All language subtitles for In.The.Dark.S03E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,306 --> 00:00:19,516 ♪ Silent night ♪ 2 00:00:19,603 --> 00:00:21,613 MURPHY: I'm telling you guys, someone is after Jess 3 00:00:21,689 --> 00:00:24,229 because they think she's this Jennifer Walker person. 4 00:00:24,316 --> 00:00:26,026 It's the only thing that makes sense. 5 00:00:26,109 --> 00:00:28,029 Hey, I don't know. Maybe. 6 00:00:28,111 --> 00:00:29,861 MURPHY: Maybe? 7 00:00:29,947 --> 00:00:33,027 No, think-- think about it. Why did we get fake identities? 8 00:00:33,116 --> 00:00:36,616 We got fake identities because we were running for our lives. 9 00:00:36,704 --> 00:00:38,964 This girl was doing the exact same thing. 10 00:00:39,039 --> 00:00:40,789 Can someone please look up Jennifer Walker? 11 00:00:40,875 --> 00:00:42,625 FELIX: I already did. 12 00:00:42,710 --> 00:00:46,250 It says here she went missing ten years ago. 13 00:00:46,338 --> 00:00:48,548 Well, we're gonna need a lot more than that. 14 00:00:48,632 --> 00:00:50,302 Um, Trey, 15 00:00:50,384 --> 00:00:52,684 you can go home if you want. I mean, you can go. 16 00:00:52,761 --> 00:00:55,311 Uh, I'll just text you later. TREY: Actually, 17 00:00:55,389 --> 00:00:57,179 I could stay and help. 18 00:00:57,265 --> 00:00:59,385 This is sort of all my fault, 19 00:00:59,476 --> 00:01:01,436 and I have nothing better to do. 20 00:01:02,021 --> 00:01:03,151 Yeah. 21 00:01:03,230 --> 00:01:05,190 Sure. Cool. 22 00:01:05,273 --> 00:01:06,533 Okay. Let's, uh, 23 00:01:06,608 --> 00:01:08,028 let's just start digging. Just find... 24 00:01:08,109 --> 00:01:09,439 Find out everything you can. 25 00:01:09,528 --> 00:01:10,908 Everything and anything about her. 26 00:01:10,988 --> 00:01:13,238 There's no detail too frivolous. Got it? 27 00:01:13,323 --> 00:01:15,283 Got it. Let's go. Get your computers. 28 00:01:15,993 --> 00:01:17,373 Let's go. 29 00:01:19,580 --> 00:01:21,670 Oh, no. Oh, crap. 30 00:01:21,749 --> 00:01:22,919 (groans) 31 00:01:23,500 --> 00:01:24,590 What? 32 00:01:24,668 --> 00:01:26,748 ♪ ♪ 33 00:01:35,763 --> 00:01:38,473 (door closes) All right, guys. 34 00:01:38,557 --> 00:01:41,097 I'm gonna grab some flashlights. 35 00:01:41,184 --> 00:01:43,064 I'll be right back. 36 00:01:45,230 --> 00:01:46,150 (door opens) 37 00:01:46,231 --> 00:01:47,521 (whispers): Hey, man. 38 00:01:47,608 --> 00:01:49,358 Hey. Give me the gun back. 39 00:01:49,443 --> 00:01:51,743 I don't have it. (scoffs) Ha, ha. 40 00:01:51,820 --> 00:01:53,780 Seriously, hurry. While she's gone. 41 00:01:53,864 --> 00:01:55,324 Seriously, those guys took it. 42 00:01:55,407 --> 00:01:56,867 I'm sorry, Felix. It was insane. 43 00:01:56,951 --> 00:01:58,291 We barely made it out of there alive. 44 00:01:58,368 --> 00:01:59,948 We don't have it. 45 00:02:00,037 --> 00:02:02,037 Oh, my God. MURPHY: Sorry. 46 00:02:02,122 --> 00:02:04,042 What am I supposed to tell my sister? TREY: Dude. 47 00:02:04,124 --> 00:02:05,924 Nothing. We'll replace it. 48 00:02:06,001 --> 00:02:07,881 Replace it? You can't replace it. 49 00:02:07,962 --> 00:02:09,552 It was a custom gift for her sweet 16 50 00:02:09,630 --> 00:02:11,210 from our demented mother. (door closes) 51 00:02:11,298 --> 00:02:12,548 (Lesley clears throat) 52 00:02:14,259 --> 00:02:16,299 This was all I could find. 53 00:02:16,386 --> 00:02:17,676 Did you get service, Felix? 54 00:02:17,763 --> 00:02:19,473 No. Hey. 55 00:02:19,556 --> 00:02:20,976 (door closes) 56 00:02:22,684 --> 00:02:26,314 The entire area's out. MURPHY: Great. 57 00:02:26,396 --> 00:02:28,476 Okay, let's just go somewhere like a café 58 00:02:28,565 --> 00:02:29,685 or somewhere with Internet. 59 00:02:29,775 --> 00:02:30,985 (chuckles softly) 60 00:02:32,027 --> 00:02:33,817 What? LESLEY: Nothing. 61 00:02:33,904 --> 00:02:37,244 It's just nowhere around here is gonna have Internet. 62 00:02:37,324 --> 00:02:40,704 MURPHY: Okay. Then let's go somewhere not around here. 63 00:02:40,786 --> 00:02:42,406 With all due respect, I'd advise you guys 64 00:02:42,496 --> 00:02:44,706 not to drive right now. The roads get really bad. 65 00:02:44,790 --> 00:02:48,210 With all due respect, I'd advise you not to advise me. 66 00:02:50,420 --> 00:02:51,590 Okay. 67 00:02:51,672 --> 00:02:53,132 Let's go. 68 00:02:53,214 --> 00:02:55,474 Murph, maybe we should just wait a little bit. 69 00:02:55,550 --> 00:02:57,800 You know? Just for the storm to pass? 70 00:02:57,886 --> 00:02:59,136 Wait, what? 71 00:02:59,220 --> 00:03:00,680 TREY: I mean, that's not the worst idea. 72 00:03:00,764 --> 00:03:02,224 It's really bad out there. 73 00:03:02,307 --> 00:03:04,847 I'm not gonna sit here while Jess... No. 74 00:03:04,935 --> 00:03:07,395 You don't really have a choice. 75 00:03:07,479 --> 00:03:10,069 Whatever. If no one's gonna go with me, I'll just walk. 76 00:03:10,149 --> 00:03:11,649 (scoffs) You're gonna walk? 77 00:03:11,733 --> 00:03:13,573 Out there? Have fun. Yeah. I need Internet. 78 00:03:13,652 --> 00:03:16,702 God, it is impossible for you to listen to an ounce of reason. 79 00:03:16,780 --> 00:03:18,240 Okay, Max. 80 00:03:18,323 --> 00:03:20,663 Am I right? Huh? 81 00:03:21,910 --> 00:03:23,330 Or am I not? 82 00:03:24,079 --> 00:03:25,659 Guys, come on. 83 00:03:25,747 --> 00:03:28,787 Huh. That's funny, I don't hear anyone saying anything. 84 00:03:28,876 --> 00:03:33,456 Because everyone knows arguing with you is pointless. 85 00:03:33,547 --> 00:03:35,917 Oh, yeah? Then why do you constantly do it? 86 00:03:37,134 --> 00:03:38,344 I'm done with you. 87 00:03:38,426 --> 00:03:41,256 (chuckles) Okay. Come here, Pretzel. 88 00:03:41,346 --> 00:03:44,516 You've said that, like, a million times, yet here you are. 89 00:03:44,599 --> 00:03:46,059 Because you keep bringing me back into all this. 90 00:03:46,143 --> 00:03:47,483 Oh, I keep bringing you back in? Okay. 91 00:03:47,561 --> 00:03:48,771 Are you being serious right now? 92 00:03:48,854 --> 00:03:50,694 Are you being serious right now? 93 00:03:50,772 --> 00:03:52,902 Of all the girls on this planet you could have sex with, 94 00:03:52,983 --> 00:03:54,743 you choose my friend's sister? 95 00:03:54,818 --> 00:03:56,778 It is so obvious what you're trying to do right now. 96 00:03:56,862 --> 00:03:58,362 Oh, yeah? What's that? Yeah, I hurt you, 97 00:03:58,446 --> 00:04:00,116 and now you're trying to hurt me back by rubbing 98 00:04:00,199 --> 00:04:01,989 this chick in my face. Can you stop talking about me 99 00:04:02,076 --> 00:04:03,696 like I'm not in the room, please? 100 00:04:03,785 --> 00:04:05,865 I'm sorry, Lesley. 101 00:04:05,954 --> 00:04:07,834 And believe it or not, Murphy, this has nothing to do with you. 102 00:04:07,915 --> 00:04:10,165 And get it through your head: I could not be more over you. 103 00:04:10,250 --> 00:04:11,710 Yeah, keep yelling that like a psycho. 104 00:04:11,793 --> 00:04:13,503 I don't know, maybe it'll come true. 105 00:04:13,587 --> 00:04:15,417 You're honestly the worst thing that's ever happened to me, 106 00:04:15,505 --> 00:04:16,875 and that's saying a lot. 107 00:04:16,965 --> 00:04:18,545 Yeah. 108 00:04:18,633 --> 00:04:20,643 You're the worst thing that's ever happened to me, so... 109 00:04:20,719 --> 00:04:22,139 Oh, yeah, with all the love and support, 110 00:04:22,221 --> 00:04:23,511 it must have been hell. 111 00:04:23,597 --> 00:04:25,517 It was hell, Max. It was. 112 00:04:25,599 --> 00:04:27,679 You smother. You're a smotherer. 113 00:04:27,768 --> 00:04:29,308 I couldn't even breathe while I Was with you. 114 00:04:29,394 --> 00:04:31,194 MAX: You can breathe all you want now. I can, I can, 115 00:04:31,271 --> 00:04:33,941 and it's lovely, it's amazing. 116 00:04:34,024 --> 00:04:36,114 This is so stupid. I'm not staying here. 117 00:04:36,193 --> 00:04:38,653 I don't want to be around you. Move. 118 00:04:38,737 --> 00:04:40,107 Find outside, Pretzel. 119 00:04:40,197 --> 00:04:41,567 I'll-- I'll come with you, Murphy. 120 00:04:41,656 --> 00:04:43,776 There's a motel about a half hour from here. 121 00:04:43,867 --> 00:04:47,287 I'll just grab her shoes. Yeah... 122 00:04:47,370 --> 00:04:49,960 Uh, see you, Les. LESLEY: Okay. 123 00:04:52,667 --> 00:04:56,297 It'd probably be weird if I stayed here, so... 124 00:04:56,379 --> 00:04:58,509 I'm just gonna leave as well. 125 00:04:58,590 --> 00:05:00,930 Thanks for coming. This was a blast. 126 00:05:01,009 --> 00:05:02,259 I know you're being sarcastic, 127 00:05:02,343 --> 00:05:04,933 but I really appreciate the hospitality. 128 00:05:05,013 --> 00:05:06,273 Hang on, y'all. 129 00:05:06,347 --> 00:05:07,517 FELIX: I think you might need a coat... 130 00:05:07,599 --> 00:05:09,349 MURPHY: I don't care. 131 00:05:09,434 --> 00:05:12,234 (door opens, wind whooshing) 132 00:05:12,312 --> 00:05:13,732 (door closes) 133 00:05:20,361 --> 00:05:22,991 (exhales) 134 00:05:23,073 --> 00:05:26,243 I shouldn't have let her get to me like that. I'm sorry. 135 00:05:28,078 --> 00:05:30,078 It's okay. My ex still gets to me 136 00:05:30,164 --> 00:05:32,124 and we broke up two years ago. 137 00:05:32,874 --> 00:05:34,084 Your ex, huh? 138 00:05:35,127 --> 00:05:37,377 And who is he? Some, uh... 139 00:05:37,462 --> 00:05:39,882 rich venture capitalist dude or something? 140 00:05:41,800 --> 00:05:44,140 Her name is Meg. 141 00:05:44,219 --> 00:05:46,469 And no, she's a painter. 142 00:05:46,554 --> 00:05:48,814 And not a very good one. 143 00:05:48,890 --> 00:05:51,100 Right. Got it. 144 00:05:52,477 --> 00:05:54,017 I mean, that's cool. 145 00:05:54,688 --> 00:05:55,768 Don't. 146 00:05:55,856 --> 00:05:57,726 I hate when that turns guys on. 147 00:05:57,816 --> 00:05:59,776 It makes me feel gross. 148 00:05:59,860 --> 00:06:01,610 That's-- that's not why I was doing... 149 00:06:01,695 --> 00:06:04,065 Right. 150 00:06:04,156 --> 00:06:05,616 (laughs softly) 151 00:06:06,825 --> 00:06:09,405 The truth is, uh... 152 00:06:11,121 --> 00:06:13,751 I don't want to think about anyone else touching you. 153 00:06:15,917 --> 00:06:17,877 Is this that whole smothering thing 154 00:06:17,961 --> 00:06:20,421 Murphy was just talking about a minute ago? 155 00:06:20,505 --> 00:06:22,665 Yeah. It's horrible, isn't it? 156 00:06:22,757 --> 00:06:24,507 It's just the worst. Terrible. 157 00:06:24,592 --> 00:06:26,932 Can you just, like, get out of my house, please, already? 158 00:06:27,012 --> 00:06:28,682 All right, sorry. Murphy, I'll be right there. No, no! 159 00:06:28,763 --> 00:06:33,143 ♪ I was just running around ♪ 160 00:06:33,227 --> 00:06:38,517 ♪ A beautiful mind between those eyes ♪ 161 00:06:40,234 --> 00:06:44,954 ♪ I wasn't looking, but, oh, I found ♪ 162 00:06:47,157 --> 00:06:48,907 Take these off. 163 00:06:48,992 --> 00:06:50,242 Yes, ma'am. 164 00:06:50,327 --> 00:06:52,247 ♪ We'll stay up all night ♪ 165 00:06:52,329 --> 00:06:55,289 ♪ Make you feel all right... ♪ 166 00:06:55,374 --> 00:06:57,334 Get it off. 167 00:06:57,416 --> 00:06:59,786 ♪ Oh... ♪ 168 00:07:01,380 --> 00:07:02,630 Oh, God! No! Please! 169 00:07:02,714 --> 00:07:04,014 Oh, what are you doing? 170 00:07:04,091 --> 00:07:05,931 Put your shirt on, please. 171 00:07:06,009 --> 00:07:08,009 LESLEY: Get out. Aah! 172 00:07:09,388 --> 00:07:10,928 Let me know when it's safe to look. 173 00:07:11,014 --> 00:07:13,314 Uh, how about you just go? There's three feet of snow 174 00:07:13,392 --> 00:07:15,272 and our car is stuck. We can't go anywhere. 175 00:07:15,352 --> 00:07:17,102 Now I just have to sit here and wait for the stupid power 176 00:07:17,187 --> 00:07:19,557 to come back on? Uh, it's almost midnight. 177 00:07:19,647 --> 00:07:20,857 Here's an idea. 178 00:07:20,941 --> 00:07:22,651 We can go to bed. Would you go to bed 179 00:07:22,734 --> 00:07:24,154 if your best friend was kidnapped and you were 180 00:07:24,236 --> 00:07:25,856 her only shot at survival? Uh, I can't think 181 00:07:25,946 --> 00:07:27,656 of any scenario in which my best friend was kidnapped 182 00:07:27,739 --> 00:07:29,279 and I was her only shot at survival, so... 183 00:07:29,366 --> 00:07:30,946 Well, hope it never happens to you. 184 00:07:31,034 --> 00:07:32,624 It won't. MAX: Look, Murphy, 185 00:07:32,702 --> 00:07:34,412 you can't do anything until the power's on anyway, 186 00:07:34,495 --> 00:07:36,415 and Lesley's nice enough to let you crash here, 187 00:07:36,497 --> 00:07:39,787 so let's just all go to bed. 188 00:07:39,876 --> 00:07:42,496 Felix, you know where all the blankets and stuff are. 189 00:07:42,587 --> 00:07:43,837 All right, sweet dreams, guys. 190 00:07:43,922 --> 00:07:45,222 Good night. 191 00:07:46,466 --> 00:07:49,216 (exhales) 192 00:07:49,303 --> 00:07:51,973 Just so you know, um, I don't think you have to worry, 193 00:07:52,055 --> 00:07:53,135 'cause my sister-- 194 00:07:53,223 --> 00:07:56,233 she's, like, pansexual, so... 195 00:07:57,227 --> 00:07:58,937 So? 196 00:07:59,020 --> 00:08:02,900 Well, you know, like, she's not fully into dudes, 197 00:08:02,983 --> 00:08:04,993 so she's probably not fully into Max. 198 00:08:05,068 --> 00:08:06,608 TREY: That doesn't make any sense. 199 00:08:06,694 --> 00:08:08,574 Pansexual people are attracted to each individual, 200 00:08:08,655 --> 00:08:09,815 regardless of gender. 201 00:08:09,906 --> 00:08:11,276 Oh, okay, Mr. Woke over here. 202 00:08:11,366 --> 00:08:14,196 I'm just... You guys, I-- I don't care. 203 00:08:14,286 --> 00:08:16,696 I-- I... It doesn't matter. 204 00:08:16,788 --> 00:08:19,708 So let's just go to bed, please. 205 00:08:19,791 --> 00:08:22,461 Yeah, so, there's only two guest rooms, 206 00:08:22,543 --> 00:08:27,473 but, um, I'll take the couch, so... 207 00:08:27,548 --> 00:08:29,548 No, I'm good. Thanks, though. 208 00:08:29,634 --> 00:08:32,144 No, really, I insist. 209 00:08:32,220 --> 00:08:34,140 I'm fine. For real. All right. 210 00:08:34,222 --> 00:08:35,972 Murphy, I'll, uh, walk you to your room. 211 00:08:36,057 --> 00:08:37,977 Uh, I'm actually just gonna talk to Trey 212 00:08:38,059 --> 00:08:40,899 for-- for a sec, real quick. 213 00:08:41,896 --> 00:08:43,936 Oh. (chuckles) 214 00:08:44,024 --> 00:08:45,734 Ooh. (laughs) 215 00:08:45,817 --> 00:08:49,697 Uh, no, okay. Yeah, I'll see you in the morning, then. 216 00:08:49,779 --> 00:08:53,029 Um... good. 217 00:08:53,616 --> 00:08:55,786 (chuckles) 218 00:08:59,247 --> 00:09:02,377 Hey. You all right? 219 00:09:02,459 --> 00:09:04,589 I just want to say, uh... 220 00:09:04,669 --> 00:09:07,589 I'm sorry you had to witness that stupid fight. 221 00:09:09,383 --> 00:09:11,053 You have nothing to be sorry about. 222 00:09:11,134 --> 00:09:13,054 Me and Max, uh... 223 00:09:13,136 --> 00:09:15,926 Yeah, it's just a disaster. 224 00:09:16,014 --> 00:09:17,524 Yeah. Clearly. 225 00:09:17,598 --> 00:09:19,428 I'm-- I'm just not 226 00:09:19,518 --> 00:09:23,018 in a super good headspace to... 227 00:09:24,856 --> 00:09:26,266 be with someone, you know? 228 00:09:26,358 --> 00:09:29,108 Right now. Why not? 229 00:09:29,194 --> 00:09:31,204 You got so many great things going on in your life. 230 00:09:31,279 --> 00:09:33,779 (laughs softly) Shut up. 231 00:09:33,865 --> 00:09:37,825 Look, I'm cool. I'll sleep on the couch. 232 00:09:37,911 --> 00:09:41,001 You don't have to worry about me. 233 00:09:41,081 --> 00:09:44,461 You're pretty much the last person I worry about. 234 00:09:44,543 --> 00:09:45,923 Well, you're pretty much 235 00:09:46,002 --> 00:09:48,422 the last person I worry about, so... 236 00:09:49,797 --> 00:09:51,217 Good. 237 00:09:52,509 --> 00:09:53,629 Night. 238 00:09:53,718 --> 00:09:54,968 Good night. 239 00:10:07,023 --> 00:10:10,193 So, Felix's sister's sort of gay? 240 00:10:10,277 --> 00:10:12,947 Why didn't he ever tell me that? 241 00:10:13,029 --> 00:10:15,619 Probably because he didn't want you having sex with her. 242 00:10:15,698 --> 00:10:16,988 But now Max is, so... 243 00:10:17,075 --> 00:10:19,035 super fun for me. 244 00:10:19,786 --> 00:10:21,866 Okay. 245 00:10:21,955 --> 00:10:26,415 But, um, I just wanted to say that... 246 00:10:26,501 --> 00:10:28,421 that I'm really proud of you. 247 00:10:30,547 --> 00:10:31,547 Why? 248 00:10:32,966 --> 00:10:35,426 For not having sex with Trey. 249 00:10:35,510 --> 00:10:38,600 That's, like, major progress, especially for you. 250 00:10:38,679 --> 00:10:40,769 Be more patronizing. 251 00:10:40,848 --> 00:10:43,388 I'm serious. (laughs) I mean, 252 00:10:43,477 --> 00:10:47,227 having sex is how you'd usually distract yourself from all this. 253 00:10:47,314 --> 00:10:49,234 I'm not. 254 00:10:49,316 --> 00:10:51,396 I don't-- I don't have time for guys right now. 255 00:10:51,485 --> 00:10:53,065 I just need to find you. 256 00:10:54,279 --> 00:10:55,659 (sighs) 257 00:10:55,738 --> 00:10:57,618 Where the hell are you? 258 00:11:00,910 --> 00:11:02,540 Cool. Thanks for the help. 259 00:11:02,621 --> 00:11:04,251 Oh, come on. 260 00:11:04,331 --> 00:11:05,831 This is so exciting for you. 261 00:11:05,915 --> 00:11:07,035 (laughs): You... 262 00:11:07,125 --> 00:11:08,835 The whole, like, where's Jess? 263 00:11:08,918 --> 00:11:10,998 Where am I? I don't know. I could be anywhere. 264 00:11:11,087 --> 00:11:14,837 And it's up to you to figure it out. 265 00:11:14,924 --> 00:11:17,514 It's like a dream for you. No, it isn't. 266 00:11:18,512 --> 00:11:19,932 Okay. 267 00:11:22,723 --> 00:11:25,103 Can you just please call me again? 268 00:11:26,478 --> 00:11:28,648 Please. 269 00:11:28,729 --> 00:11:30,769 Even if I could, how would you answer? 270 00:11:31,483 --> 00:11:32,863 What? 271 00:11:32,942 --> 00:11:34,612 (whispers): You lost your phone. 272 00:11:35,320 --> 00:11:37,610 ♪ ♪ 273 00:11:41,201 --> 00:11:42,411 Uh-oh. 274 00:11:42,494 --> 00:11:44,044 It's not there. 275 00:11:44,120 --> 00:11:46,290 Murphy searches again in the back pocket, 276 00:11:46,373 --> 00:11:48,043 the right one and then the left. 277 00:11:48,124 --> 00:11:49,384 (gasps) 278 00:11:49,459 --> 00:11:50,959 Searching the clothes. 279 00:11:51,044 --> 00:11:53,004 Underneath the sweatshirt-- is it there? 280 00:11:53,087 --> 00:11:54,207 It's not. 281 00:11:54,297 --> 00:11:56,757 Oh, no, she better call for help. 282 00:11:56,841 --> 00:11:59,051 Someone help me, please! 283 00:11:59,135 --> 00:12:01,555 Can someone help me? Help! 284 00:12:01,638 --> 00:12:03,058 Someone help! 285 00:12:03,139 --> 00:12:05,019 I'm here! I'm here! What's up? 286 00:12:05,099 --> 00:12:06,229 I lost my phone. 287 00:12:06,309 --> 00:12:07,559 I don't know where my phone is. 288 00:12:07,644 --> 00:12:09,154 (chuckles) 289 00:12:09,229 --> 00:12:10,479 That's what you're yelling about? 290 00:12:10,564 --> 00:12:11,984 Have you seen it? 291 00:12:12,065 --> 00:12:13,395 You good? 292 00:12:13,483 --> 00:12:15,073 She just lost her phone. 'Cause, you guys, 293 00:12:15,151 --> 00:12:16,821 can-- can someone please help me find it? 294 00:12:16,903 --> 00:12:18,073 I'm freaking out. 295 00:12:18,154 --> 00:12:20,204 That's the phone Jess called me on. 296 00:12:20,281 --> 00:12:22,241 It's the only way she has to contact me. 297 00:12:22,325 --> 00:12:24,985 Can we look in the morning? I mean, it's pitch black in here. 298 00:12:25,078 --> 00:12:26,328 What is going on? 299 00:12:26,413 --> 00:12:27,963 MURPHY: I don't know where my phone is. 300 00:12:28,039 --> 00:12:29,329 Oh, my God, who cares? 301 00:12:29,416 --> 00:12:31,076 There's no service right now anyway. 302 00:12:31,167 --> 00:12:32,707 Okay, but there is gonna be service at some point. 303 00:12:32,793 --> 00:12:34,343 And when there is, I need my phone. 304 00:12:34,421 --> 00:12:35,961 Because if Jess tries to call me again, I can't... 305 00:12:36,047 --> 00:12:37,757 I can't miss... just... 306 00:12:37,840 --> 00:12:39,840 I need-- just someone please help me find my phone. 307 00:12:39,926 --> 00:12:41,926 It's fine, guys. Go back to bed. 308 00:12:42,512 --> 00:12:43,682 I got it. 309 00:12:44,389 --> 00:12:45,889 Thank you. 310 00:12:47,350 --> 00:12:48,520 Thank you. 311 00:12:50,811 --> 00:12:53,061 Well, it's not like we're gonna be able to sleep 312 00:12:53,147 --> 00:12:54,687 with you guys stomping around, 313 00:12:54,773 --> 00:12:57,193 so let's just hurry up and find this stupid thing. 314 00:12:57,277 --> 00:13:00,197 Guess I'm taking something to counteract this sleeping pill. 315 00:13:06,160 --> 00:13:08,370 (wind gusting) 316 00:13:14,085 --> 00:13:15,955 Murph, I don't think it's here. 317 00:13:16,045 --> 00:13:18,465 Are you sure? I swear I had it on the couch. 318 00:13:18,548 --> 00:13:20,508 Murph, I'm not seeing it, but we can keep looking if you want. 319 00:13:20,592 --> 00:13:23,012 Or if you guys wait till the power comes back on, 320 00:13:23,094 --> 00:13:26,064 like rational human beings, it'll be a million times easier. 321 00:13:26,139 --> 00:13:27,599 It'll be a million times easier if you stopped 322 00:13:27,682 --> 00:13:28,812 saying that every two seconds. 323 00:13:28,891 --> 00:13:30,181 Yeah, why don't we just split up. 324 00:13:30,268 --> 00:13:31,518 It'll make this go faster. 325 00:13:31,603 --> 00:13:32,773 It could be in any one of these rooms. 326 00:13:32,853 --> 00:13:34,773 Good thinking. Okay, so... 327 00:13:34,897 --> 00:13:37,527 Uh, Max and Lesley, why don't you guys take Les's room? 328 00:13:37,609 --> 00:13:39,819 Trey, why don't you take those two bedrooms? 329 00:13:39,902 --> 00:13:41,902 And Murphy and I will take the kitchen? 330 00:13:41,988 --> 00:13:44,528 Ready and... break. Guys. 331 00:13:44,616 --> 00:13:47,156 What? That's... Group-- group chant. 332 00:13:50,913 --> 00:13:52,873 Let me know if there's any sharp knives lying around. 333 00:13:52,957 --> 00:13:55,167 (scoffs) Yeah. 334 00:13:55,251 --> 00:13:57,501 As though Lesley would keep her knives anywhere 335 00:13:57,587 --> 00:14:00,417 other than the designated Shintaku knife block. 336 00:14:00,507 --> 00:14:02,507 Geez, of course. 337 00:14:03,718 --> 00:14:05,348 How is that, by the way? 338 00:14:05,428 --> 00:14:06,928 How's what? 339 00:14:07,013 --> 00:14:09,273 Just being in a house with her. 340 00:14:09,349 --> 00:14:10,769 I know being around your family isn't, 341 00:14:10,849 --> 00:14:12,389 like, your favorite thing. 342 00:14:13,311 --> 00:14:14,601 Oh, it's... 343 00:14:14,688 --> 00:14:17,608 weird, very weird. (short chuckle) 344 00:14:17,691 --> 00:14:19,781 I don't... I honestly don't even get siblings. 345 00:14:19,859 --> 00:14:21,319 It's just like... 346 00:14:21,402 --> 00:14:23,032 this person that has to be in your life forever, 347 00:14:23,112 --> 00:14:25,492 regardless of whether or not you even like them? 348 00:14:25,573 --> 00:14:28,453 Ew. (chuckles) Yeah, sort of. 349 00:14:29,369 --> 00:14:30,409 I mean, we're not exactly 350 00:14:30,495 --> 00:14:32,705 in each other's lives, obviously. 351 00:14:32,789 --> 00:14:35,289 After my dad died... I don't know. 352 00:14:35,375 --> 00:14:37,625 She just got, like, really weird. 353 00:14:37,711 --> 00:14:41,051 And then my feelings were always an inconvenience to her. 354 00:14:41,130 --> 00:14:44,340 So... we just started fighting and fighting 355 00:14:44,425 --> 00:14:47,635 and eventually stopped talking. 356 00:14:50,306 --> 00:14:52,136 But, what-- what about you? 357 00:14:52,892 --> 00:14:54,772 What about me? 358 00:14:54,853 --> 00:14:57,193 How's it going, like, being in the same house 359 00:14:57,271 --> 00:14:59,521 with Trey and Max? 360 00:14:59,607 --> 00:15:01,317 Classic love triangle, right? 361 00:15:01,401 --> 00:15:06,411 No. No, there's nothing going on between me and Max. No? 362 00:15:06,489 --> 00:15:09,949 Um, and there's nothing going on between me and Trey, so... 363 00:15:10,034 --> 00:15:11,624 there's no love triangle. 364 00:15:12,537 --> 00:15:13,747 At all. 365 00:15:15,582 --> 00:15:17,002 Cool, cool, cool. 366 00:15:22,922 --> 00:15:25,802 (laughs) Okay, why am I looking in a mixer? 367 00:15:25,884 --> 00:15:28,684 What'd you do, like, drop your phone while making a pavlova? 368 00:15:28,762 --> 00:15:30,892 (laughs) 369 00:15:30,971 --> 00:15:32,271 (sighs) 370 00:15:32,348 --> 00:15:34,098 MAX: Did you check your dresser? 371 00:15:34,183 --> 00:15:37,563 Yes, Max, Murphy's phone ended up in my underwear drawer. 372 00:15:37,645 --> 00:15:41,435 (sighs) I'm just trying here. 373 00:15:41,524 --> 00:15:43,484 Yeah, I get what you're doing. 374 00:15:46,529 --> 00:15:48,029 What's that supposed to mean? 375 00:15:48,114 --> 00:15:49,744 Nothing. 376 00:15:53,661 --> 00:15:55,501 It's just, come on. 377 00:15:55,580 --> 00:15:57,750 You're not really over her. 378 00:15:58,708 --> 00:16:00,918 Lesley, I... 379 00:16:03,129 --> 00:16:04,589 Ooh, gripping argument. 380 00:16:04,672 --> 00:16:06,052 Okay, I'm not even gonna justify 381 00:16:06,132 --> 00:16:08,012 any of this with a response. 382 00:16:08,092 --> 00:16:10,142 Okay, don't. 383 00:16:10,219 --> 00:16:12,509 Last time I checked, you were all, 384 00:16:12,597 --> 00:16:14,137 "I'm done helping her. 385 00:16:14,223 --> 00:16:16,313 I want a not-insane person." 386 00:16:16,392 --> 00:16:18,312 And now here we are, looking for her phone, 387 00:16:18,394 --> 00:16:19,854 in the middle of the night. 388 00:16:19,938 --> 00:16:21,608 I'm only doing this so that we can go to bed. 389 00:16:21,689 --> 00:16:24,649 (laughs) Right. 390 00:16:24,734 --> 00:16:27,114 It has nothing to do with that dude she's all over. 391 00:16:28,279 --> 00:16:30,949 What? I don't... 392 00:16:31,031 --> 00:16:32,241 What? 393 00:16:32,325 --> 00:16:33,655 What are you talking about? Oh, my God. 394 00:16:33,743 --> 00:16:35,703 Okay, okay, look. 395 00:16:37,204 --> 00:16:39,584 The truth is... 396 00:16:39,666 --> 00:16:41,996 I'm not totally over her. 397 00:16:44,044 --> 00:16:45,924 But I want to be. 398 00:16:46,005 --> 00:16:47,085 I swear to God. 399 00:16:47,173 --> 00:16:49,433 I don't want to be with her. 400 00:16:51,719 --> 00:16:53,469 So, what, I'm just your way to get over her? 401 00:16:53,554 --> 00:16:55,314 Because... No. 402 00:16:56,724 --> 00:16:59,194 No. 403 00:16:59,268 --> 00:17:02,188 I'm not in any position to be dating anyone. 404 00:17:03,230 --> 00:17:04,270 Clearly. 405 00:17:06,526 --> 00:17:08,316 I mean, look at my life. 406 00:17:10,237 --> 00:17:11,447 I just... 407 00:17:13,032 --> 00:17:14,372 I don't know. 408 00:17:15,952 --> 00:17:17,502 Can't help it. 409 00:17:19,873 --> 00:17:21,833 I don't know what you want me to say. 410 00:17:23,167 --> 00:17:24,627 Nothing. 411 00:17:27,505 --> 00:17:29,255 Nothing. 412 00:17:34,971 --> 00:17:36,141 Hey. 413 00:17:43,187 --> 00:17:45,477 ♪ ♪ 414 00:18:02,122 --> 00:18:04,292 (grunts) 415 00:18:16,136 --> 00:18:18,806 (faint moaning) 416 00:18:20,975 --> 00:18:22,225 Oh, my God! Ew! 417 00:18:22,309 --> 00:18:23,729 No! Aah! 418 00:18:23,811 --> 00:18:25,231 Aah! Yes, Felix, 419 00:18:25,312 --> 00:18:26,902 you're the one that's traumatized by this. 420 00:18:26,981 --> 00:18:29,111 Okay, I know you don't "get siblings," 421 00:18:29,191 --> 00:18:31,071 but you do not want to hear your sister 422 00:18:31,151 --> 00:18:32,741 having sex, okay? 423 00:18:32,820 --> 00:18:34,950 (vocalizing loudly) 424 00:18:38,659 --> 00:18:40,619 (moaning, indistinct chatter) 425 00:18:40,703 --> 00:18:42,873 (exhales) 426 00:18:50,797 --> 00:18:52,717 Trey? Hey. 427 00:18:52,799 --> 00:18:55,049 Oh, sorry, still can't find it anywhere. 428 00:18:55,760 --> 00:18:56,970 Oh. 429 00:18:59,430 --> 00:19:01,350 What are you doing? 430 00:19:01,432 --> 00:19:03,562 (clucks tongue) Mm... 431 00:19:03,643 --> 00:19:05,653 I don't know, I'm just kind of tired. 432 00:19:06,896 --> 00:19:08,936 Got to lie down for a second. 433 00:19:10,024 --> 00:19:11,994 Okay, well, um... 434 00:19:14,946 --> 00:19:16,356 I'm gonna let you do your thing. 435 00:19:16,447 --> 00:19:18,027 I'll keep looking. 436 00:19:18,116 --> 00:19:20,326 Wait, you can lie down with me if you want. 437 00:19:23,871 --> 00:19:24,961 Now? 438 00:19:25,706 --> 00:19:27,666 I wonder why. 439 00:19:27,750 --> 00:19:29,540 What do you mean? Come on. 440 00:19:29,627 --> 00:19:32,207 We all heard Lesley and Max going at it. 441 00:19:33,923 --> 00:19:36,553 That's not... You know, 442 00:19:36,634 --> 00:19:38,764 I'm gonna check somewhere else. 443 00:19:38,845 --> 00:19:40,965 (chuckles) 444 00:19:55,695 --> 00:19:56,895 Did you find it? 445 00:19:56,988 --> 00:19:58,698 Does it look like I found it? 446 00:19:58,781 --> 00:19:59,871 Wow. 447 00:20:01,408 --> 00:20:02,448 What? 448 00:20:03,285 --> 00:20:04,695 Nothing. 449 00:20:04,787 --> 00:20:06,997 Well, I mean, I just didn't realize the whole 450 00:20:07,081 --> 00:20:09,211 "Trey not sleeping with you" thing 451 00:20:09,291 --> 00:20:12,211 got to you this much. I honestly don't care. 452 00:20:13,253 --> 00:20:15,343 Okay. 453 00:20:15,422 --> 00:20:17,342 So what happened to "you don't have time 454 00:20:17,424 --> 00:20:18,894 for guys right now" or whatever? 455 00:20:18,968 --> 00:20:20,548 It's just like... 456 00:20:20,636 --> 00:20:22,636 Max just gets to do whatever he wants. 457 00:20:22,722 --> 00:20:24,852 He has no idea how much it sucks to be me. 458 00:20:26,893 --> 00:20:28,563 (chuckles) I think he has some idea. 459 00:20:28,644 --> 00:20:31,944 Okay, Jess, yes, I hurt him so bad. 460 00:20:32,023 --> 00:20:33,273 No, you don't get 461 00:20:33,357 --> 00:20:35,147 to do that. You don't get to be mad 462 00:20:35,234 --> 00:20:37,114 that you hurt Max. That's not how this kind of thing works. 463 00:20:37,195 --> 00:20:39,775 Actually, I get to be whatever I want. 464 00:20:39,864 --> 00:20:41,284 (huffs) 465 00:20:42,783 --> 00:20:44,543 Okay, we're in that kind of mood today. 466 00:20:44,618 --> 00:20:45,748 Sure. 467 00:20:49,916 --> 00:20:51,956 Looking hard in here, I see. 468 00:20:53,460 --> 00:20:54,880 Shut up. 469 00:20:56,839 --> 00:20:58,799 You okay? 470 00:20:58,883 --> 00:21:00,843 Yeah, I'm just... 471 00:21:00,927 --> 00:21:02,467 tired and starving 472 00:21:02,553 --> 00:21:05,683 and... on the verge of killing myself. 473 00:21:08,935 --> 00:21:11,145 I saw a piece of pizza in the fridge. 474 00:21:11,229 --> 00:21:13,149 Would that give you reason to live? 475 00:21:15,191 --> 00:21:16,571 (short chuckle) 476 00:21:16,650 --> 00:21:18,440 Yeah, maybe. 477 00:21:20,071 --> 00:21:21,741 Okay. BRB. 478 00:21:26,410 --> 00:21:27,700 What? 479 00:21:28,996 --> 00:21:31,166 What about Felix? 480 00:21:31,249 --> 00:21:32,959 What about Felix? 481 00:21:33,042 --> 00:21:34,672 You could have sex with Felix. 482 00:21:35,878 --> 00:21:37,298 What? Let's be honest. 483 00:21:37,379 --> 00:21:39,049 I thought you were making progress, 484 00:21:39,132 --> 00:21:41,512 but we both know that you're having sex with someone tonight. 485 00:21:42,802 --> 00:21:44,262 Ew. No. 486 00:21:44,344 --> 00:21:46,014 Why no? Because... 487 00:21:46,097 --> 00:21:48,307 Because why? Because it's Felix. 488 00:21:48,390 --> 00:21:49,890 I know. 489 00:21:49,976 --> 00:21:52,846 You need to distract yourself from this whole, like... 490 00:21:52,937 --> 00:21:56,897 oh, "you can't find me" situation, so... 491 00:21:56,983 --> 00:21:58,533 And clearly, looking for your phone isn't working, 492 00:21:58,609 --> 00:22:01,149 and everyone else gave up. 493 00:22:01,237 --> 00:22:03,157 I don't see what the big deal is. 494 00:22:06,617 --> 00:22:08,197 I don't know. 495 00:22:10,204 --> 00:22:12,584 Delivery. (chuckles) 496 00:22:12,665 --> 00:22:15,415 I'll just, uh... leave it right here. 497 00:22:20,006 --> 00:22:21,256 Take off your clothes. 498 00:22:21,340 --> 00:22:22,720 Take off your clothes. 499 00:22:22,800 --> 00:22:25,510 Shut up. What? 500 00:22:25,594 --> 00:22:26,854 What? 501 00:22:26,929 --> 00:22:28,929 I thought you said, "Shut up." Oh, no. 502 00:22:29,015 --> 00:22:30,715 Oh. Nothing. 503 00:22:30,808 --> 00:22:32,848 Um... All right. 504 00:22:32,935 --> 00:22:34,805 You want to come sit with me? 505 00:22:38,816 --> 00:22:40,066 Yeah. 506 00:22:40,151 --> 00:22:42,571 Just make sure the door's closed. 507 00:22:49,660 --> 00:22:50,950 (door closes) 508 00:22:53,539 --> 00:22:55,289 (sniffles) 509 00:22:55,373 --> 00:22:57,543 (pats bed) 510 00:23:02,131 --> 00:23:03,471 (clears throat) 511 00:23:04,382 --> 00:23:06,682 (chuckles) 512 00:23:06,760 --> 00:23:08,720 You're being weird. (laughs) 513 00:23:08,804 --> 00:23:09,974 No, I'm not. 514 00:23:10,056 --> 00:23:11,306 Little bit. 515 00:23:11,389 --> 00:23:13,179 (both chuckle) 516 00:23:14,392 --> 00:23:15,942 Whatever. 517 00:23:16,020 --> 00:23:18,310 ("Riot!" by Earl Sweatshirt playing) 518 00:23:19,815 --> 00:23:21,025 (laughs) Whoa. 519 00:23:21,108 --> 00:23:22,988 I'm just... 520 00:23:23,527 --> 00:23:24,567 Hey. 521 00:23:25,071 --> 00:23:26,451 Hi. 522 00:23:26,530 --> 00:23:28,820 ♪ ♪ 523 00:23:39,919 --> 00:23:41,089 Whoa. 524 00:23:41,170 --> 00:23:43,460 I should bring you pizza more often. 525 00:23:53,807 --> 00:23:55,307 What? 526 00:23:57,561 --> 00:23:58,811 What? 527 00:23:59,646 --> 00:24:01,356 Nothing. (laughs) 528 00:24:01,982 --> 00:24:03,152 Nothing... 529 00:24:03,234 --> 00:24:05,404 ♪ ♪ 530 00:24:18,165 --> 00:24:21,415 Ah... Ah. 531 00:24:26,257 --> 00:24:27,667 Oh, God. 532 00:24:30,468 --> 00:24:32,808 Okay. (clears throat) 533 00:24:32,888 --> 00:24:34,268 Oh, my God. 534 00:24:37,017 --> 00:24:39,437 I need-- I need you to know that this is not something 535 00:24:39,519 --> 00:24:41,649 that has, like, ever happened to me. 536 00:24:41,730 --> 00:24:42,770 In my life. Okay? 537 00:24:42,856 --> 00:24:44,016 Okay. You can literally call 538 00:24:44,108 --> 00:24:45,108 every woman I've ever slept with. 539 00:24:45,192 --> 00:24:46,482 Okay? That's okay, I... 540 00:24:46,568 --> 00:24:48,318 I believe you. No, I'm serious. Call. 541 00:24:48,404 --> 00:24:49,824 Ask. They'll-- they'll be like, 542 00:24:49,905 --> 00:24:52,365 "Yeah, no. That never, never happens." 543 00:24:52,450 --> 00:24:54,450 Okay? I go. 544 00:24:54,534 --> 00:24:57,334 Okay? (exhales) I'm so sorry. 545 00:24:57,413 --> 00:24:58,833 Usually I relieve myself once a day... 546 00:24:58,914 --> 00:25:00,174 Right. ...but I haven't been able to, 547 00:25:00,249 --> 00:25:02,039 just with everything going on, and... 548 00:25:02,960 --> 00:25:04,340 It's honestly fine. 549 00:25:06,297 --> 00:25:08,717 You know what? If-- if you just gave me a few minutes... 550 00:25:08,799 --> 00:25:10,509 No, this was stupid anyway. 551 00:25:10,592 --> 00:25:11,682 It's fine. 552 00:25:14,054 --> 00:25:15,604 I'm just gonna... 553 00:25:15,681 --> 00:25:17,311 I'm just gonna take a shower. Yes. 554 00:25:17,391 --> 00:25:19,771 You do that. 555 00:25:21,145 --> 00:25:22,265 (exhales) 556 00:25:26,775 --> 00:25:27,985 (chuckles weakly) 557 00:25:28,068 --> 00:25:31,068 It was wonderful to... seeing you. 558 00:25:31,155 --> 00:25:34,735 And I will be... seeing you again. 559 00:25:34,825 --> 00:25:36,035 (door opens) 560 00:25:36,118 --> 00:25:38,658 I hope. 561 00:25:38,745 --> 00:25:40,955 Enjoy that pizza. (chuckles) 562 00:25:47,421 --> 00:25:49,841 JESS: (clears throat) Well, that was... 563 00:25:50,966 --> 00:25:52,796 ...terrifying. God, I hate you. 564 00:25:52,885 --> 00:25:54,085 (chuckles) 565 00:25:54,178 --> 00:25:55,928 (exhales) 566 00:25:56,013 --> 00:25:58,313 I really, honestly thought he could handle it. 567 00:25:58,391 --> 00:26:01,271 And... Oh... 568 00:26:01,352 --> 00:26:03,772 Poor Felix. 569 00:26:03,854 --> 00:26:05,064 I feel bad. 570 00:26:05,147 --> 00:26:07,437 Just go away. 571 00:26:07,525 --> 00:26:10,855 ("Solid Ground" by Michael Kiwanuka playing) 572 00:26:10,944 --> 00:26:13,614 ♪ How does it feel ♪ 573 00:26:13,697 --> 00:26:15,657 ♪ To be on your own? ♪ 574 00:26:17,743 --> 00:26:21,333 ♪ No one to understand ♪ 575 00:26:24,624 --> 00:26:26,844 ♪ I know I'm here ♪ 576 00:26:26,919 --> 00:26:29,839 ♪ And I don't belong ♪ (sighs) 577 00:26:31,465 --> 00:26:35,505 ♪ I'm on my knees today ♪ 578 00:26:38,764 --> 00:26:40,564 ♪ When it gets dark ♪ 579 00:26:40,640 --> 00:26:43,640 ♪ I will know no fear ♪ 580 00:26:45,145 --> 00:26:48,565 ♪ Life can be so unkind ♪ 581 00:26:52,319 --> 00:26:54,359 ♪ Hanging around ♪ 582 00:26:54,447 --> 00:26:56,527 ♪ On the edge of the world ♪ 583 00:26:56,614 --> 00:26:57,994 (knocking at door) 584 00:26:58,075 --> 00:26:59,485 I'm in the shower! 585 00:26:59,577 --> 00:27:01,157 ♪ Finally no one around ♪ 586 00:27:01,245 --> 00:27:02,655 TREY: Want some company? 587 00:27:02,746 --> 00:27:04,286 ♪ Oh ♪ 588 00:27:04,373 --> 00:27:07,043 ♪ Would you help me? ♪ 589 00:27:07,126 --> 00:27:10,376 ♪ I don't understand ♪ 590 00:27:11,505 --> 00:27:12,795 ♪ Am I... ♪ 591 00:27:12,881 --> 00:27:13,971 What changed your mind? 592 00:27:14,049 --> 00:27:15,429 I heard you showering. 593 00:27:15,509 --> 00:27:17,219 That's what changed my mind. 594 00:27:17,303 --> 00:27:19,723 ♪ Solid ground ♪ 595 00:27:19,805 --> 00:27:22,345 ♪ Solid ground ♪ 596 00:27:24,851 --> 00:27:26,191 ♪ Solid ground ♪ 597 00:27:26,270 --> 00:27:28,980 ♪ Solid ground ♪ 598 00:27:31,400 --> 00:27:32,940 ♪ Solid ground ♪ 599 00:27:33,026 --> 00:27:35,356 ♪ Solid ground... ♪ 600 00:27:45,414 --> 00:27:46,714 (Murphy exhales) 601 00:27:46,790 --> 00:27:48,540 (panting) 602 00:27:49,709 --> 00:27:51,129 Oh... 603 00:27:52,087 --> 00:27:53,757 Oh, my God. 604 00:27:57,092 --> 00:27:59,352 (soft laugh) 605 00:28:00,053 --> 00:28:01,393 Oh. 606 00:28:05,309 --> 00:28:06,849 Oh, my God. 607 00:28:06,935 --> 00:28:09,515 That was so... (inhales) 608 00:28:09,605 --> 00:28:10,725 Thank you. 609 00:28:10,814 --> 00:28:12,114 Thank you? 610 00:28:13,359 --> 00:28:14,569 Is that a weird thing to say? 611 00:28:14,652 --> 00:28:16,902 Yes. (laughs) 612 00:28:20,533 --> 00:28:21,583 (knocking at door) 613 00:28:21,659 --> 00:28:23,699 FELIX: Hey, um... Murphy? 614 00:28:23,785 --> 00:28:24,945 I'm in the shower. 615 00:28:25,037 --> 00:28:26,497 FELIX: Oh, no, no, no, that's okay. 616 00:28:26,580 --> 00:28:28,040 That's okay. It's actually better if I, uh, 617 00:28:28,123 --> 00:28:29,963 if I can't see you. (chuckles) 618 00:28:30,042 --> 00:28:32,552 Um... 619 00:28:32,628 --> 00:28:34,338 I just want to say this now, because if I don't, 620 00:28:34,421 --> 00:28:36,051 I'm gonna lose courage, and then it's gonna 621 00:28:36,131 --> 00:28:38,761 be awkward between us for the rest of our lives. So... 622 00:28:38,842 --> 00:28:39,972 Um... 623 00:28:40,052 --> 00:28:43,562 I'm sorry for what happened, 624 00:28:43,639 --> 00:28:46,139 and, uh, I think it was just the result of, 625 00:28:46,225 --> 00:28:47,685 uh... (clears throat) 626 00:28:47,767 --> 00:28:48,887 ...tension. 627 00:28:48,977 --> 00:28:50,477 Uh, not-- not sexual tension, 628 00:28:50,563 --> 00:28:52,983 just like, stress. 629 00:28:53,065 --> 00:28:55,565 Um, it's been building up and 630 00:28:55,651 --> 00:28:58,901 building up and finally got me, 631 00:28:58,987 --> 00:29:01,157 so, um... 632 00:29:02,199 --> 00:29:03,869 Yeah. 633 00:29:03,950 --> 00:29:05,740 (exhales) 634 00:29:05,827 --> 00:29:07,907 I just want to say that... 635 00:29:08,830 --> 00:29:11,500 since we hooked up, 636 00:29:11,584 --> 00:29:14,384 you know, in-- in the motel, 637 00:29:14,461 --> 00:29:17,461 I've just been... (exhales) 638 00:29:19,383 --> 00:29:21,933 (sighs) I mean, I've been... 639 00:29:22,761 --> 00:29:24,561 you know, um... 640 00:29:30,769 --> 00:29:31,729 Oh. 641 00:29:31,811 --> 00:29:33,941 Ah... I'm sorry. 642 00:29:34,022 --> 00:29:36,232 I thought you were alone. Felix... 643 00:29:36,316 --> 00:29:38,316 Felix. 644 00:29:38,402 --> 00:29:40,112 Oh, my God. Hang on. Fe... TREY: It's okay. 645 00:29:40,195 --> 00:29:41,735 Go talk to him. Felix... 646 00:29:41,821 --> 00:29:44,121 ♪ ♪ 647 00:29:49,455 --> 00:29:51,245 (sighs) 648 00:29:51,331 --> 00:29:53,211 Ooh... 649 00:29:53,292 --> 00:29:55,922 (smacks lips, sighs) 650 00:30:15,021 --> 00:30:16,861 MURPHY: Felix? 651 00:30:24,864 --> 00:30:26,494 MURPHY: Felix? 652 00:30:26,575 --> 00:30:29,615 (indistinct conversation in distance) 653 00:30:32,038 --> 00:30:33,498 MURPHY: Felix. 654 00:30:33,582 --> 00:30:35,132 TREY: Hey. 655 00:30:35,208 --> 00:30:37,038 (door opens) TREY: I'll check over here. 656 00:30:37,127 --> 00:30:38,797 Oh, my God. 657 00:30:38,878 --> 00:30:40,338 Where is Felix? 658 00:30:40,422 --> 00:30:42,012 I don't see him back there, either. 659 00:30:42,090 --> 00:30:43,470 Where did he go? 660 00:30:43,550 --> 00:30:44,680 Oh! 661 00:30:44,760 --> 00:30:47,140 I can't. Oh, my God. 662 00:30:47,220 --> 00:30:48,970 I can't, I can't, I can't. 663 00:30:49,055 --> 00:30:51,345 I tried. I really, really tried. 664 00:30:51,433 --> 00:30:53,313 What the hell? 665 00:30:53,393 --> 00:30:54,653 Oh, my God, guys. 666 00:30:54,728 --> 00:30:55,808 Sorry. 667 00:30:55,895 --> 00:30:57,185 Sorry. We're cleaning it. 668 00:30:57,272 --> 00:30:58,822 Just leave it. Everyone is going to bed. 669 00:30:58,940 --> 00:31:00,730 You can look for your dumb phone in the morning 670 00:31:00,818 --> 00:31:02,028 when there's sunlight and power. 671 00:31:02,110 --> 00:31:03,740 Okay, so, if Jess tries to contact me, 672 00:31:03,821 --> 00:31:05,161 just let it go to voice mail? 673 00:31:05,238 --> 00:31:06,448 Cool plan, Lesley. 674 00:31:06,532 --> 00:31:08,032 You have kept an entire house of people 675 00:31:08,116 --> 00:31:09,906 awake all night to find your phone in a blackout. 676 00:31:09,993 --> 00:31:12,163 It's the most insane thing I've ever witnessed. 677 00:31:12,245 --> 00:31:14,495 Oh, is it insane to look for something when you can't see? 678 00:31:14,581 --> 00:31:16,001 Because I manage to do it all the time. 679 00:31:16,082 --> 00:31:17,672 You're just trying to gain control 680 00:31:17,751 --> 00:31:19,291 of a chaotic situation, 681 00:31:19,378 --> 00:31:22,628 and everyone here is enabling you. 682 00:31:22,715 --> 00:31:24,545 Whatever. I can psychoanalyze you, too. 683 00:31:24,633 --> 00:31:26,093 I think you're a bitch. 684 00:31:26,176 --> 00:31:27,966 Whoa, whoa, hang on a second... No, I'm a big girl. 685 00:31:28,053 --> 00:31:29,563 I don't need you to come to my defense. 686 00:31:29,638 --> 00:31:32,678 FELIX: Lesley! Lesley! 687 00:31:32,766 --> 00:31:34,096 What? 688 00:31:38,146 --> 00:31:39,816 You stole my inheritance. 689 00:31:45,821 --> 00:31:47,491 So, you stole them all? 690 00:31:47,573 --> 00:31:49,833 Because there's about 40 more boxes down there. 691 00:31:49,908 --> 00:31:51,028 Why were you in the basement? 692 00:31:51,117 --> 00:31:53,117 Why did you take my inheritance? 693 00:31:53,203 --> 00:31:54,833 Can we please talk about this in the morning? 694 00:31:54,913 --> 00:31:56,213 I'm running on fumes. 695 00:31:56,289 --> 00:31:58,379 No, we're talking about it now. 696 00:31:58,458 --> 00:32:00,748 Oh, my God, fine. But only if you relax. 697 00:32:00,836 --> 00:32:02,206 Relax? 698 00:32:02,295 --> 00:32:04,165 You want me to just be relaxed 699 00:32:04,256 --> 00:32:05,916 about the fact that you have my inheritance? 700 00:32:06,007 --> 00:32:07,427 TREY: Sorry, can I just... 701 00:32:07,509 --> 00:32:09,049 Are you guys talking about that box of garbage? 702 00:32:09,135 --> 00:32:13,135 I never wanted his money, all I wanted... 703 00:32:13,766 --> 00:32:15,176 was this. 704 00:32:15,267 --> 00:32:17,847 That's it. MURPHY: Uh... 705 00:32:17,936 --> 00:32:19,976 A box of garbage? It's not garbage. 706 00:32:20,063 --> 00:32:21,693 Oh. Our dad kept every newspaper ever 707 00:32:21,774 --> 00:32:24,074 'cause he was this insanely neurotic, like, hoarder. 708 00:32:24,150 --> 00:32:26,820 Archivist. He was an archivist. 709 00:32:28,238 --> 00:32:30,368 And Mom told me he left these all to me, 710 00:32:30,449 --> 00:32:34,909 but that they were damaged in a garage flood. 711 00:32:34,994 --> 00:32:36,254 She didn't want to upset you 712 00:32:36,329 --> 00:32:38,669 that he actually left them to me. 713 00:32:44,504 --> 00:32:45,804 (scoffs) 714 00:32:48,717 --> 00:32:50,637 Yes, because finding them all four years later 715 00:32:50,719 --> 00:32:53,179 next to an old rat trap and an elliptical 716 00:32:53,263 --> 00:32:55,643 really spared me of my feelings. 717 00:32:57,434 --> 00:32:58,644 Felix, I'm sorry. 718 00:32:58,727 --> 00:33:00,057 You knew how much they meant to me. 719 00:33:00,145 --> 00:33:01,435 And they meant nothing to me? 720 00:33:01,521 --> 00:33:03,151 Oh, come on, Lesley. 721 00:33:03,231 --> 00:33:06,441 You and dad had your Cubs games and your chess matches. 722 00:33:06,526 --> 00:33:08,066 And you got all that stuff! 723 00:33:08,153 --> 00:33:11,493 He gave you the season tickets, his chess set. 724 00:33:11,573 --> 00:33:15,913 All I had with him, literally, all I ever had with him, 725 00:33:15,994 --> 00:33:18,004 was these newspapers, 726 00:33:18,079 --> 00:33:21,499 and he still gave them to you! 727 00:33:21,583 --> 00:33:23,633 Okay, fine, whatever, take them. 728 00:33:23,710 --> 00:33:26,300 No. I-- I don't want 729 00:33:26,379 --> 00:33:31,799 you to give them to me, Lesley. I wanted Dad to give them to me. 730 00:33:33,553 --> 00:33:35,473 And you know what the really sad part is? 731 00:33:35,555 --> 00:33:38,175 I actually thought that he did. 732 00:33:38,266 --> 00:33:39,846 (chuckles) 733 00:33:39,935 --> 00:33:43,225 Like, I actually believed that, for once in my life, 734 00:33:43,313 --> 00:33:45,943 someone chose me. 735 00:33:46,775 --> 00:33:48,565 But... 736 00:33:50,362 --> 00:33:52,742 of course he didn't. (laughs) 737 00:33:52,823 --> 00:33:56,333 'Cause no one chooses me. 738 00:34:00,539 --> 00:34:01,959 (door closes) 739 00:34:02,040 --> 00:34:03,630 Haven't heard one of your dramatic breakdowns 740 00:34:03,709 --> 00:34:05,249 since high school. 741 00:34:05,335 --> 00:34:07,205 Really miss it. 742 00:34:25,313 --> 00:34:26,523 (sniffles) 743 00:34:28,358 --> 00:34:30,028 (exhales) 744 00:34:36,033 --> 00:34:39,753 MURPHY: You know, I really appreciate you, uh, sticking around. 745 00:34:40,412 --> 00:34:41,662 No problem. 746 00:34:41,747 --> 00:34:43,667 I know there's still no service, and Jess 747 00:34:43,749 --> 00:34:45,669 probably didn't call me. 748 00:34:45,751 --> 00:34:48,841 This whole thing was stupid, but... 749 00:34:48,921 --> 00:34:51,131 you never made me feel like it was. 750 00:34:53,425 --> 00:34:55,425 (laughs) 751 00:34:55,510 --> 00:34:57,930 Oh, is this funny to you? Yes, 752 00:34:58,013 --> 00:35:01,393 actually. Extremely. 753 00:35:01,474 --> 00:35:04,354 Your, um... your phone? 754 00:35:04,436 --> 00:35:05,806 What? 755 00:35:05,896 --> 00:35:07,226 It was in my pocket. 756 00:35:09,357 --> 00:35:10,437 You're joking. 757 00:35:10,525 --> 00:35:11,895 I-- I thought it was mine. 758 00:35:11,985 --> 00:35:14,695 (laughs) 759 00:35:14,780 --> 00:35:16,280 Where's yours? 760 00:35:16,364 --> 00:35:18,454 I mean, it's probably in the car, 'cause I'm an idiot. 761 00:35:18,533 --> 00:35:19,413 Are you kidding me? 762 00:35:19,492 --> 00:35:21,752 (chuckles) Oh, my God. 763 00:35:23,956 --> 00:35:25,286 Oh, uh... 764 00:35:25,916 --> 00:35:27,416 (moans) 765 00:35:27,500 --> 00:35:29,710 Did I have any missed calls? 766 00:35:32,089 --> 00:35:33,089 Still no service. 767 00:35:33,172 --> 00:35:34,342 No? 768 00:35:34,424 --> 00:35:35,434 No. 769 00:35:36,259 --> 00:35:38,219 Oh, my God. 770 00:35:38,303 --> 00:35:40,013 Give me my phone. Give me... Come here. 771 00:35:40,097 --> 00:35:41,427 Are you serious? 772 00:35:50,189 --> 00:35:54,069 I got to go check on Felix. He's, uh, fragile. 773 00:35:54,152 --> 00:35:56,322 Yeah, what's going on with you guys? 774 00:35:56,404 --> 00:36:00,664 Nothing. We did it once. It-- it was stupid. 775 00:36:00,742 --> 00:36:03,372 Um, I'll be back in a bit. 776 00:36:07,707 --> 00:36:09,287 How long is a bit? 777 00:36:10,168 --> 00:36:11,498 How long is a bit? 778 00:36:15,882 --> 00:36:17,552 (knocking on door) 779 00:36:20,219 --> 00:36:21,889 I'm sleeping. 780 00:36:23,348 --> 00:36:24,888 No, you're not. 781 00:36:28,854 --> 00:36:31,274 Found my phone, by the way. 782 00:36:32,524 --> 00:36:33,984 Oh, yeah? 783 00:36:34,818 --> 00:36:36,108 Where was it? 784 00:36:37,529 --> 00:36:39,199 Uh, it was just... 785 00:36:39,280 --> 00:36:43,040 buried in a bunch of pillows and cushions and stuff. 786 00:36:43,118 --> 00:36:45,448 What are you doing? Just, uh... 787 00:36:45,537 --> 00:36:47,827 figured I'd make use of these old newspapers 788 00:36:47,914 --> 00:36:49,624 while the Internet's out. 789 00:36:49,708 --> 00:36:51,458 Maybe see if there's anything about Jennifer Walker. 790 00:36:51,543 --> 00:36:55,093 I know around when she disappeared, so... 791 00:36:55,172 --> 00:36:56,672 Did you find anything? 792 00:36:56,756 --> 00:36:57,966 Not yet. 793 00:36:58,050 --> 00:36:59,260 Hmm. 794 00:37:04,597 --> 00:37:08,387 I really don't know that this is gonna lead us to Jess. 795 00:37:08,977 --> 00:37:10,267 I do. 796 00:37:11,270 --> 00:37:12,980 I just have a feeling. 797 00:37:19,362 --> 00:37:20,912 (exhales) 798 00:37:25,118 --> 00:37:27,748 I'm really sorry about what happened in the bathroom. 799 00:37:30,999 --> 00:37:34,999 I'm sort of tapped out on, uh, humiliation for one night, 800 00:37:35,087 --> 00:37:38,257 so if could just talk about anything else? 801 00:37:38,339 --> 00:37:40,009 Yeah. Sure. 802 00:37:40,092 --> 00:37:41,682 Thank you. 803 00:37:48,683 --> 00:37:50,603 Tell me about your newspapers. 804 00:37:56,691 --> 00:37:58,941 My dad's office 805 00:37:59,027 --> 00:38:01,317 was just newspapers. (laughs softly) 806 00:38:01,404 --> 00:38:03,124 It was just stacked with newspapers. 807 00:38:03,198 --> 00:38:04,988 Like, you couldn't even move around, it was just 808 00:38:05,075 --> 00:38:06,695 thousands of newspapers. 809 00:38:06,785 --> 00:38:08,695 Wow. Anyway, 810 00:38:08,787 --> 00:38:11,457 so, when I was a kid, 811 00:38:11,539 --> 00:38:14,709 he would let me sit in there as long as I stayed quiet. 812 00:38:14,793 --> 00:38:17,003 So I would read and read and read. 813 00:38:17,087 --> 00:38:18,547 (chuckles) 814 00:38:18,630 --> 00:38:23,090 And, uh, yeah, I probably read 815 00:38:23,176 --> 00:38:25,136 every newspaper cover to cover from the time 816 00:38:25,220 --> 00:38:27,560 I was five years old, which is why I know so much, 817 00:38:27,639 --> 00:38:31,139 but there's a dark side to knowing that much. 818 00:38:31,226 --> 00:38:34,396 Because, uh, you know, reading, like, 819 00:38:34,479 --> 00:38:36,979 about the Tajikistani Civil War 820 00:38:37,065 --> 00:38:38,975 as a second grader? (laughs) 821 00:38:39,067 --> 00:38:40,937 Very scarring. 822 00:38:42,403 --> 00:38:45,493 But the point is... 823 00:38:45,573 --> 00:38:47,333 it was our thing. 824 00:38:47,993 --> 00:38:49,163 You know? 825 00:38:52,622 --> 00:38:54,712 I mean, I thought it was our thing. 826 00:38:56,251 --> 00:39:00,341 I-- I guess it didn't really mean anything to him. 827 00:39:00,421 --> 00:39:02,261 He just... 828 00:39:02,340 --> 00:39:05,930 gave it to his perfect Lesley. 829 00:39:08,847 --> 00:39:11,807 That sucks, Felix. I'm sorry. 830 00:39:11,891 --> 00:39:13,391 It's okay. 831 00:39:15,937 --> 00:39:17,937 Just so you know, 832 00:39:18,023 --> 00:39:21,153 your dad might have thought Lesley is perfect, but... 833 00:39:22,527 --> 00:39:25,527 I think she sucks. 834 00:39:25,613 --> 00:39:28,033 You're just saying that because she's boning Max. 835 00:39:28,116 --> 00:39:30,286 No, she's a horrible person. 836 00:39:30,368 --> 00:39:31,698 She's, like... 837 00:39:33,121 --> 00:39:34,961 arrogant and smug. 838 00:39:35,040 --> 00:39:38,460 She's like all the bad parts of you without any of the good. 839 00:39:38,543 --> 00:39:39,883 Thank you. 840 00:39:39,961 --> 00:39:41,881 I'm serious. What was that out there? 841 00:39:41,963 --> 00:39:44,673 She's like... she's like, "Do you control everybody?" 842 00:39:44,757 --> 00:39:46,887 Get... Go away. You don't even... 843 00:39:46,968 --> 00:39:49,848 You just met me. What do you know? 844 00:39:49,929 --> 00:39:52,889 (chuckles) I mean, she's always been like that. 845 00:39:52,974 --> 00:39:54,394 She thinks she knows everything about everyone. 846 00:39:54,475 --> 00:39:55,805 I mean, when we were kids, 847 00:39:55,894 --> 00:39:57,694 she would tell me about the issues I had. 848 00:39:57,770 --> 00:39:59,230 And I'm like, "Actually, no. 849 00:39:59,314 --> 00:40:00,774 I have issues because of you, bitch." 850 00:40:00,857 --> 00:40:02,937 Because of you. Like, and then, 851 00:40:03,026 --> 00:40:04,236 can she complain any more? 852 00:40:04,319 --> 00:40:06,399 ♪ From the morning ♪ 853 00:40:12,535 --> 00:40:14,695 (wind whistling) 854 00:40:26,674 --> 00:40:27,764 Murphy, wake up. 855 00:40:27,842 --> 00:40:28,972 What? 856 00:40:29,052 --> 00:40:30,302 "Chicago man 857 00:40:30,387 --> 00:40:33,887 arrested in teen's kidnapping." 858 00:40:33,973 --> 00:40:35,313 Oh, power's on. 859 00:40:35,392 --> 00:40:37,022 Wait, what were you saying? Huh. Look at that. 860 00:40:37,102 --> 00:40:38,852 Focus. What-- what is it? 861 00:40:38,937 --> 00:40:41,897 Uh, "Jennifer Walker's uncle. 862 00:40:41,981 --> 00:40:46,531 Suspected of kidnapping, but wasn't charged." 863 00:40:47,612 --> 00:40:49,032 Because apparently, he was just 864 00:40:49,114 --> 00:40:51,914 the last person to see her. 865 00:40:51,991 --> 00:40:54,081 Well, that's something. 866 00:40:55,412 --> 00:40:56,662 What is his name? 867 00:40:57,997 --> 00:40:59,577 Redford Long. 868 00:41:02,127 --> 00:41:03,247 TREY: Hey. 869 00:41:03,336 --> 00:41:05,416 Sorry. The power came back on, 870 00:41:05,504 --> 00:41:07,594 which means there's probably service now. 871 00:41:07,673 --> 00:41:09,303 Can I use one of your phones to call mine? 872 00:41:09,384 --> 00:41:11,514 Yeah. I still can't find it. 873 00:41:13,263 --> 00:41:14,683 Thanks. 874 00:41:17,183 --> 00:41:19,943 Um, well, what else does it say? 875 00:41:20,019 --> 00:41:21,979 (line ringing) FELIX: "While maintaining..." 876 00:41:22,063 --> 00:41:23,733 (Felix muttering) 877 00:41:25,066 --> 00:41:27,186 (phone vibrating) 55858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.