All language subtitles for Rabu.hoteru.AKA.Love.Hotel.1985.1080p.BluRay.AAC.x264.Rus.sub.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,645 --> 00:00:20,771 Milky Way Club.. 2 00:00:21,772 --> 00:00:23,273 I'm at the hotel. 3 00:00:25,526 --> 00:00:28,904 In room 301. My name's Muraki. 4 00:00:29,905 --> 00:00:32,950 A girl named Yumi will come in 10 minutes. 5 00:00:33,408 --> 00:00:36,286 Her name means: "night-blooming-flowerโ€œ. 6 00:01:36,930 --> 00:01:41,810 LOVE HOTEL 7 00:02:58,470 --> 00:03:01,598 Where's the money you owe us? 8 00:04:12,377 --> 00:04:14,171 Office For Rent' 9 00:04:35,484 --> 00:04:36,485 Hey, you... 10 00:04:39,404 --> 00:04:40,739 I'm going to jump, so move! 11 00:05:35,293 --> 00:05:36,336 You'll catch a cold! 12 00:05:40,340 --> 00:05:41,591 Look after yourself! 13 00:06:06,366 --> 00:06:07,325 You from Milky Way? 14 00:06:08,451 --> 00:06:10,829 I'm Yumi. May I come in? 15 00:06:11,496 --> 00:06:12,330 Please. 16 00:06:29,514 --> 00:06:30,891 You pay in advance. 17 00:06:33,977 --> 00:06:37,856 How about two hours for ยฅ100,000? 18 00:06:38,982 --> 00:06:40,358 Oh, my God! 19 00:06:40,650 --> 00:06:41,776 Okay then. 20 00:06:43,361 --> 00:06:46,239 Thank you. Let me call the agency. 21 00:07:04,007 --> 00:07:05,759 This is Yumi. I'm at the hotel. 22 00:07:06,259 --> 00:07:09,304 He wants an extension. About two hours. 23 00:07:10,931 --> 00:07:16,561 I'll call when I'm done. Goodbye. 24 00:07:18,813 --> 00:07:19,940 I'll take a bath. 25 00:07:23,944 --> 00:07:25,195 Listen. 26 00:07:29,699 --> 00:07:33,036 I have a present. Close your eyes and hold out your hand. 27 00:07:34,079 --> 00:07:34,955 OK. 28 00:08:02,732 --> 00:08:04,067 I'm not here for this! 29 00:08:04,609 --> 00:08:05,485 Shut up! 30 00:08:07,112 --> 00:08:08,989 Or I'll kill you! 31 00:08:09,114 --> 00:08:12,117 No! I don't do kinky stuff... 32 00:08:13,618 --> 00:08:15,620 Get undressed! 33 00:08:20,500 --> 00:08:22,502 - Come on! - Is this a joke? 34 00:08:23,628 --> 00:08:24,504 Strip! 35 00:08:26,631 --> 00:08:27,757 Now! 36 00:08:41,813 --> 00:08:44,315 OK. I'll undress! 37 00:09:30,361 --> 00:09:31,613 Don't! 38 00:09:36,868 --> 00:09:38,995 I'll kill myself! You hear me? 39 00:09:40,371 --> 00:09:41,498 I'll do it tonight... 40 00:09:42,457 --> 00:09:43,708 Before I do that... 41 00:09:44,250 --> 00:09:48,379 I want to kill someone. Understand? 42 00:09:49,714 --> 00:09:52,092 You're coming with me. 43 00:09:53,510 --> 00:09:55,136 This isn't funny... 44 00:09:56,262 --> 00:09:57,639 Take the money back. 45 00:10:17,242 --> 00:10:19,911 No! Please don't! 46 00:10:20,870 --> 00:10:24,541 Don't expect to leave here alive, you swine! 47 00:10:25,542 --> 00:10:27,502 Women have got it made! 48 00:10:28,419 --> 00:10:30,547 How many men have you fucked? 49 00:10:30,922 --> 00:10:35,135 Women just have to spread their legs to make money! 50 00:12:45,139 --> 00:12:49,143 Two years later 51 00:12:58,403 --> 00:13:00,822 A pick-up in Takagi-cho.. 52 00:13:01,823 --> 00:13:03,658 Car 354 in Takagi-cho.. 53 00:13:06,411 --> 00:13:09,080 Pick up Mr Terakubo.. 54 00:13:09,580 --> 00:13:11,457 Car 354 on its way.. 55 00:14:19,233 --> 00:14:26,783 ...she's gone away with a foreign man 56 00:14:31,621 --> 00:14:37,668 She boarded a ship at Yokohama pier 57 00:14:42,548 --> 00:14:51,557 And she's gone away with a foreign man 58 00:14:54,811 --> 00:15:03,528 Her eyes must be truly blue by now' 59 00:15:05,947 --> 00:15:13,704 Living in a foreign land with a foreign man 60 00:15:35,726 --> 00:15:37,311 What about our divorce? 61 00:15:39,730 --> 00:15:42,108 Loan sharks don't care if we're married or not. 62 00:15:44,110 --> 00:15:47,321 I know you don't want your debt to affect me, but... 63 00:15:49,073 --> 00:15:50,241 That's right. 64 00:15:55,455 --> 00:15:56,873 Yakuza thugs might see you. 65 00:15:58,958 --> 00:16:02,003 No yakuza works so early in the morning! 66 00:16:49,008 --> 00:16:50,676 Come here. 67 00:18:50,379 --> 00:18:52,131 You can cum inside me. 68 00:18:53,591 --> 00:18:55,259 I'm safe now. 69 00:18:58,137 --> 00:19:00,139 Accidents happen, you know. 70 00:19:05,728 --> 00:19:07,396 It wouldn't be so bad. 71 00:19:12,526 --> 00:19:14,403 It's too late for that. 72 00:19:30,628 --> 00:19:32,171 Thanks. 73 00:19:35,800 --> 00:19:37,927 Don't come here anymore. 74 00:19:42,890 --> 00:19:43,933 I will. 75 00:19:45,309 --> 00:19:49,063 Look at this! It's so changed! 76 00:19:49,313 --> 00:19:52,316 There used to be a bank there but it's gone! 77 00:19:52,942 --> 00:19:55,319 Things sure have changed... 78 00:19:55,820 --> 00:20:01,033 Look at all the neon lights! It's like a different city. 79 00:20:02,201 --> 00:20:06,831 How can it change so much?! Unbelievable! 80 00:20:08,165 --> 00:20:11,460 Sir, do you mind getting out, please? 81 00:20:11,669 --> 00:20:13,337 In the middle of nowhere?! 82 00:20:13,546 --> 00:20:14,964 I have a... heart pain. 83 00:20:15,172 --> 00:20:16,340 - Your heart? - Now! 84 00:22:10,162 --> 00:22:11,080 What's wrong? 85 00:22:16,210 --> 00:22:19,213 You shouldn't use the cab for private use. 86 00:22:25,219 --> 00:22:27,429 That was a funky tune! 87 00:22:27,972 --> 00:22:33,435 It's getting warm and a tune like that makes you feel good... 88 00:22:34,478 --> 00:22:36,105 kl have the next request.. 89 00:22:36,730 --> 00:22:38,482 From a Tokyo listener.. 90 00:22:44,572 --> 00:22:47,825 A Momoe Yamaguchi song from her latest album. 91 00:22:48,450 --> 00:22:49,243 "Into the night." 92 00:23:00,004 --> 00:23:01,005 Go straight. 93 00:23:06,468 --> 00:23:11,599 Longing, jealousy, possession 94 00:23:13,601 --> 00:23:17,980 Forgive me, let me go' 95 00:23:19,773 --> 00:23:26,655 Satin, satin, prayer beads, satin 96 00:23:29,158 --> 00:23:30,409 What's this song? 97 00:23:30,784 --> 00:23:31,535 Pardon? 98 00:23:33,162 --> 00:23:34,788 You mean this one? 99 00:23:36,040 --> 00:23:37,124 I don't know... 100 00:23:42,129 --> 00:23:43,130 It's a nice song. 101 00:23:46,258 --> 00:23:47,301 Take me to Yokohama. 102 00:23:48,385 --> 00:23:49,261 Yokohama? 103 00:23:49,803 --> 00:23:50,638 Can't you? 104 00:23:51,180 --> 00:23:52,556 Uh, no problem. 105 00:23:54,058 --> 00:23:55,184 As you wish. 106 00:23:56,560 --> 00:23:57,770 I want to see the ocean. 107 00:24:12,826 --> 00:24:14,286 To the night' 108 00:24:16,330 --> 00:24:17,706 To the night' 109 00:24:20,334 --> 00:24:22,086 Unto the night' 110 00:24:35,724 --> 00:24:38,435 You won't be able to get a taxi around here. 111 00:24:40,104 --> 00:24:41,230 I can wait for you. 112 00:24:42,106 --> 00:24:46,235 Don't worry. I'm returning to the mermaid kingdom. 113 00:24:49,613 --> 00:24:50,698 Thanks. 114 00:24:59,248 --> 00:25:05,254 Virgin, virgin, a girl, virgin 115 00:25:07,256 --> 00:25:12,261 Aphrodisiac, a smile, she-leopard 116 00:25:14,221 --> 00:25:18,267 Forgive me, let me go' 117 00:25:20,269 --> 00:25:25,899 Fallen flower, fallen flower, carnal pleasure, fallen flower 118 00:25:28,027 --> 00:25:33,615 A spring breeze, mercy, merciless 119 00:25:35,367 --> 00:25:40,664 Forgive me, let me go' 120 00:25:41,290 --> 00:25:45,502 Ever so slowly I go' 121 00:25:48,422 --> 00:25:49,798 Unto the night' 122 00:25:54,928 --> 00:26:00,434 Ever so quietly I go' 123 00:26:01,435 --> 00:26:03,312 Unto the night' 124 00:26:12,571 --> 00:26:14,698 Who are you? 125 00:26:18,827 --> 00:26:21,455 What're you doing?Let go of me! 126 00:26:28,587 --> 00:26:30,923 - What do you want? - But you were... 127 00:26:35,177 --> 00:26:36,428 You're the cab driver. 128 00:26:41,683 --> 00:26:43,227 Why are you still here? 129 00:26:47,231 --> 00:26:48,357 I'll scream for help! 130 00:26:50,692 --> 00:26:51,568 Yumi! 131 00:26:52,736 --> 00:26:54,071 Right? 132 00:26:58,867 --> 00:26:59,868 Aren't you Yumi? 133 00:27:03,122 --> 00:27:04,248 You're Yumi... 134 00:27:06,834 --> 00:27:07,960 I'm not. 135 00:27:09,628 --> 00:27:11,130 What do you want? 136 00:27:13,257 --> 00:27:17,094 I just wanted to thank you... 137 00:27:18,220 --> 00:27:20,889 Thank me? For what? 138 00:27:24,268 --> 00:27:26,979 It was two years ago, around this time... 139 00:27:28,272 --> 00:27:29,022 Two years? 140 00:27:31,024 --> 00:27:32,234 I was at college. 141 00:27:33,902 --> 00:27:41,410 You're a cab driver... Did you drive me somewhere? 142 00:27:41,785 --> 00:27:43,871 I wasn't a taxi driver then. 143 00:27:46,790 --> 00:27:47,916 I was your customer. 144 00:27:48,917 --> 00:27:49,918 My customer? 145 00:27:52,796 --> 00:27:53,922 Of what? 146 00:27:58,427 --> 00:28:02,389 I was wearing a black suit. 147 00:28:04,683 --> 00:28:08,562 I had a black case and dark glasses. 148 00:28:10,439 --> 00:28:14,276 You wore a yellow sweater and a gray skirt... 149 00:28:16,570 --> 00:28:17,696 That wasn't me. 150 00:28:19,698 --> 00:28:20,782 You have the wrong girl. 151 00:28:22,075 --> 00:28:25,037 My name's not Yumi. 152 00:30:15,814 --> 00:30:17,399 What a day it's been! 153 00:30:52,309 --> 00:30:53,101 Oh, no! 154 00:31:22,339 --> 00:31:23,507 Hello. 155 00:31:27,636 --> 00:31:28,720 Hello? 156 00:31:54,663 --> 00:31:55,664 Hello. 157 00:31:56,915 --> 00:31:57,999 This is Tsuchiya. 158 00:32:05,424 --> 00:32:07,384 Why don't you get a life? 159 00:32:22,190 --> 00:32:23,567 What does that guy want? 160 00:32:25,652 --> 00:32:27,154 Does he want to blackmail me? 161 00:32:29,573 --> 00:32:30,699 Mum. ... 162 00:32:32,826 --> 00:32:34,828 Was it Murata? 163 00:32:39,458 --> 00:32:41,334 It's Muraki... 164 00:32:43,295 --> 00:32:45,964 This is for a scene at a Harajuku cafรฉ. 165 00:32:56,349 --> 00:32:58,560 This will look good. 166 00:32:58,810 --> 00:33:03,565 That's the Spring/Summer collection. 167 00:33:04,107 --> 00:33:04,733 Thank you, sir. 168 00:33:04,816 --> 00:33:06,985 That color's nice. 169 00:33:10,947 --> 00:33:12,115 Manager Ota, we need you. 170 00:33:14,367 --> 00:33:15,118 Over to you, Miss Tsuchiya. 171 00:33:16,620 --> 00:33:17,871 Excuse me. 172 00:33:21,500 --> 00:33:22,209 Gorgeous. 173 00:33:31,134 --> 00:33:32,219 Mild Seven.. 174 00:33:53,281 --> 00:33:54,658 Muraki speaking. 175 00:33:57,035 --> 00:33:58,119 A pick-up? 176 00:33:59,788 --> 00:34:01,373 I can be there in 20 minutes. 177 00:34:03,792 --> 00:34:07,295 Who? Tsuchiya? 178 00:34:18,682 --> 00:34:19,724 Miss Tsuchiya? 179 00:34:19,849 --> 00:34:20,850 That's me. 180 00:34:28,817 --> 00:34:29,693 To Shinjuku. 181 00:34:40,495 --> 00:34:44,457 - I'll use the expressway. - Whatever. I usually go by train. 182 00:34:48,587 --> 00:34:50,880 I remember now. Mr. Muraki, room 301. 183 00:34:55,010 --> 00:34:56,386 Why did you want to thank me? 184 00:34:57,137 --> 00:34:58,013 Never mind. 185 00:34:59,264 --> 00:35:00,724 Don't be like that. 186 00:35:02,517 --> 00:35:03,893 You sure you want to hear? 187 00:35:04,269 --> 00:35:05,353 Go ahead. 188 00:35:07,272 --> 00:35:09,524 My small publishing company went broke. 189 00:35:10,358 --> 00:35:11,651 I borrowed from the yakuza... 190 00:35:13,778 --> 00:35:17,157 I wanted to do something crazy before I killed myself. 191 00:35:19,868 --> 00:35:23,663 My ex-wife was the only woman I'd ever slept with... 192 00:35:25,040 --> 00:35:27,500 I got drunk and went to a porn shop. 193 00:35:29,169 --> 00:35:31,546 I couldn't kill myself after what happened... 194 00:35:32,797 --> 00:35:34,007 What changed your mind? 195 00:35:36,301 --> 00:35:40,055 The expression on your face was like a mirror. 196 00:35:41,014 --> 00:35:43,266 - I had no idea... - It's over now. 197 00:35:47,270 --> 00:35:52,567 In any case, I don't see why you'd want to blackmail me. 198 00:35:53,652 --> 00:35:55,320 I wouldn't do that to you. 199 00:35:57,155 --> 00:35:58,657 Some men would. 200 00:36:00,200 --> 00:36:02,911 They run into you in the street and stalk you. 201 00:36:04,829 --> 00:36:06,831 They call me and then hang up. 202 00:36:07,582 --> 00:36:08,958 Not me! 203 00:36:09,959 --> 00:36:11,711 You're my angel. 204 00:36:15,590 --> 00:36:16,716 You see... 205 00:36:17,967 --> 00:36:19,969 I have a straight office job now, 206 00:36:20,845 --> 00:36:22,180 at a prestigious company. 207 00:36:25,934 --> 00:36:27,352 Some slimeball found out about me. 208 00:36:28,478 --> 00:36:33,233 He wants ยฅ100,000 a month to keep quiet. That's why I was depressed. 209 00:36:34,734 --> 00:36:35,985 Is he a yakuza? 210 00:36:37,112 --> 00:36:38,113 I guess so. 211 00:36:45,453 --> 00:36:51,126 By the way, did I leave my earring in your cab? 212 00:36:51,334 --> 00:36:52,377 An earring? 213 00:36:52,752 --> 00:36:53,753 It's star-shaped. 214 00:36:54,379 --> 00:36:55,755 Well... 215 00:36:56,131 --> 00:37:00,969 I'll call and ask my partner once we're off the expressway. 216 00:37:01,845 --> 00:37:02,971 Forget it. 217 00:37:08,143 --> 00:37:11,730 You give up too easily. Try harder! 218 00:37:14,023 --> 00:37:16,526 Take me out for a French meal some time. 219 00:37:17,652 --> 00:37:19,863 After all, I'm your guardian angel. 220 00:37:20,655 --> 00:37:22,532 I'd love to. 221 00:37:23,408 --> 00:37:25,285 I'll call you. 222 00:38:51,746 --> 00:38:52,831 What? 223 00:38:55,500 --> 00:38:56,751 What's so funny? 224 00:39:05,969 --> 00:39:06,886 Hey. 225 00:39:07,512 --> 00:39:10,890 Do I look like an angel? 226 00:39:11,891 --> 00:39:12,976 You, an angel? 227 00:39:15,144 --> 00:39:16,646 What kind? 228 00:39:19,148 --> 00:39:20,984 You wouldn't understand. 229 00:39:53,683 --> 00:39:55,518 Scotch with hot water? 230 00:40:09,449 --> 00:40:10,658 Did some guy call you that? 231 00:40:12,410 --> 00:40:13,703 Someone from work? 232 00:40:16,456 --> 00:40:18,041 An angel! 233 00:40:19,334 --> 00:40:21,336 Sounds good, doesn't it? 234 00:40:22,795 --> 00:40:25,965 I couldn't find your earring at my place. 235 00:40:26,966 --> 00:40:28,468 You sure you lost it? 236 00:40:29,302 --> 00:40:31,554 It's because you're so mean to me! 237 00:40:32,597 --> 00:40:35,058 You made me leave before I could look for it. 238 00:40:41,439 --> 00:40:42,982 What's this about an angel? 239 00:40:45,485 --> 00:40:48,738 I'm an angel because I saved someone's life. 240 00:40:50,239 --> 00:40:53,618 - Did you look under the bed? - I looked everywhere. 241 00:40:54,869 --> 00:40:56,871 All I found was one of your pubic hairs. 242 00:40:57,497 --> 00:40:58,748 Oh, you asshole! 243 00:41:03,503 --> 00:41:06,881 Nanโ€œ, can you find my boxer shorts? 244 00:41:33,741 --> 00:41:34,784 Tell me... 245 00:41:40,498 --> 00:41:43,001 Where did you save his life? 246 00:41:44,043 --> 00:41:44,752 Down here? 247 00:41:44,794 --> 00:41:47,672 Let me guess, you're jealous! 248 00:41:49,048 --> 00:41:49,924 You slept with him? 249 00:41:51,801 --> 00:41:53,428 Why do you think so? 250 00:41:58,891 --> 00:42:00,935 He asked me out though. 251 00:42:02,687 --> 00:42:04,188 That would be right! 252 00:42:05,314 --> 00:42:07,400 That's all men want from you. 253 00:42:07,692 --> 00:42:08,568 Hey. 254 00:42:10,653 --> 00:42:13,948 Who do you think I am? Hey! 255 00:42:21,539 --> 00:42:23,583 - OK, drink up! - Cheers. 256 00:42:29,547 --> 00:42:30,590 Who is he? 257 00:42:31,841 --> 00:42:33,676 Forget about him! 258 00:42:37,096 --> 00:42:38,473 You've got your own worries: 259 00:42:39,682 --> 00:42:43,186 If she finds my earring, she'll get suspicious. 260 00:42:45,480 --> 00:42:46,606 You got me worried. 261 00:42:47,940 --> 00:42:49,108 I'll look for it again. 262 00:42:50,943 --> 00:42:52,987 It's all a blur after ยฅ4 million. 263 00:42:54,697 --> 00:42:57,992 Before I knew it, I had a 30 million debt! 264 00:42:58,493 --> 00:43:00,119 That's scary! 265 00:43:02,121 --> 00:43:03,456 It sure is. 266 00:43:05,833 --> 00:43:07,335 Self-employment is hell. 267 00:43:08,628 --> 00:43:10,254 Marry a man with a steady job. 268 00:43:13,508 --> 00:43:15,134 Where's your man today? 269 00:43:15,510 --> 00:43:16,886 There's no one. 270 00:43:23,851 --> 00:43:26,229 You're wasting your precious day off. 271 00:43:26,395 --> 00:43:29,982 Not at all. 272 00:43:32,235 --> 00:43:34,654 I owe you a French dinner. 273 00:43:44,664 --> 00:43:46,124 Is it a valuable earring? 274 00:43:46,499 --> 00:43:47,625 Yes. 275 00:44:23,536 --> 00:44:24,954 - What's this? - Oh... 276 00:44:26,080 --> 00:44:26,956 Well... 277 00:44:28,291 --> 00:44:34,297 You know that song on the radio... 278 00:44:37,675 --> 00:44:38,968 It's on this album. 279 00:44:46,851 --> 00:44:47,935 You mean... 280 00:44:50,479 --> 00:44:51,480 This is for me? 281 00:45:06,120 --> 00:45:07,622 Did I please you that night? 282 00:45:14,837 --> 00:45:18,758 I don't remember anything because I fainted. 283 00:45:21,594 --> 00:45:23,137 Did you fuck me? 284 00:45:23,262 --> 00:45:25,848 Well I... 285 00:45:26,849 --> 00:45:27,767 Oh... 286 00:45:32,521 --> 00:45:33,606 You didn't! 287 00:45:35,024 --> 00:45:36,776 Well I... 288 00:45:41,656 --> 00:45:43,366 It was terrible for me. 289 00:45:44,909 --> 00:45:47,036 You weren't there when I came to. 290 00:45:49,163 --> 00:45:51,791 I had to untie myself. I thought I'd die. 291 00:45:55,878 --> 00:45:59,757 Oh, I Wish you'd had sex with me... 292 00:46:02,677 --> 00:46:03,886 How boring... 293 00:46:08,140 --> 00:46:10,142 We can finish What we started. 294 00:46:11,310 --> 00:46:12,561 What do you mean? 295 00:46:17,942 --> 00:46:20,820 Take me somewhere for a drink. 296 00:46:22,196 --> 00:46:23,906 What about the earring? 297 00:46:24,198 --> 00:46:25,408 Nevermind. 298 00:46:27,952 --> 00:46:30,288 How was it being a passenger in a taxi? 299 00:46:30,955 --> 00:46:32,707 The driver was unpleasant. 300 00:46:32,957 --> 00:46:34,709 Don't be mean! 301 00:46:37,795 --> 00:46:40,339 Let me walk you to your place. 302 00:46:40,464 --> 00:46:41,841 Forget it. 303 00:46:42,341 --> 00:46:43,968 My place is boring... 304 00:46:44,343 --> 00:46:46,721 Don't say that after we've come this far. 305 00:46:49,849 --> 00:46:50,725 Where is it? 306 00:47:11,620 --> 00:47:12,621 What's that? 307 00:47:31,098 --> 00:47:33,017 "Sort out your winter clothes. 308 00:47:34,518 --> 00:47:35,603 "I'll come again." 309 00:47:52,244 --> 00:47:53,496 You'd normally ask... 310 00:47:54,997 --> 00:47:56,123 "What happened afterwards? 311 00:47:58,167 --> 00:48:01,170 "Is Yumi your real name? What's your name? 312 00:48:01,796 --> 00:48:03,923 "Where do you live and work?" 313 00:48:12,181 --> 00:48:15,768 I bet you think I'm still in that business. 314 00:48:15,893 --> 00:48:17,395 No, I don't... 315 00:48:23,567 --> 00:48:25,319 Or do you have another motive? 316 00:48:32,201 --> 00:48:34,203 That was my first and last time. 317 00:49:04,733 --> 00:49:07,862 - Sorry to keep you waiting. - No problem. 318 00:49:08,112 --> 00:49:10,739 You want three more of the same dress? 319 00:49:10,865 --> 00:49:13,367 Sorry, it was a last-minute decision. 320 00:49:14,618 --> 00:49:15,744 Why do you need three? 321 00:49:16,370 --> 00:49:19,623 We need a few extra ones for a rain scene. 322 00:49:20,875 --> 00:49:21,876 No umbrellas? 323 00:49:23,252 --> 00:49:25,129 The director had a sudden whim. 324 00:49:25,504 --> 00:49:27,381 I got it. How about this? 325 00:49:28,757 --> 00:49:29,633 Miss Tsuchiya? 326 00:49:31,760 --> 00:49:33,387 I was told I'd find you here. 327 00:49:34,096 --> 00:49:36,474 I'm Manager Ota's Wife. 328 00:49:39,477 --> 00:49:40,769 "Why don't you get a life?" 329 00:49:41,896 --> 00:49:44,607 Now the joke's on you, slut! 330 00:49:49,153 --> 00:49:50,779 Here, you lost this. 331 00:49:53,657 --> 00:49:54,992 What's this about? 332 00:49:56,785 --> 00:50:01,874 Six months ago I had a private eye follow you around... 333 00:50:03,542 --> 00:50:08,297 I didn't want a scene, so I overlooked your affair. 334 00:50:10,257 --> 00:50:12,051 I have photos to prove it, too! 335 00:50:12,635 --> 00:50:15,513 How dare you come into my house, you thieving pussy! 336 00:50:16,180 --> 00:50:19,433 Put this on, come on! Isn't this yours? 337 00:50:20,434 --> 00:50:22,061 Come back here. 338 00:50:23,062 --> 00:50:27,566 Listen! Men just like to fool around with young women! 339 00:50:31,320 --> 00:50:32,571 You thought he loved you! 340 00:50:33,322 --> 00:50:38,035 You horny cat on heat, meow-meow-meow! 341 00:50:38,702 --> 00:50:40,079 How dare you! 342 00:50:45,834 --> 00:50:46,835 This is too much! 343 00:50:54,969 --> 00:50:56,345 Listen to me! 344 00:50:57,179 --> 00:50:59,848 You'll be old one day! 345 00:51:00,432 --> 00:51:03,852 Lines, age spots and gray hair... 346 00:51:04,562 --> 00:51:05,563 Hi, honey. 347 00:51:07,940 --> 00:51:09,608 Why are you here? 348 00:51:10,234 --> 00:51:12,987 I found this at home, so I brought it in. 349 00:51:16,949 --> 00:51:18,367 Pardon me. 350 00:51:19,201 --> 00:51:23,497 Pardon me, you left your earring at my house. 351 00:51:24,123 --> 00:51:27,876 It'll look good on your nose! Try it! 352 00:52:37,946 --> 00:52:38,906 Who is it? 353 00:52:39,823 --> 00:52:42,534 Asashi newspaper! Your payment's due. 354 00:52:43,452 --> 00:52:46,705 I have no cash! I'll stop the subscription. 355 00:52:49,166 --> 00:52:55,297 Come on. You owe us for past deliveries. 356 00:52:59,593 --> 00:53:04,807 Hello! Can I get the money now? 357 00:53:06,058 --> 00:53:07,601 Go away! 358 00:55:02,299 --> 00:55:03,467 Hello. 359 00:55:05,469 --> 00:55:06,804 It's me. 360 00:55:09,181 --> 00:55:10,307 What do you want? 361 00:55:12,684 --> 00:55:14,228 You know we're through.. 362 00:55:15,729 --> 00:55:17,105 Don't call me anymore.. 363 00:55:20,734 --> 00:55:22,361 How easy it is for you! 364 00:55:25,864 --> 00:55:28,116 What did you tell that hysterical bitch? 365 00:55:35,082 --> 00:55:36,583 That stealing cat... 366 00:55:37,751 --> 00:55:39,878 I'm not serious about her! 367 00:55:45,008 --> 00:55:47,261 Who paid for the hotels? 368 00:55:49,638 --> 00:55:51,473 Who booked the rooms? 369 00:55:54,601 --> 00:55:56,478 I booked a single room each time... 370 00:55:57,396 --> 00:55:59,022 I'd call you to... 371 00:56:03,986 --> 00:56:06,613 I'd call you to give you the room number. 372 00:56:10,242 --> 00:56:14,121 You'd come to the room without going through reception. 373 00:56:21,003 --> 00:56:23,797 You'd leave at around 1 am every time. 374 00:56:25,799 --> 00:56:29,761 I'd be alone in the hotel room thinking the whole night. 375 00:56:31,179 --> 00:56:32,806 What am I? 376 00:56:34,516 --> 00:56:35,809 You had a good deal. 377 00:56:37,311 --> 00:56:41,023 You fucked me on your business account. 378 00:56:42,941 --> 00:56:44,568 You didn't want your wife to know. 379 00:56:47,696 --> 00:56:50,198 I never called you at home. 380 00:56:51,325 --> 00:56:53,201 Just like you told me. 381 00:56:54,953 --> 00:56:56,204 I knew... 382 00:56:58,665 --> 00:57:02,836 I knew our affair would go nowhere. 383 00:57:03,462 --> 00:57:04,838 You're married! 384 00:57:07,716 --> 00:57:11,595 I was just convenient for you, that's all! 385 00:57:12,471 --> 00:57:14,431 I've had enough of this stupid relationship! 386 00:57:21,980 --> 00:57:23,482 Let me tell you something. 387 00:57:26,568 --> 00:57:27,986 I have a lover. 388 00:57:32,074 --> 00:57:33,742 He's a sweetheart. 389 00:57:34,618 --> 00:57:35,869 A little too sweet... 390 00:57:39,081 --> 00:57:40,874 I'm probably too good for him. 391 00:57:42,125 --> 00:57:44,086 He's about the same age as you. 392 00:57:46,380 --> 00:57:50,509 He's in a different league from you. The way he thinks... 393 00:57:54,846 --> 00:57:57,265 He treats me like a woman. 394 00:58:00,769 --> 00:58:04,481 I really do love this man. 395 00:58:09,027 --> 00:58:14,408 I put you first because I've known you longer. 396 00:58:20,038 --> 00:58:25,544 But today I finally saw you for what you are. 397 00:58:27,295 --> 00:58:31,633 Go ahead and make outwith that bitch in your nice condo! 398 00:58:33,635 --> 00:58:37,055 Don't worry, I have him now. 399 00:58:38,932 --> 00:58:43,812 He calls me an angel. 400 00:58:49,943 --> 00:58:51,653 You get it? 401 00:58:53,572 --> 00:58:54,948 I knew you wouldn't understand. 402 00:58:56,825 --> 00:58:58,076 You don't know I'm an angel. 403 00:59:01,955 --> 00:59:03,540 That I'm a good girl... 404 01:00:24,538 --> 01:00:25,622 You'll catch a cold. 405 01:00:29,876 --> 01:00:30,919 Oh, no... 406 01:00:32,754 --> 01:00:34,131 I dozed off. 407 01:00:36,508 --> 01:00:37,676 Anything wrong? 408 01:00:39,427 --> 01:00:41,179 I owe you an apology for the other day. 409 01:00:44,307 --> 01:00:46,560 Come on. Let's go inside. 410 01:01:05,078 --> 01:01:06,037 Come on in. 411 01:01:07,455 --> 01:01:09,708 I'll make you some hot tea. 412 01:01:11,418 --> 01:01:13,295 Sorry for just turning up. 413 01:01:14,337 --> 01:01:15,797 I had to see you. 414 01:01:19,968 --> 01:01:23,180 Warm up under the heater table. Go ahead. 415 01:01:33,607 --> 01:01:35,609 You want tea or coffee? 416 01:01:36,484 --> 01:01:37,485 I want this. 417 01:01:39,321 --> 01:01:40,238 With hot water? 418 01:01:41,489 --> 01:01:43,200 Sorry to be so demanding. 419 01:01:43,867 --> 01:01:45,994 It was freezing outside. Are you OK? 420 01:01:47,245 --> 01:01:50,123 I'm so tired... I feel old. 421 01:01:50,707 --> 01:01:53,084 Come on. You're young... 422 01:02:21,029 --> 01:02:22,656 Take some cold medicine. 423 01:02:29,371 --> 01:02:32,666 Can you help me drink it? My fingers are numb. 424 01:03:11,454 --> 01:03:14,708 Take off my sweater... it's the one I wore back then. 425 01:03:22,215 --> 01:03:24,801 Let's finish what we started. 426 01:03:26,219 --> 01:03:27,470 Force me to do it! 427 01:03:31,558 --> 01:03:33,226 You said you owed me. 428 01:03:35,478 --> 01:03:38,356 You said you'd do anything for me. 429 01:03:38,565 --> 01:03:40,066 I did, but... 430 01:03:41,609 --> 01:03:42,736 Let's do it, then. 431 01:03:43,486 --> 01:03:44,738 I forgot what I did. 432 01:03:45,613 --> 01:03:46,990 You handcuffed me. 433 01:03:47,324 --> 01:03:48,491 Just so you wouldn't... 434 01:03:55,999 --> 01:03:58,835 Use this to tie me up. 435 01:04:23,276 --> 01:04:25,779 Don't worry about how you did it. Just do it! 436 01:04:39,667 --> 01:04:42,796 This is wrong! You were rougher. 437 01:04:44,547 --> 01:04:45,507 Come on! 438 01:05:45,066 --> 01:05:46,317 What's wrong? 439 01:05:49,112 --> 01:05:50,488 Didn't you want this? 440 01:05:55,493 --> 01:05:57,245 Isn't this why you looked for me? 441 01:05:57,704 --> 01:05:59,205 I... well... 442 01:06:02,333 --> 01:06:04,085 Do it if that's what you want! 443 01:06:05,962 --> 01:06:07,589 Maybe... not like this. 444 01:06:10,633 --> 01:06:11,843 Is it because we're here? 445 01:06:14,345 --> 01:06:16,848 Does it have to be at the hotel? 446 01:06:17,765 --> 01:06:20,018 - We'll go there! - No. 447 01:06:22,270 --> 01:06:24,606 It's okay like this... sorry. 448 01:06:26,608 --> 01:06:27,734 What's wrong? 449 01:06:29,777 --> 01:06:31,029 Tell me what's wrong! 450 01:06:32,363 --> 01:06:33,990 Everything about you is a lie! 451 01:06:35,617 --> 01:06:37,785 You just wanted to fool with a girl! 452 01:06:38,912 --> 01:06:40,914 You think I'm just a whore? 453 01:06:42,790 --> 01:06:44,417 You don't know how I feel about you. 454 01:06:45,627 --> 01:06:46,920 Some angel I am! 455 01:06:52,175 --> 01:06:53,510 To hell with saving your life! 456 01:06:54,177 --> 01:06:57,555 While you had fun with me, I've been blackmailed! 457 01:06:57,931 --> 01:06:59,682 I got fired from my company! 458 01:07:00,683 --> 01:07:01,935 You were fired? 459 01:07:02,310 --> 01:07:05,688 Yes... Yes, I was fired. 460 01:07:06,397 --> 01:07:07,774 Now my secret's out. 461 01:07:08,066 --> 01:07:11,569 Aren't you man enough to get my photos back? 462 01:07:13,571 --> 01:07:14,906 I visited the condominium... 463 01:07:17,575 --> 01:07:19,452 The Milky Way Club wasn't there... 464 01:07:20,703 --> 01:07:22,705 They change names all the time! 465 01:07:23,331 --> 01:07:26,668 They use the name Ota as a cover for their business. 466 01:07:30,922 --> 01:07:32,090 This is a bad joke. 467 01:07:36,844 --> 01:07:38,846 It was a mistake to work for that club. 468 01:07:40,682 --> 01:07:41,599 It's my dirty secret... 469 01:07:43,851 --> 01:07:45,562 and only you know about it! 470 01:07:52,610 --> 01:07:53,820 Sorry... 471 01:08:01,869 --> 01:08:07,250 I'm hopeless. I shouldn't let such a small thing bother me. 472 01:08:15,633 --> 01:08:17,260 If we could start over... 473 01:08:19,512 --> 01:08:21,180 If we'd met differently... 474 01:08:22,599 --> 01:08:24,100 I wouldn't have an attitude. 475 01:08:27,478 --> 01:08:30,690 Call me any time, I'll be at your service. I'm so silly. 476 01:08:34,235 --> 01:08:35,445 Good night. 477 01:08:50,752 --> 01:08:53,004 Don't sleep at the table 478 01:08:55,715 --> 01:08:56,841 You'll catch a cold. 479 01:08:59,344 --> 01:09:00,887 Why are you here? 480 01:09:04,349 --> 01:09:05,642 Did you have company? 481 01:09:07,769 --> 01:09:08,895 A colleague. 482 01:09:17,362 --> 01:09:19,030 Why did you come? It's daytime. 483 01:09:20,281 --> 01:09:21,616 So they can find me. 484 01:09:22,784 --> 01:09:25,745 We can work and pay off the debt together. 485 01:10:01,906 --> 01:10:03,324 What? 486 01:10:05,660 --> 01:10:06,703 What's going on? 487 01:10:10,331 --> 01:10:12,667 We're divorced, so... 488 01:10:14,460 --> 01:10:15,962 You think you're doing me a favor? 489 01:11:45,301 --> 01:11:46,511 It's me.. 490 01:11:47,386 --> 01:11:50,932 I'll see you at the hotel at 10 tonight. 491 01:11:51,557 --> 01:11:52,391 See you.. 492 01:12:16,457 --> 01:12:18,417 I'm here about Tsuchiya Yumi. 493 01:12:19,085 --> 01:12:21,796 Oh, the private eye. Just a minute. 494 01:12:28,094 --> 01:12:29,220 I thought it was over.. 495 01:12:30,179 --> 01:12:31,472 My husband is at home, so... 496 01:12:32,306 --> 01:12:34,225 Be quiet! 497 01:12:38,229 --> 01:12:39,605 Who are you? 498 01:12:40,731 --> 01:12:43,609 Give me anything you have on Tsuchiya Yumi! 499 01:12:44,068 --> 01:12:45,111 I have nothing! 500 01:12:45,486 --> 01:12:49,615 Documents, photos, anything! Now! 501 01:12:50,491 --> 01:12:51,742 Be quiet, it's late! 502 01:12:52,118 --> 01:12:55,371 Who the hell are you? 503 01:13:02,503 --> 01:13:04,755 The gentleman wants... Miss Tsuchiya's papers. 504 01:13:05,131 --> 01:13:07,216 That bitch sent you! 505 01:13:08,634 --> 01:13:11,888 We all make mistakes, but we have our reasons. 506 01:13:12,847 --> 01:13:14,640 It can't be helped! 507 01:13:15,016 --> 01:13:18,603 You have no right to blackmail her for what she did! 508 01:13:20,146 --> 01:13:22,148 Come on, quickly! 509 01:13:22,648 --> 01:13:24,525 Honey, help! 510 01:13:24,901 --> 01:13:26,402 I can look by myself and kill you both! 511 01:13:26,736 --> 01:13:28,279 Give him what he wants! 512 01:14:01,646 --> 01:14:04,315 Is this everything? 513 01:14:04,941 --> 01:14:06,067 Yes, it is. 514 01:14:13,324 --> 01:14:19,914 I have no connection with the woman in this photo... 515 01:14:20,706 --> 01:14:22,458 Oh, what am I saying... 516 01:14:24,460 --> 01:14:25,586 Have a good evening. 517 01:14:32,802 --> 01:14:35,054 Honey, activate the security alarm! 518 01:14:35,346 --> 01:14:39,183 No police! Everybody in the condo will find out! 519 01:14:39,934 --> 01:14:41,310 Calm down! 520 01:14:48,067 --> 01:14:49,193 Who is it? 521 01:14:49,443 --> 01:14:50,361 It's Yumi.. 522 01:14:54,991 --> 01:14:56,075 Good evening. 523 01:15:01,831 --> 01:15:02,707 Come in. 524 01:15:08,587 --> 01:15:10,131 They redid the interior. 525 01:15:12,341 --> 01:15:13,384 Money in advance, right? 526 01:15:14,885 --> 01:15:17,638 Never mind. You gave me enough the last time. 527 01:15:18,639 --> 01:15:19,890 I really appreciated that. 528 01:15:21,976 --> 01:15:22,852 Call the agency. 529 01:15:24,103 --> 01:15:27,273 I don't need to, as you're my private client. 530 01:15:42,663 --> 01:15:45,791 I bought these... It was embarrassing but... 531 01:15:56,302 --> 01:15:57,053 Get undressed! 532 01:17:12,253 --> 01:17:13,087 Hands out. 533 01:17:34,483 --> 01:17:35,860 I won't cuff you tonight. 534 01:20:38,459 --> 01:20:40,419 I'm Nami. 535 01:20:41,211 --> 01:20:43,088 Call me Nami. 536 01:20:43,964 --> 01:20:45,466 It's not Yumi. 537 01:20:47,217 --> 01:20:49,470 I was Yumi only on that night. 538 01:20:50,220 --> 01:20:51,597 Call me Nami. 539 01:20:52,723 --> 01:20:53,724 Go on. 540 01:20:57,227 --> 01:20:58,729 Please. 541 01:21:05,235 --> 01:21:06,236 Nami! 542 01:22:28,819 --> 01:22:31,947 Please... stay inside. 543 01:22:39,830 --> 01:22:43,333 Come to my place tomorrow. 544 01:22:46,086 --> 01:22:47,463 I'll cook for you. 545 01:22:53,844 --> 01:22:54,970 Thank you... 546 01:23:00,559 --> 01:23:01,477 But I have to work. 547 01:23:04,188 --> 01:23:05,606 How about the next day? 548 01:23:20,496 --> 01:23:22,998 I think the cold medicine is working... 549 01:23:27,711 --> 01:23:32,007 I feel kind of dizzy and nice... 550 01:23:44,269 --> 01:23:45,896 You went through a lot... 551 01:23:53,111 --> 01:23:54,363 Are you cold? 552 01:23:58,992 --> 01:24:01,286 You're so warm... 33987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.