 Hi, Johan. 268 00:20:30,029 --> 00:20:32,946 Don't you want to get away from this place? 269 00:20:33,139 --> 00:20:34,636 See the world? 270 00:20:35,482 --> 00:20:37,439 Staying here, Johan - 271 00:20:38,938 --> 00:20:43,199 - is like eating only one thing for the test of your life. 272 00:20:43,430 --> 00:20:45,618 -Like what? - I don't know. 273 00:20:48,269 --> 00:20:52,146 If it's Kvsefjord cake, that wouldn't be a problem. 274 00:20:52,339 --> 00:20:53,951 Fool. 275 00:21:09,043 --> 00:21:11,346 Want to blow up something? 276 00:21:11,462 --> 00:21:13,151 You sure? 277 00:21:19,027 --> 00:21:20,447 I want to light it. 278 00:21:43,603 --> 00:21:45,791 Nothing's happening. 279 00:21:45,907 --> 00:21:47,749 Salvor and I - 280 00:21:47,866 --> 00:21:50,284 - had a nice time together. 281 00:21:52,627 --> 00:21:55,007 A soft and good time. 282 00:21:55,123 --> 00:21:57,503 Maybe the blasting cap is wet. 283 00:21:57,658 --> 00:22:00,268 -I wish it had lasted longer. - No! 284 00:22:02,573 --> 00:22:05,221 But things didn't work out that way. 285 00:22:05,568 --> 00:22:08,677 After Solver blew up, people liked me less - 286 00:22:08,870 --> 00:22:12,786 - than they had liked the Grandes since the time of Jesus. 287 00:22:12,941 --> 00:22:15,666 It's going to be okay, Johan. 288 00:22:24,269 --> 00:22:26,188 It wasn't your fault. 289 00:22:27,648 --> 00:22:29,874 Not entirely your fault. 290 00:22:30,605 --> 00:22:32,255 Shared fault. 291 00:22:38,477 --> 00:22:41,625 It was overwhelming how people disliked me back then. 292 00:22:41,818 --> 00:22:46,002 We Grandes had never been so unpopular. 293 00:22:46,003 --> 00:22:48,652 So I had to go to America. 294 00:22:48,845 --> 00:22:51,993 There was no other place for me. 295 00:22:52,838 --> 00:22:55,564 In America I blew up all kinds of things. 296 00:22:56,755 --> 00:23:01,247 The Americans just pointed and said: "Johan, blow this up." 297 00:23:01,478 --> 00:23:02,937 And I did. 298 00:23:08,045 --> 00:23:09,887 I saved up plenty of dollars - 299 00:23:10,042 --> 00:23:13,113 - and got to see the biggest and smallest things In the world. 300 00:23:13,613 --> 00:23:16,031 But I longed for home every day. 301 00:23:16,224 --> 00:23:19,295 To the island and the and to Ella. 302 00:23:19,488 --> 00:23:21,484 And Solvor. 303 00:23:21,715 --> 00:23:24,287 She was still mine, after all. 304 00:23:25,517 --> 00:23:28,204 No matter how blown up she was. 305 00:23:46,099 --> 00:23:50,821 We're all a little blown up, when it comes right down to it. 306 00:24:17,395 --> 00:24:19,506 You think you can blow up my daughter, - 307 00:24:19,814 --> 00:24:23,385 - and show up 15 years later with flowers? 308 00:24:23,578 --> 00:24:26,994 That isn't how it works. She ended up with nothing. 309 00:24:27,187 --> 00:24:29,721 No school. No work. 310 00:24:29,952 --> 00:24:32,293 And no husband. And whose fault is that? 311 00:24:38,438 --> 00:24:39,973 No! 312 00:24:41,792 --> 00:24:42,620 No! 313 00:24:48,346 --> 00:24:50,725 You can't lock me out of my own house! 314 00:24:50,957 --> 00:24:53,490 -Hi. - Who do you think you are? 315 00:25:16,224 --> 00:25:18,604 I came to apologize. 316 00:25:21,677 --> 00:25:24,210 As I wrote in my letters... 317 00:25:24,365 --> 00:25:27,705 -What letters? - I have a spare key! 318 00:25:27,898 --> 00:25:30,585 -The letters I wrote. - I never got any. 319 00:25:30,778 --> 00:25:32,428 I wrote to you for years. 320 00:25:37,613 --> 00:25:39,724 Didn't you... from New York. 321 00:25:39,955 --> 00:25:41,183 New York? 322 00:25:41,376 --> 00:25:43,449 And Colorado, and... 323 00:25:43,603 --> 00:25:45,253 What about Idaho? 324 00:25:45,446 --> 00:25:47,058 Move! 325 00:25:52,550 --> 00:25:54,623 Let's go for a walk. Or... roll. 326 00:25:54,816 --> 00:25:56,197 No! 327 00:25:56,352 --> 00:25:58,348 She doesn't want to. 328 00:25:58,349 --> 00:26:00,882 Of course she doesn't want you. 329 00:26:01,075 --> 00:26:03,340 No one out here wants you. 330 00:26:03,494 --> 00:26:05,106 No one likes you. 331 00:26:06,336 --> 00:26:07,794 Do you hear me? No one. 332 00:26:07,949 --> 00:26:09,637 Especially not Solvor. 333 00:26:09,792 --> 00:26:13,055 I want nothing to do with you. Don't you get it? 334 00:26:15,667 --> 00:26:17,548 Well, I'm here now. 335 00:26:17,702 --> 00:26:20,313 I'm going to fix up the farm. 336 00:26:20,506 --> 00:26:23,154 There's plenty of room there. 337 00:26:26,803 --> 00:26:29,413 You know where you can find me. 338 00:26:33,485 --> 00:26:35,020 Get out! 339 00:26:35,942 --> 00:26:37,516 Get out! 340 00:26:39,590 --> 00:26:41,010 Imagine that, - 341 00:26:41,126 --> 00:26:42,853 - coming here! 342 00:27:22,790 --> 00:27:24,671 Come on. 343 00:28:30,029 --> 00:28:34,137 My, how you have grown, Johan! Are you two meters? 344 00:28:35,558 --> 00:28:38,092 So they blast in America too? 345 00:28:39,091 --> 00:28:40,665 They sure do. 346 00:28:41,626 --> 00:28:43,583 And build and all that. 347 00:28:46,157 --> 00:28:47,500 There are - 348 00:28:47,693 --> 00:28:49,842 - lots of projects. 349 00:28:50,074 --> 00:28:51,647 Pro-ject? 350 00:28:52,493 --> 00:28:54,220 With an "s". Plural. 351 00:28:54,413 --> 00:28:55,948 Right. 352 00:28:59,712 --> 00:29:01,477 Lots of animals too. 353 00:29:01,632 --> 00:29:03,321 And guns everywhere. 354 00:29:03,552 --> 00:29:05,202 I can imagine. 355 00:29:05,434 --> 00:29:08,505 -Do they have snus? - They have everything. 356 00:29:09,158 --> 00:29:13,305 The Americans just wake up in the morning and start inventing stuff. 357 00:29:13,459 --> 00:29:14,533 What characters! 358 00:29:15,072 --> 00:29:17,836 Please, help yourself, Johan. 359 00:29:17,952 --> 00:29:19,717 There you go. 360 00:29:38,074 --> 00:29:39,685 It was enough. 361 00:29:40,992 --> 00:29:43,180 -Home is home. - So true. 362 00:29:45,984 --> 00:29:49,554 Now you can come to the unveiling, Johan. 363 00:29:50,938 --> 00:29:52,588 They deserved it. 364 00:29:53,318 --> 00:29:56,236 Your parents. They really did. 365 00:29:57,658 --> 00:29:59,269 Finally. 366 00:30:00,538 --> 00:30:02,111 Yes. 367 00:30:03,187 --> 00:30:05,797 A monument will be great. 368 00:30:49,229 --> 00:30:51,993 Thank you, Titran Male Choir. 369 00:30:53,683 --> 00:30:55,871 We all felt that one. 370 00:30:59,059 --> 00:31:03,781 Here, in this little cabin, they planned their missions. 371 00:31:03,782 --> 00:31:08,274 Those stupid Germans never figured out where they were. 372 00:31:08,813 --> 00:31:10,386 Most of us - 373 00:31:11,270 --> 00:31:14,149 - struggled to stay alive from day to day - 374 00:31:14,342 --> 00:31:18,527 - as we waited for that goddamn occupation to end. 375 00:31:19,834 --> 00:31:21,637 But a handful of us - 376 00:31:21,830 --> 00:31:23,404 - did more. 377 00:31:24,672 --> 00:31:26,745 They fought back. 378 00:31:26,938 --> 00:31:30,508 They fought for each and every one of us. 379 00:31:31,392 --> 00:31:33,426 That's what they did. 380 00:31:34,157 --> 00:31:36,268 So it is full of devotion - 381 00:31:36,422 --> 00:31:39,340 - that I now unveil this monument. 382 00:31:56,237 --> 00:31:57,426 Stop it! 383 00:32:28,070 --> 00:32:29,989 Where are they? 384 00:32:30,106 --> 00:32:31,180 Mom and dad? 385 00:32:31,603 --> 00:32:36,901 Don't get me wrong. Your parents were good folk, but they were... 386 00:32:37,862 --> 00:32:40,396 How should I put this? They were - 387 00:32:40,589 --> 00:32:42,392 - a little on the side. 388 00:32:43,930 --> 00:32:45,310 On the side? 389 00:32:45,427 --> 00:32:48,421 They are singing the national anthem! 390 00:32:48,845 --> 00:32:52,185 Maybe you forgot how it goes, over in America, huh? 391 00:32:52,301 --> 00:32:57,752 You've become such a snob, you don't care about the national anthem! 392 00:32:58,751 --> 00:33:01,362 Come on boys! Punch him, Arne! 393 00:33:02,323 --> 00:33:04,971 -Knock him down! - Come on! 394 00:33:05,126 --> 00:33:06,891 Give it to him! 395 00:33:09,273 --> 00:33:11,730 Very good! Come on! 396 00:33:12,269 --> 00:33:14,226 Punch him! Make him bleed! 397 00:33:16,492 --> 00:33:18,143 No, what... 398 00:33:22,598 --> 00:33:23,941 Okay... 399 00:33:26,822 --> 00:33:29,241 Way to go, Johan. Come on! 400 00:33:33,274 --> 00:33:35,385 Let's talk about this. 401 00:33:36,346 --> 00:33:38,341 Let's talk instead. 402 00:33:41,491 --> 00:33:43,410 That's enough, Johan. 403 00:33:44,256 --> 00:33:46,021 Let's go home. 404 00:33:46,176 --> 00:33:48,671 Let's go home, all of us. 405 00:33:48,826 --> 00:33:50,553 Johan... 406 00:33:51,514 --> 00:33:53,394 I'm sitting down now. 407 00:36:05,184 --> 00:36:08,754 ...and that nurse can't even speak Norwegian. 408 00:36:08,947 --> 00:36:11,634 She can't even boil potatoes. 409 00:36:16,819 --> 00:36:19,468 They're feeding me stew. 410 00:36:19,661 --> 00:36:22,770 I don't like that. I want fish cakes. 411 00:36:24,845 --> 00:36:26,495 I don't want it. 412 00:37:00,826 --> 00:37:04,357 It takes time for trends to reach us. 413 00:37:04,550 --> 00:37:08,389 But, dammit, it's beautiful when they do. 414 00:37:16,838 --> 00:37:19,218 I think Solvor is just as fine. 415 00:37:19,411 --> 00:37:20,946 Sure. 416 00:37:21,830 --> 00:37:26,437 A little disabled doesn't mean much in the big picture. 417 00:37:27,130 --> 00:37:32,620 But she made it pretty clear that she wasn't interested, Johan. 418 00:37:32,813 --> 00:37:37,228 There isn't just one woman in the world. There are many. 419 00:37:37,421 --> 00:37:40,377 You must have seen that in America. 420 00:37:42,029 --> 00:37:44,908 I'm sure there were plenty of women there. 421 00:37:45,523 --> 00:37:47,135 Sure. 422 00:37:48,134 --> 00:37:50,629 Maybe you'll be fortunate enough - 423 00:37:50,784 --> 00:37:53,548 - to find a woman as amazing as Magnhild. 424 00:37:53,741 --> 00:37:54,585 Huh? 425 00:37:54,778 --> 00:37:58,079 I told Johan I'm fortunate to have you. 426 00:37:58,886 --> 00:38:01,151 Give me a break, you fool. 427 00:38:02,342 --> 00:38:04,223 Johan? 428 00:38:04,800 --> 00:38:10,175 Don't wait as long as Iver and end up sterile. I'm just saying. 429 00:38:13,248 --> 00:38:16,165 The quicksilver up in the lamp. 430 00:38:20,736 --> 00:38:22,962 Reproduction, Johan... 431 00:38:24,115 --> 00:38:26,457 That's what it's all about. 432 00:38:27,187 --> 00:38:28,914 The circle of life. 433 00:38:33,408 --> 00:38:36,018 I'm the last Grande. 434 00:38:37,286 --> 00:38:38,783 Yes. 435 00:38:38,938 --> 00:38:40,473 You are. 436 00:38:46,387 --> 00:38:47,922 Sometimes - 437 00:38:48,077 --> 00:38:50,994 - you need to start fresh. 438 00:38:52,685 --> 00:38:55,717 In order for life to move forward. 439 00:38:57,087 --> 00:38:57,915 In a sense. 440 00:39:11,693 --> 00:39:13,573 Grande. 441 00:39:13,728 --> 00:39:14,994 Johan Grande. 442 00:39:15,149 --> 00:39:17,413 Have a seat. 443 00:39:33,504 --> 00:39:36,306 Hakkebo, booth number three. 444 00:39:43,066 --> 00:39:44,293 Hi. 445 00:39:44,410 --> 00:39:46,098 My name's Trude. 446 00:39:48,250 --> 00:39:49,708 Grande. 447 00:39:50,131 --> 00:39:51,897 Booth number five. 448 00:39:53,165 --> 00:39:54,892 Good luck. 449 00:40:00,038 --> 00:40:01,612 Hi. 450 00:40:06,874 --> 00:40:08,447 Yes. 451 00:40:10,483 --> 00:40:11,162 Hi. 452 00:40:19,430 --> 00:40:20,812 -Hi. - Hey, you! 453 00:40:20,966 --> 00:40:23,807 Wait your turn. One lady at a time. 454 00:40:24,000 --> 00:40:26,764 -That's a pity. - It is what it is. 455 00:40:29,990 --> 00:40:32,255 Grande. Both number three. 456 00:40:41,318 --> 00:40:43,084 No thanks! 457 00:41:34,195 --> 00:41:36,537 I have a proposal, Solvor. 458 00:41:37,805 --> 00:41:42,335 My house is too big for me. I can knock down a wall, here. 459 00:41:42,912 --> 00:41:45,100 And make a big bedroom. 460 00:41:45,216 --> 00:41:47,020 A master bedroom. 461 00:41:47,712 --> 00:41:48,786 Here. 462 00:41:48,902 --> 00:41:51,628 And maybe a children's room. 463 00:41:59,578 --> 00:42:01,074 And maybe even here. 464 00:42:02,304 --> 00:42:04,530 Electric wheelchair elevator. 465 00:42:04,915 --> 00:42:06,757 Accessible-fitted kitchen. 466 00:42:06,874 --> 00:42:08,485 No doorsills. 467 00:42:08,986 --> 00:42:10,828 Flat everywhere. 468 00:42:10,944 --> 00:42:13,324 I can't have kids. 469 00:42:28,954 --> 00:42:31,525 Then it will be just you and me. 470 00:42:32,717 --> 00:42:34,290 That's also nice. 471 00:42:34,483 --> 00:42:36,095 It is. 472 00:42:37,555 --> 00:42:39,359 And a huge bedroom. 473 00:42:47,309 --> 00:42:48,652 Or we can adopt. 474 00:42:49,382 --> 00:42:51,186 Someone else's kid? 475 00:42:51,341 --> 00:42:53,375 It will become our kid. 476 00:42:54,259 --> 00:42:58,828 -Not our blood. - There's enough blood in the world. 477 00:43:00,979 --> 00:43:03,205 We can adopt a houseful. 478 00:43:03,360 --> 00:43:05,317 Kids everywhere. 479 00:43:06,893 --> 00:43:08,505 Listen... 480 00:43:09,120 --> 00:43:11,807 32 square meters. That's... 481 00:43:11,923 --> 00:43:14,687 You've never seen a bedroom that big. 482 00:43:24,250 --> 00:43:26,130 But you're so weird. 483 00:43:29,165 --> 00:43:33,465 -Everyone's weird. - No, you're weirder than most. 484 00:43:33,658 --> 00:43:38,265 You'd put me in a weird light. I don't know if I want that. 485 00:43:58,157 --> 00:44:00,537 I think you're just as fine. 486 00:44:03,878 --> 00:44:05,605 I have a man. 487 00:44:08,832 --> 00:44:10,597 Yes, I do. 488 00:44:19,392 --> 00:44:21,541 Then what are you doing here? 489 00:44:21,696 --> 00:44:24,767 A girl has to be allowed to play around. 490 00:44:26,381 --> 00:44:28,069 I've had many men. 491 00:44:29,146 --> 00:44:32,293 I used to be with - 492 00:44:32,410 --> 00:44:33,522 - Karsten. 493 00:44:34,982 --> 00:44:36,901 But he went blind. 494 00:44:37,018 --> 00:44:38,745 And drowned in a bog. 495 00:44:39,744 --> 00:44:41,509 Disappeared. 496 00:44:41,510 --> 00:44:43,737 But then, after that... 497 00:44:44,544 --> 00:44:46,617 I met my latest. 498 00:44:46,771 --> 00:44:48,613 Where is he? 499 00:44:49,114 --> 00:44:50,956 He lives in the city. 500 00:44:51,418 --> 00:44:53,605 He's a real city man. 501 00:44:53,837 --> 00:44:56,946 I feel you're not telling the truth. 502 00:44:57,101 --> 00:44:59,442 Is that what you feel? 503 00:44:59,635 --> 00:45:02,092 You're always feeling thing. 504 00:45:02,208 --> 00:45:04,396 Feeling and blasting. 505 00:45:05,971 --> 00:45:07,929 Just like your parents. 506 00:45:08,160 --> 00:45:12,498 Feelings and dynamite. That ended up killing them. 507 00:45:25,325 --> 00:45:27,013 Right. 508 00:45:30,010 --> 00:45:32,082 I guess I'll just have to find - 509 00:45:32,237 --> 00:45:33,733 - another woman. 510 00:45:35,117 --> 00:45:37,497 You aren't my type, anyway. 511 00:45:37,613 --> 00:45:39,724 You never have been. 512 00:45:53,702 --> 00:45:55,545 Hello. 513 00:46:06,067 --> 00:46:07,602 What do you want? 514 00:46:10,714 --> 00:46:12,172 Get out of here! 515 00:46:45,427 --> 00:46:48,229 It's important to never give up. 516 00:46:50,611 --> 00:46:53,183 Suddenly something happens. 517 00:46:55,181 --> 00:46:58,252 And you simply have to take the leap. 518 00:46:59,712 --> 00:47:01,439 There you go. 519 00:47:08,736 --> 00:47:10,962 Imagine if Iver had seen you now. 520 00:47:11,194 --> 00:47:14,533 Too bad he didn't get to experience this. 521 00:47:16,723 --> 00:47:19,218 He would have enjoyed it. 522 00:47:20,448 --> 00:47:22,674 What's she look like, Johan? 523 00:47:22,675 --> 00:47:24,095 I don't know. 524 00:47:24,288 --> 00:47:26,092 -Huh? - I don't know. 525 00:47:27,398 --> 00:47:31,199 Don't be disappointed if it doesn't work out. 526 00:47:31,392 --> 00:47:35,039 If it doesn't work out, it just doesn't. I'm just saying. 527 00:47:39,418 --> 00:47:40,837 Hello. 528 00:47:42,490 --> 00:47:44,178 Pei-Pei? 529 00:47:46,982 --> 00:47:48,517 Johan. 530 00:47:55,853 --> 00:47:57,503 Yes. 531 00:47:57,696 --> 00:47:59,423 Welcome to Titran. 532 00:48:00,768 --> 00:48:02,303 Pei-Pei. 533 00:48:02,918 --> 00:48:04,332 Only Pey. 534 00:48:05,837 --> 00:48:07,679 I thought Pei-Pei. 535 00:48:08,448 --> 00:48:10,329 Only one Pey. 536 00:48:11,674 --> 00:48:13,477 Yes, only one Pey. 537 00:48:14,669 --> 00:48:15,935 Your luggage? 538 00:48:25,766 --> 00:48:27,455 Hello. 539 00:48:27,686 --> 00:48:29,567 Magnhild Grande. 540 00:48:29,798 --> 00:48:31,871 I'm Johan's aunt. 541 00:48:33,254 --> 00:48:34,789 My aunt. 542 00:48:35,558 --> 00:48:37,170 We take the horse. 543 00:48:48,461 --> 00:48:51,033 So, it's pretty easy. 544 00:48:51,226 --> 00:48:54,105 -I can help you. - It's okay. 545 00:49:02,016 --> 00:49:03,973 -You like horses? - Yes. 546 00:49:04,435 --> 00:49:05,970 Okay. 547 00:49:09,888 --> 00:49:11,423 Her name's Ella. 548 00:49:19,142 --> 00:49:20,332 Toilet. 549 00:49:20,448 --> 00:49:22,213 Shower. 550 00:49:22,368 --> 00:49:24,133 This is wrong now... 551 00:49:25,094 --> 00:49:27,090 Towels. Very good. 552 00:49:29,510 --> 00:49:31,276 I'm not exactly - 553 00:49:31,392 --> 00:49:33,657 - completely - 554 00:49:33,773 --> 00:49:35,461 - prepared here. 555 00:49:36,576 --> 00:49:40,261 Phone, if you want to call someone. It works. 556 00:49:47,174 --> 00:49:50,476 Sometimes I sit here and work with... 557 00:49:50,669 --> 00:49:53,356 But usually I put it away, so I'll put it away. 558 00:49:53,549 --> 00:49:56,159 It's more cozy with the lights. 559 00:49:57,005 --> 00:49:58,770 Couch. 560 00:49:59,693 --> 00:50:01,996 Sometimes I play harmonica. 561 00:50:02,150 --> 00:50:06,143 But this harmonica is very big and very difficult. 562 00:50:06,336 --> 00:50:10,137 If you want to try, maybe not start with this one. 563 00:50:21,235 --> 00:50:22,617 Yes. 564 00:50:22,810 --> 00:50:24,959 Your bedroom is upstairs. 565 00:50:25,152 --> 00:50:27,301 It's a very big bedroom. 566 00:50:27,418 --> 00:50:29,375 I'll sleep on the couch. 567 00:50:39,437 --> 00:50:41,202 That's what I'll do. 568 00:51:46,637 --> 00:51:47,749 Hi. 569 00:51:49,286 --> 00:51:51,551 Right, let's see here. 570 00:51:51,706 --> 00:51:53,471 Let's see. 571 00:51:56,467 --> 00:51:57,695 Yes, now... 572 00:52:00,077 --> 00:52:01,497 Coffee? 573 00:52:12,595 --> 00:52:14,169 Yes. 574 00:52:14,938 --> 00:52:16,665 Now you can choose. 575 00:52:17,434 --> 00:52:19,199 Four of a kind. 576 00:52:19,354 --> 00:52:20,965 Or continue. 577 00:52:21,120 --> 00:52:22,924 But now... 578 00:52:24,192 --> 00:52:26,380 I'll write it above the line. 579 00:52:26,573 --> 00:52:28,377 So you'll get the bonus. 580 00:52:28,570 --> 00:52:32,370 It doesn't help in Yatzy if you don't get the bonus. 581 00:52:32,525 --> 00:52:34,137 It is what it is. 582 00:52:42,394 --> 00:52:44,005 A small straight! 583 00:52:44,237 --> 00:52:46,194 On my first throw! 584 00:52:46,387 --> 00:52:48,729 See? A little on the first! 585 00:52:49,382 --> 00:52:50,994 It never happens. 586 00:52:51,110 --> 00:52:52,684 Incredible! 587 00:53:02,861 --> 00:53:04,089 Very good. 588 00:53:04,896 --> 00:53:06,354 Now it's you. 589 00:53:08,774 --> 00:53:10,271 Very good, Pey. 590 00:53:24,403 --> 00:53:26,629 -Car-rot? - Yes! 591 00:53:27,130 --> 00:53:28,741 Very good. 592 00:53:31,853 --> 00:53:33,465 "Sodd." 593 00:53:33,504 --> 00:53:34,924 Can you say that? 594 00:53:35,155 --> 00:53:37,343 -Sodd? - Well done. 595 00:53:37,536 --> 00:53:39,148 That is so... 596 00:53:40,454 --> 00:53:44,409 That is great, Pey. You learn very quickly. 597 00:53:44,640 --> 00:53:46,329 You're doing well. 598 00:53:48,787 --> 00:53:51,666 That fool Iver always wanted - 599 00:53:52,205 --> 00:53:54,508 - sausage in his sodd. 600 00:53:55,430 --> 00:53:59,077 A little variety was a good thing, - 601 00:53:59,270 --> 00:54:00,997 - according to Iver. 602 00:54:01,152 --> 00:54:04,185 A little variety! 603 00:54:05,376 --> 00:54:09,906 He said the same thing when he tried my back door, too. 604 00:54:21,773 --> 00:54:25,113 Anyway, down in your countries, - 605 00:54:25,306 --> 00:54:28,799 - do you have a lot of sausage in your food? 606 00:54:28,992 --> 00:54:31,295 Do you use much sausage? 607 00:54:44,582 --> 00:54:47,154 Do you like explosions? 608 00:55:04,358 --> 00:55:05,855 Fun? 609 00:55:09,120 --> 00:55:10,309 Can I try? 610 00:55:12,077 --> 00:55:13,535 Yeah? 611 00:55:55,546 --> 00:55:56,850 Good! 612 00:55:56,966 --> 00:55:58,617 Very good. 613 00:56:03,149 --> 00:56:04,645 It's nice - 614 00:56:05,606 --> 00:56:07,602 - here. 615 00:56:08,486 --> 00:56:10,636 -Yeah. - Damn nice. 616 00:56:12,480 --> 00:56:14,092 Yeah. 617 00:56:15,475 --> 00:56:17,471 Damn nice. 618 00:56:18,778 --> 00:56:20,082 Damn nice. 619 00:56:20,275 --> 00:56:22,002 Damn nice! 620 00:56:25,459 --> 00:56:27,417 -Another? - Yes! 621 00:58:00,730 --> 00:58:03,455 Age, Age, Age ...! 622 00:58:18,317 --> 00:58:19,890 There. 623 00:58:21,504 --> 00:58:23,039 Hi there. 624 00:58:23,539 --> 00:58:25,151 Hello. 625 00:58:27,686 --> 00:58:29,490 This is Pey. 626 00:58:30,528 --> 00:58:32,409 From Vietnam. 627 00:58:33,946 --> 00:58:37,093 So you know each other? 628 00:58:38,054 --> 00:58:39,858 Yes, from - 629 00:58:39,974 --> 00:58:42,239 - school, and things like that. 630 00:58:42,394 --> 00:58:44,658 Here and there, actually. 631 00:58:45,734 --> 00:58:47,500 Yep. 632 00:58:56,602 --> 00:58:59,941 Do you use sausage in your sodd? 633 00:59:24,710 --> 00:59:26,284 Hi. 634 01:00:33,178 --> 01:00:34,866 This is where - 635 01:00:36,672 --> 01:00:38,860 - the accident happened. 636 01:00:40,934 --> 01:00:42,777 Out there. 637 01:00:48,538 --> 01:00:52,031 It wasn't easy, growing up without them. 638 01:00:52,224 --> 01:00:53,797 It wasn't. 639 01:00:57,408 --> 01:00:59,135 It was rough. 640 01:01:01,939 --> 01:01:04,588 A lot of people weren't nice. 641 01:01:06,125 --> 01:01:07,698 But now... 642 01:01:11,616 --> 01:01:13,189 Now, Pey... 643 01:01:16,493 --> 01:01:18,181 You know what? 644 01:01:20,755 --> 01:01:23,865 I've never cared about someone - 645 01:01:24,480 --> 01:01:27,013 - as much as I care about you. 646 01:01:30,624 --> 01:01:34,117 You're a good man, Johan. 647 01:01:51,398 --> 01:01:53,125 It is what it is. 648 01:02:14,515 --> 01:02:16,665 -Hi. - Hello. 649 01:02:18,931 --> 01:02:22,271 Apparently there's been a mistake. 650 01:02:23,616 --> 01:02:26,457 Or two mistakes, actually. 651 01:02:26,650 --> 01:02:28,377 Or two things. 652 01:02:28,570 --> 01:02:30,604 -Two things? - Yes, two. 653 01:02:31,526 --> 01:02:36,364 The first is that we have received a report of domestic abuse. 654 01:02:38,938 --> 01:02:40,972 But we are ignoring that. 655 01:02:41,126 --> 01:02:44,505 We see no reason to believe that, so... 656 01:02:45,350 --> 01:02:46,885 From who? 657 01:02:48,154 --> 01:02:51,916 -A report from who? - I can't divulge that. 658 01:02:52,109 --> 01:02:55,372 But we have decided to disregard it completely. 659 01:03:00,096 --> 01:03:04,626 Anyway, when We looked into it, we found the mistake. 660 01:03:04,819 --> 01:03:08,313 An oversight, actually. No one's to blame. 661 01:03:08,774 --> 01:03:10,770 What kind of mistake? 662 01:03:11,002 --> 01:03:13,689 Simply put, there's been a mix-up. 663 01:03:13,920 --> 01:03:17,106 You should have gotten Pei-Pei Shinawatra. 664 01:03:17,760 --> 01:03:19,449 And Tor Henry Lurvik... 665 01:03:21,024 --> 01:03:25,708 He was supposed to get Pey Nguyen, who you see there. 666 01:03:26,477 --> 01:03:28,281 It's so typical. 667 01:03:28,474 --> 01:03:31,276 Tor Henry Lurvik. 668 01:03:36,845 --> 01:03:39,033 Come Pey. 669 01:03:39,187 --> 01:03:40,876 Help! 670 01:03:41,491 --> 01:03:43,218 -Let Pey out. - Johan. 671 01:03:43,258 --> 01:03:45,177 Let Pey out! 672 01:03:46,406 --> 01:03:49,209 -We're taking the 3:00 plane. - Let Pey out. 673 01:03:49,440 --> 01:03:50,821 Let Pey out! 674 01:03:51,014 --> 01:03:54,085 - Let Pey out! - Our regulations... 675 01:03:54,278 --> 01:03:55,698 Drive. 676 01:04:05,760 --> 01:04:09,061 Let Pey out! 677 01:04:14,054 --> 01:04:15,244 Drive 678 01:04:16,896 --> 01:04:19,237 Johan! 679 01:04:33,293 --> 01:04:35,519 Pey! 680 01:04:41,318 --> 01:04:42,969 Solvor! 681 01:04:43,162 --> 01:04:45,196 I know it was you! 682 01:04:48,000 --> 01:04:49,650 Where are you? 683 01:04:51,648 --> 01:04:53,298 Solvor! 684 01:05:03,936 --> 01:05:05,855 -Did I hit you? - Yes, dammit! 685 01:05:05,971 --> 01:05:07,583 Good! 686 01:05:09,005 --> 01:05:11,653 -Are you okay? - You're crazy! 687 01:05:11,846 --> 01:05:14,034 No, I'm not. You are. 688 01:05:14,496 --> 01:05:16,761 You don't understand anything. 689 01:05:16,915 --> 01:05:19,756 -I don't understand anything? - No. 690 01:05:20,410 --> 01:05:21,945 What about you? 691 01:05:22,560 --> 01:05:25,439 I understand more than you think. 692 01:05:25,632 --> 01:05:29,241 She was only after your money, you idiot. 693 01:05:46,253 --> 01:05:49,209 Wheel your way out of here, Solvor. 694 01:05:50,477 --> 01:05:52,857 I'm blowing up your house. 695 01:05:54,394 --> 01:05:56,005 Go ahead. 696 01:05:57,619 --> 01:05:59,269 See if I care. 697 01:06:08,946 --> 01:06:11,557 She got everything I never got. 698 01:06:16,781 --> 01:06:19,813 I tried everything I could to win you over. 699 01:06:20,006 --> 01:06:21,464 But you gave up. 700 01:06:22,195 --> 01:06:24,191 -What? - You idiot! 701 01:06:25,613 --> 01:06:28,107 You didn't want me, Solvor. 702 01:06:29,068 --> 01:06:31,372 Have you never read a book? 703 01:06:31,565 --> 01:06:34,060 Or a women's magazine? 704 01:06:35,136 --> 01:06:37,822 Maybe I wanted you after all. 705 01:06:39,821 --> 01:06:41,585 It's so stupid. 706 01:06:45,274 --> 01:06:47,077 Help me out here. 707 01:06:49,152 --> 01:06:51,877 What are you saying, Solvor? 708 01:06:53,068 --> 01:06:54,719 Johan! 709 01:07:23,904 --> 01:07:26,821 This was unfortunate, Johan. 710 01:07:29,510 --> 01:07:32,044 But Frode always was a jerk. 711 01:07:34,349 --> 01:07:36,652 Everything will be okay. 712 01:07:36,768 --> 01:07:38,610 Everything will be fine. 713 01:08:40,934 --> 01:08:44,236 The best part about being gone so long - 714 01:08:46,310 --> 01:08:49,727 - is that it's so nice to come home again. 715 01:08:56,371 --> 01:08:59,212 You can get to work on what's left. 716 01:09:00,326 --> 01:09:02,745 The things you need to do. 717 01:10:04,646 --> 01:10:06,143 Hi. 718 01:10:13,210 --> 01:10:16,012 -It's all lopsided. - Yeah. 719 01:10:16,205 --> 01:10:20,543 One day you blow someone up, the next you bring Kvæfjord cake. 720 01:10:20,698 --> 01:10:23,615 It's just a Kvæfjord cake, Solvor. 721 01:10:23,808 --> 01:10:26,533 Don't make a big deal out of it. 722 01:10:27,686 --> 01:10:30,258 You were locked up a long time. 723 01:10:32,256 --> 01:10:34,021 I was a little - 724 01:10:35,174 --> 01:10:36,825 - disagreeable. 725 01:10:38,208 --> 01:10:39,858 That's what I was. 726 01:10:41,894 --> 01:10:43,237 Blew some stuff up. 727 01:10:50,957 --> 01:10:53,183 Sorry about Magnhild. 728 01:10:54,029 --> 01:10:56,946 -I attended her funeral. - Good. 729 01:11:07,085 --> 01:11:09,657 Here we are, jabbering away. 730 01:12:38,477 --> 01:12:40,012 Hello? 731 01:12:50,573 --> 01:12:52,415 Hello? 732 01:13:22,291 --> 01:13:24,517 Mom died when I was five. 733 01:13:25,670 --> 01:13:29,855 Dad was always suspicious, since I arrived so fast. 734 01:13:32,774 --> 01:13:36,498 So I took a blood test after dad passed away. 735 01:13:41,568 --> 01:13:43,410 I tried calling you. 736 01:13:43,642 --> 01:13:47,865 Then I found a letter you wrote to mom from prison. 737 01:13:48,826 --> 01:13:50,591 What's your name? 738 01:13:50,592 --> 01:13:52,165 Your last name. 739 01:13:53,050 --> 01:13:54,777 Nguyen Lurvik. 740 01:13:58,541 --> 01:14:01,881 But I thought I'd change it now. 741 01:14:01,882 --> 01:14:03,493 Fair is fair. 742 01:14:05,338 --> 01:14:06,834 Martin - 743 01:14:07,795 --> 01:14:09,484 - Nguyen - 744 01:14:09,677 --> 01:14:11,289 - Grande? 745 01:14:13,402 --> 01:14:14,975 Yeah. 746 01:14:24,000 --> 01:14:25,650 Nice, Martin. 747 01:14:26,573 --> 01:14:28,415 I think so. 748 01:14:28,531 --> 01:14:30,220 Me too. 749 01:14:30,797 --> 01:14:33,369 Bury it down deep. Deep. 750 01:14:33,600 --> 01:14:35,365 That'll be ore fun. 751 01:14:36,096 --> 01:14:39,205 -Now the contact point... - In here? 752 01:14:39,437 --> 01:14:41,433 -Like this? - Yes. 753 01:14:42,278 --> 01:14:43,890 Here you go. 754 01:14:44,045 --> 01:14:47,538 -So I just twist this? - Yes, and then blast. 755 01:14:49,651 --> 01:14:51,263 -Ready? - Yes. 756 01:14:51,955 --> 01:14:53,874 One, two, three! 757 01:15:00,326 --> 01:15:01,977 Fun? 758 01:15:02,515 --> 01:15:04,089 Awesome! 759 01:15:04,704 --> 01:15:06,354 It is what it is. 760 01:15:14,419 --> 01:15:16,492 It's nice here. 761 01:15:16,608 --> 01:15:18,988 So damn nice, Martin. 762 01:15:22,330 --> 01:15:23,941 That... 763 01:15:27,322 --> 01:15:30,508 That's what your mother said, too. 764 01:15:37,152 --> 01:15:40,876 My mother and father, your grandparents... 765 01:15:42,605 --> 01:15:44,677 They were blown up here. 766 01:15:48,864 --> 01:15:50,514 And now... 767 01:15:51,475 --> 01:15:53,394 Now they are floating. 768 01:15:53,587 --> 01:15:54,777 All over. 769 01:16:01,306 --> 01:16:03,685 That's nice to think about. 770 01:16:14,054 --> 01:16:16,473 She's old now. A wild horse. 771 01:16:16,666 --> 01:16:18,239 How old is she? 772 01:16:19,080 --> 01:16:20,081 69. 773 01:16:21,811 --> 01:16:23,961 -69? - Yes. 69. 774 01:16:48,691 --> 01:16:52,031 Set the table for one more, Martin. 775 01:16:55,718 --> 01:16:57,292 Solvor? 776 01:17:00,403 --> 01:17:02,015 Are you here? 777 01:17:13,421 --> 01:17:15,033 Solvor? 778 01:17:26,669 --> 01:17:28,319 The thing is... 779 01:17:30,317 --> 01:17:32,965 The thing is that Martin... 780 01:17:34,925 --> 01:17:37,458 He's made some taco food. 781 01:17:37,459 --> 01:17:39,301 Martin? Who's that? 782 01:17:46,253 --> 01:17:48,287 He's Pey's son. 783 01:17:51,322 --> 01:17:52,972 And mine. 784 01:17:58,618 --> 01:18:00,498 He's my son. 785 01:18:04,224 --> 01:18:08,178 I don't have anything to wear. What should I wear? 786 01:18:08,410 --> 01:18:10,329 You look fine. Come on. 787 01:18:10,522 --> 01:18:12,057 Taco food. 788 01:18:12,634 --> 01:18:14,361 That'll be good. 789 01:18:17,779 --> 01:18:20,005 Now I've got... 790 01:18:20,160 --> 01:18:23,116 You're doing it wrong again. 791 01:18:23,270 --> 01:18:26,226 Thank you, Martin. That's kind of you. 792 01:18:26,419 --> 01:18:29,797 - The back... - Not that first. 793 01:18:29,952 --> 01:18:32,946 There you go. That's better. 794 01:18:37,555 --> 01:18:39,129 Like this. 795 01:18:41,510 --> 01:18:43,429 And then some mango. 796 01:18:45,773 --> 01:18:48,191 Do you like mango, Martin? 797 01:19:13,075 --> 01:19:14,687 It is what it is. 798 01:19:22,445 --> 01:19:23,749 Yes. 799 01:19:25,018 --> 01:19:26,668 It is what it is. 800 01:19:32,275 --> 01:19:34,655 I think you should try this. 801 01:19:34,848 --> 01:19:37,151 -What is it? - Jalapenos. 802 01:19:46,406 --> 01:19:48,901 -You blasted that? - Yes. 803 01:19:49,094 --> 01:19:51,244 Demolished it. 804 01:19:51,360 --> 01:19:53,970 And this is New York. 805 01:19:54,931 --> 01:19:58,079 I spent many years there. Good times. 806 01:19:58,272 --> 01:20:00,997 -Is that a bridge? - That's a bridge. 807 01:20:01,152 --> 01:20:03,609 Something to take after, Martin. 808 01:20:03,725 --> 01:20:05,913 Guess I'll have to learn. 809 01:20:06,106 --> 01:20:08,754 -There. - No, swipe it. 810 01:20:08,794 --> 01:20:11,097 There it is! 811 01:20:11,328 --> 01:20:13,938 -I think I'm one year old. - Tiny feet. 812 01:20:28,915 --> 01:20:31,180 Imagine that you shot me. 813 01:20:43,891 --> 01:20:45,657 It is what it is. 814 01:21:51,821 --> 01:21:53,433 Is he asleep? 815 01:21:57,235 --> 01:21:59,001 I'll wake him up. 816 01:21:59,962 --> 01:22:01,689 Dad? 817 01:22:02,650 --> 01:22:03,877 Hey. 818 01:22:03,994 --> 01:22:06,719 Don't you want to go up to bed? 819 01:22:08,064 --> 01:22:09,676 Dad? 820 01:22:13,709 --> 01:22:15,321 Dad? 821 01:22:41,472 --> 01:22:43,545 When you read this, Martin. - 822 01:22:43,661 --> 01:22:45,349 - I'll be dead. 823 01:22:46,080 --> 01:22:47,577 But know this: 824 01:22:47,731 --> 01:22:50,572 I was so happy when you showed up. 825 01:22:51,149 --> 01:22:55,180 All the struggle wasn't for nothing after all. 826 01:23:20,717 --> 01:23:22,405 Bye, dad. 827 01:23:43,066 --> 01:23:46,943 So thank you for being here, Martin. 828 01:23:47,366 --> 01:23:49,823 Hug Solvor and tell her - 829 01:23:50,016 --> 01:23:52,780 - I've loved her my whole life. 830 01:23:54,970 --> 01:23:56,927 The Grande family - 831 01:23:57,082 --> 01:23:59,077 - belongs to the sea. 832 01:24:00,269 --> 01:24:03,225 And that is where I'm heading now. 833 01:28:09,869 --> 01:28:12,556 Subtitles: Nick Norris 54893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.