All language subtitles for Drive.2011.2160p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,251 --> 00:01:35,710 (Siren wailing in distance) 2 00:01:36,793 --> 00:01:39,501 Driver: There's 100,000 streets in this city. 3 00:01:40,501 --> 00:01:42,835 You don't need to know the route. 4 00:01:43,460 --> 00:01:45,543 You give me a time and a place, 5 00:01:45,626 --> 00:01:47,835 I give you a five-minute window. 6 00:01:48,543 --> 00:01:52,335 Anything happens in that five minutes and I'm yours. 7 00:01:52,418 --> 00:01:53,960 No matter what. 8 00:01:54,335 --> 00:01:56,960 Anything happens a minute either side of that 9 00:01:57,043 --> 00:01:58,960 and you're on your own. 10 00:01:59,585 --> 00:02:01,293 Do you understand? 11 00:02:05,251 --> 00:02:06,335 Good. 12 00:02:09,376 --> 00:02:12,751 And you won't be able to reach me on this phone again. 13 00:02:44,668 --> 00:02:46,460 Hey, there you are! 14 00:02:46,793 --> 00:02:48,501 She's down there. 15 00:02:48,751 --> 00:02:51,043 Plain Jane boring, just like you asked for, 16 00:02:51,126 --> 00:02:53,668 but I dropped in 300 horses on the inside, 17 00:02:53,751 --> 00:02:55,210 she is going to fly. 18 00:02:56,710 --> 00:02:58,043 You look like a zombie, kid. 19 00:02:58,126 --> 00:02:59,918 You getting any sleep? 20 00:03:00,001 --> 00:03:04,751 Can I offer you some benzedrine, dexedrine, caffeine, nicotine? 21 00:03:04,835 --> 00:03:06,460 Oh, you don't smoke. That's right. 22 00:03:06,543 --> 00:03:07,960 Better off. 23 00:03:09,293 --> 00:03:10,793 There she is! 24 00:03:12,001 --> 00:03:16,293 Chevy impala, the most popular car in the state of California. 25 00:03:17,293 --> 00:03:19,501 No one will be looking at you. 26 00:03:23,876 --> 00:03:26,043 (Siren wailing) 27 00:03:35,251 --> 00:03:37,126 (Radio announcer calling basketball game) 28 00:04:17,126 --> 00:04:18,376 (Gunshot) 29 00:04:19,876 --> 00:04:21,543 (Alarm sounding) 30 00:04:23,501 --> 00:04:24,668 (Beeps) 31 00:04:24,751 --> 00:04:25,751 (Static) 32 00:04:26,751 --> 00:04:28,835 Police officer 1: Robert Victor 3. 33 00:04:28,918 --> 00:04:32,501 Police dispatch: License 5-1-4. Robert Victor 3... 34 00:04:32,585 --> 00:04:33,918 (Dispatch continues) 35 00:04:34,001 --> 00:04:36,251 (Turns up volume) 36 00:04:45,001 --> 00:04:49,001 Police dispatch: Code 30 ringer located at 421 south Alameda. 37 00:04:51,293 --> 00:04:53,501 Reports of shots fired at code 30. 38 00:05:06,460 --> 00:05:07,835 Come on. 39 00:05:09,126 --> 00:05:11,335 Where the fuck is he? Come on. 40 00:05:11,876 --> 00:05:13,376 (Siren wailing) 41 00:05:13,710 --> 00:05:15,626 Police dispatch: Unit 5, what's your 20? 42 00:05:16,043 --> 00:05:18,804 Police officer 1: We are approximately two minutes from that location. 43 00:05:26,585 --> 00:05:29,085 Come on, man. Where the hell are you? 44 00:05:33,126 --> 00:05:34,210 Come on! 45 00:05:36,168 --> 00:05:37,918 Come on! 46 00:05:39,043 --> 00:05:40,460 Come on! Get in! Get in! Get in! 47 00:05:40,543 --> 00:05:41,960 Whew! Whew! Come on, man. 48 00:05:42,043 --> 00:05:43,585 Go, go, go, go, go! (Tires screeching) 49 00:05:46,501 --> 00:05:47,852 Police dispatch: All units be advised. 50 00:05:47,876 --> 00:05:49,376 Possible vehicle in question. 51 00:05:49,460 --> 00:05:51,460 Late model silver impala. 52 00:06:19,251 --> 00:06:22,585 Police officer 1:1-Adam-3, south bay at seventh, clear. 53 00:06:25,043 --> 00:06:27,418 Roger, 1-Adam-3. 54 00:06:28,126 --> 00:06:30,251 Requesting air unit support. 55 00:06:31,001 --> 00:06:32,835 (Dispatch continues) 56 00:06:43,043 --> 00:06:46,626 Police officer 2: Unit 5 to dispatch, heading eastbound on sixth. 57 00:06:46,710 --> 00:06:48,918 Police dispatch: Copy that, unit 5. 58 00:06:57,210 --> 00:06:58,585 (Helicopter hovering) 59 00:07:01,043 --> 00:07:02,460 Police dispatch: Base to air 3. 60 00:07:02,543 --> 00:07:04,418 Any sign of that silver impala? 61 00:07:05,251 --> 00:07:07,460 Air 3: Air 3 to base. Negative. 62 00:07:14,793 --> 00:07:17,668 Got a visual heading west on seventh street bridge. 63 00:07:17,751 --> 00:07:18,960 (Engine rewing) 64 00:07:21,460 --> 00:07:23,293 Copy, air 3. All units, be advised... 65 00:07:29,876 --> 00:07:31,251 (Tires screeching) 66 00:07:48,960 --> 00:07:51,626 Base, air 3 here. We've lost visual on suspect. 67 00:07:51,710 --> 00:07:53,710 (Helicopter hovering) 68 00:08:02,668 --> 00:08:06,043 Base to air 3. Possible gang shooting in progress. 69 00:08:06,210 --> 00:08:08,960 Proceed immediately to Washington and la brea. (Sirens wailing) 70 00:08:09,751 --> 00:08:11,335 Roger, dispatch. I'm out. 71 00:08:19,001 --> 00:08:20,335 (Radio static) 72 00:08:26,960 --> 00:08:28,727 Police dispatch: All westbound units, be advised. 73 00:08:28,751 --> 00:08:31,876 Suspect last seen near seventh street and Santa fe. 74 00:08:31,960 --> 00:08:34,126 (Radio announcer continues calling game) 75 00:08:47,210 --> 00:08:49,001 (Turns up volume) 76 00:08:59,626 --> 00:09:01,460 Police officer 3: Dispatch, this is 1-Adam-6. 77 00:09:01,918 --> 00:09:04,835 Possible suspect vehicle sighted at stoplight. 78 00:09:04,918 --> 00:09:06,085 Stand by. 79 00:09:07,210 --> 00:09:08,668 Roger, unit 6. 80 00:09:16,043 --> 00:09:17,043 (Accelerating) 81 00:09:17,126 --> 00:09:18,710 (Siren wailing) 82 00:09:19,460 --> 00:09:20,585 (Tires screeching) 83 00:09:51,626 --> 00:09:53,585 (Radio announcer calls end of basketball game) 84 00:10:00,585 --> 00:10:01,793 (Brakes screeching) 85 00:10:02,710 --> 00:10:04,126 (Crowd clamoring) 86 00:10:13,376 --> 00:10:15,126 (Sirens wailing) 87 00:10:15,210 --> 00:10:16,335 (Woman so reams) 88 00:10:32,001 --> 00:10:34,168 (Nightcall playing) 89 00:10:52,043 --> 00:10:55,210 ♪ I'm giving you a night call 90 00:10:55,293 --> 00:10:59,126 ♪ to tell you how I feel 91 00:11:02,460 --> 00:11:06,835 ♪ [want to drive you through the night 92 00:11:07,543 --> 00:11:09,668 ♪ down the hills 93 00:11:13,001 --> 00:11:16,210 ♪ I'm gonna tell you something 94 00:11:16,293 --> 00:11:20,126 ♪ you don't want to hear 95 00:11:23,543 --> 00:11:27,835 ♪ I'm gonna show you where it's dark 96 00:11:28,293 --> 00:11:31,210 ♪ but have no fear 97 00:11:36,251 --> 00:11:39,335 ♪ there's something inside you 98 00:11:41,418 --> 00:11:44,251 ♪ it's hard to explain 99 00:11:46,751 --> 00:11:51,085 ♪ they're talking about you, boy 100 00:11:52,085 --> 00:11:54,960 ♪ but you're still the same 101 00:11:57,460 --> 00:12:00,460 ♪ there's something inside you 102 00:12:02,418 --> 00:12:05,293 ♪ it's hard to explain 103 00:12:07,751 --> 00:12:12,085 ♪ they're talking about you, boy 104 00:12:13,043 --> 00:12:15,876 ♪ but you're still the same 105 00:12:18,293 --> 00:12:20,960 ♪ there's something inside you 106 00:12:21,043 --> 00:12:23,460 ♪ there's something inside you 107 00:12:23,543 --> 00:12:26,293 ♪ it's hard to explain 108 00:12:26,376 --> 00:12:28,918 ♪ it's hard to explain 109 00:12:29,001 --> 00:12:31,793 ♪ they're talking about you, boy 110 00:12:31,876 --> 00:12:34,335 ♪ they're talking about you, boy 111 00:12:34,418 --> 00:12:38,168 ♪ but you're still the same ♪ 112 00:13:25,293 --> 00:13:26,835 What floor? Fourth. Thanks. 113 00:14:11,626 --> 00:14:14,293 Hey, kid, you know what? 114 00:14:18,960 --> 00:14:20,293 Director wants to see a roll over. 115 00:14:20,376 --> 00:14:21,793 Are you okay with that? 116 00:14:21,918 --> 00:14:24,168 Remember, if you don't feel good, just abort the shot. 117 00:14:24,251 --> 00:14:26,460 There's no shame in that, all right? 118 00:14:26,543 --> 00:14:28,269 I mean, you're... you're doubling for the star. 119 00:14:28,293 --> 00:14:30,960 You're not like a day player or anything. 120 00:14:31,126 --> 00:14:33,251 And I got you 500 more, huh. 121 00:14:33,626 --> 00:14:35,251 Of course, we split that. 122 00:14:35,335 --> 00:14:37,085 You okay? Ready to go? 123 00:14:37,168 --> 00:14:39,210 All right. Counting on you! 124 00:14:53,876 --> 00:14:56,102 Production manager: Excuse me, pal. I just need a minute here. 125 00:14:56,126 --> 00:14:59,418 Before I put you on camera, [need you to sign this contract. 126 00:14:59,501 --> 00:15:01,477 It just basically releases liability to the company 127 00:15:01,501 --> 00:15:04,710 in case you die, get maimed, or seriously injured. 128 00:15:05,335 --> 00:15:07,793 Assistant director: And action! 129 00:15:09,251 --> 00:15:10,876 (Car speeding) 130 00:15:15,210 --> 00:15:16,930 Assistant director: All right, that's a cut! 131 00:15:17,001 --> 00:15:18,668 Oh, kid! That was fantastic! 132 00:15:18,751 --> 00:15:20,251 Just fantastic. 133 00:15:20,376 --> 00:15:23,168 Okay. How you doing? You all right? 134 00:15:23,251 --> 00:15:25,091 You were good. You were good. That was perfect. 135 00:16:21,335 --> 00:16:23,495 Irene: You're a monkey. Benicio: No, you're the monkey. 136 00:16:23,543 --> 00:16:24,936 (Softly) You're the monkey. You're the monkey. 137 00:16:24,960 --> 00:16:26,001 No, you're the monkey. 138 00:16:26,168 --> 00:16:28,126 Hey, tell me one thing. 139 00:16:28,376 --> 00:16:29,751 Benicio: I love you. I love you. 140 00:17:02,251 --> 00:17:03,835 (Car engine hissing) 141 00:17:16,460 --> 00:17:17,626 Ah! 142 00:17:25,376 --> 00:17:27,001 Where should I put this? In the kitchen. 143 00:17:27,126 --> 00:17:28,543 Thank you. 144 00:17:30,835 --> 00:17:32,501 Just be a second. 145 00:17:43,335 --> 00:17:44,335 Scary. 146 00:17:44,376 --> 00:17:46,085 (Benicio laughs) 147 00:17:48,376 --> 00:17:50,376 Hey, you want a toothpick? 148 00:17:56,751 --> 00:17:58,668 Irene: You want a glass of water? 149 00:17:58,751 --> 00:17:59,751 Okay. 150 00:18:05,043 --> 00:18:06,376 (Pouring water) 151 00:18:10,793 --> 00:18:12,001 Thanks. 152 00:18:16,251 --> 00:18:18,251 So, you just moved to la? 153 00:18:19,835 --> 00:18:22,001 No, I've been here for a while. 154 00:18:22,793 --> 00:18:24,251 You're just new here? 155 00:18:24,335 --> 00:18:25,543 Mmm-hmm. 156 00:18:31,460 --> 00:18:33,418 That's benicio's father. 157 00:18:35,293 --> 00:18:36,710 Where is he? 158 00:18:37,668 --> 00:18:39,210 He's in prison. 159 00:18:42,460 --> 00:18:44,001 What do you do? 160 00:18:46,585 --> 00:18:47,835 I drive. 161 00:18:50,043 --> 00:18:51,793 Like a limo driver? 162 00:18:52,626 --> 00:18:54,335 No, like, for movies. 163 00:18:57,085 --> 00:18:59,751 You mean, all the car chases and stuff? 164 00:18:59,960 --> 00:19:01,043 Yeah. 165 00:19:02,168 --> 00:19:03,793 Is that dangerous? 166 00:19:13,543 --> 00:19:15,293 It's only part-time. 167 00:19:16,501 --> 00:19:18,335 Mostly I work at a garage. 168 00:19:18,418 --> 00:19:19,585 Where? 169 00:19:19,918 --> 00:19:21,585 Reseda boulevard. 170 00:19:30,210 --> 00:19:31,626 I gotta go. 171 00:19:33,626 --> 00:19:34,793 Okay. 172 00:19:37,376 --> 00:19:38,835 Thanks for the water. 173 00:19:38,918 --> 00:19:40,751 Say bye. Benicio: Bye. 174 00:19:53,085 --> 00:19:54,418 (Sighs) 175 00:20:18,876 --> 00:20:20,418 Waiter: Mr. Rose, your food, sir. 176 00:20:20,501 --> 00:20:21,626 Rose: Okay. 177 00:20:21,710 --> 00:20:24,835 Chicken chow mein and some Peking duck. 178 00:20:24,918 --> 00:20:27,251 Okay. Where are the chopsticks? 179 00:20:27,335 --> 00:20:29,585 Waiter: Oh, you know. The guy just... 180 00:20:29,668 --> 00:20:31,348 (Waiter mumbling) Go get them. Go get them. 181 00:20:31,501 --> 00:20:34,126 I don't want that. I don't want that. You eat it. 182 00:20:34,626 --> 00:20:36,793 Chopsticks and a fortune cookie. 183 00:20:36,876 --> 00:20:38,751 Put out the fucking cigarette. I'm eating. 184 00:20:39,460 --> 00:20:40,626 Sorry. 185 00:20:41,418 --> 00:20:42,543 What's the matter with you? 186 00:20:42,626 --> 00:20:43,918 I'm just... 187 00:20:44,085 --> 00:20:45,769 What happened to all the ashtrays in this town? 188 00:20:45,793 --> 00:20:46,918 (Chuckling) 189 00:20:47,085 --> 00:20:48,793 You run a perfectly good business. 190 00:20:48,876 --> 00:20:50,626 I don't know why you want to change now. 191 00:20:51,085 --> 00:20:53,960 You know how much my business made last year? 192 00:20:54,293 --> 00:20:55,543 Thirty grand. 193 00:20:55,793 --> 00:20:57,668 I can build a car in six months 194 00:20:57,751 --> 00:21:00,543 and in six seconds, these jerks write it off as a stunt 195 00:21:00,626 --> 00:21:02,146 that won't even make it into the movie. 196 00:21:02,210 --> 00:21:03,210 Mmm-hmm. 197 00:21:03,335 --> 00:21:06,543 See, all I need is a hard used stock car. 198 00:21:06,876 --> 00:21:07,960 That's all. 199 00:21:08,043 --> 00:21:11,960 And I figure we start off with small town circuit and we work our way up. 200 00:21:12,293 --> 00:21:14,960 And once we get to the show, we're talking millions. 201 00:21:15,043 --> 00:21:16,561 Waiter: I have the chopsticks, sir. Yeah. 202 00:21:16,585 --> 00:21:17,876 Where's the cookies? 203 00:21:17,960 --> 00:21:20,543 Waiter: Uh... you know, I... Forget it. Forget it. 204 00:21:21,626 --> 00:21:23,585 So, you still haven't given me a number. 205 00:21:23,668 --> 00:21:24,668 All right. 206 00:21:26,043 --> 00:21:27,668 $430,000. 207 00:21:27,918 --> 00:21:29,460 (Exc laims) 208 00:21:29,543 --> 00:21:31,168 Mr. Rose, iwouldn't come to you with this 209 00:21:31,251 --> 00:21:34,043 unless I was absolutely sure about it. 210 00:21:34,126 --> 00:21:35,918 How can you be sure, Shannon? 211 00:21:36,251 --> 00:21:39,210 What do you got that the big professional race teams don't? 212 00:21:41,376 --> 00:21:42,751 I got the driver. 213 00:21:43,126 --> 00:21:45,376 You just told me they had half a dozen drivers. 214 00:21:45,460 --> 00:21:46,876 Not like this one. 215 00:21:47,376 --> 00:21:49,168 This kid is special. 216 00:21:49,335 --> 00:21:50,727 I've been working with him for a while. 217 00:21:50,751 --> 00:21:52,876 I've never seen anything like it. 218 00:21:53,293 --> 00:21:54,853 If I had the money, I'd back him myself. 219 00:21:55,168 --> 00:21:57,210 Yeah, but you don't have the money. 220 00:21:58,168 --> 00:22:01,668 Mr. Rose, you put this kid behind the wheel, 221 00:22:02,376 --> 00:22:04,043 there's nothing he can't do. 222 00:22:04,918 --> 00:22:07,376 There's money here. You can't lose. 223 00:22:08,126 --> 00:22:10,168 Fuck you eating chink food in my fucking restaurant? 224 00:22:10,501 --> 00:22:12,960 What's a Jew doing running a pizzeria? 225 00:22:13,876 --> 00:22:15,668 You remember Shannon. 226 00:22:18,751 --> 00:22:21,835 Take a fucking hike. I want to talk to my partner. 227 00:22:24,668 --> 00:22:26,710 I'm just fucking with you. 228 00:22:27,335 --> 00:22:29,460 How you doing, Shannon? How's the fucking leg? 229 00:22:30,251 --> 00:22:31,751 I paid my debt. 230 00:22:33,585 --> 00:22:36,376 I'll think about it. Okay? 231 00:22:36,918 --> 00:22:38,626 But I want to meet the kid first. 232 00:22:39,126 --> 00:22:40,793 That's all I ask. 233 00:22:43,710 --> 00:22:45,751 (Engine rewing) 234 00:22:48,001 --> 00:22:49,251 (Tires screeching) 235 00:22:53,043 --> 00:22:55,501 Come on, I want you to meet somebody. 236 00:22:55,585 --> 00:22:57,811 And whatever you do like about the car, don't say anything. 237 00:22:57,835 --> 00:23:00,126 I want to drive the price down a little bit. 238 00:23:00,210 --> 00:23:02,918 Kid, I want you to meet Mr. Bernie Rose. 239 00:23:03,710 --> 00:23:05,335 Nice to meet you. 240 00:23:10,668 --> 00:23:12,418 My hands are a little dirty. 241 00:23:13,585 --> 00:23:14,960 So are mine. 242 00:23:18,335 --> 00:23:19,335 (Chuckles) 243 00:23:19,418 --> 00:23:21,335 Good driving out there. 244 00:23:22,168 --> 00:23:23,460 Thanks. 245 00:23:25,668 --> 00:23:27,126 Shannon: He's a good kid. 246 00:23:27,251 --> 00:23:29,793 So, what do you think? Do we get the 400? 247 00:23:31,418 --> 00:23:34,043 I'll give you 300 for 70%. 248 00:23:36,751 --> 00:23:37,835 Done. 249 00:23:40,168 --> 00:23:41,543 Right. Good. 250 00:23:41,626 --> 00:23:43,876 (Laughing) You won't be sorry. 251 00:23:50,501 --> 00:23:52,126 I'm Shannon. Hi. Irene. 252 00:23:52,210 --> 00:23:53,751 Irene. How can I help you? 253 00:23:53,835 --> 00:23:55,210 It just broke down. 254 00:23:55,293 --> 00:23:56,977 Just broke down. Just like that. Irene: Mmm-hmm. 255 00:23:57,001 --> 00:23:58,311 You want me to take a look at it? Irene: Yes, please. 256 00:23:58,335 --> 00:23:59,960 All right. Uh... 257 00:24:00,043 --> 00:24:01,710 We got all our bays full. 258 00:24:02,126 --> 00:24:03,626 Hey, pal just drop it down here. 259 00:24:03,710 --> 00:24:04,830 We'll push it in, all right? 260 00:24:05,210 --> 00:24:08,126 We want to push her into number three. 261 00:24:08,210 --> 00:24:10,126 The car, not you. Oh, good. (Laughs) 262 00:24:10,751 --> 00:24:11,751 Hi. Hi. 263 00:24:14,001 --> 00:24:15,376 You two know each other? 264 00:24:15,460 --> 00:24:16,626 Don't. 265 00:24:16,710 --> 00:24:17,960 Oh. Look at that. 266 00:24:18,043 --> 00:24:19,043 We're neighbors. 267 00:24:19,126 --> 00:24:20,326 Neighbors? Very good. Mmm-hmm. 268 00:24:20,376 --> 00:24:21,918 Well, we'll try to be neighborly too. 269 00:24:43,168 --> 00:24:44,335 You blinked. 270 00:24:44,960 --> 00:24:46,085 What? 271 00:24:47,085 --> 00:24:48,335 Can I call a cab from here? 272 00:24:48,418 --> 00:24:49,793 Yeah. Sure. 273 00:24:50,668 --> 00:24:51,876 What am I talking about? 274 00:24:53,210 --> 00:24:54,876 You and the kid are neighbors, right? 275 00:24:54,960 --> 00:24:56,668 He can take you home. Oh, no. 276 00:24:56,751 --> 00:24:58,126 I'd feel bad. No, no. 277 00:24:58,210 --> 00:24:59,543 Don't even think twice about it. 278 00:24:59,626 --> 00:25:02,876 He'd be happy to do it. He's a good guy. 279 00:25:04,043 --> 00:25:07,168 You know, he walked into my shop here about five or six years ago. 280 00:25:08,126 --> 00:25:09,376 Right out of the blue. 281 00:25:09,460 --> 00:25:11,168 Asking for a job. 282 00:25:11,251 --> 00:25:14,460 So I put him to the test to see what he could do. 283 00:25:14,876 --> 00:25:16,085 The kid's amazing. Yeah. 284 00:25:16,793 --> 00:25:18,418 So, I hire him on the spot. 285 00:25:18,501 --> 00:25:20,210 Boom. (Snaps fingers) 286 00:25:20,293 --> 00:25:22,173 At about half the wages I normally pay. (Laughs) 287 00:25:22,251 --> 00:25:23,585 He didn't blink an eye. 288 00:25:24,585 --> 00:25:27,543 Hey, kid, come over here for a second, will you? 289 00:25:27,751 --> 00:25:31,001 And I have been exploiting him ever since. 290 00:25:31,085 --> 00:25:32,543 (Laughing) 291 00:25:32,876 --> 00:25:34,418 (Shushing) Don't tell him. 292 00:25:35,460 --> 00:25:37,918 Looks like we have a bigger problem than I thought. 293 00:25:38,001 --> 00:25:41,460 And we're going to have to keep the car here for a few days. 294 00:25:41,543 --> 00:25:45,210 So I offered your services to take benicio and Irene home. 295 00:25:45,376 --> 00:25:46,835 That be okay? 296 00:25:49,793 --> 00:25:50,960 Yeah, sure. Yeah. 297 00:25:53,710 --> 00:25:56,793 I don't have wheels on my car. 298 00:25:57,085 --> 00:25:58,335 (Laughing) Okay. 299 00:25:58,418 --> 00:26:00,168 It's one thing you should know about me. 300 00:26:00,293 --> 00:26:01,418 Well, put the tires on. 301 00:26:01,501 --> 00:26:03,293 You got five minutes? Yeah. 302 00:26:26,668 --> 00:26:28,043 Hey, do you want to see something? 303 00:26:31,835 --> 00:26:32,918 Yeah. 304 00:26:36,210 --> 00:26:37,376 Okay. 305 00:26:38,043 --> 00:26:40,043 (A real hero playing) 306 00:26:41,960 --> 00:26:46,168 ♪ back against the wall and odds 307 00:26:46,251 --> 00:26:49,085 ♪ with the strength of a will and a cause 308 00:26:49,168 --> 00:26:53,293 ♪ your pursuits are called outstanding 309 00:26:53,376 --> 00:26:57,001 ♪ you're emotionally complex 310 00:26:57,918 --> 00:27:01,960 ♪ against the grain of dystopic claims 311 00:27:02,043 --> 00:27:06,168 ♪ on the thoughts your actions entertained 312 00:27:06,251 --> 00:27:12,001 ♪ and you have proved to be 313 00:27:13,001 --> 00:27:17,376 ♪ a real human being 314 00:27:17,460 --> 00:27:21,335 ♪ and a real hero 315 00:27:21,793 --> 00:27:25,668 ♪ real human being 316 00:27:26,126 --> 00:27:30,210 ♪ and a real hero 317 00:27:30,376 --> 00:27:34,168 ♪ real human being 318 00:27:41,626 --> 00:27:45,751 ♪ a pilot on a cold, cold morn' 319 00:27:45,835 --> 00:27:49,626 ♪ one-hundred fifty-five people on board 320 00:27:49,710 --> 00:27:53,335 ♪ all safe and all rescued 321 00:27:53,418 --> 00:27:57,126 ♪ from the slowly sinking ship 322 00:27:57,626 --> 00:28:02,335 ♪ water warmer than his head so cool 323 00:28:02,418 --> 00:28:06,168 ♪ in that tight bind knew what to do 324 00:28:06,251 --> 00:28:11,876 ♪ and you have proved to be 325 00:28:12,918 --> 00:28:16,835 ♪ a real human being 326 00:28:21,668 --> 00:28:25,376 ♪ real human being ♪ 327 00:28:33,126 --> 00:28:34,710 That was good. 328 00:28:35,418 --> 00:28:37,168 He had a good time. 329 00:28:45,710 --> 00:28:46,918 Me, too. 330 00:28:54,085 --> 00:28:57,001 Sorry if I put you on the spot showing up like that. 331 00:28:57,085 --> 00:28:58,460 It's okay. 332 00:29:22,168 --> 00:29:24,710 I'm not doing anything this weekend. 333 00:29:29,043 --> 00:29:31,376 If you want a ride or something. 334 00:30:11,001 --> 00:30:12,126 (Benicio laughing) 335 00:31:05,710 --> 00:31:08,519 Shannon: Don't worry about her bumps and bruises, that's just fiberglass. 336 00:31:08,543 --> 00:31:09,876 That's easily replaceable. 337 00:31:09,960 --> 00:31:12,876 Put a coat of paint on there, some sponsor decals. 338 00:31:12,960 --> 00:31:15,335 Look at the tread on the tire's still good, huh? 339 00:31:15,418 --> 00:31:17,001 We're in business. 340 00:31:17,626 --> 00:31:20,751 We paid 300 fucking grand for this piece of shit? 341 00:31:20,835 --> 00:31:23,876 Rose: I paid for it. Out of my own pocket. 342 00:31:23,960 --> 00:31:25,418 This is just the shell. 343 00:31:25,751 --> 00:31:27,960 It's the inside that counts, not the outside. 344 00:31:28,043 --> 00:31:29,602 Right, Shannon? Shannon: You are correct, sir. 345 00:31:29,626 --> 00:31:31,543 Fuck that shit. I pay 300 for something, 346 00:31:31,626 --> 00:31:33,043 I want everybody to fucking see it. 347 00:31:33,126 --> 00:31:35,001 Rose: Of course you do. 348 00:31:35,585 --> 00:31:36,835 Now, this. 349 00:31:37,126 --> 00:31:41,418 That is one motherfucking fine-ass pussy mobile, motherfucker. 350 00:31:41,918 --> 00:31:42,918 Damn! 351 00:31:43,793 --> 00:31:45,418 Shannon, sell him the car. 352 00:31:45,876 --> 00:31:49,126 He wouldn't be able to find pussy in a whorehouse. 353 00:31:49,376 --> 00:31:53,210 Shannon: You know what? This car will even make you good-looking. 354 00:31:53,293 --> 00:31:54,793 Nino: I'm already good-looking, pal. 355 00:31:54,876 --> 00:31:55,918 How's it going? 356 00:31:59,543 --> 00:32:01,418 When's our first race? 357 00:32:02,710 --> 00:32:04,293 Uh, pretty soon. 358 00:32:05,626 --> 00:32:07,210 You gonna be ready? 359 00:32:09,043 --> 00:32:10,210 I hope so. 360 00:32:10,293 --> 00:32:12,460 (Laughing) “I hope so.“ 361 00:32:12,918 --> 00:32:16,168 hey, no false modesty. I got a lot of money in this. 362 00:32:17,918 --> 00:32:20,085 Did Shannon ever tell you how we met? 363 00:32:21,835 --> 00:32:23,001 No. 364 00:32:23,085 --> 00:32:24,835 I used to produce movies. 365 00:32:24,918 --> 00:32:26,210 In the '80s. 366 00:32:26,501 --> 00:32:29,543 Kind of like action films. Sexy stuff. 367 00:32:29,626 --> 00:32:31,710 One critic called them European. 368 00:32:31,793 --> 00:32:33,793 I thought they were shit. 369 00:32:34,085 --> 00:32:37,668 Anyway, he arranged all the cars for me. Did all the stunts. 370 00:32:37,751 --> 00:32:39,835 I liked him. I liked having him around. 371 00:32:39,918 --> 00:32:42,168 Even though he overcharged the shit out of me. 372 00:32:44,001 --> 00:32:45,668 His next business venture, 373 00:32:45,835 --> 00:32:48,418 he got involved with some of nino's friends. 374 00:32:48,501 --> 00:32:50,876 They didn't go for the overcharging bit. 375 00:32:50,960 --> 00:32:53,168 They broke his pelvis. 376 00:32:53,251 --> 00:32:55,001 He's never had a lot of luck. 377 00:32:57,293 --> 00:32:58,477 The reason I'm telling you this 378 00:32:58,501 --> 00:33:01,043 is that he has a lot invested in you. 379 00:33:01,418 --> 00:33:02,751 And so do I. 380 00:33:03,626 --> 00:33:06,043 So anything you need, you call me. 381 00:33:06,876 --> 00:33:08,293 We're a team now. 382 00:33:10,460 --> 00:33:12,543 (Laughs) I'm excited. 383 00:33:12,751 --> 00:33:15,460 Nino, let's get the fuck out of here. 384 00:33:28,460 --> 00:33:29,876 (TV playing) 385 00:33:31,293 --> 00:33:32,376 Is he a bad guy? 386 00:33:32,460 --> 00:33:33,585 Yeah. 387 00:33:34,210 --> 00:33:35,876 How can you tell? 388 00:33:36,335 --> 00:33:39,335 Because he's a shark. 389 00:33:40,543 --> 00:33:41,960 There's no good sharks? 390 00:33:42,043 --> 00:33:45,043 No. I mean, just look at him. (Knocking on door) 391 00:33:46,001 --> 00:33:47,960 Does he look like a good guy to you? 392 00:33:50,043 --> 00:33:51,460 Hi. How are you? 393 00:33:51,543 --> 00:33:53,210 Good. How are you? Good. 394 00:33:57,918 --> 00:33:59,418 This is Cindy. 395 00:34:01,251 --> 00:34:02,251 Hi. 396 00:34:06,293 --> 00:34:07,668 (Phone ringing) 397 00:34:41,210 --> 00:34:43,376 That was my husband's lawyer. 398 00:34:44,335 --> 00:34:46,376 He's coming home in a week. 399 00:35:29,335 --> 00:35:31,175 (Under your spell playing in another apartment) 400 00:35:40,751 --> 00:35:42,793 ♪ [don't eat 401 00:35:42,876 --> 00:35:44,293 ♪ I don't sleep 402 00:35:44,376 --> 00:35:47,751 ♪ [do nothing but think of you 403 00:35:49,918 --> 00:35:52,085 ♪ [don't eat 404 00:35:52,168 --> 00:35:53,335 ♪ I don't sleep 405 00:35:53,418 --> 00:35:56,460 ♪ [do nothing but think of you 406 00:35:59,043 --> 00:36:01,085 ♪ you keep me under your spell 407 00:36:01,168 --> 00:36:03,251 ♪ you keep me under your spell 408 00:36:03,335 --> 00:36:05,876 ♪ you keep me under your spell 409 00:36:09,876 --> 00:36:15,668 we're here celebrating, but it's a shameful thing what I did. 410 00:36:17,876 --> 00:36:21,460 And I have a lot of making up to do to everyone. 411 00:36:27,626 --> 00:36:29,751 But second chances are rare. 412 00:36:30,710 --> 00:36:31,876 Right? 413 00:36:32,876 --> 00:36:35,418 And that's worth celebrating. Right? 414 00:36:37,626 --> 00:36:41,918 So I want to make a toast to that lady right there. 415 00:36:43,210 --> 00:36:46,543 Thanks for staying. I love you, renie. 416 00:36:48,335 --> 00:36:49,668 Salud. 417 00:36:50,918 --> 00:36:52,585 ♪ I don't sleep 418 00:36:52,668 --> 00:36:56,710 ♪ [do nothing but think of you 419 00:36:58,043 --> 00:37:00,210 ♪ [don't eat 420 00:37:00,293 --> 00:37:01,668 ♪ I don't sleep 421 00:37:01,751 --> 00:37:05,668 ♪ [do nothing but think of you 422 00:37:07,043 --> 00:37:09,293 ♪ you keep me under your spell 423 00:37:09,376 --> 00:37:11,460 ♪ you keep me under your spell 424 00:37:11,585 --> 00:37:14,001 ♪ you keep me under your spell 425 00:37:16,168 --> 00:37:18,460 ♪ you keep me under your spell 426 00:37:18,543 --> 00:37:20,626 ♪ you keep me under your spell 427 00:37:20,710 --> 00:37:23,293 ♪ you keep me under your spell ♪ 428 00:37:25,293 --> 00:37:27,543 (vocalizing) 429 00:37:57,918 --> 00:37:59,001 (Door closes) 430 00:38:02,960 --> 00:38:04,001 Hey. 431 00:38:06,293 --> 00:38:07,335 Hi. 432 00:38:14,876 --> 00:38:16,835 Sorry about the noise. 433 00:38:20,585 --> 00:38:22,835 I was going to call the cops. 434 00:38:25,293 --> 00:38:26,918 I wish you would. 435 00:38:29,668 --> 00:38:31,251 Standard: Oi! You're getting heavier. 436 00:38:33,460 --> 00:38:34,585 Standard: Hey. Irene: Hey. 437 00:38:34,668 --> 00:38:36,293 (Couple speaking indistinctly) 438 00:38:37,418 --> 00:38:38,960 Standard: Hey. 439 00:38:40,793 --> 00:38:42,335 How you doing? 440 00:38:42,793 --> 00:38:45,876 Hi. This guy's been telling me a lot about you. 441 00:38:46,960 --> 00:38:50,168 Says you been coming around, helping out a lot. 442 00:38:50,335 --> 00:38:51,918 Yeah? Helping out? 443 00:38:52,001 --> 00:38:53,168 Is that right? 444 00:38:54,668 --> 00:38:57,126 Is that right? Mmm-hmm. 445 00:38:59,418 --> 00:39:02,418 That's very nice. That's nice of you. Thank you. 446 00:39:02,793 --> 00:39:04,335 You're welcome. 447 00:39:07,585 --> 00:39:09,376 You drive for the movies? 448 00:39:10,543 --> 00:39:11,710 Yeah. 449 00:39:13,293 --> 00:39:15,793 I can take that. No, no, no. I got it. 450 00:39:19,376 --> 00:39:20,960 Let mommy talk to her friend. 451 00:39:22,585 --> 00:39:23,793 Come on. 452 00:39:42,793 --> 00:39:44,460 Have a good night. 453 00:40:21,668 --> 00:40:23,918 You're Shannon's buddy, right? 454 00:40:26,043 --> 00:40:27,668 We met last year. 455 00:40:29,126 --> 00:40:32,335 You drove me and my brother back from palm Springs. 456 00:40:33,501 --> 00:40:34,876 (Mumbles) 457 00:40:35,876 --> 00:40:37,751 We hired another wheelman. 458 00:40:37,835 --> 00:40:39,043 I spent six months in jail. 459 00:40:39,126 --> 00:40:41,460 My brother, he got himself killed. 460 00:40:45,835 --> 00:40:47,251 I got this sweet job coming up. 461 00:40:47,335 --> 00:40:48,876 How about this? 462 00:40:49,293 --> 00:40:51,085 You shut your mouth. 463 00:40:51,168 --> 00:40:55,210 Or I'll kick your teeth down your throat and I'll shut it for you. 464 00:41:02,251 --> 00:41:04,043 Nice seeing you again. 465 00:42:20,585 --> 00:42:22,751 Standard: Come on, it's okay. 466 00:42:22,835 --> 00:42:26,751 Come here. Don't be scared. 467 00:42:30,460 --> 00:42:32,418 Don't tell mommy, okay? 468 00:42:35,126 --> 00:42:37,668 Okay? It's a secret between the boys. 469 00:42:39,668 --> 00:42:41,043 Oh, fuck me. 470 00:42:41,376 --> 00:42:43,210 (Breathing heavily) 471 00:43:12,293 --> 00:43:13,751 (TV playing) 472 00:43:41,085 --> 00:43:42,585 Who were they? 473 00:43:42,918 --> 00:43:44,793 (Laughs) What the fuck are you going to do? 474 00:43:44,876 --> 00:43:46,835 You're gonna go beat them up for me? 475 00:43:47,251 --> 00:43:48,835 Huh, stunt guy? 476 00:43:50,001 --> 00:43:53,043 Why the fuck do you want to know who they are? 477 00:43:54,168 --> 00:43:55,293 Huh? 478 00:43:59,126 --> 00:44:00,376 (Sighs) 479 00:44:04,793 --> 00:44:06,876 There are some guys that want me to do a job for them 480 00:44:06,960 --> 00:44:08,835 and I'm not going to do it. 481 00:44:09,876 --> 00:44:11,626 That's who they are. 482 00:44:12,960 --> 00:44:14,501 What's the job? 483 00:44:15,793 --> 00:44:18,626 They want me to Rob a pawnshop in the valley. 484 00:44:20,418 --> 00:44:21,460 Why? 485 00:44:22,210 --> 00:44:24,960 'Cause I owe them some protection money from when I was inside. 486 00:44:25,043 --> 00:44:26,668 It's 2,000 bucks. 487 00:44:27,710 --> 00:44:30,543 But as soon as I got out, oh, it's 5,000 bucks. 488 00:44:30,626 --> 00:44:33,418 Oh, no, actually, it's $10,000. $20,000. 489 00:44:33,501 --> 00:44:36,835 Tomorrow I don't know what the fuck it's going to be. 490 00:44:38,710 --> 00:44:40,668 What are you going to do? 491 00:44:41,126 --> 00:44:43,376 That's a really good question. 492 00:44:46,001 --> 00:44:49,835 They said they were going to come after benicio and Irene next. 493 00:45:11,668 --> 00:45:12,918 You okay? 494 00:45:14,668 --> 00:45:16,751 You want something to drink? 495 00:45:20,418 --> 00:45:22,585 What is it you got there? 496 00:45:24,751 --> 00:45:26,085 Can I see? 497 00:45:39,793 --> 00:45:41,835 One of those men gave you that? 498 00:45:41,918 --> 00:45:43,210 Mmm-hmm. 499 00:45:43,751 --> 00:45:45,876 They told me not to lose it. 500 00:45:50,585 --> 00:45:52,835 You want me to keep that for you? 501 00:45:52,918 --> 00:45:54,001 Okay. 502 00:46:16,001 --> 00:46:17,335 (Sighs) 503 00:46:19,376 --> 00:46:20,876 How's benice? 504 00:46:21,626 --> 00:46:22,876 Good. 505 00:46:26,585 --> 00:46:28,085 You just saying that? 506 00:46:28,168 --> 00:46:29,251 No. 507 00:46:32,376 --> 00:46:34,043 What do you mean? 508 00:46:36,585 --> 00:46:40,918 I saw that standard was in an accident. 509 00:46:42,251 --> 00:46:43,251 Yeah. 510 00:46:47,043 --> 00:46:48,543 What happened? 511 00:46:52,293 --> 00:46:53,835 He got beat up. 512 00:46:55,168 --> 00:46:56,460 Mmm-hmm. 513 00:46:58,085 --> 00:46:59,126 Why? 514 00:47:00,876 --> 00:47:02,376 Just drunk kids. 515 00:47:14,501 --> 00:47:16,335 You should come over. 516 00:47:18,960 --> 00:47:21,085 You should come and see him. 517 00:47:28,126 --> 00:47:30,793 You want to... you want to hear a story? 518 00:47:30,918 --> 00:47:33,085 Do you want to hear how mommy and me met? Yeah. 519 00:47:33,293 --> 00:47:35,460 Yeah? Okay. 520 00:47:35,543 --> 00:47:37,126 (Irene chuckling) 521 00:47:37,376 --> 00:47:40,918 Standard: We were at a party. And she was 19 years old. 522 00:47:41,043 --> 00:47:42,210 Irene: Seventeen. 523 00:47:42,293 --> 00:47:43,585 You weren't 17. I was. 524 00:47:44,418 --> 00:47:46,168 Wow. So it was illegal? Irene: Yeah. 525 00:47:46,251 --> 00:47:48,001 (Both chuckling) 526 00:47:48,710 --> 00:47:54,210 (Laughing) All right. So I illegally walked over to a 17-year-old girl. 527 00:47:54,376 --> 00:47:57,168 And I walk up and isay, “hello, miss. 528 00:47:58,501 --> 00:48:00,501 “What is your name?“ 529 00:48:00,585 --> 00:48:03,168 and she didn't say anything. And then I said... 530 00:48:03,501 --> 00:48:06,001 “Well, my name is standard Gabriel.“ 531 00:48:06,918 --> 00:48:08,126 then what did you say? 532 00:48:13,460 --> 00:48:15,168 Isaid... 533 00:48:16,418 --> 00:48:17,938 “Where is the deluxe version?“ (Laughs) 534 00:48:18,001 --> 00:48:20,626 (Standard laughs) 535 00:48:24,543 --> 00:48:26,585 Standard: She's good, man. 536 00:48:26,710 --> 00:48:27,876 Sharp. 537 00:48:28,293 --> 00:48:30,876 Oh, man. It killed me. 538 00:48:30,960 --> 00:48:32,335 (Laughs) 539 00:48:34,418 --> 00:48:36,626 And then a year later, you popped out, man. 540 00:48:42,918 --> 00:48:45,168 It was the best day of my life. 541 00:49:19,876 --> 00:49:21,210 (Starts engine) 542 00:49:23,335 --> 00:49:24,751 (Tires screeching) 543 00:49:29,876 --> 00:49:31,716 Driver: If I drive for you, you get your money. 544 00:49:32,126 --> 00:49:34,126 You tell me where we start, where we're going, 545 00:49:34,210 --> 00:49:35,543 where we're going afterwards. 546 00:49:35,626 --> 00:49:37,293 I give you five minutes when we get there. 547 00:49:38,085 --> 00:49:40,460 Anything happens in that five minutes, and I'm yours. 548 00:49:40,543 --> 00:49:41,876 No matter what. 549 00:49:41,960 --> 00:49:45,043 Anything a minute on either side of that and you're on your own. 550 00:49:45,126 --> 00:49:47,251 I don't sit in while you're running it down. 551 00:49:47,335 --> 00:49:49,085 I don't carry a gun. 552 00:49:49,168 --> 00:49:50,293 I drive. 553 00:49:51,710 --> 00:49:53,230 You look like you're hard to work with. 554 00:49:54,585 --> 00:49:56,585 Not if we understand each other. 555 00:49:57,210 --> 00:49:58,793 What's to understand? 556 00:49:59,376 --> 00:50:01,126 I can't do this thing alone. 557 00:50:01,210 --> 00:50:02,585 Cook: You got blanche. 558 00:50:02,668 --> 00:50:03,918 Come on, man. 559 00:50:05,751 --> 00:50:07,551 Cook: (Laughing) She's beautiful. Look at her. 560 00:50:10,126 --> 00:50:12,251 What the fuck you rolling your eyes at for? 561 00:50:14,710 --> 00:50:16,293 You know what, get the fuck out of here. 562 00:50:16,376 --> 00:50:17,460 Get up! 563 00:50:17,543 --> 00:50:20,168 Standard, take her with you and go get her a fucking coke! 564 00:50:27,085 --> 00:50:29,085 Okay, here's the deal. 565 00:50:30,460 --> 00:50:32,418 This much for blanche, 566 00:50:33,876 --> 00:50:36,501 this much for that asshole, minus what he owes me, 567 00:50:38,376 --> 00:50:40,668 and this much for you. 568 00:50:44,376 --> 00:50:46,168 You still interested? 569 00:50:48,543 --> 00:50:50,668 Good. Anything else? 570 00:50:52,251 --> 00:50:55,043 When you get your money, his debt's paid. 571 00:50:56,043 --> 00:50:57,585 He's out for good. 572 00:50:57,668 --> 00:50:59,876 And you never go near his family again. 573 00:51:01,085 --> 00:51:02,626 You understand? 574 00:51:06,918 --> 00:51:08,418 Standard: I'm here with my family. 575 00:51:09,501 --> 00:51:10,668 And my new friend. 576 00:51:11,876 --> 00:51:12,876 And... 577 00:51:14,126 --> 00:51:15,918 Toast to the future. 578 00:51:18,293 --> 00:51:19,626 To our future. 579 00:51:39,835 --> 00:51:40,960 Hey. 580 00:51:44,793 --> 00:51:46,543 I'll see you in five minutes. 581 00:51:52,668 --> 00:51:54,001 I'll see you in four. 582 00:52:44,460 --> 00:52:46,001 (Watch ticking) 583 00:54:09,251 --> 00:54:10,793 (Gunshot) (Blanche gasps) 584 00:54:21,251 --> 00:54:22,335 Blanche: Oh, my... 585 00:54:22,418 --> 00:54:23,626 (Gunshots continue) 586 00:54:58,460 --> 00:54:59,460 Shit! 587 00:55:01,960 --> 00:55:02,960 Oh, my god! 588 00:55:07,126 --> 00:55:08,126 (Car honking) 589 00:55:09,251 --> 00:55:10,251 (Exclaiming) 590 00:55:14,460 --> 00:55:15,626 (Honking) 591 00:56:17,543 --> 00:56:19,710 (TV news in background) 592 00:56:32,918 --> 00:56:35,126 How much did cook say we were going to get? 593 00:56:39,210 --> 00:56:40,585 Forty grand. 594 00:56:48,960 --> 00:56:50,335 Stay here. 595 00:56:57,126 --> 00:56:58,543 (Dialing phone) 596 00:57:04,001 --> 00:57:05,585 (Chatter on police radio) 597 00:57:09,751 --> 00:57:12,126 Policewoman: When was the last time you saw your husband? 598 00:57:15,585 --> 00:57:17,418 Can you answer the question? 599 00:57:19,418 --> 00:57:20,668 Ma'am. 600 00:57:20,751 --> 00:57:22,335 (Phone ringing) 601 00:57:27,418 --> 00:57:28,501 Benicio on phone: Hello? 602 00:57:28,585 --> 00:57:30,418 Benicio? Is that you? 603 00:57:30,751 --> 00:57:31,876 Yeah. 604 00:57:31,960 --> 00:57:34,418 Hey. Hi. 605 00:57:35,126 --> 00:57:37,001 Is your mother there? 606 00:57:37,085 --> 00:57:40,710 Uh... she's sitting down talking to the police. 607 00:57:42,460 --> 00:57:45,210 Okay, just tell her I'm going to call her back, okay? 608 00:57:45,293 --> 00:57:46,626 Okay, bye. 609 00:57:50,168 --> 00:57:53,043 In related news, an attempted robbery turned tragic today 610 00:57:53,126 --> 00:57:56,460 when the owner of a local pawnshop opened fire on an intruder. 611 00:57:56,543 --> 00:57:59,126 The armed robber was pronounced dead at the scene. 612 00:57:59,210 --> 00:58:02,876 He has been identified as standard Gabriel of echo park, Los Angeles. 613 00:58:03,460 --> 00:58:05,876 Other details are unclear, but the owner of the pawnshop 614 00:58:05,960 --> 00:58:08,501 told reporters that Gabriel acted alone 615 00:58:08,585 --> 00:58:10,376 and that no money had been stolen. 616 00:58:11,210 --> 00:58:14,085 In other news, four high school athletes were arrested... 617 00:58:34,251 --> 00:58:36,710 If he saw you take the money 618 00:58:37,793 --> 00:58:39,710 and he saw you get in the car, 619 00:58:41,835 --> 00:58:43,751 then why didn't he say anything? 620 00:58:45,543 --> 00:58:47,085 I have no idea. 621 00:58:58,793 --> 00:59:01,251 Did you have any idea there'd be a second car? 622 00:59:06,751 --> 00:59:09,001 I already told you everything. 623 00:59:11,876 --> 00:59:13,085 (Muffled sobbing) 624 00:59:14,585 --> 00:59:17,085 Now, you just got a little boy's father killed. 625 00:59:18,335 --> 00:59:20,126 And you almost got us killed. 626 00:59:21,126 --> 00:59:22,626 And now you're lying to me. 627 00:59:23,960 --> 00:59:26,210 So, how about this? 628 00:59:26,293 --> 00:59:30,751 From now on, every word out of your mouth is the truth. 629 00:59:30,835 --> 00:59:32,126 (Crying) 630 00:59:32,585 --> 00:59:34,293 Or I'm going to hurt you. 631 00:59:35,710 --> 00:59:37,210 Do you understand? 632 00:59:38,501 --> 00:59:40,335 Now what did cook tell you? 633 00:59:42,293 --> 00:59:44,751 He said there'd be another car to hold us up, 634 00:59:44,835 --> 00:59:47,126 but he didn't say anything about all this money. 635 00:59:47,210 --> 00:59:50,210 He didn't say anything about anyone getting killed. 636 00:59:51,376 --> 00:59:53,210 You were going to rip us off? 637 00:59:59,918 --> 01:00:01,751 What's his real name? 638 01:00:02,501 --> 01:00:04,751 He says it's Chris, but I just call him cook. 639 01:00:09,501 --> 01:00:12,876 You're going to take me to him right now. 640 01:00:12,960 --> 01:00:14,876 (Blanche whimpers) 641 01:00:14,960 --> 01:00:16,835 Do you understand? 642 01:00:16,918 --> 01:00:18,251 Yes. 643 01:00:52,251 --> 01:00:54,293 (Phone vibrating) 644 01:01:13,043 --> 01:01:14,793 (Doorknob rattling) 645 01:01:38,835 --> 01:01:40,543 (Banging on door) 646 01:01:42,710 --> 01:01:44,376 (Footsteps) 647 01:01:50,710 --> 01:01:51,710 (Grunts) 648 01:02:03,126 --> 01:02:04,126 (Thud) 649 01:02:47,793 --> 01:02:49,335 (Cell phone ringing) 650 01:03:01,043 --> 01:03:02,668 (Continues ringing) 651 01:03:13,960 --> 01:03:15,585 Easy. Easy. 652 01:03:30,210 --> 01:03:32,001 What did you do with the cash? 653 01:03:35,001 --> 01:03:36,477 'Cause I could keep it safe for you... 654 01:03:36,501 --> 01:03:38,210 Will you just stop it? 655 01:03:44,418 --> 01:03:47,126 This guy cook, does he have a real name? 656 01:03:48,376 --> 01:03:49,543 Chris. 657 01:03:51,043 --> 01:03:52,293 Maybe. 658 01:03:54,751 --> 01:03:57,418 I'll ask Bernie. See if he knows him. 659 01:03:59,585 --> 01:04:01,335 Jesus, I can't... 660 01:04:01,418 --> 01:04:04,168 I can't stop thinking about what we could do with all that dough. 661 01:04:04,251 --> 01:04:06,376 Will you just stop? All right. 662 01:04:06,460 --> 01:04:08,668 A lot of guys mess around with married women, 663 01:04:08,751 --> 01:04:10,710 but you're the only one I know who robs a joint 664 01:04:10,793 --> 01:04:13,043 just to pay back the husband. 665 01:04:13,126 --> 01:04:14,460 Crazy. 666 01:04:15,210 --> 01:04:17,376 Don't worry about it. I'll take care of it. 667 01:04:35,668 --> 01:04:37,918 (Music playing) 668 01:04:49,793 --> 01:04:51,001 Where's cook? 669 01:04:51,085 --> 01:04:52,793 He's in the dressing room. 670 01:04:53,751 --> 01:04:55,376 Where's that? 671 01:04:55,460 --> 01:04:57,085 It's over there. 672 01:05:11,126 --> 01:05:12,710 (Screaming) 673 01:05:23,168 --> 01:05:24,710 (Panting) 674 01:05:27,085 --> 01:05:28,876 Whose money do I have? 675 01:05:30,335 --> 01:05:32,043 Don't worry. They're going to come get it. 676 01:05:33,085 --> 01:05:34,418 No! No! 677 01:05:35,376 --> 01:05:36,793 Call them. 678 01:05:36,876 --> 01:05:38,418 Somebody call nino! 679 01:05:50,085 --> 01:05:51,793 Do you remember this? 680 01:06:05,418 --> 01:06:07,085 (Cook coughing) 681 01:06:11,668 --> 01:06:13,251 (Phone ringing) 682 01:06:15,710 --> 01:06:16,876 Man: Hello. 683 01:06:17,876 --> 01:06:19,210 Nino? 684 01:06:19,293 --> 01:06:21,293 No, sorry, pal. Why don't you call back later? 685 01:06:21,376 --> 01:06:22,918 We 're closed. 686 01:06:23,001 --> 01:06:26,251 I could, but I think nino would be upset that you made him wait. 687 01:06:27,210 --> 01:06:28,876 Can [ask what this is about? 688 01:06:29,751 --> 01:06:31,710 I have something of his. 689 01:06:32,501 --> 01:06:33,835 And that would be? 690 01:06:35,085 --> 01:06:36,585 A million dollars. 691 01:06:38,293 --> 01:06:39,585 Please hold. 692 01:06:46,418 --> 01:06:49,126 Nino: You got something that fucking belongs to me? 693 01:06:54,501 --> 01:06:55,960 It seems that way. 694 01:06:58,460 --> 01:07:00,335 And you're calling me? 695 01:07:01,835 --> 01:07:02,835 Why? 696 01:07:04,126 --> 01:07:06,793 You expect me to buy my own shit back from you? 697 01:07:06,876 --> 01:07:08,626 I'm not selling it. 698 01:07:09,210 --> 01:07:10,770 I'm going to give you a time and a place 699 01:07:10,835 --> 01:07:13,001 and you're going to come and get it. 700 01:07:13,085 --> 01:07:14,751 Do you understand? 701 01:07:16,043 --> 01:07:17,668 And what do you get out of it? 702 01:07:19,043 --> 01:07:20,376 Just that. 703 01:07:21,460 --> 01:07:22,751 Out of it. 704 01:07:24,085 --> 01:07:26,168 And your partners are happy with that? 705 01:07:28,085 --> 01:07:29,835 I don't have any partners. 706 01:07:30,918 --> 01:07:34,751 You discuss this with anybody else? 707 01:07:35,918 --> 01:07:37,543 No, just you. 708 01:07:39,043 --> 01:07:41,168 You're not very good at this, are you? 709 01:07:43,960 --> 01:07:45,543 (Driver hangs up) 710 01:07:53,168 --> 01:07:55,543 Go check out who this fucking guy is. 711 01:08:16,043 --> 01:08:17,751 (Knocking on door) 712 01:08:24,251 --> 01:08:25,376 (Irene exhaling) 713 01:08:34,501 --> 01:08:36,418 Can I talk to you for a minute? 714 01:08:37,501 --> 01:08:39,293 Can't talk. I have to go. 715 01:08:42,585 --> 01:08:44,876 Can I just walk with you for a... 716 01:08:44,960 --> 01:08:46,251 Yeah. 717 01:09:06,085 --> 01:09:07,751 I have to tell you something. 718 01:09:14,085 --> 01:09:18,001 Standard was into some... (Breathes deeply) 719 01:09:18,085 --> 01:09:20,710 Guys in prison for a lot of money. 720 01:09:23,335 --> 01:09:26,585 And they were going to hurt you and benicio if he didn't pay it. 721 01:09:29,960 --> 01:09:31,626 He asked me for my help. 722 01:09:35,085 --> 01:09:36,960 Everything went wrong. 723 01:09:40,918 --> 01:09:42,501 I'm sorry. 724 01:09:47,501 --> 01:09:49,251 I still got the money. 725 01:09:53,210 --> 01:09:55,210 You can have it if you wanted to. 726 01:09:58,210 --> 01:10:00,126 You can take benicio... 727 01:10:11,751 --> 01:10:14,626 I just thought you could get out of here if you wanted. 728 01:10:18,210 --> 01:10:20,085 I could come with you. 729 01:10:23,876 --> 01:10:25,668 I could look out for you. 730 01:10:26,501 --> 01:10:28,168 (Elevator door opens) 731 01:10:30,793 --> 01:10:33,293 Sorry. Wrong floor. 732 01:12:55,543 --> 01:12:57,126 (Grunting) 733 01:13:57,126 --> 01:13:59,251 They came to my apartment, Shannon. 734 01:14:00,793 --> 01:14:02,210 How'd they know where I live? 735 01:14:04,585 --> 01:14:06,293 I told you. I was going to call Bernie. 736 01:14:06,376 --> 01:14:08,751 I just wanted him to know that... That it wasn't about... 737 01:14:08,835 --> 01:14:10,019 That you're not interested in the money. 738 01:14:10,043 --> 01:14:11,585 That you just did it for the girl. 739 01:14:14,793 --> 01:14:16,335 (Gasps) 740 01:14:18,376 --> 01:14:20,352 I just... why did you have to fucking tell them about Irene? 741 01:14:20,376 --> 01:14:21,376 Calm down! 742 01:14:21,418 --> 01:14:23,126 You told them about Irene! 743 01:14:23,210 --> 01:14:24,960 Calm down, kid. Just calm down. 744 01:14:25,043 --> 01:14:27,126 I should fucking kill you! 745 01:14:27,210 --> 01:14:28,835 You told them about Irene. 746 01:14:28,918 --> 01:14:30,710 I just wanted him to know 747 01:14:31,876 --> 01:14:34,019 that as soon as you returned the money, that was the end of it. 748 01:14:34,043 --> 01:14:35,960 That's all. I didn't know... 749 01:14:36,043 --> 01:14:37,251 How was I supposed to know? 750 01:14:37,335 --> 01:14:39,751 How was I supposed to know that? Okay? 751 01:14:39,835 --> 01:14:42,460 Look, let me just talk to Bernie. Okay. 752 01:14:43,543 --> 01:14:45,918 Why you got to fuck everything up, Shannon? 753 01:14:46,001 --> 01:14:48,876 How was [supposed to know everything led to nino? 754 01:14:55,126 --> 01:14:56,710 They're gonna come looking for me. 755 01:14:56,793 --> 01:14:58,501 And they're going to come for you. 756 01:14:58,585 --> 01:15:00,251 Do you understand? 757 01:15:01,251 --> 01:15:04,168 You got to get out of here. And you got to get out now. 758 01:15:05,126 --> 01:15:06,501 Listen to me. Oh, god. 759 01:15:06,585 --> 01:15:08,043 Listen to me, Shannon. 760 01:15:08,126 --> 01:15:09,585 Listen. 761 01:15:09,668 --> 01:15:12,293 You get out of here and you never fucking come back. 762 01:15:13,710 --> 01:15:15,501 You never come back. 763 01:15:21,210 --> 01:15:23,001 What are you going to do? 764 01:15:40,418 --> 01:15:42,251 I already gave you my advice. 765 01:15:43,335 --> 01:15:45,960 You should have taken the money and left the guy alone. 766 01:15:46,043 --> 01:15:47,203 It's not that simple, Bernie. 767 01:15:47,251 --> 01:15:50,418 No, of course not. Now that it's bounced up in your face. 768 01:15:50,501 --> 01:15:51,918 Cook: Nino, I owe you this guy. 769 01:15:52,001 --> 01:15:53,394 Just give me a little time and I'll get rid of him. 770 01:15:53,418 --> 01:15:55,418 Shut the fuck up, 771 01:15:56,293 --> 01:15:58,293 you fucking monkey. 772 01:15:58,376 --> 01:16:02,251 The money belongs to some half-assed wise guy out of Philly. 773 01:16:02,335 --> 01:16:03,960 Now, I got tipped off, 774 01:16:04,043 --> 01:16:06,460 he was stashing a million bucks in a pawnshop. 775 01:16:06,543 --> 01:16:08,126 He was going to invest it here in la. 776 01:16:08,210 --> 01:16:09,810 He was going to set up a rival operation. 777 01:16:10,543 --> 01:16:12,876 So you stole from the east coast mob? 778 01:16:12,960 --> 01:16:16,126 No. I stole from some jumped-up punk 779 01:16:16,210 --> 01:16:17,960 who was trying to step on our action. 780 01:16:18,043 --> 01:16:19,710 Yeah? Then why didn't you come to me 781 01:16:19,793 --> 01:16:21,876 before you set up this dummy robbery? 782 01:16:23,918 --> 01:16:25,835 Before you hire this piece of shit. 783 01:16:25,918 --> 01:16:27,436 This is something off to the side, Bernie. 784 01:16:27,460 --> 01:16:28,894 I didn't want to involve you in this. 785 01:16:28,918 --> 01:16:30,793 Well, I'm involved now! 786 01:16:32,793 --> 01:16:34,710 I'm going to tell you something. 787 01:16:34,793 --> 01:16:36,001 Anybody... 788 01:16:36,793 --> 01:16:40,585 Anybody finds out you stole from the family, 789 01:16:40,668 --> 01:16:42,126 we're both dead. 790 01:16:42,210 --> 01:16:43,626 What fucking family? 791 01:16:45,001 --> 01:16:47,543 The family who still calls me a fucking kike! 792 01:16:48,835 --> 01:16:50,460 To my face! 793 01:16:51,668 --> 01:16:53,751 Yeah, I'm 59 years old, Bernie. 794 01:16:53,835 --> 01:16:56,376 They still pinch my cheek like I'm some fucking kid. 795 01:16:58,210 --> 01:16:59,460 Family. 796 01:16:59,543 --> 01:17:02,210 The money always flows up, Izzy. 797 01:17:02,293 --> 01:17:03,751 You know that. 798 01:17:03,835 --> 01:17:05,293 (Nino sighs) 799 01:17:05,376 --> 01:17:07,626 That's why this driver's gotta go, Bernie. 800 01:17:09,251 --> 01:17:10,793 He's gotta go. 801 01:17:10,876 --> 01:17:12,293 And your pal, Shannon. 802 01:17:12,376 --> 01:17:15,293 These are the only two guys who can tie me to this robbery. 803 01:17:35,793 --> 01:17:37,293 (Cook screaming) 804 01:17:44,626 --> 01:17:46,001 (Grunting) 805 01:17:55,543 --> 01:17:58,668 Now it's your turn to clean up after me. 806 01:19:01,960 --> 01:19:04,001 All these priceless cars. 807 01:19:04,085 --> 01:19:06,085 One would think you'd have better locks. 808 01:19:08,626 --> 01:19:09,960 Why? 809 01:19:10,043 --> 01:19:12,335 Door's always open to you. 810 01:19:12,418 --> 01:19:13,710 Going somewhere? 811 01:19:15,710 --> 01:19:17,835 Uh... (Laughs) 812 01:19:19,460 --> 01:19:20,876 Thinking about it. 813 01:19:22,293 --> 01:19:24,001 I'm looking for your driver. 814 01:19:26,668 --> 01:19:28,960 You break in here, I figure it's bad news. 815 01:19:29,418 --> 01:19:32,293 No, Shannon. It's bad luck. 816 01:19:33,168 --> 01:19:36,793 2,000 heists a year in this city, 817 01:19:36,876 --> 01:19:38,668 he has to pick the wrong one. 818 01:19:39,710 --> 01:19:40,960 He tried to put it right. 819 01:19:41,043 --> 01:19:43,751 Well, he picked the wrong guy for that, too. 820 01:19:43,835 --> 01:19:47,460 My partner is a belligerent asshole with his back against the wall. 821 01:19:48,335 --> 01:19:50,043 Right now, so am I. 822 01:19:51,418 --> 01:19:54,085 If I don't set this straight, I'm in big trouble. 823 01:19:57,710 --> 01:19:59,585 Any idea where he might be? 824 01:20:02,376 --> 01:20:04,501 Mexico. 825 01:20:04,585 --> 01:20:07,001 Or maybe it was Belize. 826 01:20:10,293 --> 01:20:11,626 Really? 827 01:20:18,293 --> 01:20:20,876 I was getting excited about this whole thing. 828 01:20:21,710 --> 01:20:23,960 My name on a car! 829 01:20:24,043 --> 01:20:26,376 I mean, look how beautiful. 830 01:20:27,168 --> 01:20:29,585 I wanted to see my name on this thing. 831 01:20:32,085 --> 01:20:34,626 I think we would have made a go at this business. 832 01:20:49,626 --> 01:20:50,918 (Gasps) Don't worry. 833 01:20:51,001 --> 01:20:52,835 Don't worry. That's it. 834 01:20:52,918 --> 01:20:53,960 It's done. 835 01:20:55,001 --> 01:20:57,168 There's no pain. It's over. It's over. 836 01:20:57,251 --> 01:20:58,710 (Gasping) 837 01:21:33,918 --> 01:21:35,376 (Sighing) 838 01:22:49,043 --> 01:22:50,585 (Oh, my love playing) 839 01:22:50,668 --> 01:22:54,418 ♪ oh, my love 840 01:22:55,043 --> 01:22:59,543 ♪ look and see 841 01:23:00,668 --> 01:23:07,585 ♪ the sun rising from the river 842 01:23:11,793 --> 01:23:16,835 ♪ nature's miracle once more 843 01:23:18,793 --> 01:23:22,710 ♪ will light the world 844 01:23:24,751 --> 01:23:28,251 ♪ but this light 845 01:23:28,335 --> 01:23:33,376 ♪ is not for those men 846 01:23:33,460 --> 01:23:36,960 ♪ still lost in 847 01:23:37,043 --> 01:23:40,918 ♪ an old black shadow 848 01:23:43,793 --> 01:23:49,876 ♪ won't you help me to believe 849 01:23:49,960 --> 01:23:54,460 ♪ that they will see 850 01:23:55,710 --> 01:23:59,126 j'aday 851 01:23:59,210 --> 01:24:03,460 ♪ a brighter day 852 01:24:03,543 --> 01:24:07,918 ♪ when all the shadows 853 01:24:08,001 --> 01:24:12,460 ♪ will fade away 854 01:24:12,543 --> 01:24:16,835 ♪ that day I'll cry 855 01:24:16,918 --> 01:24:20,960 ♪ that I believe 856 01:24:21,043 --> 01:24:26,251 ♪ that I believe 857 01:24:29,793 --> 01:24:34,085 ♪ oh, my love 858 01:24:34,168 --> 01:24:39,210 ♪ high above us 859 01:24:39,293 --> 01:24:42,501 ♪ the sun now 860 01:24:42,585 --> 01:24:46,585 ♪ embraces nature 861 01:24:49,168 --> 01:24:55,293 ♪ and from nature we should learn 862 01:24:55,376 --> 01:25:02,293 ♪ that all can start again 863 01:25:06,168 --> 01:25:11,543 ♪ as the stars must fade away 864 01:25:12,668 --> 01:25:19,585 ♪ to give a bright new day ♪ 865 01:25:35,126 --> 01:25:37,043 What the fuck was that? 866 01:26:07,210 --> 01:26:08,876 (Door closes) 867 01:26:09,543 --> 01:26:10,960 Let's get out of here. 868 01:26:11,043 --> 01:26:12,710 Yeah. 869 01:26:54,376 --> 01:26:55,376 (Panting) 870 01:28:14,001 --> 01:28:15,168 Rose: Hello? 871 01:28:16,460 --> 01:28:19,793 Driver: You know the story about the scorpion and the frog? 872 01:28:22,501 --> 01:28:25,543 Your friend nino didn't make it across the river. 873 01:28:28,210 --> 01:28:30,710 I think this has gone on long enough. 874 01:28:32,210 --> 01:28:34,668 You see any reason for it to continue? 875 01:28:36,210 --> 01:28:38,126 What do you say we meet? 876 01:28:40,960 --> 01:28:42,168 Why? 877 01:28:44,376 --> 01:28:48,710 Well, you, me, and your girlfriend are the only players left. 878 01:28:49,918 --> 01:28:51,168 How's that for a reason? 879 01:28:53,960 --> 01:28:55,168 When? 880 01:28:55,251 --> 01:28:56,543 Tomorrow. 881 01:28:57,543 --> 01:28:59,251 There's a place on sherman way, 882 01:28:59,335 --> 01:29:01,418 it's a restaurant called the great wall. 883 01:29:01,501 --> 01:29:02,960 Do you know it? 884 01:29:31,376 --> 01:29:33,085 Driver: Can [talk to you? 885 01:29:35,918 --> 01:29:37,418 I won't keep you long. 886 01:29:42,626 --> 01:29:46,085 [Have to go somewhere and I don't think [Can come back. 887 01:29:50,793 --> 01:29:53,210 But I just want you to know. 888 01:29:53,293 --> 01:29:56,001 Getting to be around you and benicio 889 01:29:58,085 --> 01:30:00,793 was the best thing that ever happened to me. 890 01:30:53,043 --> 01:30:54,626 Did you bring the money? 891 01:31:00,960 --> 01:31:02,793 Here's what I'm prepared to offer. 892 01:31:03,793 --> 01:31:06,043 You give me the money, the girl is safe. 893 01:31:06,960 --> 01:31:08,793 Forever. Nobody knows about her. 894 01:31:08,876 --> 01:31:10,543 She's off the map. 895 01:31:12,210 --> 01:31:14,418 I can't offer you the same. 896 01:31:15,626 --> 01:31:17,710 So, this is what I would suggest. 897 01:31:18,876 --> 01:31:21,835 We conclude our deal. We'll shake hands. 898 01:31:21,918 --> 01:31:24,251 You start the rest of your life. 899 01:31:26,918 --> 01:31:29,585 Any dreams you have, or plans, 900 01:31:29,668 --> 01:31:31,585 or hopes for your future... 901 01:31:31,668 --> 01:31:34,001 I think you're going to have to put that on hold. 902 01:31:35,168 --> 01:31:38,008 For the rest of your life you're going to be looking over your shoulder. 903 01:31:38,043 --> 01:31:39,418 I'm just telling you this 904 01:31:39,501 --> 01:31:41,918 because I want you to know the truth. 905 01:31:43,501 --> 01:31:44,918 But the girl is safe. 906 01:32:05,710 --> 01:32:07,460 Where's the money now? 907 01:32:09,168 --> 01:32:10,876 It's in the car. 908 01:32:18,751 --> 01:32:20,126 Come on. 909 01:32:27,585 --> 01:32:29,501 (Yells) 910 01:32:37,168 --> 01:32:38,210 (Grunts) 911 01:34:42,376 --> 01:34:44,168 (A real hero playing) 912 01:35:01,001 --> 01:35:05,001 ♪ a pilot on a cold, cold morn' 913 01:35:05,085 --> 01:35:08,960 ♪ one-hundred fifty-five people on board 914 01:35:09,043 --> 01:35:12,335 ♪ all safe and all rescued 915 01:35:12,418 --> 01:35:16,918 ♪ from the slowly sinking ship 916 01:35:17,001 --> 01:35:21,835 ♪ water warmer than his head so cool 917 01:35:21,918 --> 01:35:25,793 ♪ in that tight bind knew what to do 918 01:35:25,876 --> 01:35:32,293 ♪ and you have proved to be 919 01:35:32,376 --> 01:35:36,501 ♪ a real human being 920 01:35:36,585 --> 01:35:39,793 ♪ and a real hero 921 01:35:40,960 --> 01:35:45,168 ♪ real human being 922 01:35:45,251 --> 01:35:49,626 ♪ and a real hero 923 01:35:49,710 --> 01:35:53,668 ♪ real human being 924 01:35:53,751 --> 01:35:58,001 ♪ and a real hero 925 01:35:58,085 --> 01:36:02,168 ♪ real human being 926 01:36:02,251 --> 01:36:06,543 ♪ and a real hero 927 01:36:06,626 --> 01:36:11,001 ♪ real human being 928 01:36:11,085 --> 01:36:15,293 ♪ and a real hero 929 01:36:15,376 --> 01:36:19,585 ♪ real human being 930 01:36:19,668 --> 01:36:23,835 ♪ and a real hero 931 01:36:23,918 --> 01:36:27,501 ♪ real human being 932 01:36:32,585 --> 01:36:36,085 ♪ real human being 933 01:36:40,960 --> 01:36:43,835 ♪ real human being ♪ 63480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.