Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:02,960
Previously on Lost:
2
00:00:03,130 --> 00:00:07,140
We're not the only people on this island,
and we all know it!
3
00:00:07,300 --> 00:00:11,800
They've attacked us!
Sabotaged us, abducted us, murdered us.
4
00:00:11,970 --> 00:00:15,550
Maybe it's time
we started worrying about them!
5
00:00:17,480 --> 00:00:20,400
Danielle?
What are you doing here?
6
00:00:20,560 --> 00:00:25,440
When I saw black smoke,
that night, they came.
7
00:00:26,440 --> 00:00:29,400
You have only three choices.
8
00:00:29,860 --> 00:00:31,610
Run.
9
00:00:32,030 --> 00:00:33,950
Hide.
10
00:00:34,120 --> 00:00:35,500
Or die.
11
00:00:35,660 --> 00:00:38,080
All I can tell you now
is we do have a plan.
12
00:00:38,250 --> 00:00:41,960
Yeah. Go in the jungle,
and get dynamite and blow open a hatch,
13
00:00:42,130 --> 00:00:43,970
and then hide everyone inside.
14
00:00:44,130 --> 00:00:46,300
God knows how long
that dynamite has been out there.
15
00:00:46,460 --> 00:00:51,760
So unless you want to blow up,
I'm coming with you.
16
00:00:54,560 --> 00:00:57,060
- Good luck.
- Same to you.
17
00:00:57,930 --> 00:01:01,560
- See you soon.
- Yes, you will.
18
00:01:17,450 --> 00:01:19,530
Hey, keep it straight.
19
00:01:19,710 --> 00:01:22,460
Go, go!
20
00:01:22,630 --> 00:01:24,840
Bye, Vincent.
21
00:01:47,190 --> 00:01:50,770
- Claire. Everybody's leaving.
- Well, I can't go anywhere, all right?
22
00:01:50,950 --> 00:01:53,160
I've got the baby and I'm so tired.
23
00:01:53,320 --> 00:01:55,320
I can't... can't carry him.
24
00:01:55,490 --> 00:01:58,160
And now he's wet
and there's sand everywhere.
25
00:01:58,330 --> 00:02:01,210
- I don't have anymore nappies.
- Why don't you let me help?
26
00:02:01,370 --> 00:02:04,200
No, look, nobody ever taught me
how to do this. OK?
27
00:02:04,380 --> 00:02:07,220
- It's gonna be OK.
- Why do people keep telling me that?
28
00:02:07,380 --> 00:02:09,470
Are they the ones with the baby?
29
00:02:10,760 --> 00:02:12,640
We've got to get there
before sundown.
30
00:02:12,800 --> 00:02:15,090
Once you reach the caves, stay there.
31
00:02:15,260 --> 00:02:17,800
The rest of us will be right behind you.
32
00:02:18,720 --> 00:02:20,140
Sayid.
33
00:02:21,560 --> 00:02:23,150
I need a gun.
34
00:02:24,060 --> 00:02:25,850
I know Jack gave 'em to you.
35
00:02:26,020 --> 00:02:28,230
I want one right now.
I have to protect Claire.
36
00:02:28,400 --> 00:02:30,740
Rousseau said
the others won't be here till night.
37
00:02:30,900 --> 00:02:33,230
She's certifiable.
What if they show up before?
38
00:02:33,400 --> 00:02:36,650
- Last time you had a sidearm...
- I killed a murderer. I did us a favor.
39
00:02:36,830 --> 00:02:39,670
You're emotionally involved.
Let me handle the weapons.
40
00:02:39,830 --> 00:02:43,000
You're not here all the time.
You can't protect her. I need a gun.
41
00:02:43,160 --> 00:02:46,660
If you want to help Claire, get her packed,
carry her child to the caves.
42
00:02:46,840 --> 00:02:48,600
That's what she needs.
43
00:03:14,490 --> 00:03:18,450
How exactly
does something like this happen?
44
00:03:18,950 --> 00:03:21,110
Are you on the same island as I am?
45
00:03:25,540 --> 00:03:27,330
I guess that explains it.
46
00:03:28,250 --> 00:03:30,080
Hold on, wait... Hold, wait.
47
00:03:30,250 --> 00:03:31,960
What are we, a couple miles inland?
48
00:03:32,130 --> 00:03:34,630
A tsunami probably swept it here. Right?
49
00:03:37,430 --> 00:03:38,770
Hey, where are you going?
50
00:03:38,930 --> 00:03:41,140
The explosives are in the hold of the ship.
51
00:03:41,310 --> 00:03:42,980
Rousseau, wait.
52
00:03:45,980 --> 00:03:48,900
I did what you asked.
You need dynamite.
53
00:03:49,060 --> 00:03:50,770
You don't need me.
54
00:03:51,860 --> 00:03:53,530
Let her go, Jack.
55
00:03:55,650 --> 00:03:58,820
- Who's gonna lead us back?
- I'll lead us back.
56
00:04:04,120 --> 00:04:05,830
Damn it.
57
00:04:07,960 --> 00:04:10,590
You heard her.
Explosives are in the hold. Let's go.
58
00:04:10,750 --> 00:04:13,920
Hold on. I came here to tell you
how to handle dynamite,
59
00:04:14,090 --> 00:04:16,010
not explore a ghost ship.
You think...
60
00:04:16,170 --> 00:04:18,130
Just... stay out here.
61
00:04:23,310 --> 00:04:27,020
I'm gonna stay out here
and hang with Arnzt.
62
00:05:35,920 --> 00:05:37,580
Slaves.
63
00:05:47,020 --> 00:05:49,770
This ship must have been en route
to a mining colony.
64
00:05:50,730 --> 00:05:53,280
Probably set off
from the eastern coast of Africa.
65
00:05:53,440 --> 00:05:55,070
Mozambique.
66
00:06:34,480 --> 00:06:37,240
Jack. John. Over here.
67
00:06:45,410 --> 00:06:49,370
...and then my third wife, she says,
get this, "I didn't sign up for this."
68
00:06:49,540 --> 00:06:52,540
You tell me, what the hell
is that even supposed to mean?
69
00:06:54,620 --> 00:06:56,580
What, am I boring you?
70
00:07:00,840 --> 00:07:02,720
You know what? I'm sorry.
71
00:07:02,880 --> 00:07:05,250
I'm sorry that I'm not cool enough
72
00:07:05,420 --> 00:07:08,510
to be part of your
merry little band of adventurers.
73
00:07:08,680 --> 00:07:09,690
What?
74
00:07:09,850 --> 00:07:12,770
I know a clique when I see it.
I teach high school, pally!
75
00:07:14,020 --> 00:07:15,730
You know, you people think
76
00:07:15,900 --> 00:07:18,940
you're the only ones
on this island doing anything of value.
77
00:07:19,110 --> 00:07:20,610
I got news for you.
78
00:07:20,780 --> 00:07:23,530
There were 40 other survivors
of this plane crash,
79
00:07:23,690 --> 00:07:26,360
and we are all people too.
80
00:07:29,030 --> 00:07:30,950
OK.
81
00:07:31,370 --> 00:07:34,710
You know what,
I can probably get it open if I just...
82
00:07:34,870 --> 00:07:38,370
- No. We should take it outside.
- Why? You don't even know if this...
83
00:07:38,540 --> 00:07:41,920
You're not prying open a crate
that says "Explosives" with a pickax.
84
00:07:42,260 --> 00:07:44,050
Yeah, I agree with Jack.
85
00:07:44,220 --> 00:07:46,260
Take it outside, open it there.
86
00:07:47,720 --> 00:07:49,060
OK.
87
00:07:49,550 --> 00:07:51,380
I got it.
88
00:07:51,560 --> 00:07:53,480
You mind showing us the way?
89
00:07:58,020 --> 00:08:00,640
It's not just the teenagers either.
The gym teachers,
90
00:08:00,820 --> 00:08:04,240
you think they let me sit with them
in the cafeteria? No. They do not.
91
00:08:04,400 --> 00:08:05,730
This is all in your head.
92
00:08:05,900 --> 00:08:10,190
Really? You explain to me why Kate gets
the best pieces of wreckage for her shelter?
93
00:08:10,370 --> 00:08:13,620
And the Korean guy. Does he catch fish
for everybody on the island?
94
00:08:13,790 --> 00:08:15,710
No. He does not. He doesn't.
95
00:08:17,210 --> 00:08:20,090
And some of us have actually lost weight
while we were here.
96
00:08:20,250 --> 00:08:22,750
You mind telling me
where you're hiding the carbs?
97
00:08:22,920 --> 00:08:24,670
'Cause I can't figure...
98
00:08:25,090 --> 00:08:27,180
What the hell are you people doing?
99
00:08:28,840 --> 00:08:31,090
Wait, wait. Stop.
Stop right where you are.
100
00:08:31,220 --> 00:08:33,630
Put that down carefully.
Put it down carefully.
101
00:08:34,100 --> 00:08:36,360
Put it gently...
Gently. Damn it!
102
00:08:36,520 --> 00:08:39,360
Carefully, gently. Gently.
103
00:08:41,110 --> 00:08:43,450
Get outta there.
Get away from it. Come on.
104
00:08:43,610 --> 00:08:46,780
- Get out. Move away from it.
- What the hell is your...?
105
00:08:46,940 --> 00:08:48,570
Be quiet.
106
00:08:52,240 --> 00:08:58,120
Do any of you have any idea what happens
to dynamite in 90-plus degree heat?
107
00:08:59,460 --> 00:09:01,090
Do you know?
108
00:09:02,630 --> 00:09:04,260
Any of you?
109
00:09:06,460 --> 00:09:09,960
It sweats nitroglycerin.
110
00:09:12,760 --> 00:09:15,680
What are you doing?
Did I ask you to come closer?
111
00:09:24,360 --> 00:09:25,910
Dynamite...
112
00:09:26,480 --> 00:09:29,440
...is nitroglycerine stabilized by clay.
113
00:09:31,820 --> 00:09:33,610
Nitroglycerine...
114
00:09:34,990 --> 00:09:39,660
...is the most dangerous
and unstable explosive known to man.
115
00:09:41,920 --> 00:09:43,880
Hey Kate, gimme your shirt.
116
00:09:45,170 --> 00:09:48,430
Now. Princess, give me your shirt.
I need to wrap the dynamite.
117
00:09:48,590 --> 00:09:50,640
Just throw it to me, right here.
118
00:09:50,800 --> 00:09:52,880
Just be careful. Come on, hurry up.
119
00:09:53,680 --> 00:09:57,520
OK, good. Now back up.
Back up. Just back up.
120
00:09:57,680 --> 00:09:59,350
Get outta my way.
121
00:09:59,680 --> 00:10:03,970
Any of you ever hear
about the guy who invented nitroglycerin?
122
00:10:04,150 --> 00:10:09,110
Probably not,
because he blew his freaking face off.
123
00:10:10,280 --> 00:10:13,490
His lab assistant came into the room,
124
00:10:14,200 --> 00:10:16,750
saw that his mentor had detonated,
125
00:10:17,540 --> 00:10:19,580
and he said:
126
00:10:20,370 --> 00:10:22,660
"I guess this stuff does work."
127
00:10:26,840 --> 00:10:29,430
We're not gonna take more of this stuff
than we need,
128
00:10:29,590 --> 00:10:32,300
because nitroglycerine
is extremely temperamental.
129
00:10:32,470 --> 00:10:34,100
So we just...
130
00:10:42,980 --> 00:10:44,440
Dude.
131
00:11:13,420 --> 00:11:15,880
- Sorry for the inconvenience.
- I'm sure you are.
132
00:11:16,050 --> 00:11:18,050
Sir, your bag was unattended.
133
00:11:18,300 --> 00:11:20,300
- Am I free to go?
- Yes, sir.
134
00:11:20,470 --> 00:11:23,800
Good. I have a plane to catch.
135
00:11:31,980 --> 00:11:34,690
Could you hand me
a paper towel there, bud?
136
00:11:35,570 --> 00:11:37,780
Paper towel, this one's broken.
137
00:11:40,240 --> 00:11:43,620
You don't speak English. Sorry.
138
00:13:15,710 --> 00:13:17,210
Dad, look!
139
00:13:25,640 --> 00:13:28,230
How does a place this big
never get discovered?
140
00:13:29,890 --> 00:13:31,310
Don't know.
141
00:13:31,480 --> 00:13:35,150
But you could build yourself
one hell of a beach resort right over there.
142
00:13:35,730 --> 00:13:37,770
Yeah, you build your resort.
143
00:13:37,940 --> 00:13:40,360
I'm happy to say goodbye
to this place forever.
144
00:13:43,820 --> 00:13:46,990
What about everybody else?
Think they'll be OK?
145
00:13:47,830 --> 00:13:49,920
I hope so, buddy.
146
00:13:50,120 --> 00:13:52,500
At least until we can get 'em some help.
147
00:13:59,590 --> 00:14:01,300
Singing Bob Marley?
148
00:14:02,260 --> 00:14:03,600
No.
149
00:14:04,800 --> 00:14:08,720
- Why? You like Bob Marley?
- Man, who doesn't like Bob Marley?
150
00:15:00,190 --> 00:15:01,650
Damn it!
151
00:15:02,400 --> 00:15:05,650
- Do you really need all that?
- Yeah. I do.
152
00:15:05,820 --> 00:15:09,530
- Why do you have to bring so much?
- Don't you have a hike to lead?
153
00:15:14,670 --> 00:15:16,220
I'm fine.
154
00:15:17,040 --> 00:15:19,000
These belonged to your brother.
155
00:15:24,010 --> 00:15:25,890
I need these things.
156
00:15:27,470 --> 00:15:29,690
I can't just leave them.
157
00:15:33,520 --> 00:15:35,480
What are we doing?
158
00:15:35,640 --> 00:15:38,770
Hiding?
As if they won't find us.
159
00:15:38,940 --> 00:15:40,740
It's just...
160
00:15:42,530 --> 00:15:44,410
It's too much.
161
00:15:44,820 --> 00:15:46,360
It's too much.
162
00:15:48,950 --> 00:15:51,830
It won't be too much
if I carry it for you.
163
00:15:55,120 --> 00:15:57,040
Now come on.
164
00:15:58,380 --> 00:16:00,090
I have a hike to lead.
165
00:16:11,890 --> 00:16:13,350
You OK?
166
00:16:16,190 --> 00:16:18,070
That was messed up.
167
00:16:19,440 --> 00:16:20,820
Yeah.
168
00:16:21,690 --> 00:16:23,400
He just...
169
00:16:25,610 --> 00:16:27,570
...exploded...
170
00:16:28,280 --> 00:16:30,240
...in front of us.
171
00:16:32,740 --> 00:16:34,740
He was just trying to help.
172
00:16:39,880 --> 00:16:41,760
This is because I came.
173
00:16:42,170 --> 00:16:43,840
What?
174
00:16:46,300 --> 00:16:47,760
I'm...
175
00:16:48,970 --> 00:16:51,890
...kind of bad luck.
176
00:16:54,600 --> 00:16:55,940
Hey...
177
00:16:59,440 --> 00:17:01,110
It was an accident.
178
00:17:05,820 --> 00:17:07,370
An accident.
179
00:17:08,450 --> 00:17:09,830
Yeah.
180
00:17:34,470 --> 00:17:36,640
We should think about this.
181
00:17:37,810 --> 00:17:38,860
All right.
182
00:17:39,020 --> 00:17:41,030
Maybe this isn't the best way.
183
00:17:42,350 --> 00:17:44,230
It's the only way, Jack.
184
00:18:20,850 --> 00:18:24,520
- How many do we need to blow the hatch?
- Two should take care of the hinge.
185
00:18:26,150 --> 00:18:28,160
- Three to be safe.
- Safe.
186
00:18:31,530 --> 00:18:35,370
I'm removing the driest pieces
to minimize our risk transporting it.
187
00:18:40,080 --> 00:18:42,420
You ever play Operation?
188
00:18:45,790 --> 00:18:48,370
Sure. "Don't touch the sides."
189
00:18:50,010 --> 00:18:51,350
I...
190
00:18:51,880 --> 00:18:53,460
I always...
191
00:18:54,550 --> 00:18:56,470
...got nailed...
192
00:18:57,600 --> 00:18:59,900
...on the funny bone.
193
00:19:12,240 --> 00:19:14,580
You like to play games, John?
194
00:19:16,660 --> 00:19:18,210
Absolutely.
195
00:19:23,500 --> 00:19:24,420
OK.
196
00:19:24,580 --> 00:19:26,910
I know we're in a rush
to escape to the caves,
197
00:19:27,080 --> 00:19:29,580
so I've solved
the Turnip-Head transport issue.
198
00:19:29,920 --> 00:19:33,170
This is just a blanket from the plane.
199
00:19:33,340 --> 00:19:37,590
And then, this piece of wood here
that goes through this bamboo.
200
00:19:38,220 --> 00:19:39,760
Here you go.
201
00:19:40,260 --> 00:19:41,390
It's a Björn.
202
00:19:41,560 --> 00:19:44,440
- A Björn?
- Björn.
203
00:19:45,440 --> 00:19:48,820
It's Dutch for baby carrier.
204
00:19:48,980 --> 00:19:50,440
Yeah. Thanks.
205
00:19:50,610 --> 00:19:52,570
- Well, that's OK.
- Thank you.
206
00:19:53,070 --> 00:19:54,490
- Thanks.
- That's OK.
207
00:19:54,650 --> 00:19:56,110
Let's put him in there.
208
00:19:56,280 --> 00:19:57,480
- It's really...
- Sayid!
209
00:19:57,660 --> 00:19:59,420
- Where is he?
- What...?
210
00:20:00,080 --> 00:20:02,420
- Sayid, where is he?
- He already left.
211
00:20:02,580 --> 00:20:04,040
- I need him now!
- Jack and Kate?
212
00:20:04,200 --> 00:20:05,780
There's no time!
Where is Sayid?
213
00:20:05,960 --> 00:20:08,630
All right, just calm down.
I'll get him for you.
214
00:20:09,210 --> 00:20:10,970
- Stay here, all right?
- OK.
215
00:20:11,130 --> 00:20:12,680
That's OK.
216
00:20:12,880 --> 00:20:14,340
Sayid!
217
00:20:16,380 --> 00:20:18,260
What happened out there?
218
00:20:21,890 --> 00:20:23,650
What is his name?
219
00:20:24,390 --> 00:20:25,980
Your child.
220
00:20:26,440 --> 00:20:30,320
- What is his name?
- I haven't named him yet.
221
00:20:33,530 --> 00:20:35,280
May I hold him?
222
00:20:36,360 --> 00:20:38,440
Why do you need Sayid?
223
00:20:40,410 --> 00:20:42,420
You don't want me to hold him?
224
00:20:43,080 --> 00:20:46,380
No, I just fed him.
I don't think it's a good idea. OK?
225
00:20:47,500 --> 00:20:49,010
Please!
226
00:21:02,850 --> 00:21:04,730
When did I do that?
227
00:21:05,770 --> 00:21:07,690
Why did I scratch you?
228
00:21:39,470 --> 00:21:41,140
What's going on?
229
00:21:43,010 --> 00:21:44,590
My flight.
230
00:21:45,970 --> 00:21:48,050
My flight to LA
leaves in a couple of hours,
231
00:21:48,230 --> 00:21:50,900
so you gotta get moving, you know?
232
00:21:54,520 --> 00:21:57,020
You wanna do one more bump
for the road?
233
00:21:58,070 --> 00:22:01,830
It's all gone. We did it all last night.
I got some champagne.
234
00:22:02,910 --> 00:22:04,750
You gotta have some left.
235
00:22:06,080 --> 00:22:08,250
Nope. It's done.
236
00:22:08,410 --> 00:22:10,740
I'll look you up
next time I'm in Sydney, OK.
237
00:22:10,910 --> 00:22:16,750
I'll send you an autographed copy of my CD,
then you can listen when you want.
238
00:22:16,920 --> 00:22:19,750
I don't want your crap CD
from your crap band.
239
00:22:19,920 --> 00:22:22,210
Last night in the bar,
you said you were a fan.
240
00:22:23,300 --> 00:22:25,630
Fine. I'm a huge fan.
241
00:22:25,800 --> 00:22:28,050
Drive Thru is the best damn band ever.
242
00:22:29,600 --> 00:22:32,280
Now just gimme a bump,
'cause I know you got some.
243
00:22:32,600 --> 00:22:36,020
Shaft. Drive Shaft.
244
00:22:38,280 --> 00:22:40,030
What's that in your hand?
245
00:22:41,360 --> 00:22:42,940
Nothing.
246
00:22:43,660 --> 00:22:45,950
- Holding out on me?
- I'm not holding out.
247
00:22:46,120 --> 00:22:47,120
- Give it to me.
- What?
248
00:22:47,280 --> 00:22:48,780
- I'm not holding.
- Give it.
249
00:22:48,950 --> 00:22:51,240
I got nothing in my hand!
Get off!
250
00:22:52,580 --> 00:22:53,580
Get up!
251
00:22:53,750 --> 00:22:56,380
- Get off!
- Get up! Let it go. Let it go!
252
00:22:56,540 --> 00:22:58,080
- What are you, crazy?
- Let it go!
253
00:22:58,250 --> 00:23:00,460
- Get off!
- Let it go!
254
00:23:00,760 --> 00:23:03,100
Get off! Get off me!
255
00:23:12,600 --> 00:23:14,270
You're pathetic.
256
00:23:14,940 --> 00:23:16,610
You're pathetic!
257
00:23:27,780 --> 00:23:29,610
Sayid! Sayid!
258
00:23:31,750 --> 00:23:33,710
Rousseau's on the beach.
She needs you.
259
00:23:33,870 --> 00:23:35,990
- Rousseau? What for?
- I don't know.
260
00:23:36,170 --> 00:23:38,550
Help! Help!
261
00:23:39,090 --> 00:23:41,260
Help! Someone! Help!
262
00:23:41,420 --> 00:23:42,880
- My God.
- Help!
263
00:23:43,050 --> 00:23:45,140
- What happened?
- Her head.
264
00:23:46,510 --> 00:23:48,510
- Where's my baby?
- My God.
265
00:23:48,800 --> 00:23:50,010
Is he all right?
266
00:23:50,180 --> 00:23:52,640
- Rousseau. Was she alone?
- Did she take my baby?
267
00:23:52,810 --> 00:23:55,150
- Did she take my baby?
- Which way did she go?
268
00:23:55,310 --> 00:23:58,640
I don't know!
She took my baby!
269
00:23:59,360 --> 00:24:01,820
This is your fault!
You brought her into the camp!
270
00:24:01,980 --> 00:24:03,990
If you had given me a gun...
271
00:24:04,360 --> 00:24:06,110
Do not hit me again.
272
00:24:06,820 --> 00:24:08,940
You want to waste time
assigning blame?
273
00:24:09,120 --> 00:24:11,080
There's plenty to go around.
274
00:24:11,490 --> 00:24:14,070
She has a head start.
If we leave now, we can catch her.
275
00:24:14,250 --> 00:24:17,590
- How we gonna do that?
- Because I know where she's going.
276
00:24:20,000 --> 00:24:21,960
- Please now...
- I want my baby.
277
00:24:30,180 --> 00:24:32,480
I can carry all the sticks in my pack.
278
00:24:33,010 --> 00:24:35,390
The more insulation we stuff in,
the better.
279
00:24:36,890 --> 00:24:38,850
I think we should split 'em up.
280
00:24:39,230 --> 00:24:40,150
What?
281
00:24:40,310 --> 00:24:43,390
It's not smart to keep it all together,
so we split 'em up.
282
00:24:43,570 --> 00:24:47,120
If we need three sticks to blow the hinge,
then we should bring six.
283
00:24:47,360 --> 00:24:52,400
Three and three.
A fail-safe. In case one of us...
284
00:24:53,490 --> 00:24:55,200
You and me then.
285
00:24:56,250 --> 00:24:57,960
No. I'm taking one.
286
00:24:59,580 --> 00:25:01,750
- Not gonna happen.
- This is why I came.
287
00:25:01,920 --> 00:25:03,880
- You wasted a trip.
- I need to do this.
288
00:25:04,050 --> 00:25:06,510
Kate, no one owes anyone anything.
289
00:25:06,670 --> 00:25:08,250
- I'm carrying one.
- We're done.
290
00:25:08,430 --> 00:25:10,100
- This is not your decision.
- It is.
291
00:25:10,260 --> 00:25:11,970
We'll draw straws.
292
00:25:12,800 --> 00:25:17,430
They're coming. We don't have time
to argue about who risks their life, so...
293
00:25:18,140 --> 00:25:20,770
-...we let fate decide.
- Works for me.
294
00:25:24,690 --> 00:25:27,610
What about you?
You wanna carry some dynamite?
295
00:25:29,780 --> 00:25:31,160
What?
296
00:25:31,950 --> 00:25:35,790
You got some Arnzt on you.
297
00:25:42,170 --> 00:25:44,170
Short sticks carry the packs.
298
00:25:58,850 --> 00:26:00,890
Looks like it's you and me, Kate.
299
00:26:10,900 --> 00:26:12,980
So, what's this stuff even do?
300
00:26:13,160 --> 00:26:15,790
Well, the transmitter sends out an SOS
301
00:26:15,950 --> 00:26:17,870
in case someone's listening.
302
00:26:18,290 --> 00:26:22,590
And if there's anything out there,
we'll see it on this radar screen here.
303
00:26:27,920 --> 00:26:29,670
Here we go.
304
00:26:33,340 --> 00:26:34,930
Come on.
305
00:26:35,430 --> 00:26:37,230
Someone, find us.
306
00:26:44,020 --> 00:26:47,770
- Those are messages everybody wrote.
- Sure are.
307
00:26:47,940 --> 00:26:49,610
They're private.
308
00:26:50,070 --> 00:26:51,410
Yep.
309
00:26:52,530 --> 00:26:54,790
I for one never knew how much Tracey
310
00:26:54,950 --> 00:26:57,540
missed her hubby
and two kids back in Fresno.
311
00:26:57,870 --> 00:27:02,290
Yet she's sleeping next to good ol' Scott
to keep her warm at night.
312
00:27:02,460 --> 00:27:04,550
That's Steve. Scott's dead.
313
00:27:05,080 --> 00:27:06,000
Whatever.
314
00:27:06,170 --> 00:27:09,380
Long ride, Kazoo.
We gotta keep ourselves entertained.
315
00:27:10,130 --> 00:27:12,080
Who the hell is Hugo and how's he got
316
00:27:12,260 --> 00:27:14,970
a hundred and sixty million dollars
to leave to his mom?
317
00:27:15,140 --> 00:27:17,180
How'd you like it if I read yours?
318
00:27:17,720 --> 00:27:19,760
You can't 'cause I didn't write one.
319
00:27:20,970 --> 00:27:21,890
Why not?
320
00:27:22,060 --> 00:27:25,730
'Cause the only letter I ever wrote
is to the man I'm gonna kill.
321
00:27:26,310 --> 00:27:29,140
- Why you gonna kill him?
- 'Cause I need to.
322
00:27:29,320 --> 00:27:32,450
- Why?
- Because.
323
00:27:40,580 --> 00:27:42,250
Are you bloody joking?
324
00:27:42,410 --> 00:27:45,740
Why would she go for the black smoke?
Isn't that where the others are?
325
00:27:45,920 --> 00:27:48,170
The others are why she would go there.
326
00:27:48,380 --> 00:27:52,760
Rousseau told us she saw black smoke
the day her own child was taken 16 years ago.
327
00:27:53,760 --> 00:27:55,720
They took something from her.
328
00:27:55,880 --> 00:27:59,840
And now she believes...
she has something they want.
329
00:28:00,430 --> 00:28:03,390
- She's making a trade?
- I believe she is. Yes.
330
00:28:03,560 --> 00:28:05,610
That's insane. She's insane.
331
00:28:05,770 --> 00:28:09,440
Don't apply reason to her actions.
She's a mother who lost her child.
332
00:28:09,610 --> 00:28:11,280
Just like Claire.
333
00:28:14,070 --> 00:28:15,950
This isn't about revenge.
334
00:28:16,110 --> 00:28:17,940
Don't make it personal.
335
00:28:24,080 --> 00:28:26,920
- I'm coming with you.
- That's not a good idea.
336
00:28:27,080 --> 00:28:29,580
This is my baby, OK.
I let her take him.
337
00:28:29,750 --> 00:28:32,290
- Claire, listen.
- Don't tell me what to do!
338
00:28:32,460 --> 00:28:33,460
Calm down.
339
00:28:33,630 --> 00:28:38,010
I am coming with you. This is my fault
and I'm coming and you can't stop me!
340
00:28:38,260 --> 00:28:40,600
It's fine, all right. It's all right.
341
00:28:40,760 --> 00:28:42,680
I'm supposed to raise him.
342
00:28:49,980 --> 00:28:51,820
Get him back, Charlie.
343
00:28:53,650 --> 00:28:55,860
Get Aaron back.
344
00:28:56,240 --> 00:28:57,660
Aaron?
345
00:28:58,240 --> 00:28:59,790
Please.
346
00:28:59,950 --> 00:29:04,790
- Get him back. Please.
- Claire, I will get him back.
347
00:29:04,950 --> 00:29:06,370
Promise.
348
00:29:26,980 --> 00:29:28,980
Hey, you want something to eat?
349
00:29:34,360 --> 00:29:36,200
I guess that's a "no" then.
350
00:29:45,030 --> 00:29:48,280
If you're worried about Vincent,
he's gonna be OK, man.
351
00:29:48,460 --> 00:29:51,380
Dogs fly in the luggage compartment
all the time.
352
00:29:56,590 --> 00:29:58,060
All right.
353
00:29:59,130 --> 00:30:00,840
I gotta call work.
354
00:30:01,470 --> 00:30:03,180
Right over there.
355
00:30:03,760 --> 00:30:05,550
Don't go anywhere, OK?
356
00:30:13,230 --> 00:30:14,690
No, I live in a studio apartment.
357
00:30:14,860 --> 00:30:17,740
I gotta be out the door
in the morning for work by 5am.
358
00:30:17,900 --> 00:30:21,230
Who's gonna watch him?
How's he getting to school? What about after?
359
00:30:21,400 --> 00:30:23,490
I can't do this, Ma.
360
00:30:25,910 --> 00:30:27,630
You know, I was...
361
00:30:28,750 --> 00:30:30,500
Listen, I was thinking...
362
00:30:33,290 --> 00:30:35,410
I was thinking maybe you could take him.
363
00:30:37,300 --> 00:30:39,510
But Ma, if it's a question of money, I...
364
00:30:46,100 --> 00:30:49,350
What am I supposed to do with him?
He's not supposed to be mine.
365
00:30:49,520 --> 00:30:51,770
This was never part of the plan.
366
00:30:58,360 --> 00:30:59,780
Yeah, I...
367
00:31:01,610 --> 00:31:03,150
Thanks, Ma.
368
00:31:16,420 --> 00:31:17,930
Hey, man.
369
00:31:18,340 --> 00:31:21,300
- I was...
- I need new batteries.
370
00:31:29,850 --> 00:31:32,190
- You wanna try?
- What?
371
00:31:32,350 --> 00:31:35,640
- Come on, come here. You drive for awhile.
- Really?
372
00:31:35,810 --> 00:31:38,140
Absolutely. OK, now. Look.
373
00:31:38,310 --> 00:31:40,810
The most important part of this boat
is the rudder.
374
00:31:40,980 --> 00:31:45,150
It's how you steer. You turn it gradually.
Nothing sharp, OK?
375
00:31:45,320 --> 00:31:46,990
Push it this way.
376
00:31:50,240 --> 00:31:51,990
Where are we going?
377
00:31:52,620 --> 00:31:57,160
Look. So we're going
approximately north by northeast.
378
00:31:57,330 --> 00:32:00,080
So hopefully that puts us
into a shipping lane.
379
00:32:00,800 --> 00:32:02,550
Or we hit some land.
380
00:32:03,630 --> 00:32:05,340
What do I aim for?
381
00:32:06,180 --> 00:32:07,850
See that cloud on the horizon?
382
00:32:08,010 --> 00:32:09,760
- Right there?
- Yeah.
383
00:32:10,600 --> 00:32:12,440
You aim for that.
384
00:32:12,970 --> 00:32:13,840
Yep.
385
00:32:14,020 --> 00:32:15,730
- OK.
- Got it.
386
00:32:21,360 --> 00:32:23,700
How come you and my mom
didn't stay together?
387
00:32:27,110 --> 00:32:31,780
We tried. It just didn't work out.
So our lives, our interests
388
00:32:32,830 --> 00:32:35,170
just went in different directions.
389
00:32:36,540 --> 00:32:38,550
How come I never saw you?
390
00:32:42,800 --> 00:32:44,970
'Cause your mom didn't want me to.
391
00:32:46,800 --> 00:32:48,980
She did what she thought was best.
392
00:32:50,890 --> 00:32:52,770
She was wrong.
393
00:32:58,560 --> 00:33:00,310
- Rudder.
- Hey, we hit a log.
394
00:33:00,480 --> 00:33:02,810
- We lost the rudder.
- Rudder. Rudder.
395
00:33:02,980 --> 00:33:05,560
We're losing it! It's sinking!
Stop the boat.
396
00:33:06,490 --> 00:33:09,160
Stop the boat!
Just pull the sail down.
397
00:33:09,820 --> 00:33:11,200
Right.
398
00:33:13,450 --> 00:33:14,820
Dad!
399
00:33:16,750 --> 00:33:18,210
Sawyer!
400
00:33:23,420 --> 00:33:25,300
Give me the rope. Throw it.
401
00:33:37,180 --> 00:33:39,390
- Sawyer!
- It's sinking.
402
00:33:44,820 --> 00:33:46,490
I can't reach it.
403
00:33:55,280 --> 00:33:56,740
Got it?
404
00:33:57,290 --> 00:33:59,790
Tie it around the rudder
and we'll pull you in!
405
00:34:06,170 --> 00:34:07,500
OK.
406
00:34:14,970 --> 00:34:16,800
Michael. Michael.
407
00:34:17,430 --> 00:34:19,100
Got it. Come on.
408
00:34:21,730 --> 00:34:23,360
Come on, buddy.
409
00:34:29,690 --> 00:34:31,650
You just saved our ass, buddy.
410
00:34:41,500 --> 00:34:43,130
Here's your shirt.
411
00:34:43,290 --> 00:34:45,500
You should put that back on
before you burn.
412
00:35:00,270 --> 00:35:01,650
Sorry.
413
00:35:01,810 --> 00:35:03,400
Yeah, well...
414
00:35:04,440 --> 00:35:06,190
It's the luck of the draw.
415
00:35:06,770 --> 00:35:09,020
Sun sets in 90 minutes, give or take.
416
00:35:09,190 --> 00:35:11,770
If we want to get back to the hatch,
we have to hustle.
417
00:35:11,940 --> 00:35:13,980
OK, this is how we do this.
418
00:35:14,160 --> 00:35:16,540
I'll lead.
Kate, you're right behind me.
419
00:35:16,700 --> 00:35:19,040
Then Hurley.
John, you bring up the rear.
420
00:35:19,200 --> 00:35:22,780
- If you see me heading the wrong way...
- We should stagger our formation.
421
00:35:22,960 --> 00:35:25,220
Keep a safe distance from each other.
422
00:35:25,830 --> 00:35:27,960
All right. We stagger.
423
00:35:28,420 --> 00:35:30,720
If anyone hears anything
or sees anything...
424
00:35:30,880 --> 00:35:33,500
Like the security system
that eats people?
425
00:35:34,050 --> 00:35:35,800
Yeah. Like that.
426
00:35:35,970 --> 00:35:38,980
You two, you take your packs off,
you put 'em down and you run.
427
00:35:39,140 --> 00:35:40,890
- You got it?
- Got it.
428
00:35:41,060 --> 00:35:42,570
Yes, sir.
429
00:35:44,640 --> 00:35:45,970
OK.
430
00:35:46,400 --> 00:35:48,030
Let's do this.
431
00:36:38,820 --> 00:36:40,610
He died bravely.
432
00:36:42,490 --> 00:36:43,910
What?
433
00:36:47,620 --> 00:36:49,250
Your brother.
434
00:36:50,460 --> 00:36:51,840
Yeah.
435
00:36:53,800 --> 00:36:55,260
Thanks.
436
00:37:00,430 --> 00:37:02,230
Do you think all this...
437
00:37:03,890 --> 00:37:06,010
...all we've been through...?
438
00:37:08,020 --> 00:37:10,570
Do you think we're being punished?
439
00:37:12,480 --> 00:37:14,190
Punished for what?
440
00:37:16,530 --> 00:37:18,450
Things we did before.
441
00:37:20,660 --> 00:37:22,710
The secrets we kept.
442
00:37:25,160 --> 00:37:27,070
The lies we told.
443
00:37:30,960 --> 00:37:33,380
Who do you think is punishing us?
444
00:37:37,630 --> 00:37:39,300
Fate.
445
00:37:42,010 --> 00:37:44,340
No one's punishing us.
446
00:37:47,350 --> 00:37:49,350
No such thing as fate.
447
00:37:59,450 --> 00:38:01,910
- Are you OK?
- I'm fine. Keep going.
448
00:38:11,870 --> 00:38:13,120
We're losing the light.
449
00:38:13,290 --> 00:38:15,210
- Try to keep up.
- I'm coming.
450
00:38:35,060 --> 00:38:36,520
Sayid!
451
00:38:45,490 --> 00:38:47,030
Over here.
452
00:38:49,200 --> 00:38:50,660
Sayid.
453
00:38:50,960 --> 00:38:53,750
You can barely breathe.
We're going to rest.
454
00:38:53,920 --> 00:38:55,510
Rest?
She's out there right now.
455
00:38:55,670 --> 00:38:59,850
In another mile, you're going to collapse.
We're going to take a break.
456
00:39:05,800 --> 00:39:09,140
- Is this where Boone fell?
- The plane was up there.
457
00:39:11,770 --> 00:39:15,900
- Where did it come from?
- Based on the maps inside, Nigeria.
458
00:39:18,690 --> 00:39:22,610
- Anyone onboard?
- Two men, dressed as priests.
459
00:39:22,780 --> 00:39:25,450
- Priests?
- Drug runners in disguise.
460
00:39:27,740 --> 00:39:29,740
The plane was loaded with heroin.
461
00:39:37,920 --> 00:39:39,430
All right.
462
00:39:42,300 --> 00:39:43,890
Now we go.
463
00:40:40,520 --> 00:40:44,940
So, dude, what do you think's
inside that hatch thing?
464
00:40:45,990 --> 00:40:47,990
What do you think's inside it?
465
00:40:49,160 --> 00:40:53,290
Stacks of TV dinners
from the fifties or something.
466
00:40:53,830 --> 00:40:56,500
And TVs with cable.
467
00:40:56,660 --> 00:40:58,290
Some cell phones.
468
00:40:58,460 --> 00:41:01,380
Clean socks. Soap.
469
00:41:01,710 --> 00:41:06,040
Twinkies. You know,
for dessert after the TV dinners.
470
00:41:06,220 --> 00:41:09,060
Twinkies keep for, like,
8,000 years, man.
471
00:41:11,260 --> 00:41:13,010
I like Twinkies too.
472
00:41:14,560 --> 00:41:17,070
Come on, really.
What do you think's inside?
473
00:41:19,190 --> 00:41:20,610
Hope.
474
00:41:21,230 --> 00:41:23,350
I think hope's inside.
475
00:41:59,020 --> 00:42:01,610
Whoever named this place Dark Territory,
476
00:42:01,770 --> 00:42:03,560
genius.
34193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.