Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,645 --> 00:00:20,771
Milky Way Club..
2
00:00:21,772 --> 00:00:23,273
I'm at the hotel.
3
00:00:25,526 --> 00:00:28,904
In room 301.
My name's Muraki.
4
00:00:29,905 --> 00:00:32,950
A girl named Yumi
will come in 10 minutes.
5
00:00:33,408 --> 00:00:36,286
Her name means:
"night-blooming-flowerโ.
6
00:01:36,930 --> 00:01:41,810
LOVE HOTEL
7
00:02:58,470 --> 00:03:01,598
Where's the money you owe us?
8
00:04:12,377 --> 00:04:14,171
Office For Rent'
9
00:04:35,484 --> 00:04:36,485
Hey, you...
10
00:04:39,404 --> 00:04:40,739
I'm going to jump, so move!
11
00:05:35,293 --> 00:05:36,336
You'll catch a cold!
12
00:05:40,340 --> 00:05:41,591
Look after yourself!
13
00:06:06,366 --> 00:06:07,325
You from Milky Way?
14
00:06:08,451 --> 00:06:10,829
I'm Yumi. May I come in?
15
00:06:11,496 --> 00:06:12,330
Please.
16
00:06:29,514 --> 00:06:30,891
You pay in advance.
17
00:06:33,977 --> 00:06:37,856
How about two hours for ยฅ100,000?
18
00:06:38,982 --> 00:06:40,358
Oh, my God!
19
00:06:40,650 --> 00:06:41,776
Okay then.
20
00:06:43,361 --> 00:06:46,239
Thank you.
Let me call the agency.
21
00:07:04,007 --> 00:07:05,759
This is Yumi.
I'm at the hotel.
22
00:07:06,259 --> 00:07:09,304
He wants an extension.
About two hours.
23
00:07:10,931 --> 00:07:16,561
I'll call when I'm done.
Goodbye.
24
00:07:18,813 --> 00:07:19,940
I'll take a bath.
25
00:07:23,944 --> 00:07:25,195
Listen.
26
00:07:29,699 --> 00:07:33,036
I have a present.
Close your eyes and hold out your hand.
27
00:07:34,079 --> 00:07:34,955
OK.
28
00:08:02,732 --> 00:08:04,067
I'm not here for this!
29
00:08:04,609 --> 00:08:05,485
Shut up!
30
00:08:07,112 --> 00:08:08,989
Or I'll kill you!
31
00:08:09,114 --> 00:08:12,117
No! I don't do kinky stuff...
32
00:08:13,618 --> 00:08:15,620
Get undressed!
33
00:08:20,500 --> 00:08:22,502
- Come on!
- Is this a joke?
34
00:08:23,628 --> 00:08:24,504
Strip!
35
00:08:26,631 --> 00:08:27,757
Now!
36
00:08:41,813 --> 00:08:44,315
OK. I'll undress!
37
00:09:30,361 --> 00:09:31,613
Don't!
38
00:09:36,868 --> 00:09:38,995
I'll kill myself! You hear me?
39
00:09:40,371 --> 00:09:41,498
I'll do it tonight...
40
00:09:42,457 --> 00:09:43,708
Before I do that...
41
00:09:44,250 --> 00:09:48,379
I want to kill someone. Understand?
42
00:09:49,714 --> 00:09:52,092
You're coming with me.
43
00:09:53,510 --> 00:09:55,136
This isn't funny...
44
00:09:56,262 --> 00:09:57,639
Take the money back.
45
00:10:17,242 --> 00:10:19,911
No! Please don't!
46
00:10:20,870 --> 00:10:24,541
Don't expect to leave here alive,
you swine!
47
00:10:25,542 --> 00:10:27,502
Women have got it made!
48
00:10:28,419 --> 00:10:30,547
How many men have you fucked?
49
00:10:30,922 --> 00:10:35,135
Women just have to spread their legs
to make money!
50
00:12:45,139 --> 00:12:49,143
Two years later
51
00:12:58,403 --> 00:13:00,822
A pick-up in Takagi-cho..
52
00:13:01,823 --> 00:13:03,658
Car 354 in Takagi-cho..
53
00:13:06,411 --> 00:13:09,080
Pick up Mr Terakubo..
54
00:13:09,580 --> 00:13:11,457
Car 354 on its way..
55
00:14:19,233 --> 00:14:26,783
...she's gone away with
a foreign man
56
00:14:31,621 --> 00:14:37,668
She boarded a ship at
Yokohama pier
57
00:14:42,548 --> 00:14:51,557
And she's gone away with
a foreign man
58
00:14:54,811 --> 00:15:03,528
Her eyes must be truly blue by now'
59
00:15:05,947 --> 00:15:13,704
Living in a foreign land
with a foreign man
60
00:15:35,726 --> 00:15:37,311
What about our divorce?
61
00:15:39,730 --> 00:15:42,108
Loan sharks don't care
if we're married or not.
62
00:15:44,110 --> 00:15:47,321
I know you don't want your debt
to affect me, but...
63
00:15:49,073 --> 00:15:50,241
That's right.
64
00:15:55,455 --> 00:15:56,873
Yakuza thugs might see you.
65
00:15:58,958 --> 00:16:02,003
No yakuza works so early
in the morning!
66
00:16:49,008 --> 00:16:50,676
Come here.
67
00:18:50,379 --> 00:18:52,131
You can cum inside me.
68
00:18:53,591 --> 00:18:55,259
I'm safe now.
69
00:18:58,137 --> 00:19:00,139
Accidents happen, you know.
70
00:19:05,728 --> 00:19:07,396
It wouldn't be so bad.
71
00:19:12,526 --> 00:19:14,403
It's too late for that.
72
00:19:30,628 --> 00:19:32,171
Thanks.
73
00:19:35,800 --> 00:19:37,927
Don't come here anymore.
74
00:19:42,890 --> 00:19:43,933
I will.
75
00:19:45,309 --> 00:19:49,063
Look at this! It's so changed!
76
00:19:49,313 --> 00:19:52,316
There used to be a bank there
but it's gone!
77
00:19:52,942 --> 00:19:55,319
Things sure have changed...
78
00:19:55,820 --> 00:20:01,033
Look at all the neon lights!
It's like a different city.
79
00:20:02,201 --> 00:20:06,831
How can it change so much?!
Unbelievable!
80
00:20:08,165 --> 00:20:11,460
Sir,
do you mind getting out, please?
81
00:20:11,669 --> 00:20:13,337
In the middle of nowhere?!
82
00:20:13,546 --> 00:20:14,964
I have a... heart pain.
83
00:20:15,172 --> 00:20:16,340
- Your heart?
- Now!
84
00:22:10,162 --> 00:22:11,080
What's wrong?
85
00:22:16,210 --> 00:22:19,213
You shouldn't use the cab
for private use.
86
00:22:25,219 --> 00:22:27,429
That was a funky tune!
87
00:22:27,972 --> 00:22:33,435
It's getting warm and a tune like that
makes you feel good...
88
00:22:34,478 --> 00:22:36,105
kl have the next request..
89
00:22:36,730 --> 00:22:38,482
From a Tokyo listener..
90
00:22:44,572 --> 00:22:47,825
A Momoe Yamaguchi song from
her latest album.
91
00:22:48,450 --> 00:22:49,243
"Into the night."
92
00:23:00,004 --> 00:23:01,005
Go straight.
93
00:23:06,468 --> 00:23:11,599
Longing, jealousy, possession
94
00:23:13,601 --> 00:23:17,980
Forgive me, let me go'
95
00:23:19,773 --> 00:23:26,655
Satin, satin, prayer beads, satin
96
00:23:29,158 --> 00:23:30,409
What's this song?
97
00:23:30,784 --> 00:23:31,535
Pardon?
98
00:23:33,162 --> 00:23:34,788
You mean this one?
99
00:23:36,040 --> 00:23:37,124
I don't know...
100
00:23:42,129 --> 00:23:43,130
It's a nice song.
101
00:23:46,258 --> 00:23:47,301
Take me to Yokohama.
102
00:23:48,385 --> 00:23:49,261
Yokohama?
103
00:23:49,803 --> 00:23:50,638
Can't you?
104
00:23:51,180 --> 00:23:52,556
Uh, no problem.
105
00:23:54,058 --> 00:23:55,184
As you wish.
106
00:23:56,560 --> 00:23:57,770
I want to see the ocean.
107
00:24:12,826 --> 00:24:14,286
To the night'
108
00:24:16,330 --> 00:24:17,706
To the night'
109
00:24:20,334 --> 00:24:22,086
Unto the night'
110
00:24:35,724 --> 00:24:38,435
You won't be able to get
a taxi around here.
111
00:24:40,104 --> 00:24:41,230
I can wait for you.
112
00:24:42,106 --> 00:24:46,235
Don't worry. I'm returning to
the mermaid kingdom.
113
00:24:49,613 --> 00:24:50,698
Thanks.
114
00:24:59,248 --> 00:25:05,254
Virgin, virgin, a girl, virgin
115
00:25:07,256 --> 00:25:12,261
Aphrodisiac, a smile,
she-leopard
116
00:25:14,221 --> 00:25:18,267
Forgive me, let me go'
117
00:25:20,269 --> 00:25:25,899
Fallen flower, fallen flower,
carnal pleasure, fallen flower
118
00:25:28,027 --> 00:25:33,615
A spring breeze,
mercy, merciless
119
00:25:35,367 --> 00:25:40,664
Forgive me, let me go'
120
00:25:41,290 --> 00:25:45,502
Ever so slowly I go'
121
00:25:48,422 --> 00:25:49,798
Unto the night'
122
00:25:54,928 --> 00:26:00,434
Ever so quietly I go'
123
00:26:01,435 --> 00:26:03,312
Unto the night'
124
00:26:12,571 --> 00:26:14,698
Who are you?
125
00:26:18,827 --> 00:26:21,455
What're you doing?Let go of me!
126
00:26:28,587 --> 00:26:30,923
- What do you want?
- But you were...
127
00:26:35,177 --> 00:26:36,428
You're the cab driver.
128
00:26:41,683 --> 00:26:43,227
Why are you still here?
129
00:26:47,231 --> 00:26:48,357
I'll scream for help!
130
00:26:50,692 --> 00:26:51,568
Yumi!
131
00:26:52,736 --> 00:26:54,071
Right?
132
00:26:58,867 --> 00:26:59,868
Aren't you Yumi?
133
00:27:03,122 --> 00:27:04,248
You're Yumi...
134
00:27:06,834 --> 00:27:07,960
I'm not.
135
00:27:09,628 --> 00:27:11,130
What do you want?
136
00:27:13,257 --> 00:27:17,094
I just wanted to thank you...
137
00:27:18,220 --> 00:27:20,889
Thank me? For what?
138
00:27:24,268 --> 00:27:26,979
It was two years ago,
around this time...
139
00:27:28,272 --> 00:27:29,022
Two years?
140
00:27:31,024 --> 00:27:32,234
I was at college.
141
00:27:33,902 --> 00:27:41,410
You're a cab driver...
Did you drive me somewhere?
142
00:27:41,785 --> 00:27:43,871
I wasn't a taxi driver then.
143
00:27:46,790 --> 00:27:47,916
I was your customer.
144
00:27:48,917 --> 00:27:49,918
My customer?
145
00:27:52,796 --> 00:27:53,922
Of what?
146
00:27:58,427 --> 00:28:02,389
I was wearing a black suit.
147
00:28:04,683 --> 00:28:08,562
I had a black case
and dark glasses.
148
00:28:10,439 --> 00:28:14,276
You wore a yellow sweater
and a gray skirt...
149
00:28:16,570 --> 00:28:17,696
That wasn't me.
150
00:28:19,698 --> 00:28:20,782
You have the wrong girl.
151
00:28:22,075 --> 00:28:25,037
My name's not Yumi.
152
00:30:15,814 --> 00:30:17,399
What a day it's been!
153
00:30:52,309 --> 00:30:53,101
Oh, no!
154
00:31:22,339 --> 00:31:23,507
Hello.
155
00:31:27,636 --> 00:31:28,720
Hello?
156
00:31:54,663 --> 00:31:55,664
Hello.
157
00:31:56,915 --> 00:31:57,999
This is Tsuchiya.
158
00:32:05,424 --> 00:32:07,384
Why don't you get a life?
159
00:32:22,190 --> 00:32:23,567
What does that guy want?
160
00:32:25,652 --> 00:32:27,154
Does he want to blackmail me?
161
00:32:29,573 --> 00:32:30,699
Mum. ...
162
00:32:32,826 --> 00:32:34,828
Was it Murata?
163
00:32:39,458 --> 00:32:41,334
It's Muraki...
164
00:32:43,295 --> 00:32:45,964
This is for a scene at a
Harajuku cafรฉ.
165
00:32:56,349 --> 00:32:58,560
This will look good.
166
00:32:58,810 --> 00:33:03,565
That's the Spring/Summer collection.
167
00:33:04,107 --> 00:33:04,733
Thank you, sir.
168
00:33:04,816 --> 00:33:06,985
That color's nice.
169
00:33:10,947 --> 00:33:12,115
Manager Ota, we need you.
170
00:33:14,367 --> 00:33:15,118
Over to you, Miss Tsuchiya.
171
00:33:16,620 --> 00:33:17,871
Excuse me.
172
00:33:21,500 --> 00:33:22,209
Gorgeous.
173
00:33:31,134 --> 00:33:32,219
Mild Seven..
174
00:33:53,281 --> 00:33:54,658
Muraki speaking.
175
00:33:57,035 --> 00:33:58,119
A pick-up?
176
00:33:59,788 --> 00:34:01,373
I can be there in 20 minutes.
177
00:34:03,792 --> 00:34:07,295
Who? Tsuchiya?
178
00:34:18,682 --> 00:34:19,724
Miss Tsuchiya?
179
00:34:19,849 --> 00:34:20,850
That's me.
180
00:34:28,817 --> 00:34:29,693
To Shinjuku.
181
00:34:40,495 --> 00:34:44,457
- I'll use the expressway.
- Whatever. I usually go by train.
182
00:34:48,587 --> 00:34:50,880
I remember now.
Mr. Muraki, room 301.
183
00:34:55,010 --> 00:34:56,386
Why did you want to thank me?
184
00:34:57,137 --> 00:34:58,013
Never mind.
185
00:34:59,264 --> 00:35:00,724
Don't be like that.
186
00:35:02,517 --> 00:35:03,893
You sure you want to hear?
187
00:35:04,269 --> 00:35:05,353
Go ahead.
188
00:35:07,272 --> 00:35:09,524
My small publishing company
went broke.
189
00:35:10,358 --> 00:35:11,651
I borrowed from the yakuza...
190
00:35:13,778 --> 00:35:17,157
I wanted to do something
crazy before I killed myself.
191
00:35:19,868 --> 00:35:23,663
My ex-wife was the only woman
I'd ever slept with...
192
00:35:25,040 --> 00:35:27,500
I got drunk and went to a porn shop.
193
00:35:29,169 --> 00:35:31,546
I couldn't kill myself
after what happened...
194
00:35:32,797 --> 00:35:34,007
What changed your mind?
195
00:35:36,301 --> 00:35:40,055
The expression on your face
was like a mirror.
196
00:35:41,014 --> 00:35:43,266
- I had no idea...
- It's over now.
197
00:35:47,270 --> 00:35:52,567
In any case, I don't see why
you'd want to blackmail me.
198
00:35:53,652 --> 00:35:55,320
I wouldn't do that to you.
199
00:35:57,155 --> 00:35:58,657
Some men would.
200
00:36:00,200 --> 00:36:02,911
They run into you in the street
and stalk you.
201
00:36:04,829 --> 00:36:06,831
They call me and then hang up.
202
00:36:07,582 --> 00:36:08,958
Not me!
203
00:36:09,959 --> 00:36:11,711
You're my angel.
204
00:36:15,590 --> 00:36:16,716
You see...
205
00:36:17,967 --> 00:36:19,969
I have a straight office job now,
206
00:36:20,845 --> 00:36:22,180
at a prestigious company.
207
00:36:25,934 --> 00:36:27,352
Some slimeball found out about me.
208
00:36:28,478 --> 00:36:33,233
He wants ยฅ100,000 a month to keep quiet.
That's why I was depressed.
209
00:36:34,734 --> 00:36:35,985
Is he a yakuza?
210
00:36:37,112 --> 00:36:38,113
I guess so.
211
00:36:45,453 --> 00:36:51,126
By the way,
did I leave my earring in your cab?
212
00:36:51,334 --> 00:36:52,377
An earring?
213
00:36:52,752 --> 00:36:53,753
It's star-shaped.
214
00:36:54,379 --> 00:36:55,755
Well...
215
00:36:56,131 --> 00:37:00,969
I'll call and ask my partner
once we're off the expressway.
216
00:37:01,845 --> 00:37:02,971
Forget it.
217
00:37:08,143 --> 00:37:11,730
You give up too easily.
Try harder!
218
00:37:14,023 --> 00:37:16,526
Take me out for a French meal
some time.
219
00:37:17,652 --> 00:37:19,863
After all,
I'm your guardian angel.
220
00:37:20,655 --> 00:37:22,532
I'd love to.
221
00:37:23,408 --> 00:37:25,285
I'll call you.
222
00:38:51,746 --> 00:38:52,831
What?
223
00:38:55,500 --> 00:38:56,751
What's so funny?
224
00:39:05,969 --> 00:39:06,886
Hey.
225
00:39:07,512 --> 00:39:10,890
Do I look like an angel?
226
00:39:11,891 --> 00:39:12,976
You, an angel?
227
00:39:15,144 --> 00:39:16,646
What kind?
228
00:39:19,148 --> 00:39:20,984
You wouldn't understand.
229
00:39:53,683 --> 00:39:55,518
Scotch with hot water?
230
00:40:09,449 --> 00:40:10,658
Did some guy call you that?
231
00:40:12,410 --> 00:40:13,703
Someone from work?
232
00:40:16,456 --> 00:40:18,041
An angel!
233
00:40:19,334 --> 00:40:21,336
Sounds good, doesn't it?
234
00:40:22,795 --> 00:40:25,965
I couldn't find your earring
at my place.
235
00:40:26,966 --> 00:40:28,468
You sure you lost it?
236
00:40:29,302 --> 00:40:31,554
It's because you're
so mean to me!
237
00:40:32,597 --> 00:40:35,058
You made me leave before
I could look for it.
238
00:40:41,439 --> 00:40:42,982
What's this about an angel?
239
00:40:45,485 --> 00:40:48,738
I'm an angel because
I saved someone's life.
240
00:40:50,239 --> 00:40:53,618
- Did you look under the bed?
- I looked everywhere.
241
00:40:54,869 --> 00:40:56,871
All I found was one of your
pubic hairs.
242
00:40:57,497 --> 00:40:58,748
Oh, you asshole!
243
00:41:03,503 --> 00:41:06,881
Nanโ,
can you find my boxer shorts?
244
00:41:33,741 --> 00:41:34,784
Tell me...
245
00:41:40,498 --> 00:41:43,001
Where did you save his life?
246
00:41:44,043 --> 00:41:44,752
Down here?
247
00:41:44,794 --> 00:41:47,672
Let me guess, you're jealous!
248
00:41:49,048 --> 00:41:49,924
You slept with him?
249
00:41:51,801 --> 00:41:53,428
Why do you think so?
250
00:41:58,891 --> 00:42:00,935
He asked me out though.
251
00:42:02,687 --> 00:42:04,188
That would be right!
252
00:42:05,314 --> 00:42:07,400
That's all men want from you.
253
00:42:07,692 --> 00:42:08,568
Hey.
254
00:42:10,653 --> 00:42:13,948
Who do you think I am? Hey!
255
00:42:21,539 --> 00:42:23,583
- OK, drink up!
- Cheers.
256
00:42:29,547 --> 00:42:30,590
Who is he?
257
00:42:31,841 --> 00:42:33,676
Forget about him!
258
00:42:37,096 --> 00:42:38,473
You've got your own worries:
259
00:42:39,682 --> 00:42:43,186
If she finds my earring,
she'll get suspicious.
260
00:42:45,480 --> 00:42:46,606
You got me worried.
261
00:42:47,940 --> 00:42:49,108
I'll look for it again.
262
00:42:50,943 --> 00:42:52,987
It's all a blur after ยฅ4 million.
263
00:42:54,697 --> 00:42:57,992
Before I knew it,
I had a 30 million debt!
264
00:42:58,493 --> 00:43:00,119
That's scary!
265
00:43:02,121 --> 00:43:03,456
It sure is.
266
00:43:05,833 --> 00:43:07,335
Self-employment is hell.
267
00:43:08,628 --> 00:43:10,254
Marry a man with a steady job.
268
00:43:13,508 --> 00:43:15,134
Where's your man today?
269
00:43:15,510 --> 00:43:16,886
There's no one.
270
00:43:23,851 --> 00:43:26,229
You're wasting your precious day off.
271
00:43:26,395 --> 00:43:29,982
Not at all.
272
00:43:32,235 --> 00:43:34,654
I owe you a French dinner.
273
00:43:44,664 --> 00:43:46,124
Is it a valuable earring?
274
00:43:46,499 --> 00:43:47,625
Yes.
275
00:44:23,536 --> 00:44:24,954
- What's this?
- Oh...
276
00:44:26,080 --> 00:44:26,956
Well...
277
00:44:28,291 --> 00:44:34,297
You know that song on the radio...
278
00:44:37,675 --> 00:44:38,968
It's on this album.
279
00:44:46,851 --> 00:44:47,935
You mean...
280
00:44:50,479 --> 00:44:51,480
This is for me?
281
00:45:06,120 --> 00:45:07,622
Did I please you that night?
282
00:45:14,837 --> 00:45:18,758
I don't remember anything
because I fainted.
283
00:45:21,594 --> 00:45:23,137
Did you fuck me?
284
00:45:23,262 --> 00:45:25,848
Well I...
285
00:45:26,849 --> 00:45:27,767
Oh...
286
00:45:32,521 --> 00:45:33,606
You didn't!
287
00:45:35,024 --> 00:45:36,776
Well I...
288
00:45:41,656 --> 00:45:43,366
It was terrible for me.
289
00:45:44,909 --> 00:45:47,036
You weren't there when I came to.
290
00:45:49,163 --> 00:45:51,791
I had to untie myself.
I thought I'd die.
291
00:45:55,878 --> 00:45:59,757
Oh, I Wish you'd had sex with me...
292
00:46:02,677 --> 00:46:03,886
How boring...
293
00:46:08,140 --> 00:46:10,142
We can finish What we started.
294
00:46:11,310 --> 00:46:12,561
What do you mean?
295
00:46:17,942 --> 00:46:20,820
Take me somewhere for a drink.
296
00:46:22,196 --> 00:46:23,906
What about the earring?
297
00:46:24,198 --> 00:46:25,408
Nevermind.
298
00:46:27,952 --> 00:46:30,288
How was it being a passenger
in a taxi?
299
00:46:30,955 --> 00:46:32,707
The driver was unpleasant.
300
00:46:32,957 --> 00:46:34,709
Don't be mean!
301
00:46:37,795 --> 00:46:40,339
Let me walk you to your place.
302
00:46:40,464 --> 00:46:41,841
Forget it.
303
00:46:42,341 --> 00:46:43,968
My place is boring...
304
00:46:44,343 --> 00:46:46,721
Don't say that after we've
come this far.
305
00:46:49,849 --> 00:46:50,725
Where is it?
306
00:47:11,620 --> 00:47:12,621
What's that?
307
00:47:31,098 --> 00:47:33,017
"Sort out your winter clothes.
308
00:47:34,518 --> 00:47:35,603
"I'll come again."
309
00:47:52,244 --> 00:47:53,496
You'd normally ask...
310
00:47:54,997 --> 00:47:56,123
"What happened afterwards?
311
00:47:58,167 --> 00:48:01,170
"Is Yumi your real name?
What's your name?
312
00:48:01,796 --> 00:48:03,923
"Where do you live and work?"
313
00:48:12,181 --> 00:48:15,768
I bet you think I'm still
in that business.
314
00:48:15,893 --> 00:48:17,395
No, I don't...
315
00:48:23,567 --> 00:48:25,319
Or do you have another motive?
316
00:48:32,201 --> 00:48:34,203
That was my first and last time.
317
00:49:04,733 --> 00:49:07,862
- Sorry to keep you waiting.
- No problem.
318
00:49:08,112 --> 00:49:10,739
You want three more of the same dress?
319
00:49:10,865 --> 00:49:13,367
Sorry, it was a last-minute decision.
320
00:49:14,618 --> 00:49:15,744
Why do you need three?
321
00:49:16,370 --> 00:49:19,623
We need a few extra ones for
a rain scene.
322
00:49:20,875 --> 00:49:21,876
No umbrellas?
323
00:49:23,252 --> 00:49:25,129
The director had a sudden whim.
324
00:49:25,504 --> 00:49:27,381
I got it. How about this?
325
00:49:28,757 --> 00:49:29,633
Miss Tsuchiya?
326
00:49:31,760 --> 00:49:33,387
I was told I'd find you here.
327
00:49:34,096 --> 00:49:36,474
I'm Manager Ota's Wife.
328
00:49:39,477 --> 00:49:40,769
"Why don't you get a life?"
329
00:49:41,896 --> 00:49:44,607
Now the joke's on you, slut!
330
00:49:49,153 --> 00:49:50,779
Here, you lost this.
331
00:49:53,657 --> 00:49:54,992
What's this about?
332
00:49:56,785 --> 00:50:01,874
Six months ago I had a private eye
follow you around...
333
00:50:03,542 --> 00:50:08,297
I didn't want a scene,
so I overlooked your affair.
334
00:50:10,257 --> 00:50:12,051
I have photos to prove it, too!
335
00:50:12,635 --> 00:50:15,513
How dare you come into my house,
you thieving pussy!
336
00:50:16,180 --> 00:50:19,433
Put this on, come on!
Isn't this yours?
337
00:50:20,434 --> 00:50:22,061
Come back here.
338
00:50:23,062 --> 00:50:27,566
Listen! Men just like to fool around
with young women!
339
00:50:31,320 --> 00:50:32,571
You thought he loved you!
340
00:50:33,322 --> 00:50:38,035
You horny cat on heat,
meow-meow-meow!
341
00:50:38,702 --> 00:50:40,079
How dare you!
342
00:50:45,834 --> 00:50:46,835
This is too much!
343
00:50:54,969 --> 00:50:56,345
Listen to me!
344
00:50:57,179 --> 00:50:59,848
You'll be old one day!
345
00:51:00,432 --> 00:51:03,852
Lines, age spots and gray hair...
346
00:51:04,562 --> 00:51:05,563
Hi, honey.
347
00:51:07,940 --> 00:51:09,608
Why are you here?
348
00:51:10,234 --> 00:51:12,987
I found this at home,
so I brought it in.
349
00:51:16,949 --> 00:51:18,367
Pardon me.
350
00:51:19,201 --> 00:51:23,497
Pardon me, you left your
earring at my house.
351
00:51:24,123 --> 00:51:27,876
It'll look good on your nose!
Try it!
352
00:52:37,946 --> 00:52:38,906
Who is it?
353
00:52:39,823 --> 00:52:42,534
Asashi newspaper!
Your payment's due.
354
00:52:43,452 --> 00:52:46,705
I have no cash!
I'll stop the subscription.
355
00:52:49,166 --> 00:52:55,297
Come on.
You owe us for past deliveries.
356
00:52:59,593 --> 00:53:04,807
Hello! Can I get the money now?
357
00:53:06,058 --> 00:53:07,601
Go away!
358
00:55:02,299 --> 00:55:03,467
Hello.
359
00:55:05,469 --> 00:55:06,804
It's me.
360
00:55:09,181 --> 00:55:10,307
What do you want?
361
00:55:12,684 --> 00:55:14,228
You know we're through..
362
00:55:15,729 --> 00:55:17,105
Don't call me anymore..
363
00:55:20,734 --> 00:55:22,361
How easy it is for you!
364
00:55:25,864 --> 00:55:28,116
What did you tell
that hysterical bitch?
365
00:55:35,082 --> 00:55:36,583
That stealing cat...
366
00:55:37,751 --> 00:55:39,878
I'm not serious about her!
367
00:55:45,008 --> 00:55:47,261
Who paid for the hotels?
368
00:55:49,638 --> 00:55:51,473
Who booked the rooms?
369
00:55:54,601 --> 00:55:56,478
I booked a single room each time...
370
00:55:57,396 --> 00:55:59,022
I'd call you to...
371
00:56:03,986 --> 00:56:06,613
I'd call you to give you
the room number.
372
00:56:10,242 --> 00:56:14,121
You'd come to the room without
going through reception.
373
00:56:21,003 --> 00:56:23,797
You'd leave at around 1 am
every time.
374
00:56:25,799 --> 00:56:29,761
I'd be alone in the hotel room
thinking the whole night.
375
00:56:31,179 --> 00:56:32,806
What am I?
376
00:56:34,516 --> 00:56:35,809
You had a good deal.
377
00:56:37,311 --> 00:56:41,023
You fucked me
on your business account.
378
00:56:42,941 --> 00:56:44,568
You didn't want your wife to know.
379
00:56:47,696 --> 00:56:50,198
I never called you at home.
380
00:56:51,325 --> 00:56:53,201
Just like you told me.
381
00:56:54,953 --> 00:56:56,204
I knew...
382
00:56:58,665 --> 00:57:02,836
I knew our affair would
go nowhere.
383
00:57:03,462 --> 00:57:04,838
You're married!
384
00:57:07,716 --> 00:57:11,595
I was just convenient for you,
that's all!
385
00:57:12,471 --> 00:57:14,431
I've had enough
of this stupid relationship!
386
00:57:21,980 --> 00:57:23,482
Let me tell you something.
387
00:57:26,568 --> 00:57:27,986
I have a lover.
388
00:57:32,074 --> 00:57:33,742
He's a sweetheart.
389
00:57:34,618 --> 00:57:35,869
A little too sweet...
390
00:57:39,081 --> 00:57:40,874
I'm probably too good for him.
391
00:57:42,125 --> 00:57:44,086
He's about the same age as you.
392
00:57:46,380 --> 00:57:50,509
He's in a different league from you.
The way he thinks...
393
00:57:54,846 --> 00:57:57,265
He treats me like a woman.
394
00:58:00,769 --> 00:58:04,481
I really do love this man.
395
00:58:09,027 --> 00:58:14,408
I put you first because I've
known you longer.
396
00:58:20,038 --> 00:58:25,544
But today I finally saw you
for what you are.
397
00:58:27,295 --> 00:58:31,633
Go ahead and make outwith that
bitch in your nice condo!
398
00:58:33,635 --> 00:58:37,055
Don't worry, I have him now.
399
00:58:38,932 --> 00:58:43,812
He calls me an angel.
400
00:58:49,943 --> 00:58:51,653
You get it?
401
00:58:53,572 --> 00:58:54,948
I knew you wouldn't understand.
402
00:58:56,825 --> 00:58:58,076
You don't know I'm an angel.
403
00:59:01,955 --> 00:59:03,540
That I'm a good girl...
404
01:00:24,538 --> 01:00:25,622
You'll catch a cold.
405
01:00:29,876 --> 01:00:30,919
Oh, no...
406
01:00:32,754 --> 01:00:34,131
I dozed off.
407
01:00:36,508 --> 01:00:37,676
Anything wrong?
408
01:00:39,427 --> 01:00:41,179
I owe you an apology
for the other day.
409
01:00:44,307 --> 01:00:46,560
Come on. Let's go inside.
410
01:01:05,078 --> 01:01:06,037
Come on in.
411
01:01:07,455 --> 01:01:09,708
I'll make you some hot tea.
412
01:01:11,418 --> 01:01:13,295
Sorry for just turning up.
413
01:01:14,337 --> 01:01:15,797
I had to see you.
414
01:01:19,968 --> 01:01:23,180
Warm up under the heater table.
Go ahead.
415
01:01:33,607 --> 01:01:35,609
You want tea or coffee?
416
01:01:36,484 --> 01:01:37,485
I want this.
417
01:01:39,321 --> 01:01:40,238
With hot water?
418
01:01:41,489 --> 01:01:43,200
Sorry to be so demanding.
419
01:01:43,867 --> 01:01:45,994
It was freezing outside.
Are you OK?
420
01:01:47,245 --> 01:01:50,123
I'm so tired... I feel old.
421
01:01:50,707 --> 01:01:53,084
Come on. You're young...
422
01:02:21,029 --> 01:02:22,656
Take some cold medicine.
423
01:02:29,371 --> 01:02:32,666
Can you help me drink it?
My fingers are numb.
424
01:03:11,454 --> 01:03:14,708
Take off my sweater...
it's the one I wore back then.
425
01:03:22,215 --> 01:03:24,801
Let's finish what we started.
426
01:03:26,219 --> 01:03:27,470
Force me to do it!
427
01:03:31,558 --> 01:03:33,226
You said you owed me.
428
01:03:35,478 --> 01:03:38,356
You said you'd do
anything for me.
429
01:03:38,565 --> 01:03:40,066
I did, but...
430
01:03:41,609 --> 01:03:42,736
Let's do it, then.
431
01:03:43,486 --> 01:03:44,738
I forgot what I did.
432
01:03:45,613 --> 01:03:46,990
You handcuffed me.
433
01:03:47,324 --> 01:03:48,491
Just so you wouldn't...
434
01:03:55,999 --> 01:03:58,835
Use this to tie me up.
435
01:04:23,276 --> 01:04:25,779
Don't worry about how you did it.
Just do it!
436
01:04:39,667 --> 01:04:42,796
This is wrong!
You were rougher.
437
01:04:44,547 --> 01:04:45,507
Come on!
438
01:05:45,066 --> 01:05:46,317
What's wrong?
439
01:05:49,112 --> 01:05:50,488
Didn't you want this?
440
01:05:55,493 --> 01:05:57,245
Isn't this why you looked for me?
441
01:05:57,704 --> 01:05:59,205
I... well...
442
01:06:02,333 --> 01:06:04,085
Do it if that's what you want!
443
01:06:05,962 --> 01:06:07,589
Maybe... not like this.
444
01:06:10,633 --> 01:06:11,843
Is it because we're here?
445
01:06:14,345 --> 01:06:16,848
Does it have to be at the hotel?
446
01:06:17,765 --> 01:06:20,018
- We'll go there!
- No.
447
01:06:22,270 --> 01:06:24,606
It's okay like this... sorry.
448
01:06:26,608 --> 01:06:27,734
What's wrong?
449
01:06:29,777 --> 01:06:31,029
Tell me what's wrong!
450
01:06:32,363 --> 01:06:33,990
Everything about you is a lie!
451
01:06:35,617 --> 01:06:37,785
You just wanted to fool with a girl!
452
01:06:38,912 --> 01:06:40,914
You think I'm just a whore?
453
01:06:42,790 --> 01:06:44,417
You don't know how I feel about you.
454
01:06:45,627 --> 01:06:46,920
Some angel I am!
455
01:06:52,175 --> 01:06:53,510
To hell with saving your life!
456
01:06:54,177 --> 01:06:57,555
While you had fun with me,
I've been blackmailed!
457
01:06:57,931 --> 01:06:59,682
I got fired from my company!
458
01:07:00,683 --> 01:07:01,935
You were fired?
459
01:07:02,310 --> 01:07:05,688
Yes... Yes, I was fired.
460
01:07:06,397 --> 01:07:07,774
Now my secret's out.
461
01:07:08,066 --> 01:07:11,569
Aren't you man enough
to get my photos back?
462
01:07:13,571 --> 01:07:14,906
I visited the condominium...
463
01:07:17,575 --> 01:07:19,452
The Milky Way Club wasn't there...
464
01:07:20,703 --> 01:07:22,705
They change names all the time!
465
01:07:23,331 --> 01:07:26,668
They use the name Ota
as a cover for their business.
466
01:07:30,922 --> 01:07:32,090
This is a bad joke.
467
01:07:36,844 --> 01:07:38,846
It was a mistake to work
for that club.
468
01:07:40,682 --> 01:07:41,599
It's my dirty secret...
469
01:07:43,851 --> 01:07:45,562
and only you know about it!
470
01:07:52,610 --> 01:07:53,820
Sorry...
471
01:08:01,869 --> 01:08:07,250
I'm hopeless. I shouldn't let such
a small thing bother me.
472
01:08:15,633 --> 01:08:17,260
If we could start over...
473
01:08:19,512 --> 01:08:21,180
If we'd met differently...
474
01:08:22,599 --> 01:08:24,100
I wouldn't have an attitude.
475
01:08:27,478 --> 01:08:30,690
Call me any time,
I'll be at your service. I'm so silly.
476
01:08:34,235 --> 01:08:35,445
Good night.
477
01:08:50,752 --> 01:08:53,004
Don't sleep at the table
478
01:08:55,715 --> 01:08:56,841
You'll catch a cold.
479
01:08:59,344 --> 01:09:00,887
Why are you here?
480
01:09:04,349 --> 01:09:05,642
Did you have company?
481
01:09:07,769 --> 01:09:08,895
A colleague.
482
01:09:17,362 --> 01:09:19,030
Why did you come?
It's daytime.
483
01:09:20,281 --> 01:09:21,616
So they can find me.
484
01:09:22,784 --> 01:09:25,745
We can work and pay off
the debt together.
485
01:10:01,906 --> 01:10:03,324
What?
486
01:10:05,660 --> 01:10:06,703
What's going on?
487
01:10:10,331 --> 01:10:12,667
We're divorced, so...
488
01:10:14,460 --> 01:10:15,962
You think you're doing me a favor?
489
01:11:45,301 --> 01:11:46,511
It's me..
490
01:11:47,386 --> 01:11:50,932
I'll see you at the hotel
at 10 tonight.
491
01:11:51,557 --> 01:11:52,391
See you..
492
01:12:16,457 --> 01:12:18,417
I'm here about Tsuchiya Yumi.
493
01:12:19,085 --> 01:12:21,796
Oh, the private eye.
Just a minute.
494
01:12:28,094 --> 01:12:29,220
I thought it was over..
495
01:12:30,179 --> 01:12:31,472
My husband is at home, so...
496
01:12:32,306 --> 01:12:34,225
Be quiet!
497
01:12:38,229 --> 01:12:39,605
Who are you?
498
01:12:40,731 --> 01:12:43,609
Give me anything you have
on Tsuchiya Yumi!
499
01:12:44,068 --> 01:12:45,111
I have nothing!
500
01:12:45,486 --> 01:12:49,615
Documents, photos, anything! Now!
501
01:12:50,491 --> 01:12:51,742
Be quiet, it's late!
502
01:12:52,118 --> 01:12:55,371
Who the hell are you?
503
01:13:02,503 --> 01:13:04,755
The gentleman wants...
Miss Tsuchiya's papers.
504
01:13:05,131 --> 01:13:07,216
That bitch sent you!
505
01:13:08,634 --> 01:13:11,888
We all make mistakes,
but we have our reasons.
506
01:13:12,847 --> 01:13:14,640
It can't be helped!
507
01:13:15,016 --> 01:13:18,603
You have no right to blackmail her
for what she did!
508
01:13:20,146 --> 01:13:22,148
Come on, quickly!
509
01:13:22,648 --> 01:13:24,525
Honey, help!
510
01:13:24,901 --> 01:13:26,402
I can look by myself
and kill you both!
511
01:13:26,736 --> 01:13:28,279
Give him what he wants!
512
01:14:01,646 --> 01:14:04,315
Is this everything?
513
01:14:04,941 --> 01:14:06,067
Yes, it is.
514
01:14:13,324 --> 01:14:19,914
I have no connection with
the woman in this photo...
515
01:14:20,706 --> 01:14:22,458
Oh, what am I saying...
516
01:14:24,460 --> 01:14:25,586
Have a good evening.
517
01:14:32,802 --> 01:14:35,054
Honey, activate the security alarm!
518
01:14:35,346 --> 01:14:39,183
No police! Everybody in the
condo will find out!
519
01:14:39,934 --> 01:14:41,310
Calm down!
520
01:14:48,067 --> 01:14:49,193
Who is it?
521
01:14:49,443 --> 01:14:50,361
It's Yumi..
522
01:14:54,991 --> 01:14:56,075
Good evening.
523
01:15:01,831 --> 01:15:02,707
Come in.
524
01:15:08,587 --> 01:15:10,131
They redid the interior.
525
01:15:12,341 --> 01:15:13,384
Money in advance, right?
526
01:15:14,885 --> 01:15:17,638
Never mind.
You gave me enough the last time.
527
01:15:18,639 --> 01:15:19,890
I really appreciated that.
528
01:15:21,976 --> 01:15:22,852
Call the agency.
529
01:15:24,103 --> 01:15:27,273
I don't need to,
as you're my private client.
530
01:15:42,663 --> 01:15:45,791
I bought these...
It was embarrassing but...
531
01:15:56,302 --> 01:15:57,053
Get undressed!
532
01:17:12,253 --> 01:17:13,087
Hands out.
533
01:17:34,483 --> 01:17:35,860
I won't cuff you tonight.
534
01:20:38,459 --> 01:20:40,419
I'm Nami.
535
01:20:41,211 --> 01:20:43,088
Call me Nami.
536
01:20:43,964 --> 01:20:45,466
It's not Yumi.
537
01:20:47,217 --> 01:20:49,470
I was Yumi only on that night.
538
01:20:50,220 --> 01:20:51,597
Call me Nami.
539
01:20:52,723 --> 01:20:53,724
Go on.
540
01:20:57,227 --> 01:20:58,729
Please.
541
01:21:05,235 --> 01:21:06,236
Nami!
542
01:22:28,819 --> 01:22:31,947
Please... stay inside.
543
01:22:39,830 --> 01:22:43,333
Come to my place tomorrow.
544
01:22:46,086 --> 01:22:47,463
I'll cook for you.
545
01:22:53,844 --> 01:22:54,970
Thank you...
546
01:23:00,559 --> 01:23:01,477
But I have to work.
547
01:23:04,188 --> 01:23:05,606
How about the next day?
548
01:23:20,496 --> 01:23:22,998
I think the cold medicine is working...
549
01:23:27,711 --> 01:23:32,007
I feel kind of dizzy and nice...
550
01:23:44,269 --> 01:23:45,896
You went through a lot...
551
01:23:53,111 --> 01:23:54,363
Are you cold?
552
01:23:58,992 --> 01:24:01,286
You're so warm...
33987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.