Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,899 --> 00:00:40,511
Mommy!
2
00:00:43,123 --> 00:00:44,121
Mommy, yes!
3
00:00:44,966 --> 00:00:46,386
Mommy.
4
00:00:47,435 --> 00:00:49,765
Would be so fun if you could say that.
5
00:00:49,920 --> 00:00:51,417
Mommy.
6
00:00:51,571 --> 00:00:53,068
-Mommy?
- Yes!
7
00:00:59,482 --> 00:01:01,093
Here comes daddy.
8
00:01:12,346 --> 00:01:13,919
There's daddy.
9
00:01:16,416 --> 00:01:18,220
Johan said mommy.
10
00:01:19,373 --> 00:01:23,058
-Must have been daddy.
- No, it was mommy.
11
00:01:23,213 --> 00:01:24,978
-Yes!
- Sure?
12
00:01:25,094 --> 00:01:27,321
I can hear the difference
between mommy and daddy.
13
00:01:27,514 --> 00:01:29,548
Sounds completely different.
14
00:01:29,664 --> 00:01:31,660
Both may be labial,
15
00:01:31,776 --> 00:01:33,772
- but Johan said mommy.
16
00:01:34,771 --> 00:01:35,961
Johan?
17
00:01:36,461 --> 00:01:41,836
Kids in the Grande family
are supposed to say daddy first.
18
00:01:41,952 --> 00:01:43,487
-Mommy.
- Daddy.
19
00:01:43,642 --> 00:01:44,754
Mommy.
20
00:01:44,870 --> 00:01:46,098
Daddy.
21
00:01:50,170 --> 00:01:51,781
Ready?
22
00:02:06,643 --> 00:02:09,330
My story started with the war.
23
00:02:10,253 --> 00:02:12,402
Mom and dad blew up bridges.
24
00:02:12,557 --> 00:02:14,783
To get rid of the Germans.
25
00:02:15,475 --> 00:02:16,818
Come on!
26
00:02:19,584 --> 00:02:21,657
They blew up 13 bridges.
27
00:02:22,502 --> 00:02:25,497
I was with them,
but don't remember much.
28
00:02:25,498 --> 00:02:27,263
Only that it was fun.
29
00:02:27,379 --> 00:02:30,258
And that they blasted like hell.
30
00:02:33,792 --> 00:02:34,905
Then we laughed.
31
00:02:35,059 --> 00:02:38,821
But then it turned out
that was not a good thing.
32
00:02:43,354 --> 00:02:48,690
Apparently, we blew up bridges
at the wrong time. People were mad.
33
00:02:51,226 --> 00:02:53,068
And 80 years later -
34
00:02:53,184 --> 00:02:55,449
- they're still mad.
35
00:02:56,410 --> 00:02:58,329
Quiet!
Keep it down!
36
00:02:59,251 --> 00:03:01,285
Idiots, all of them.
37
00:03:02,362 --> 00:03:04,396
The Grandes.
38
00:03:05,088 --> 00:03:10,425
-What the hell are you doing here?
- Didn't you hear the explosions?
39
00:03:11,962 --> 00:03:13,113
Not the Berseth bridge!
40
00:03:13,536 --> 00:03:14,725
Yup.
41
00:03:15,840 --> 00:03:17,490
Goddammit!
42
00:03:17,645 --> 00:03:21,445
We were supposed to blow that up!
With the British.
43
00:03:21,907 --> 00:03:24,057
What am I supposed to tell them?
44
00:03:24,250 --> 00:03:26,207
What's the problem?
45
00:03:26,323 --> 00:03:28,434
Hello, London?
46
00:03:28,589 --> 00:03:33,964
Hello? I just want to report that the
Berseth bridge is down. Abort mission!
47
00:03:34,195 --> 00:03:36,229
I'm very sorry.
48
00:03:36,384 --> 00:03:39,993
It's quite unexpected. Two
goddam communists got there before us.
49
00:03:40,186 --> 00:03:42,565
Kolbjorn, just pack up.
No point in staying here.
50
00:03:42,797 --> 00:03:46,444
Stop it!
Kolbjorn, don't you talk to him!
51
00:03:46,675 --> 00:03:50,169
Frode, all that matters
is that the bridge is gone. Right?
52
00:03:50,362 --> 00:03:53,970
We've been here for eight
long days! Preparing.
53
00:03:54,125 --> 00:03:55,545
Rationing our food.
54
00:03:55,699 --> 00:03:57,964
-Hi, Olav.
- Stop it! Don't talk to them
55
00:03:59,654 --> 00:04:01,650
Well, we just wanted to let you know.
56
00:04:01,766 --> 00:04:03,109
Thanks for nothing!
57
00:04:03,302 --> 00:04:04,684
You bloody...
58
00:04:04,800 --> 00:04:06,719
No, not you.
59
00:04:07,987 --> 00:04:10,329
You fucking Grandes!
60
00:04:20,467 --> 00:04:23,692
It's important to me that you know this.
61
00:04:23,885 --> 00:04:27,839
We, the Grande family,
came to this island first.
62
00:04:28,915 --> 00:04:31,333
We fallowed the glacier as it withdrew.
63
00:04:31,526 --> 00:04:34,329
And when we got here, we stopped.
64
00:04:36,710 --> 00:04:37,938
Hi, Solvor!
65
00:04:38,131 --> 00:04:40,780
We have lived here
for thousands of years.
66
00:04:40,934 --> 00:04:43,583
Frode, you can't just throw my mail!
67
00:04:43,738 --> 00:04:48,844
People have always been envious
since we have the best plot of land.
68
00:04:49,075 --> 00:04:51,724
-You're fast.
- Solvor!
69
00:04:51,955 --> 00:04:53,183
Come home!
70
00:04:53,376 --> 00:04:56,639
-I have to go. Bye, Johan.
- Bye, Solvor.
71
00:04:57,869 --> 00:05:01,631
But we haven't cared about, being liked.
No one ever liked us.
72
00:05:01,824 --> 00:05:04,396
And it didn't get any better
in my lifetime.
73
00:05:06,586 --> 00:05:12,153
You can't waste your time trying
to be liked. Sure you understand that.
74
00:05:16,493 --> 00:05:19,679
STILL GERMAN MINES
IN NORWEGIAN WATERS
75
00:05:20,026 --> 00:05:21,445
Mom!
76
00:05:21,562 --> 00:05:23,135
Dad!
77
00:05:25,210 --> 00:05:26,361
That's it, Johan.
78
00:05:26,515 --> 00:05:28,396
Put it down carefully.
79
00:05:34,157 --> 00:05:35,769
Let's see.
80
00:05:36,691 --> 00:05:38,687
This is a good spot.
81
00:05:42,067 --> 00:05:44,332
First we cut this wire.
82
00:05:51,168 --> 00:05:53,701
Then we split it.
83
00:05:53,818 --> 00:05:56,812
Like we did on the other end.
84
00:05:57,965 --> 00:05:59,884
You see, Johan...
85
00:06:01,574 --> 00:06:05,874
When two individuals are in love,
it doesn't work if they're apart.
86
00:06:06,490 --> 00:06:09,676
There has to be a point of contact.
87
00:06:11,789 --> 00:06:15,282
And when the heat
at that point of contact -
88
00:06:15,283 --> 00:06:17,049
- is high enough...
89
00:06:20,506 --> 00:06:21,503
Then -
90
00:06:21,658 --> 00:06:23,116
- anything can happen!
91
00:06:25,459 --> 00:06:27,417
Your mom and I had you.
92
00:06:28,224 --> 00:06:29,529
You'll have kids -
93
00:06:29,722 --> 00:06:32,946
- and they'll have kids.
Understand?
94
00:06:35,443 --> 00:06:37,516
Isn't she nice, Johan?
95
00:06:37,709 --> 00:06:39,244
She's very nice!
96
00:06:39,667 --> 00:06:42,085
Have you thought of a name?
97
00:06:43,200 --> 00:06:44,697
Ella.
98
00:06:45,850 --> 00:06:47,961
-Like your mom?
- Yeah.
99
00:06:51,686 --> 00:06:52,799
Why not?
100
00:06:55,334 --> 00:06:57,868
Ella's a good name for a horse.
101
00:07:00,326 --> 00:07:03,935
Let's see if Ella can handle a blast.
102
00:07:17,760 --> 00:07:19,410
Very good, Johan!
103
00:07:22,214 --> 00:07:24,978
See how that flew up in the air?
104
00:07:56,582 --> 00:07:58,386
But, isn't it dangerous?
105
00:07:58,579 --> 00:08:00,153
Of course it's dangerous.
106
00:08:00,346 --> 00:08:03,109
But sometimes you just
have to do it anyways.
107
00:08:03,264 --> 00:08:05,836
But... what if it explodes?
108
00:08:06,029 --> 00:08:10,175
Nothing can withstand
your father's pipe wrench.
109
00:08:11,673 --> 00:08:14,130
You see, Johan...
110
00:08:14,131 --> 00:08:17,279
Dynamite isn't dangerous.
111
00:08:17,280 --> 00:08:21,234
-Cowardly people are.
- Your father can handle this.
112
00:08:21,427 --> 00:08:23,653
And maybe you too, one day.
113
00:08:24,538 --> 00:08:26,418
Fun, huh?
114
00:08:26,534 --> 00:08:28,031
This will be -
115
00:08:28,186 --> 00:08:29,644
- a whole lot of fun!
116
00:08:45,312 --> 00:08:48,460
-Everything okay, mom?
- Everything's just fine!
117
00:09:00,826 --> 00:09:05,509
It would be easier to communicate
if you removed your earmuffs.
118
00:09:05,702 --> 00:09:09,119
That weighs over 300 pounds, Johan.
You can't...
119
00:09:09,350 --> 00:09:13,343
What should we do with the horse, Iver?
Give it away?
120
00:09:14,035 --> 00:09:17,721
The horse will manage.
The boy is our priority.
121
00:09:18,643 --> 00:09:21,407
You don't mean
he's going to live with us!
122
00:09:21,600 --> 00:09:24,709
We're his only family.
Of course I do.
123
00:09:24,902 --> 00:09:30,009
Maybe it would be good for him
to get out and breathe.
124
00:09:30,202 --> 00:09:34,156
Get some air under his wings.
That might be nice.
125
00:09:44,294 --> 00:09:48,671
Johan believes their headstone
shouldn't be here.
126
00:09:48,864 --> 00:09:50,937
That it belongs at sea.
127
00:09:51,130 --> 00:09:53,279
With the remains of his parents.
128
00:09:53,510 --> 00:09:57,964
I think you should let Johan
stay with you for a while.
129
00:09:58,157 --> 00:09:59,769
You think so?
130
00:10:00,499 --> 00:10:03,954
He's so young.
So incomplete, in many ways.
131
00:10:08,141 --> 00:10:09,484
What are you doing?
132
00:10:09,715 --> 00:10:15,282
It was difficult to say anything redeeming
about your brother and his wife.
133
00:10:15,514 --> 00:10:19,775
They blew things up totally at random.
Or was that wrong of me?
134
00:10:19,968 --> 00:10:23,500
No, they were quite fond of
blowing things up.
135
00:10:23,693 --> 00:10:26,457
But their war effort was tremendous.
136
00:10:26,650 --> 00:10:30,604
Saving Norwegian and British lives.
Even Russian prisoners of war.
137
00:10:30,835 --> 00:10:35,826
Without them, we'd still be occupied.
That they were communists...
138
00:10:36,019 --> 00:10:38,130
What Johan needs now -
139
00:10:39,091 --> 00:10:41,241
- are adult role models.
140
00:10:42,202 --> 00:10:45,004
Someone more stable and less -
141
00:10:45,197 --> 00:10:46,885
- explosive.
142
00:10:48,346 --> 00:10:51,417
Johan can still end up a normal boy.
143
00:10:51,610 --> 00:10:54,373
As a student, I learned -
144
00:10:55,104 --> 00:10:58,943
- that young children need
a lot of care and support.
145
00:10:59,136 --> 00:11:03,052
But as they grow older,
they gradually need less.
146
00:11:04,896 --> 00:11:08,121
And eventually, they need no care at all.
147
00:11:21,677 --> 00:11:23,289
Does it hurt?
148
00:11:24,749 --> 00:11:26,169
A little.
149
00:11:26,861 --> 00:11:30,508
-Too bad about your parents, Johan.
- Yeah.
150
00:11:31,162 --> 00:11:33,081
Too bad.
151
00:11:33,235 --> 00:11:35,692
But they were kind of weird.
152
00:11:35,808 --> 00:11:37,458
Maybe.
153
00:11:38,074 --> 00:11:40,415
But dad was strong.
154
00:11:40,570 --> 00:11:44,217
You can be strong and weird
at the same time.
155
00:11:47,174 --> 00:11:51,436
Mom says kissing
is like eating something really good.
156
00:11:51,590 --> 00:11:53,855
Like what, for example?
157
00:11:55,315 --> 00:11:57,196
-Cake?
- What kind of cake?
158
00:11:57,389 --> 00:12:00,460
-German shortbreads?
- Nothing German is good!
159
00:12:00,576 --> 00:12:02,572
Brown sugar, like this?
160
00:12:03,226 --> 00:12:04,991
That's kind of good.
161
00:12:05,184 --> 00:12:07,295
But not the best.
162
00:12:10,253 --> 00:12:12,748
-Macaroon cake?
- Don't like it.
163
00:12:14,208 --> 00:12:17,049
-Kveefjord cake?
- That I like!
164
00:12:21,504 --> 00:12:23,653
So you're saying kissing -
165
00:12:23,770 --> 00:12:26,994
- is like eating Kvaefjord cake?
166
00:12:27,187 --> 00:12:30,873
I don't know for sure.
I'm just referring.
167
00:12:31,027 --> 00:12:32,908
We could try?
168
00:13:05,280 --> 00:13:07,660
Hey!
Is this where you are?
169
00:13:07,853 --> 00:13:12,498
Going to blow up my daughter too?
You stay away from Solvor!
170
00:13:24,173 --> 00:13:26,975
We aren't going that far, Johan.
171
00:13:27,590 --> 00:13:31,007
Wild horses like Ella always manage.
172
00:13:32,698 --> 00:13:34,501
Come on.
173
00:13:35,770 --> 00:13:39,225
You can visit Ella whenever you want.
174
00:13:39,517 --> 00:13:40,607
I lost my parents -
175
00:13:41,184 --> 00:13:42,796
- much too soon.
176
00:13:43,526 --> 00:13:45,100
That was upsetting.
177
00:13:45,293 --> 00:13:46,866
I'll admit that.
178
00:13:47,674 --> 00:13:49,324
But I had nature.
179
00:13:50,131 --> 00:13:51,781
And Ella.
180
00:13:52,243 --> 00:13:54,393
Without Ella I'd be dead.
181
00:13:55,584 --> 00:13:59,423
This is a small place,
with nowhere to hide.
182
00:14:05,952 --> 00:14:08,178
Aunt and Uncle were good to me.
183
00:14:08,333 --> 00:14:11,212
Let me make something nice to eat.
184
00:14:13,286 --> 00:14:18,815
I grew up at the lighthouse, where
they taught me to be strong in my arms.
185
00:14:40,550 --> 00:14:44,389
This is hew we do it in the Home Guard.
Like this.
186
00:14:44,582 --> 00:14:46,809
Puncture his lung.
187
00:14:47,002 --> 00:14:50,495
Ram your knife right into his lungs.
188
00:14:53,990 --> 00:14:56,063
Lie down!
189
00:14:56,218 --> 00:15:00,671
And then I'll yank your innards out
so blood sprays...
190
00:15:00,864 --> 00:15:03,820
Solvor, Johan was staring at you!
191
00:15:05,587 --> 00:15:10,233
He stared for at least five seconds,
maybe even seven!
192
00:15:10,426 --> 00:15:11,961
Matti Jarvinen -
193
00:15:12,154 --> 00:15:16,069
- hung from the crossbar
for one hour and 15 minutes.
194
00:15:16,685 --> 00:15:20,255
I'll buy a hot dog
for whoever comes closest.
195
00:15:26,323 --> 00:15:28,281
Come on.
Very good.
196
00:15:29,818 --> 00:15:31,852
Ten seconds, Sivert?
197
00:15:32,506 --> 00:15:34,386
-No!
- What's this?
198
00:15:34,579 --> 00:15:37,036
What's this?
Come on, Egil!
199
00:15:39,149 --> 00:15:41,452
You're swinging too much.
200
00:15:42,067 --> 00:15:43,295
This is...
201
00:15:43,488 --> 00:15:45,215
What a bunch of...
202
00:15:46,867 --> 00:15:48,095
Look at Lars!
203
00:15:49,248 --> 00:15:50,937
Good job, Lars.
204
00:15:53,779 --> 00:15:55,621
Very good, Lars.
205
00:15:55,776 --> 00:15:57,426
Keep working.
206
00:15:58,618 --> 00:15:59,884
Come on, Lars!
207
00:16:00,346 --> 00:16:01,765
Don't give up now.
208
00:16:02,803 --> 00:16:04,684
Son of a...
Go sit down.
209
00:16:04,915 --> 00:16:06,796
Sit down, all of you.
210
00:16:07,373 --> 00:16:10,789
Well, let's see how long you can hang.
211
00:16:15,859 --> 00:16:17,124
Let's go.
212
00:16:17,280 --> 00:16:19,199
It's freezing out here.
213
00:16:24,115 --> 00:16:26,533
-You coming, Solver?
- Yeah.
214
00:16:47,347 --> 00:16:51,493
Are you still hanging there,
you blockhead?
215
00:16:51,648 --> 00:16:53,529
No one cares!
216
00:16:59,174 --> 00:17:00,786
Johan?
217
00:17:00,941 --> 00:17:02,783
Iver and I, -
218
00:17:02,899 --> 00:17:04,319
- we've been thinking.
219
00:17:06,509 --> 00:17:09,004
It's all about finding -
220
00:17:09,235 --> 00:17:11,154
- some sort of balance.
221
00:17:11,309 --> 00:17:14,495
So you can relate to people
in a normal way.
222
00:17:14,688 --> 00:17:18,988
Otherwise everything
becomes a hassle, Johan.
223
00:17:20,794 --> 00:17:23,289
I think what Iver is trying to say, -
224
00:17:23,482 --> 00:17:28,089
- is that people are skeptical
of those who are different.
225
00:17:28,282 --> 00:17:32,082
-And you are different.
- But in a good way.
226
00:17:32,314 --> 00:17:36,652
You'll find your path, Johan.
I'm not worried about that.
227
00:17:36,845 --> 00:17:41,029
-But you have to make things work.
- Exactly.
228
00:17:41,222 --> 00:17:44,601
Johan,
it isn't enough to just be strong.
229
00:17:45,907 --> 00:17:47,596
No.
230
00:17:51,091 --> 00:17:52,434
Anyway, -
231
00:17:52,550 --> 00:17:55,084
- how about a waffle?
232
00:17:55,277 --> 00:17:56,620
Good idea.
233
00:18:01,997 --> 00:18:07,103
Do you realize this was the exact spot
where the German sub came in?
234
00:18:07,565 --> 00:18:11,058
The Battle of Titran took place
in this very spot.
235
00:18:11,251 --> 00:18:15,244
That hut is where we planned
our bridge demolitions.
236
00:18:15,475 --> 00:18:18,354
Berseth bridge, Lyse bridge, -
237
00:18:18,547 --> 00:18:20,543
- Lam bridge, Fiske bridge...
238
00:18:20,736 --> 00:18:22,041
All of the bridges.
239
00:18:22,272 --> 00:18:25,113
To blow up a bridge,
you have to plan
240
00:18:25,306 --> 00:18:27,340
First thing in the morning.
241
00:18:33,677 --> 00:18:39,628
"It's late April, 1940, and the Germans
have met no resistance in Norway."
242
00:18:39,821 --> 00:18:42,969
- "But ..."
- "But what the Germans didn't know...
243
00:18:43,162 --> 00:18:45,042
"What the Germans didn't know ..."
244
00:18:45,274 --> 00:18:48,460
"What the Germans didn't know,
was that Titran's resistance fighters -
245
00:18:48,653 --> 00:18:51,109
- would change the outcome of the war
so dramatically."
246
00:18:51,264 --> 00:18:52,338
Come on!
247
00:18:52,531 --> 00:18:54,258
That was your cue.
248
00:18:54,451 --> 00:18:56,370
Pick up the pace.
249
00:19:00,173 --> 00:19:01,785
What happens now?
250
00:19:02,784 --> 00:19:05,010
Come on!
Get the Germans!
251
00:19:10,080 --> 00:19:11,692
Come on.
252
00:19:17,990 --> 00:19:19,909
Come on!
253
00:19:20,102 --> 00:19:21,791
But what...
254
00:19:22,637 --> 00:19:24,172
What's this?
255
00:19:24,365 --> 00:19:25,861
Just stop!
256
00:19:27,014 --> 00:19:30,700
You're supposed to lie down!
You're dead!
257
00:19:30,893 --> 00:19:32,351
It's in the script!
258
00:19:32,544 --> 00:19:37,189
Lie' down, Johan. You're
ruining it for everyone else.
259
00:19:37,651 --> 00:19:39,417
There.
260
00:19:41,914 --> 00:19:43,602
And... action.
261
00:19:46,944 --> 00:19:49,170
Hang on, hang oh...
262
00:19:50,246 --> 00:19:51,705
You're so wimpy.
263
00:19:53,537 --> 00:19:54,508
It's more of a theatrical-kick.
264
00:19:57,581 --> 00:19:58,962
Like this.
265
00:19:59,194 --> 00:20:01,381
Use your hip, like this.
266
00:20:02,227 --> 00:20:05,605
He can hardly feel anything.
Feel free to join in.
267
00:20:19,123 --> 00:20:20,850
Hi, Johan.
268
00:20:30,029 --> 00:20:32,946
Don't you want to get away
from this place?
269
00:20:33,139 --> 00:20:34,636
See the world?
270
00:20:35,482 --> 00:20:37,439
Staying here, Johan -
271
00:20:38,938 --> 00:20:43,199
- is like eating only one thing
for the test of your life.
272
00:20:43,430 --> 00:20:45,618
-Like what?
- I don't know.
273
00:20:48,269 --> 00:20:52,146
If it's Kvsefjord cake,
that wouldn't be a problem.
274
00:20:52,339 --> 00:20:53,951
Fool.
275
00:21:09,043 --> 00:21:11,346
Want to blow up something?
276
00:21:11,462 --> 00:21:13,151
You sure?
277
00:21:19,027 --> 00:21:20,447
I want to light it.
278
00:21:43,603 --> 00:21:45,791
Nothing's happening.
279
00:21:45,907 --> 00:21:47,749
Salvor and I -
280
00:21:47,866 --> 00:21:50,284
- had a nice time together.
281
00:21:52,627 --> 00:21:55,007
A soft and good time.
282
00:21:55,123 --> 00:21:57,503
Maybe the blasting cap is wet.
283
00:21:57,658 --> 00:22:00,268
-I wish it had lasted longer.
- No!
284
00:22:02,573 --> 00:22:05,221
But things didn't work out that way.
285
00:22:05,568 --> 00:22:08,677
After Solver blew up,
people liked me less -
286
00:22:08,870 --> 00:22:12,786
- than they had liked the Grandes
since the time of Jesus.
287
00:22:12,941 --> 00:22:15,666
It's going to be okay, Johan.
288
00:22:24,269 --> 00:22:26,188
It wasn't your fault.
289
00:22:27,648 --> 00:22:29,874
Not entirely your fault.
290
00:22:30,605 --> 00:22:32,255
Shared fault.
291
00:22:38,477 --> 00:22:41,625
It was overwhelming how
people disliked me back then.
292
00:22:41,818 --> 00:22:46,002
We Grandes had never
been so unpopular.
293
00:22:46,003 --> 00:22:48,652
So I had to go to America.
294
00:22:48,845 --> 00:22:51,993
There was no other place for me.
295
00:22:52,838 --> 00:22:55,564
In America
I blew up all kinds of things.
296
00:22:56,755 --> 00:23:01,247
The Americans just pointed and said:
"Johan, blow this up."
297
00:23:01,478 --> 00:23:02,937
And I did.
298
00:23:08,045 --> 00:23:09,887
I saved up plenty of dollars -
299
00:23:10,042 --> 00:23:13,113
- and got to see the biggest
and smallest things In the world.
300
00:23:13,613 --> 00:23:16,031
But I longed for home every day.
301
00:23:16,224 --> 00:23:19,295
To the island and the and to Ella.
302
00:23:19,488 --> 00:23:21,484
And Solvor.
303
00:23:21,715 --> 00:23:24,287
She was still mine, after all.
304
00:23:25,517 --> 00:23:28,204
No matter how blown up she was.
305
00:23:46,099 --> 00:23:50,821
We're all a little blown up,
when it comes right down to it.
306
00:24:17,395 --> 00:24:19,506
You think you can
blow up my daughter, -
307
00:24:19,814 --> 00:24:23,385
- and show up 15 years later
with flowers?
308
00:24:23,578 --> 00:24:26,994
That isn't how it works.
She ended up with nothing.
309
00:24:27,187 --> 00:24:29,721
No school.
No work.
310
00:24:29,952 --> 00:24:32,293
And no husband.
And whose fault is that?
311
00:24:38,438 --> 00:24:39,973
No!
312
00:24:41,792 --> 00:24:42,620
No!
313
00:24:48,346 --> 00:24:50,725
You can't lock me out
of my own house!
314
00:24:50,957 --> 00:24:53,490
-Hi.
- Who do you think you are?
315
00:25:16,224 --> 00:25:18,604
I came to apologize.
316
00:25:21,677 --> 00:25:24,210
As I wrote in my letters...
317
00:25:24,365 --> 00:25:27,705
-What letters?
- I have a spare key!
318
00:25:27,898 --> 00:25:30,585
-The letters I wrote.
- I never got any.
319
00:25:30,778 --> 00:25:32,428
I wrote to you for years.
320
00:25:37,613 --> 00:25:39,724
Didn't you... from New York.
321
00:25:39,955 --> 00:25:41,183
New York?
322
00:25:41,376 --> 00:25:43,449
And Colorado, and...
323
00:25:43,603 --> 00:25:45,253
What about Idaho?
324
00:25:45,446 --> 00:25:47,058
Move!
325
00:25:52,550 --> 00:25:54,623
Let's go for a walk.
Or... roll.
326
00:25:54,816 --> 00:25:56,197
No!
327
00:25:56,352 --> 00:25:58,348
She doesn't want to.
328
00:25:58,349 --> 00:26:00,882
Of course she doesn't want you.
329
00:26:01,075 --> 00:26:03,340
No one out here wants you.
330
00:26:03,494 --> 00:26:05,106
No one likes you.
331
00:26:06,336 --> 00:26:07,794
Do you hear me?
No one.
332
00:26:07,949 --> 00:26:09,637
Especially not Solvor.
333
00:26:09,792 --> 00:26:13,055
I want nothing to do with you.
Don't you get it?
334
00:26:15,667 --> 00:26:17,548
Well, I'm here now.
335
00:26:17,702 --> 00:26:20,313
I'm going to fix up the farm.
336
00:26:20,506 --> 00:26:23,154
There's plenty of room there.
337
00:26:26,803 --> 00:26:29,413
You know where you can find me.
338
00:26:33,485 --> 00:26:35,020
Get out!
339
00:26:35,942 --> 00:26:37,516
Get out!
340
00:26:39,590 --> 00:26:41,010
Imagine that, -
341
00:26:41,126 --> 00:26:42,853
- coming here!
342
00:27:22,790 --> 00:27:24,671
Come on.
343
00:28:30,029 --> 00:28:34,137
My, how you have grown, Johan!
Are you two meters?
344
00:28:35,558 --> 00:28:38,092
So they blast in America too?
345
00:28:39,091 --> 00:28:40,665
They sure do.
346
00:28:41,626 --> 00:28:43,583
And build and all that.
347
00:28:46,157 --> 00:28:47,500
There are -
348
00:28:47,693 --> 00:28:49,842
- lots of projects.
349
00:28:50,074 --> 00:28:51,647
Pro-ject?
350
00:28:52,493 --> 00:28:54,220
With an "s".
Plural.
351
00:28:54,413 --> 00:28:55,948
Right.
352
00:28:59,712 --> 00:29:01,477
Lots of animals too.
353
00:29:01,632 --> 00:29:03,321
And guns everywhere.
354
00:29:03,552 --> 00:29:05,202
I can imagine.
355
00:29:05,434 --> 00:29:08,505
-Do they have snus?
- They have everything.
356
00:29:09,158 --> 00:29:13,305
The Americans just wake up in the morning
and start inventing stuff.
357
00:29:13,459 --> 00:29:14,533
What characters!
358
00:29:15,072 --> 00:29:17,836
Please, help yourself, Johan.
359
00:29:17,952 --> 00:29:19,717
There you go.
360
00:29:38,074 --> 00:29:39,685
It was enough.
361
00:29:40,992 --> 00:29:43,180
-Home is home.
- So true.
362
00:29:45,984 --> 00:29:49,554
Now you can come
to the unveiling, Johan.
363
00:29:50,938 --> 00:29:52,588
They deserved it.
364
00:29:53,318 --> 00:29:56,236
Your parents.
They really did.
365
00:29:57,658 --> 00:29:59,269
Finally.
366
00:30:00,538 --> 00:30:02,111
Yes.
367
00:30:03,187 --> 00:30:05,797
A monument will be great.
368
00:30:49,229 --> 00:30:51,993
Thank you, Titran Male Choir.
369
00:30:53,683 --> 00:30:55,871
We all felt that one.
370
00:30:59,059 --> 00:31:03,781
Here, in this little cabin,
they planned their missions.
371
00:31:03,782 --> 00:31:08,274
Those stupid Germans never
figured out where they were.
372
00:31:08,813 --> 00:31:10,386
Most of us -
373
00:31:11,270 --> 00:31:14,149
- struggled to stay alive from day to day -
374
00:31:14,342 --> 00:31:18,527
- as we waited for
that goddamn occupation to end.
375
00:31:19,834 --> 00:31:21,637
But a handful of us -
376
00:31:21,830 --> 00:31:23,404
- did more.
377
00:31:24,672 --> 00:31:26,745
They fought back.
378
00:31:26,938 --> 00:31:30,508
They fought
for each and every one of us.
379
00:31:31,392 --> 00:31:33,426
That's what they did.
380
00:31:34,157 --> 00:31:36,268
So it is full of devotion -
381
00:31:36,422 --> 00:31:39,340
- that I now unveil this monument.
382
00:31:56,237 --> 00:31:57,426
Stop it!
383
00:32:28,070 --> 00:32:29,989
Where are they?
384
00:32:30,106 --> 00:32:31,180
Mom and dad?
385
00:32:31,603 --> 00:32:36,901
Don't get me wrong. Your parents
were good folk, but they were...
386
00:32:37,862 --> 00:32:40,396
How should I put this?
They were -
387
00:32:40,589 --> 00:32:42,392
- a little on the side.
388
00:32:43,930 --> 00:32:45,310
On the side?
389
00:32:45,427 --> 00:32:48,421
They are singing the national anthem!
390
00:32:48,845 --> 00:32:52,185
Maybe you forgot how it goes,
over in America, huh?
391
00:32:52,301 --> 00:32:57,752
You've become such a snob,
you don't care about the national anthem!
392
00:32:58,751 --> 00:33:01,362
Come on boys!
Punch him, Arne!
393
00:33:02,323 --> 00:33:04,971
-Knock him down!
- Come on!
394
00:33:05,126 --> 00:33:06,891
Give it to him!
395
00:33:09,273 --> 00:33:11,730
Very good!
Come on!
396
00:33:12,269 --> 00:33:14,226
Punch him!
Make him bleed!
397
00:33:16,492 --> 00:33:18,143
No, what...
398
00:33:22,598 --> 00:33:23,941
Okay...
399
00:33:26,822 --> 00:33:29,241
Way to go, Johan.
Come on!
400
00:33:33,274 --> 00:33:35,385
Let's talk about this.
401
00:33:36,346 --> 00:33:38,341
Let's talk instead.
402
00:33:41,491 --> 00:33:43,410
That's enough, Johan.
403
00:33:44,256 --> 00:33:46,021
Let's go home.
404
00:33:46,176 --> 00:33:48,671
Let's go home, all of us.
405
00:33:48,826 --> 00:33:50,553
Johan...
406
00:33:51,514 --> 00:33:53,394
I'm sitting down now.
407
00:36:05,184 --> 00:36:08,754
...and that nurse
can't even speak Norwegian.
408
00:36:08,947 --> 00:36:11,634
She can't even boil potatoes.
409
00:36:16,819 --> 00:36:19,468
They're feeding me stew.
410
00:36:19,661 --> 00:36:22,770
I don't like that.
I want fish cakes.
411
00:36:24,845 --> 00:36:26,495
I don't want it.
412
00:37:00,826 --> 00:37:04,357
It takes time for trends to reach us.
413
00:37:04,550 --> 00:37:08,389
But, dammit,
it's beautiful when they do.
414
00:37:16,838 --> 00:37:19,218
I think Solvor is just as fine.
415
00:37:19,411 --> 00:37:20,946
Sure.
416
00:37:21,830 --> 00:37:26,437
A little disabled doesn't mean much
in the big picture.
417
00:37:27,130 --> 00:37:32,620
But she made it pretty clear
that she wasn't interested, Johan.
418
00:37:32,813 --> 00:37:37,228
There isn't just one woman in the world.
There are many.
419
00:37:37,421 --> 00:37:40,377
You must have seen that in America.
420
00:37:42,029 --> 00:37:44,908
I'm sure there were plenty
of women there.
421
00:37:45,523 --> 00:37:47,135
Sure.
422
00:37:48,134 --> 00:37:50,629
Maybe you'll be fortunate enough -
423
00:37:50,784 --> 00:37:53,548
- to find a woman
as amazing as Magnhild.
424
00:37:53,741 --> 00:37:54,585
Huh?
425
00:37:54,778 --> 00:37:58,079
I told Johan
I'm fortunate to have you.
426
00:37:58,886 --> 00:38:01,151
Give me a break, you fool.
427
00:38:02,342 --> 00:38:04,223
Johan?
428
00:38:04,800 --> 00:38:10,175
Don't wait as long as Iver
and end up sterile. I'm just saying.
429
00:38:13,248 --> 00:38:16,165
The quicksilver up in the lamp.
430
00:38:20,736 --> 00:38:22,962
Reproduction, Johan...
431
00:38:24,115 --> 00:38:26,457
That's what it's all about.
432
00:38:27,187 --> 00:38:28,914
The circle of life.
433
00:38:33,408 --> 00:38:36,018
I'm the last Grande.
434
00:38:37,286 --> 00:38:38,783
Yes.
435
00:38:38,938 --> 00:38:40,473
You are.
436
00:38:46,387 --> 00:38:47,922
Sometimes -
437
00:38:48,077 --> 00:38:50,994
- you need to start fresh.
438
00:38:52,685 --> 00:38:55,717
In order for life to move forward.
439
00:38:57,087 --> 00:38:57,915
In a sense.
440
00:39:11,693 --> 00:39:13,573
Grande.
441
00:39:13,728 --> 00:39:14,994
Johan Grande.
442
00:39:15,149 --> 00:39:17,413
Have a seat.
443
00:39:33,504 --> 00:39:36,306
Hakkebo, booth number three.
444
00:39:43,066 --> 00:39:44,293
Hi.
445
00:39:44,410 --> 00:39:46,098
My name's Trude.
446
00:39:48,250 --> 00:39:49,708
Grande.
447
00:39:50,131 --> 00:39:51,897
Booth number five.
448
00:39:53,165 --> 00:39:54,892
Good luck.
449
00:40:00,038 --> 00:40:01,612
Hi.
450
00:40:06,874 --> 00:40:08,447
Yes.
451
00:40:10,483 --> 00:40:11,162
Hi.
452
00:40:19,430 --> 00:40:20,812
-Hi.
- Hey, you!
453
00:40:20,966 --> 00:40:23,807
Wait your turn.
One lady at a time.
454
00:40:24,000 --> 00:40:26,764
-That's a pity.
- It is what it is.
455
00:40:29,990 --> 00:40:32,255
Grande.
Both number three.
456
00:40:41,318 --> 00:40:43,084
No thanks!
457
00:41:34,195 --> 00:41:36,537
I have a proposal, Solvor.
458
00:41:37,805 --> 00:41:42,335
My house is too big for me.
I can knock down a wall, here.
459
00:41:42,912 --> 00:41:45,100
And make a big bedroom.
460
00:41:45,216 --> 00:41:47,020
A master bedroom.
461
00:41:47,712 --> 00:41:48,786
Here.
462
00:41:48,902 --> 00:41:51,628
And maybe a children's room.
463
00:41:59,578 --> 00:42:01,074
And maybe even here.
464
00:42:02,304 --> 00:42:04,530
Electric wheelchair elevator.
465
00:42:04,915 --> 00:42:06,757
Accessible-fitted kitchen.
466
00:42:06,874 --> 00:42:08,485
No doorsills.
467
00:42:08,986 --> 00:42:10,828
Flat everywhere.
468
00:42:10,944 --> 00:42:13,324
I can't have kids.
469
00:42:28,954 --> 00:42:31,525
Then it will be just you and me.
470
00:42:32,717 --> 00:42:34,290
That's also nice.
471
00:42:34,483 --> 00:42:36,095
It is.
472
00:42:37,555 --> 00:42:39,359
And a huge bedroom.
473
00:42:47,309 --> 00:42:48,652
Or we can adopt.
474
00:42:49,382 --> 00:42:51,186
Someone else's kid?
475
00:42:51,341 --> 00:42:53,375
It will become our kid.
476
00:42:54,259 --> 00:42:58,828
-Not our blood.
- There's enough blood in the world.
477
00:43:00,979 --> 00:43:03,205
We can adopt a houseful.
478
00:43:03,360 --> 00:43:05,317
Kids everywhere.
479
00:43:06,893 --> 00:43:08,505
Listen...
480
00:43:09,120 --> 00:43:11,807
32 square meters.
That's...
481
00:43:11,923 --> 00:43:14,687
You've never seen a bedroom that big.
482
00:43:24,250 --> 00:43:26,130
But you're so weird.
483
00:43:29,165 --> 00:43:33,465
-Everyone's weird.
- No, you're weirder than most.
484
00:43:33,658 --> 00:43:38,265
You'd put me in a weird light.
I don't know if I want that.
485
00:43:58,157 --> 00:44:00,537
I think you're just as fine.
486
00:44:03,878 --> 00:44:05,605
I have a man.
487
00:44:08,832 --> 00:44:10,597
Yes, I do.
488
00:44:19,392 --> 00:44:21,541
Then what are you doing here?
489
00:44:21,696 --> 00:44:24,767
A girl has to be allowed
to play around.
490
00:44:26,381 --> 00:44:28,069
I've had many men.
491
00:44:29,146 --> 00:44:32,293
I used to be with -
492
00:44:32,410 --> 00:44:33,522
- Karsten.
493
00:44:34,982 --> 00:44:36,901
But he went blind.
494
00:44:37,018 --> 00:44:38,745
And drowned in a bog.
495
00:44:39,744 --> 00:44:41,509
Disappeared.
496
00:44:41,510 --> 00:44:43,737
But then, after that...
497
00:44:44,544 --> 00:44:46,617
I met my latest.
498
00:44:46,771 --> 00:44:48,613
Where is he?
499
00:44:49,114 --> 00:44:50,956
He lives in the city.
500
00:44:51,418 --> 00:44:53,605
He's a real city man.
501
00:44:53,837 --> 00:44:56,946
I feel you're not telling the truth.
502
00:44:57,101 --> 00:44:59,442
Is that what you feel?
503
00:44:59,635 --> 00:45:02,092
You're always feeling thing.
504
00:45:02,208 --> 00:45:04,396
Feeling and blasting.
505
00:45:05,971 --> 00:45:07,929
Just like your parents.
506
00:45:08,160 --> 00:45:12,498
Feelings and dynamite.
That ended up killing them.
507
00:45:25,325 --> 00:45:27,013
Right.
508
00:45:30,010 --> 00:45:32,082
I guess I'll just have to find -
509
00:45:32,237 --> 00:45:33,733
- another woman.
510
00:45:35,117 --> 00:45:37,497
You aren't my type, anyway.
511
00:45:37,613 --> 00:45:39,724
You never have been.
512
00:45:53,702 --> 00:45:55,545
Hello.
513
00:46:06,067 --> 00:46:07,602
What do you want?
514
00:46:10,714 --> 00:46:12,172
Get out of here!
515
00:46:45,427 --> 00:46:48,229
It's important to never give up.
516
00:46:50,611 --> 00:46:53,183
Suddenly something happens.
517
00:46:55,181 --> 00:46:58,252
And you simply have to take the leap.
518
00:46:59,712 --> 00:47:01,439
There you go.
519
00:47:08,736 --> 00:47:10,962
Imagine if Iver had seen you now.
520
00:47:11,194 --> 00:47:14,533
Too bad
he didn't get to experience this.
521
00:47:16,723 --> 00:47:19,218
He would have enjoyed it.
522
00:47:20,448 --> 00:47:22,674
What's she look like, Johan?
523
00:47:22,675 --> 00:47:24,095
I don't know.
524
00:47:24,288 --> 00:47:26,092
-Huh?
- I don't know.
525
00:47:27,398 --> 00:47:31,199
Don't be disappointed
if it doesn't work out.
526
00:47:31,392 --> 00:47:35,039
If it doesn't work out, it just doesn't.
I'm just saying.
527
00:47:39,418 --> 00:47:40,837
Hello.
528
00:47:42,490 --> 00:47:44,178
Pei-Pei?
529
00:47:46,982 --> 00:47:48,517
Johan.
530
00:47:55,853 --> 00:47:57,503
Yes.
531
00:47:57,696 --> 00:47:59,423
Welcome to Titran.
532
00:48:00,768 --> 00:48:02,303
Pei-Pei.
533
00:48:02,918 --> 00:48:04,332
Only Pey.
534
00:48:05,837 --> 00:48:07,679
I thought Pei-Pei.
535
00:48:08,448 --> 00:48:10,329
Only one Pey.
536
00:48:11,674 --> 00:48:13,477
Yes, only one Pey.
537
00:48:14,669 --> 00:48:15,935
Your luggage?
538
00:48:25,766 --> 00:48:27,455
Hello.
539
00:48:27,686 --> 00:48:29,567
Magnhild Grande.
540
00:48:29,798 --> 00:48:31,871
I'm Johan's aunt.
541
00:48:33,254 --> 00:48:34,789
My aunt.
542
00:48:35,558 --> 00:48:37,170
We take the horse.
543
00:48:48,461 --> 00:48:51,033
So, it's pretty easy.
544
00:48:51,226 --> 00:48:54,105
-I can help you.
- It's okay.
545
00:49:02,016 --> 00:49:03,973
-You like horses?
- Yes.
546
00:49:04,435 --> 00:49:05,970
Okay.
547
00:49:09,888 --> 00:49:11,423
Her name's Ella.
548
00:49:19,142 --> 00:49:20,332
Toilet.
549
00:49:20,448 --> 00:49:22,213
Shower.
550
00:49:22,368 --> 00:49:24,133
This is wrong now...
551
00:49:25,094 --> 00:49:27,090
Towels.
Very good.
552
00:49:29,510 --> 00:49:31,276
I'm not exactly -
553
00:49:31,392 --> 00:49:33,657
- completely -
554
00:49:33,773 --> 00:49:35,461
- prepared here.
555
00:49:36,576 --> 00:49:40,261
Phone, if you want to call someone.
It works.
556
00:49:47,174 --> 00:49:50,476
Sometimes I sit here and work with...
557
00:49:50,669 --> 00:49:53,356
But usually I put it away,
so I'll put it away.
558
00:49:53,549 --> 00:49:56,159
It's more cozy with the lights.
559
00:49:57,005 --> 00:49:58,770
Couch.
560
00:49:59,693 --> 00:50:01,996
Sometimes I play harmonica.
561
00:50:02,150 --> 00:50:06,143
But this harmonica is very big
and very difficult.
562
00:50:06,336 --> 00:50:10,137
If you want to try,
maybe not start with this one.
563
00:50:21,235 --> 00:50:22,617
Yes.
564
00:50:22,810 --> 00:50:24,959
Your bedroom is upstairs.
565
00:50:25,152 --> 00:50:27,301
It's a very big bedroom.
566
00:50:27,418 --> 00:50:29,375
I'll sleep on the couch.
567
00:50:39,437 --> 00:50:41,202
That's what I'll do.
568
00:51:46,637 --> 00:51:47,749
Hi.
569
00:51:49,286 --> 00:51:51,551
Right, let's see here.
570
00:51:51,706 --> 00:51:53,471
Let's see.
571
00:51:56,467 --> 00:51:57,695
Yes, now...
572
00:52:00,077 --> 00:52:01,497
Coffee?
573
00:52:12,595 --> 00:52:14,169
Yes.
574
00:52:14,938 --> 00:52:16,665
Now you can choose.
575
00:52:17,434 --> 00:52:19,199
Four of a kind.
576
00:52:19,354 --> 00:52:20,965
Or continue.
577
00:52:21,120 --> 00:52:22,924
But now...
578
00:52:24,192 --> 00:52:26,380
I'll write it above the line.
579
00:52:26,573 --> 00:52:28,377
So you'll get the bonus.
580
00:52:28,570 --> 00:52:32,370
It doesn't help in Yatzy
if you don't get the bonus.
581
00:52:32,525 --> 00:52:34,137
It is what it is.
582
00:52:42,394 --> 00:52:44,005
A small straight!
583
00:52:44,237 --> 00:52:46,194
On my first throw!
584
00:52:46,387 --> 00:52:48,729
See?
A little on the first!
585
00:52:49,382 --> 00:52:50,994
It never happens.
586
00:52:51,110 --> 00:52:52,684
Incredible!
587
00:53:02,861 --> 00:53:04,089
Very good.
588
00:53:04,896 --> 00:53:06,354
Now it's you.
589
00:53:08,774 --> 00:53:10,271
Very good, Pey.
590
00:53:24,403 --> 00:53:26,629
-Car-rot?
- Yes!
591
00:53:27,130 --> 00:53:28,741
Very good.
592
00:53:31,853 --> 00:53:33,465
"Sodd."
593
00:53:33,504 --> 00:53:34,924
Can you say that?
594
00:53:35,155 --> 00:53:37,343
-Sodd?
- Well done.
595
00:53:37,536 --> 00:53:39,148
That is so...
596
00:53:40,454 --> 00:53:44,409
That is great, Pey.
You learn very quickly.
597
00:53:44,640 --> 00:53:46,329
You're doing well.
598
00:53:48,787 --> 00:53:51,666
That fool Iver always wanted -
599
00:53:52,205 --> 00:53:54,508
- sausage in his sodd.
600
00:53:55,430 --> 00:53:59,077
A little variety was a good thing, -
601
00:53:59,270 --> 00:54:00,997
- according to Iver.
602
00:54:01,152 --> 00:54:04,185
A little variety!
603
00:54:05,376 --> 00:54:09,906
He said the same thing
when he tried my back door, too.
604
00:54:21,773 --> 00:54:25,113
Anyway, down in your countries, -
605
00:54:25,306 --> 00:54:28,799
- do you have a lot of sausage
in your food?
606
00:54:28,992 --> 00:54:31,295
Do you use much sausage?
607
00:54:44,582 --> 00:54:47,154
Do you like explosions?
608
00:55:04,358 --> 00:55:05,855
Fun?
609
00:55:09,120 --> 00:55:10,309
Can I try?
610
00:55:12,077 --> 00:55:13,535
Yeah?
611
00:55:55,546 --> 00:55:56,850
Good!
612
00:55:56,966 --> 00:55:58,617
Very good.
613
00:56:03,149 --> 00:56:04,645
It's nice -
614
00:56:05,606 --> 00:56:07,602
- here.
615
00:56:08,486 --> 00:56:10,636
-Yeah.
- Damn nice.
616
00:56:12,480 --> 00:56:14,092
Yeah.
617
00:56:15,475 --> 00:56:17,471
Damn nice.
618
00:56:18,778 --> 00:56:20,082
Damn nice.
619
00:56:20,275 --> 00:56:22,002
Damn nice!
620
00:56:25,459 --> 00:56:27,417
-Another?
- Yes!
621
00:58:00,730 --> 00:58:03,455
Age, Age, Age ...!
622
00:58:18,317 --> 00:58:19,890
There.
623
00:58:21,504 --> 00:58:23,039
Hi there.
624
00:58:23,539 --> 00:58:25,151
Hello.
625
00:58:27,686 --> 00:58:29,490
This is Pey.
626
00:58:30,528 --> 00:58:32,409
From Vietnam.
627
00:58:33,946 --> 00:58:37,093
So you know each other?
628
00:58:38,054 --> 00:58:39,858
Yes, from -
629
00:58:39,974 --> 00:58:42,239
- school, and things like that.
630
00:58:42,394 --> 00:58:44,658
Here and there, actually.
631
00:58:45,734 --> 00:58:47,500
Yep.
632
00:58:56,602 --> 00:58:59,941
Do you use sausage in your sodd?
633
00:59:24,710 --> 00:59:26,284
Hi.
634
01:00:33,178 --> 01:00:34,866
This is where -
635
01:00:36,672 --> 01:00:38,860
- the accident happened.
636
01:00:40,934 --> 01:00:42,777
Out there.
637
01:00:48,538 --> 01:00:52,031
It wasn't easy,
growing up without them.
638
01:00:52,224 --> 01:00:53,797
It wasn't.
639
01:00:57,408 --> 01:00:59,135
It was rough.
640
01:01:01,939 --> 01:01:04,588
A lot of people weren't nice.
641
01:01:06,125 --> 01:01:07,698
But now...
642
01:01:11,616 --> 01:01:13,189
Now, Pey...
643
01:01:16,493 --> 01:01:18,181
You know what?
644
01:01:20,755 --> 01:01:23,865
I've never cared about someone -
645
01:01:24,480 --> 01:01:27,013
- as much as I care about you.
646
01:01:30,624 --> 01:01:34,117
You're a good man, Johan.
647
01:01:51,398 --> 01:01:53,125
It is what it is.
648
01:02:14,515 --> 01:02:16,665
-Hi.
- Hello.
649
01:02:18,931 --> 01:02:22,271
Apparently there's been a mistake.
650
01:02:23,616 --> 01:02:26,457
Or two mistakes, actually.
651
01:02:26,650 --> 01:02:28,377
Or two things.
652
01:02:28,570 --> 01:02:30,604
-Two things?
- Yes, two.
653
01:02:31,526 --> 01:02:36,364
The first is that we have received
a report of domestic abuse.
654
01:02:38,938 --> 01:02:40,972
But we are ignoring that.
655
01:02:41,126 --> 01:02:44,505
We see no reason
to believe that, so...
656
01:02:45,350 --> 01:02:46,885
From who?
657
01:02:48,154 --> 01:02:51,916
-A report from who?
- I can't divulge that.
658
01:02:52,109 --> 01:02:55,372
But we have decided
to disregard it completely.
659
01:03:00,096 --> 01:03:04,626
Anyway, when We looked into it,
we found the mistake.
660
01:03:04,819 --> 01:03:08,313
An oversight, actually.
No one's to blame.
661
01:03:08,774 --> 01:03:10,770
What kind of mistake?
662
01:03:11,002 --> 01:03:13,689
Simply put, there's been a mix-up.
663
01:03:13,920 --> 01:03:17,106
You should have gotten
Pei-Pei Shinawatra.
664
01:03:17,760 --> 01:03:19,449
And Tor Henry Lurvik...
665
01:03:21,024 --> 01:03:25,708
He was supposed to get Pey Nguyen,
who you see there.
666
01:03:26,477 --> 01:03:28,281
It's so typical.
667
01:03:28,474 --> 01:03:31,276
Tor Henry Lurvik.
668
01:03:36,845 --> 01:03:39,033
Come Pey.
669
01:03:39,187 --> 01:03:40,876
Help!
670
01:03:41,491 --> 01:03:43,218
-Let Pey out.
- Johan.
671
01:03:43,258 --> 01:03:45,177
Let Pey out!
672
01:03:46,406 --> 01:03:49,209
-We're taking the 3:00 plane.
- Let Pey out.
673
01:03:49,440 --> 01:03:50,821
Let Pey out!
674
01:03:51,014 --> 01:03:54,085
- Let Pey out!
- Our regulations...
675
01:03:54,278 --> 01:03:55,698
Drive.
676
01:04:05,760 --> 01:04:09,061
Let Pey out!
677
01:04:14,054 --> 01:04:15,244
Drive
678
01:04:16,896 --> 01:04:19,237
Johan!
679
01:04:33,293 --> 01:04:35,519
Pey!
680
01:04:41,318 --> 01:04:42,969
Solvor!
681
01:04:43,162 --> 01:04:45,196
I know it was you!
682
01:04:48,000 --> 01:04:49,650
Where are you?
683
01:04:51,648 --> 01:04:53,298
Solvor!
684
01:05:03,936 --> 01:05:05,855
-Did I hit you?
- Yes, dammit!
685
01:05:05,971 --> 01:05:07,583
Good!
686
01:05:09,005 --> 01:05:11,653
-Are you okay?
- You're crazy!
687
01:05:11,846 --> 01:05:14,034
No, I'm not.
You are.
688
01:05:14,496 --> 01:05:16,761
You don't understand anything.
689
01:05:16,915 --> 01:05:19,756
-I don't understand anything?
- No.
690
01:05:20,410 --> 01:05:21,945
What about you?
691
01:05:22,560 --> 01:05:25,439
I understand more than you think.
692
01:05:25,632 --> 01:05:29,241
She was only after your money,
you idiot.
693
01:05:46,253 --> 01:05:49,209
Wheel your way out of here, Solvor.
694
01:05:50,477 --> 01:05:52,857
I'm blowing up your house.
695
01:05:54,394 --> 01:05:56,005
Go ahead.
696
01:05:57,619 --> 01:05:59,269
See if I care.
697
01:06:08,946 --> 01:06:11,557
She got everything I never got.
698
01:06:16,781 --> 01:06:19,813
I tried everything I could
to win you over.
699
01:06:20,006 --> 01:06:21,464
But you gave up.
700
01:06:22,195 --> 01:06:24,191
-What?
- You idiot!
701
01:06:25,613 --> 01:06:28,107
You didn't want me, Solvor.
702
01:06:29,068 --> 01:06:31,372
Have you never read a book?
703
01:06:31,565 --> 01:06:34,060
Or a women's magazine?
704
01:06:35,136 --> 01:06:37,822
Maybe I wanted you after all.
705
01:06:39,821 --> 01:06:41,585
It's so stupid.
706
01:06:45,274 --> 01:06:47,077
Help me out here.
707
01:06:49,152 --> 01:06:51,877
What are you saying, Solvor?
708
01:06:53,068 --> 01:06:54,719
Johan!
709
01:07:23,904 --> 01:07:26,821
This was unfortunate, Johan.
710
01:07:29,510 --> 01:07:32,044
But Frode always was a jerk.
711
01:07:34,349 --> 01:07:36,652
Everything will be okay.
712
01:07:36,768 --> 01:07:38,610
Everything will be fine.
713
01:08:40,934 --> 01:08:44,236
The best part
about being gone so long -
714
01:08:46,310 --> 01:08:49,727
- is that it's so nice
to come home again.
715
01:08:56,371 --> 01:08:59,212
You can get to work on what's left.
716
01:09:00,326 --> 01:09:02,745
The things you need to do.
717
01:10:04,646 --> 01:10:06,143
Hi.
718
01:10:13,210 --> 01:10:16,012
-It's all lopsided.
- Yeah.
719
01:10:16,205 --> 01:10:20,543
One day you blow someone up,
the next you bring Kvæfjord cake.
720
01:10:20,698 --> 01:10:23,615
It's just a Kvæfjord cake, Solvor.
721
01:10:23,808 --> 01:10:26,533
Don't make a big deal out of it.
722
01:10:27,686 --> 01:10:30,258
You were locked up a long time.
723
01:10:32,256 --> 01:10:34,021
I was a little -
724
01:10:35,174 --> 01:10:36,825
- disagreeable.
725
01:10:38,208 --> 01:10:39,858
That's what I was.
726
01:10:41,894 --> 01:10:43,237
Blew some stuff up.
727
01:10:50,957 --> 01:10:53,183
Sorry about Magnhild.
728
01:10:54,029 --> 01:10:56,946
-I attended her funeral.
- Good.
729
01:11:07,085 --> 01:11:09,657
Here we are, jabbering away.
730
01:12:38,477 --> 01:12:40,012
Hello?
731
01:12:50,573 --> 01:12:52,415
Hello?
732
01:13:22,291 --> 01:13:24,517
Mom died when I was five.
733
01:13:25,670 --> 01:13:29,855
Dad was always suspicious,
since I arrived so fast.
734
01:13:32,774 --> 01:13:36,498
So I took a blood test after
dad passed away.
735
01:13:41,568 --> 01:13:43,410
I tried calling you.
736
01:13:43,642 --> 01:13:47,865
Then I found a letter
you wrote to mom from prison.
737
01:13:48,826 --> 01:13:50,591
What's your name?
738
01:13:50,592 --> 01:13:52,165
Your last name.
739
01:13:53,050 --> 01:13:54,777
Nguyen Lurvik.
740
01:13:58,541 --> 01:14:01,881
But I thought I'd change it now.
741
01:14:01,882 --> 01:14:03,493
Fair is fair.
742
01:14:05,338 --> 01:14:06,834
Martin -
743
01:14:07,795 --> 01:14:09,484
- Nguyen -
744
01:14:09,677 --> 01:14:11,289
- Grande?
745
01:14:13,402 --> 01:14:14,975
Yeah.
746
01:14:24,000 --> 01:14:25,650
Nice, Martin.
747
01:14:26,573 --> 01:14:28,415
I think so.
748
01:14:28,531 --> 01:14:30,220
Me too.
749
01:14:30,797 --> 01:14:33,369
Bury it down deep.
Deep.
750
01:14:33,600 --> 01:14:35,365
That'll be ore fun.
751
01:14:36,096 --> 01:14:39,205
-Now the contact point...
- In here?
752
01:14:39,437 --> 01:14:41,433
-Like this?
- Yes.
753
01:14:42,278 --> 01:14:43,890
Here you go.
754
01:14:44,045 --> 01:14:47,538
-So I just twist this?
- Yes, and then blast.
755
01:14:49,651 --> 01:14:51,263
-Ready?
- Yes.
756
01:14:51,955 --> 01:14:53,874
One, two, three!
757
01:15:00,326 --> 01:15:01,977
Fun?
758
01:15:02,515 --> 01:15:04,089
Awesome!
759
01:15:04,704 --> 01:15:06,354
It is what it is.
760
01:15:14,419 --> 01:15:16,492
It's nice here.
761
01:15:16,608 --> 01:15:18,988
So damn nice, Martin.
762
01:15:22,330 --> 01:15:23,941
That...
763
01:15:27,322 --> 01:15:30,508
That's what your mother said, too.
764
01:15:37,152 --> 01:15:40,876
My mother and father,
your grandparents...
765
01:15:42,605 --> 01:15:44,677
They were blown up here.
766
01:15:48,864 --> 01:15:50,514
And now...
767
01:15:51,475 --> 01:15:53,394
Now they are floating.
768
01:15:53,587 --> 01:15:54,777
All over.
769
01:16:01,306 --> 01:16:03,685
That's nice to think about.
770
01:16:14,054 --> 01:16:16,473
She's old now.
A wild horse.
771
01:16:16,666 --> 01:16:18,239
How old is she?
772
01:16:19,080 --> 01:16:20,081
69.
773
01:16:21,811 --> 01:16:23,961
-69?
- Yes. 69.
774
01:16:48,691 --> 01:16:52,031
Set the table for one more, Martin.
775
01:16:55,718 --> 01:16:57,292
Solvor?
776
01:17:00,403 --> 01:17:02,015
Are you here?
777
01:17:13,421 --> 01:17:15,033
Solvor?
778
01:17:26,669 --> 01:17:28,319
The thing is...
779
01:17:30,317 --> 01:17:32,965
The thing is that Martin...
780
01:17:34,925 --> 01:17:37,458
He's made some taco food.
781
01:17:37,459 --> 01:17:39,301
Martin?
Who's that?
782
01:17:46,253 --> 01:17:48,287
He's Pey's son.
783
01:17:51,322 --> 01:17:52,972
And mine.
784
01:17:58,618 --> 01:18:00,498
He's my son.
785
01:18:04,224 --> 01:18:08,178
I don't have anything to wear.
What should I wear?
786
01:18:08,410 --> 01:18:10,329
You look fine.
Come on.
787
01:18:10,522 --> 01:18:12,057
Taco food.
788
01:18:12,634 --> 01:18:14,361
That'll be good.
789
01:18:17,779 --> 01:18:20,005
Now I've got...
790
01:18:20,160 --> 01:18:23,116
You're doing it wrong again.
791
01:18:23,270 --> 01:18:26,226
Thank you, Martin.
That's kind of you.
792
01:18:26,419 --> 01:18:29,797
- The back...
- Not that first.
793
01:18:29,952 --> 01:18:32,946
There you go.
That's better.
794
01:18:37,555 --> 01:18:39,129
Like this.
795
01:18:41,510 --> 01:18:43,429
And then some mango.
796
01:18:45,773 --> 01:18:48,191
Do you like mango, Martin?
797
01:19:13,075 --> 01:19:14,687
It is what it is.
798
01:19:22,445 --> 01:19:23,749
Yes.
799
01:19:25,018 --> 01:19:26,668
It is what it is.
800
01:19:32,275 --> 01:19:34,655
I think you should try this.
801
01:19:34,848 --> 01:19:37,151
-What is it?
- Jalapenos.
802
01:19:46,406 --> 01:19:48,901
-You blasted that?
- Yes.
803
01:19:49,094 --> 01:19:51,244
Demolished it.
804
01:19:51,360 --> 01:19:53,970
And this is New York.
805
01:19:54,931 --> 01:19:58,079
I spent many years there.
Good times.
806
01:19:58,272 --> 01:20:00,997
-Is that a bridge?
- That's a bridge.
807
01:20:01,152 --> 01:20:03,609
Something to take after, Martin.
808
01:20:03,725 --> 01:20:05,913
Guess I'll have to learn.
809
01:20:06,106 --> 01:20:08,754
-There.
- No, swipe it.
810
01:20:08,794 --> 01:20:11,097
There it is!
811
01:20:11,328 --> 01:20:13,938
-I think I'm one year old.
- Tiny feet.
812
01:20:28,915 --> 01:20:31,180
Imagine that you shot me.
813
01:20:43,891 --> 01:20:45,657
It is what it is.
814
01:21:51,821 --> 01:21:53,433
Is he asleep?
815
01:21:57,235 --> 01:21:59,001
I'll wake him up.
816
01:21:59,962 --> 01:22:01,689
Dad?
817
01:22:02,650 --> 01:22:03,877
Hey.
818
01:22:03,994 --> 01:22:06,719
Don't you want to go up to bed?
819
01:22:08,064 --> 01:22:09,676
Dad?
820
01:22:13,709 --> 01:22:15,321
Dad?
821
01:22:41,472 --> 01:22:43,545
When you read this, Martin. -
822
01:22:43,661 --> 01:22:45,349
- I'll be dead.
823
01:22:46,080 --> 01:22:47,577
But know this:
824
01:22:47,731 --> 01:22:50,572
I was so happy when you showed up.
825
01:22:51,149 --> 01:22:55,180
All the struggle
wasn't for nothing after all.
826
01:23:20,717 --> 01:23:22,405
Bye, dad.
827
01:23:43,066 --> 01:23:46,943
So thank you for being here, Martin.
828
01:23:47,366 --> 01:23:49,823
Hug Solvor and tell her -
829
01:23:50,016 --> 01:23:52,780
- I've loved her my whole life.
830
01:23:54,970 --> 01:23:56,927
The Grande family -
831
01:23:57,082 --> 01:23:59,077
- belongs to the sea.
832
01:24:00,269 --> 01:24:03,225
And that is where I'm heading now.
833
01:28:09,869 --> 01:28:12,556
Subtitles: Nick Norris
54893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.