All language subtitles for Mad.Men.S03E08.1080p.BluRay.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,400 --> 00:00:49,070 l've prepared all of your correspondence, 2 00:00:49,150 --> 00:00:52,160 and the summaries are here for you to go over. 3 00:00:52,240 --> 00:00:54,120 You can put them down. 4 00:00:57,660 --> 00:00:59,870 Well, it's just... lt's 5:00. 5 00:01:00,450 --> 00:01:03,700 Sorry about that. You probably want to be leaving. 6 00:01:05,420 --> 00:01:07,170 What are you up to? 7 00:01:07,920 --> 00:01:09,880 Well, some of the girls from here 8 00:01:09,960 --> 00:01:13,170 and the traveler's insurance got a place in Saltaire. 9 00:01:13,260 --> 00:01:15,260 -Mosquitoes. -They don't bother me. 10 00:01:15,340 --> 00:01:17,340 Some people they bother, some people they don't. 11 00:01:17,430 --> 00:01:20,480 -l'm just one of those people. -A thing like that. 12 00:01:20,560 --> 00:01:23,020 ls he making you work because he's got no place to go? 13 00:01:23,100 --> 00:01:25,810 -No. -Have a wonderful weekend, dear. 14 00:01:28,940 --> 00:01:31,280 Why is it that a man on his own is an object of pity 15 00:01:31,360 --> 00:01:33,490 when she's really the one you should feel sorry for? 16 00:01:33,570 --> 00:01:36,950 l don't feel sorry for her. Those girls do whatever they want. 17 00:01:37,030 --> 00:01:39,860 Still working, Campbell? There's no reason to show off. 18 00:01:39,950 --> 00:01:42,660 Cooper's in Montana, Sterling's in Jane 19 00:01:42,950 --> 00:01:45,410 -and Draper's on vacation. -He's not on vacation. 20 00:01:45,500 --> 00:01:50,510 He's been in Dallas or Denver or something. Hilton sent him to every armpit he has. 21 00:01:50,630 --> 00:01:53,510 l'd like to get out of town in August once, even for work. 22 00:01:53,590 --> 00:01:55,600 l love this time of year. 23 00:01:55,800 --> 00:01:59,890 lt's quiet. lt used to be like this when l was a kid all the time. 24 00:02:00,600 --> 00:02:03,390 l'd lie in bed at night, hear horses going by. 25 00:02:03,470 --> 00:02:07,140 New York in August? lt's like a great, big, melting wax museum. 26 00:02:07,230 --> 00:02:09,070 Nothing but those fat girls with the hairy armpits 27 00:02:09,150 --> 00:02:10,400 putting their feet in the fountain. 28 00:02:10,480 --> 00:02:13,690 You know what? My weekend doesn't look so bad now. 29 00:02:14,280 --> 00:02:16,740 l'll take anybody for a drink who wants one. 30 00:02:20,990 --> 00:02:22,740 l poured you a beer. 31 00:02:26,080 --> 00:02:28,250 lf you were wondering, there's a Hathaway in there. 32 00:02:28,330 --> 00:02:32,580 -The hotel gave me someone else's shirt. -Then you should complain to Mr. Hilton. 33 00:02:32,670 --> 00:02:35,590 -They should be paying you for this. -There's a hearing, 34 00:02:35,670 --> 00:02:38,090 and l'm paid well enough already. 35 00:02:40,140 --> 00:02:43,730 -What are they doing out there? -Catching lightning bugs. 36 00:02:45,770 --> 00:02:47,560 You should join them. 37 00:03:27,560 --> 00:03:31,650 Yes, this is Elizabeth Draper from the Junior League of Tarrytown 38 00:03:31,730 --> 00:03:34,190 calling for Mrs. Howard Englewood. 39 00:03:34,560 --> 00:03:37,980 We're trying to save the Pleasantville Road Reservoir. 40 00:03:38,070 --> 00:03:40,280 When do you expect them back? 41 00:03:42,240 --> 00:03:44,040 Well, that's no good. 42 00:03:45,280 --> 00:03:47,280 Yes, have a good evening. 43 00:04:01,130 --> 00:04:02,800 Draper residence. 44 00:04:04,340 --> 00:04:07,760 Just a minute. Don. Come on, Don. lt's for you. 45 00:04:08,770 --> 00:04:10,810 lt's Mr. Hilton's office. 46 00:04:19,440 --> 00:04:20,860 This is Don. 47 00:04:22,400 --> 00:04:23,770 Okay. When? 48 00:04:26,120 --> 00:04:27,620 Tuesday night. 49 00:04:31,910 --> 00:04:34,620 Pan Am? Sure, send it to my office. 50 00:04:37,540 --> 00:04:38,960 You as well. 51 00:04:42,720 --> 00:04:45,640 -Where are you going now? -He wants me to fly out Tuesday night 52 00:04:45,720 --> 00:04:48,140 -and join him in Rome. -Rome? 53 00:04:49,100 --> 00:04:53,110 -Well, that's a lot better than Dallas. -Not for two days it isn't. 54 00:04:53,190 --> 00:04:55,860 l'll see the Colosseum from a taxicab. 55 00:04:56,860 --> 00:04:58,740 We should've gone to the beach for the summer. 56 00:04:58,820 --> 00:05:01,570 You've been gone the whole time, anyway. 57 00:05:02,740 --> 00:05:04,870 First of all, that's not true. 58 00:05:04,950 --> 00:05:08,500 Second, there's nothing stopping you from coming with me. 59 00:05:08,660 --> 00:05:12,670 -You have a passport. -l guess our two-month-old isn't an issue. 60 00:05:15,460 --> 00:05:18,300 We can stay at the Waldorf anytime we want. 61 00:05:19,420 --> 00:05:23,340 -Because that's just like Rome. -Sorry, Birdie. 62 00:05:28,350 --> 00:05:30,520 l gotta catch up on my sleep. 63 00:05:38,650 --> 00:05:42,660 -Okay, you're all set. stand up. -I am. 64 00:06:10,300 --> 00:06:11,760 Are you okay? 65 00:06:13,810 --> 00:06:17,980 -Are you trying to get that in or out? -lt's stuck. 66 00:06:20,560 --> 00:06:23,850 -You work for the Lawrences, right? -l'm very sorry. 67 00:06:25,280 --> 00:06:29,450 -You're their au pair, aren't you? -Yes, but they will send me home. 68 00:06:31,530 --> 00:06:34,200 First of all, let's take care of this. 69 00:06:38,420 --> 00:06:40,800 -What happened? -l can't tell you. 70 00:06:40,880 --> 00:06:42,760 -Yes, you can. -l can't. 71 00:06:45,710 --> 00:06:47,380 What's your name? 72 00:06:48,300 --> 00:06:51,050 -Gudrun. -My name is Peter. 73 00:06:51,600 --> 00:06:55,440 l'm in 14G. And l'm not going to get you in trouble. 74 00:07:02,440 --> 00:07:06,450 l have this party and l borrowed her dress and this happened. 75 00:07:06,780 --> 00:07:11,330 -No one can clean and she's coming home. -So you thought you would throw it away? 76 00:07:11,410 --> 00:07:16,460 They're just going to think you stole it. Whoa, whoa, wait. Hold on. 77 00:07:17,580 --> 00:07:20,210 l don't think you're thinking clearly. 78 00:07:21,790 --> 00:07:24,000 You could put it back in the closet, and when she takes it out, 79 00:07:24,090 --> 00:07:26,930 blame it on the little kids. They have a girl, right? 80 00:07:27,010 --> 00:07:28,930 l would never do this. 81 00:07:30,630 --> 00:07:33,510 -When are they coming home? -Thursday. 82 00:07:36,470 --> 00:07:38,640 -Give it to me. -For what? 83 00:07:38,890 --> 00:07:40,640 Just give it to me. 84 00:07:50,650 --> 00:07:53,400 -Let me see what l can do. -Are you sure? 85 00:07:53,660 --> 00:07:57,410 -And people say New York's not friendly. -Thank you. 86 00:07:57,910 --> 00:08:01,410 Now, l'm not promising anything. l'll do my best. 87 00:08:08,260 --> 00:08:09,680 Good night. 88 00:09:21,370 --> 00:09:25,170 We've read your statement, Mrs. Gumport, and we appreciate your concern. 89 00:09:25,250 --> 00:09:27,380 -So where is he? We're next. -l don't know. 90 00:09:27,460 --> 00:09:31,010 -Did he say he was coming? -l didn't speak to him exactly. 91 00:09:31,090 --> 00:09:33,680 Maybe he sent a letter, a proclamation or something. 92 00:09:33,760 --> 00:09:37,810 l believe that completes our old business. Move onto the new business on the agenda. 93 00:09:37,890 --> 00:09:42,900 We will begin with addressing the gas station signs on South Water Street. 94 00:09:43,770 --> 00:09:46,690 Excuse me. l believe there's been a request for discussion 95 00:09:46,770 --> 00:09:50,270 of the Pleasantville Road Reservoir. lt's on the agenda. 96 00:09:52,570 --> 00:09:55,410 Somehow that got shifted into new business. 97 00:09:55,780 --> 00:09:58,040 That's definitely old business. 98 00:09:58,110 --> 00:10:02,110 -Who are you exactly? -She's with me. l'm Mrs. Jack Farrelly, 99 00:10:02,200 --> 00:10:05,620 and we're representing the Junior League of Tarrytown. 100 00:10:05,710 --> 00:10:10,460 -Would the trustees please locate the... -There should be two petitions there. 101 00:10:15,010 --> 00:10:17,550 -Am l late? -No, you're just in time. 102 00:10:18,590 --> 00:10:21,800 We have someone who'd like to speak on our behalf. 103 00:10:22,140 --> 00:10:23,190 Yes. 104 00:10:24,350 --> 00:10:26,980 Yes. Mayor, trustees. 105 00:10:27,520 --> 00:10:32,240 l'm Henry Francis, Governor Rockefeller's director of public relations and research, 106 00:10:32,320 --> 00:10:37,950 and l've been sent here to deliver this request on behalf of the governor's office. 107 00:10:38,490 --> 00:10:41,580 -Really? -lt's a request that further study is needed, 108 00:10:41,660 --> 00:10:44,040 because, as you know, this project was initiated 109 00:10:44,120 --> 00:10:47,790 based on an assumption that the water quality of the reservoir is lacking. 110 00:10:47,870 --> 00:10:50,370 l don't think that was an assumption. There was a study. 111 00:10:50,460 --> 00:10:51,840 With all due respect, 112 00:10:51,920 --> 00:10:54,590 the governor's office believes that was not conclusive. 113 00:10:54,670 --> 00:10:58,340 -May l see that letter? -l've brought copies for everyone. 114 00:11:13,520 --> 00:11:15,440 Very well, Mr. Francis. 115 00:11:15,730 --> 00:11:19,020 We appreciate the governor's interest in our hamlet, 116 00:11:19,320 --> 00:11:22,780 and do hereby order the development of the Pleasantville Road Reservoir 117 00:11:22,870 --> 00:11:25,500 be suspended until further notice. 118 00:11:28,000 --> 00:11:32,210 Calm down, ladies. l believe that completes our old business. 119 00:11:32,290 --> 00:11:34,040 Move onto the new business on the agenda. 120 00:11:34,130 --> 00:11:35,800 l am so impressed. 121 00:11:36,210 --> 00:11:38,960 -So how long will that report take? -l have no idea, 122 00:11:39,050 --> 00:11:43,100 but there's a saying in politics, "When you have no power, delay." 123 00:11:44,220 --> 00:11:48,050 -Betty says you're from around here. -Yeah, about 3 miles that way. 124 00:11:48,140 --> 00:11:50,600 l have to get out of here before Florence Esterhazi comes out 125 00:11:50,690 --> 00:11:54,990 -and reiterates the financial report. -l should be getting back as well. 126 00:11:55,060 --> 00:11:57,390 -Are you driving to Albany? -No. 127 00:11:58,440 --> 00:12:00,230 Well, l'm this way. 128 00:12:02,700 --> 00:12:06,460 -They say you can't fight city hall. -Good night, Francine. 129 00:12:12,620 --> 00:12:14,240 Well, this is me. 130 00:12:15,420 --> 00:12:17,880 No station wagon for you, l guess. 131 00:12:17,960 --> 00:12:22,670 l have one. lt's just, this was my father's. l thought it would be good luck. 132 00:12:31,430 --> 00:12:32,470 So. 133 00:12:34,350 --> 00:12:35,600 So what? 134 00:12:36,730 --> 00:12:37,850 Nothing. 135 00:12:37,940 --> 00:12:42,440 l'd love to buy you some coffee, but l don't think there's any place open. 136 00:12:43,610 --> 00:12:46,990 l appreciate the offer, but l should be getting home. 137 00:12:58,130 --> 00:13:00,300 l just want to say thank you. 138 00:13:01,510 --> 00:13:02,970 You really... 139 00:13:05,220 --> 00:13:09,390 You really did everything we wanted, and l know how busy you must be. 140 00:13:09,470 --> 00:13:12,050 Well, l think you'll find that l put my heart into things 141 00:13:12,140 --> 00:13:14,510 when something's important to me. 142 00:13:17,480 --> 00:13:18,850 Or someone. 143 00:13:28,490 --> 00:13:30,490 That is a beautiful car. 144 00:13:32,120 --> 00:13:33,490 He loved it. 145 00:13:36,960 --> 00:13:39,380 l saw how happy you were in there. 146 00:13:39,920 --> 00:13:44,720 -l was. l am. -And l thought, "Dear God. 147 00:13:46,510 --> 00:13:49,140 "Did l have anything to do with that?" 148 00:13:50,510 --> 00:13:52,930 Because that would make me happy. 149 00:13:55,850 --> 00:13:57,100 You did. 150 00:14:24,090 --> 00:14:26,640 -Good night. -Drive safely now. 151 00:14:56,910 --> 00:14:59,450 Do you know what happened to the Hilton cufflinks? 152 00:14:59,540 --> 00:15:01,200 They're little Stetsons, sterling silver. 153 00:15:01,290 --> 00:15:05,460 They're in my top drawer. Bobby was playing with them. They're fine. 154 00:15:06,210 --> 00:15:10,130 -Look at that. How'd it go? -lt went very well. We won. 155 00:15:11,090 --> 00:15:12,960 We won, we won, we won! 156 00:15:17,770 --> 00:15:21,530 -What time are you leaving? -Car comes at 5:45. 157 00:15:22,190 --> 00:15:24,490 -You're leaving from work? -Yes. 158 00:15:29,610 --> 00:15:32,820 -So they just killed the whole development? -Not exactly. 159 00:15:32,910 --> 00:15:34,410 We had completely forgotten this, 160 00:15:34,490 --> 00:15:37,450 but there's a man from the governor's office, 161 00:15:37,700 --> 00:15:39,320 and he pointed out something we'd forgotten, 162 00:15:39,410 --> 00:15:41,660 which was that the whole project was based on the idea 163 00:15:41,750 --> 00:15:45,300 that the water's no good up there anymore, which is a lie. 164 00:15:45,380 --> 00:15:49,090 lt's not true at all, not even a little. They just made it up. 165 00:15:49,170 --> 00:15:53,840 So he ordered another study, you know, like a chemical analysis of the water, 166 00:15:54,220 --> 00:15:57,800 and that could take years, so l think they'll move on. 167 00:16:00,270 --> 00:16:04,150 They should just do it up in Newburgh. lt's already disgusting. 168 00:16:04,360 --> 00:16:05,690 That's real politics. 169 00:16:05,770 --> 00:16:10,150 Well, you know, when you don't have any power, you have to delay things. 170 00:16:27,250 --> 00:16:31,460 Don. 171 00:16:32,760 --> 00:16:36,020 -l'm up. l'm up. -No, it's not time to wake up. 172 00:16:38,640 --> 00:16:41,350 l want to come with you. ls it too late? 173 00:16:42,980 --> 00:16:44,230 What? No. 174 00:16:45,190 --> 00:16:49,860 -l can buy you a ticket at the airport. -Carla can watch them for a few days. 175 00:16:51,780 --> 00:16:53,280 Sure, why not? 176 00:16:53,780 --> 00:16:58,360 l know you'll be working the whole time, but l just want to get on a plane. 177 00:17:11,760 --> 00:17:13,260 Pardon me. Do you work here? 178 00:17:13,340 --> 00:17:15,460 The men's room is exactly here, one floor down. 179 00:17:15,550 --> 00:17:18,130 No, l don't need the men's room. l... 180 00:17:25,730 --> 00:17:28,400 l can't return this. lt has this stain here. 181 00:17:28,480 --> 00:17:31,440 l spilled wine on it and my wife hasn't forgiven me, 182 00:17:31,530 --> 00:17:34,490 and l'd really appreciate if you could get me out of the doghouse. 183 00:17:34,570 --> 00:17:37,650 l'm sorry, but anyone could've sewn a tag in this and... 184 00:17:37,740 --> 00:17:40,700 Do l look like someone who wants to steal a dress? 185 00:17:40,790 --> 00:17:44,000 -l'll pay for it. -And l was going to say if we did carry it, 186 00:17:44,080 --> 00:17:47,830 it would be from last season, and l don't know that we still have it. 187 00:17:47,920 --> 00:17:51,470 -Let me speak to the manager. -Of the entire store? 188 00:17:51,800 --> 00:17:53,680 Of the republic of dresses. 189 00:17:53,760 --> 00:17:57,510 Whoever can help me with this, because you're falling short. 190 00:17:58,930 --> 00:18:00,430 Just a minute. 191 00:18:14,940 --> 00:18:17,270 -May l help you? -Yes, l... 192 00:18:18,280 --> 00:18:20,650 Joan! ls that you? 193 00:18:21,830 --> 00:18:25,130 Yes. Yes, it is. How are you? 194 00:18:26,290 --> 00:18:28,090 l'm well. Thank you. 195 00:18:29,540 --> 00:18:32,410 l was asking for the manager. l had no idea. 196 00:18:32,500 --> 00:18:35,960 Well, l'm just filling in. They needed some extra help. 197 00:18:36,470 --> 00:18:40,100 -l get my pick before they get put out. -lsn't that smart? 198 00:18:40,390 --> 00:18:44,600 -So how can l help you? -Well, l don't mean to be a bother, 199 00:18:44,890 --> 00:18:48,260 l was just hoping someone could. lt's this dress. 200 00:18:49,480 --> 00:18:52,570 Trudy spilled wine on it. She's beside herself. 201 00:18:53,320 --> 00:18:54,740 l may have spilled the wine, 202 00:18:54,820 --> 00:18:57,200 and l was hoping to exchange it or replace it, 203 00:18:57,280 --> 00:18:59,910 whichever will get me out of the ladies dresses department. 204 00:18:59,990 --> 00:19:01,160 May l? 205 00:19:03,030 --> 00:19:04,910 lt is our merchandise. 206 00:19:05,160 --> 00:19:11,120 -This one's small. l don't see Trudy in a 1 0. -lt doesn't fit great, but she loves it. 207 00:19:11,540 --> 00:19:14,040 -lt's very... -lt's very summery. 208 00:19:15,090 --> 00:19:16,760 Give me a moment. 209 00:19:25,510 --> 00:19:30,010 Take this down to customer service. They'll send someone to the stockroom. 210 00:19:30,190 --> 00:19:33,490 -lt'll be boxed up, but l'm sure we have it. -l'm willing to pay for it, of course. 211 00:19:33,560 --> 00:19:37,440 -lt's all taken care of. -Well, that's very generous. 212 00:19:38,530 --> 00:19:41,450 Thank you. So how are you? 213 00:19:42,370 --> 00:19:45,000 Never been better. How are things at the office? 214 00:19:45,080 --> 00:19:46,750 Moneypenny hasn't self-destructed, 215 00:19:46,830 --> 00:19:49,920 but it's just a matter of time. And how are you? 216 00:19:50,290 --> 00:19:55,090 l think l told you already. l'm very well. Greg is just finishing up his residency. 217 00:19:55,170 --> 00:19:56,840 He's actually thinking about a new specialty. 218 00:19:56,920 --> 00:19:59,920 You know doctors. Whatever's the latest thing. 219 00:20:00,220 --> 00:20:02,140 And what would that be? 220 00:20:03,260 --> 00:20:04,670 Psychiatry. 221 00:20:06,720 --> 00:20:09,470 l'll take the dress and you take that. 222 00:20:09,850 --> 00:20:13,010 Thank you so much for getting me out of a scrape. 223 00:20:13,230 --> 00:20:14,690 And l'd appreciate it 224 00:20:14,770 --> 00:20:18,230 if you should happen to run into Trudy that you be discreet. 225 00:20:18,320 --> 00:20:20,490 The whole incident was fraught with drama. 226 00:20:20,570 --> 00:20:23,280 Of course. This never happened. 227 00:20:25,740 --> 00:20:27,610 Nice to see you again. 228 00:20:42,720 --> 00:20:43,810 Wow. 229 00:20:45,090 --> 00:20:46,590 lt's beautiful. 230 00:20:51,100 --> 00:20:53,930 -What is that smell? -Which one? 231 00:20:55,980 --> 00:20:58,100 lt's like rubber or diesel. 232 00:20:59,530 --> 00:21:02,780 l can barely stand up. Let me see what's going on. 233 00:21:45,030 --> 00:21:46,620 Sorry. l haven't changed my money yet. 234 00:21:46,700 --> 00:21:50,120 No, signore. Thank you. American dollar is very good. 235 00:21:50,490 --> 00:21:51,820 Thank you. 236 00:21:55,830 --> 00:21:58,830 $2, Don? That's what he makes in a week. 237 00:22:03,840 --> 00:22:05,600 Don, look. 238 00:22:17,770 --> 00:22:21,310 -I'm sorry. Is this the Drapers' room? -Yes, this is Mrs. Draper. 239 00:22:21,730 --> 00:22:25,150 ls it? Well, it's high time l got to meet you. 240 00:22:26,280 --> 00:22:28,240 This must be Mr. Hilton. 241 00:22:29,820 --> 00:22:30,820 Connie. Please. 242 00:22:31,950 --> 00:22:35,070 -Welcome to Rome. -Thank you. l'm happy to be here. 243 00:22:35,580 --> 00:22:38,380 l want you to put my staff through its traces. 244 00:22:38,580 --> 00:22:41,620 No complaint's too small. l'd kick you up to a suite, 245 00:22:41,710 --> 00:22:44,290 but l want Don to see the way this works for most people. 246 00:22:45,210 --> 00:22:47,380 -lt's lovely. -When I see you tonight, 247 00:22:47,800 --> 00:22:49,960 l want to hear all about it. 248 00:23:42,940 --> 00:23:46,320 l so, so appreciate this. lt's an hour or two at the most. 249 00:23:46,400 --> 00:23:48,520 The board is trying to jap us with a sudden meeting. 250 00:23:48,610 --> 00:23:50,440 Ernie, l'm leaving! 251 00:24:15,600 --> 00:24:19,400 You're drinking alone. This is, in Rome, not in the law. 252 00:25:15,660 --> 00:25:17,160 Whiskey, neat. 253 00:25:21,500 --> 00:25:25,000 -May l join you? -Yankee. Hey, go home. 254 00:25:25,830 --> 00:25:28,040 lt's an American millionaire. 255 00:25:32,880 --> 00:25:35,920 -Are they making fun of me? -A little bit. 256 00:25:38,390 --> 00:25:42,230 l'm only in Rome for one night. l won't have my heart broken. 257 00:25:59,580 --> 00:26:02,870 -Room 763. -That's right near my room. 258 00:26:06,540 --> 00:26:08,410 Good night, signorina. 259 00:26:13,920 --> 00:26:17,750 -To whatever they were saying. -They said you were ugly. 260 00:26:20,260 --> 00:26:22,090 Does that bother you? 261 00:26:23,140 --> 00:26:26,680 You think because of the way l'm dressed that l'm shallow? 262 00:26:26,770 --> 00:26:29,150 l was just hoping you were easy. 263 00:26:30,440 --> 00:26:33,950 -They said that, too. -What brings you to Rome? 264 00:26:37,280 --> 00:26:39,330 Seen anything interesting? 265 00:26:43,620 --> 00:26:48,670 -l could take it or leave it. -Well, look at the lovebirds, will you? 266 00:26:50,540 --> 00:26:52,830 Connie, this is my wife, Betty. 267 00:26:58,010 --> 00:27:00,970 By golly, you are an indecently lucky man. 268 00:27:07,810 --> 00:27:09,640 By golly, he's nutty. 269 00:27:12,400 --> 00:27:13,990 He's something. 270 00:27:15,900 --> 00:27:17,400 He adores you. 271 00:27:21,410 --> 00:27:22,830 You're tiny. 272 00:27:24,200 --> 00:27:25,450 He does. 273 00:27:26,040 --> 00:27:28,630 Now l can see what all the fuss has been about. 274 00:27:28,710 --> 00:27:30,880 He sees great things in you. 275 00:28:53,420 --> 00:28:56,170 -Where are we going? -We're going for ice cream. 276 00:28:56,250 --> 00:28:58,000 That's a grand idea. 277 00:28:58,090 --> 00:29:01,050 Close your window. My hair is getting mussed. 278 00:29:01,920 --> 00:29:03,920 -How was your day? -Okay. 279 00:29:04,680 --> 00:29:07,100 -Do l look pretty? -l guess so. 280 00:29:10,020 --> 00:29:11,690 Hey, what are you doing? 281 00:29:11,770 --> 00:29:14,860 Sally and Ernie sitting in a tree. 282 00:29:17,690 --> 00:29:19,820 K-l-S-S-l-N-G... 283 00:29:19,900 --> 00:29:21,100 Shut up! l mean it! 284 00:29:21,190 --> 00:29:22,310 First comes love... 285 00:29:22,400 --> 00:29:23,860 -Shut up! -Then comes... 286 00:29:23,950 --> 00:29:25,160 Stop it! 287 00:29:26,240 --> 00:29:30,110 -l said shut up! -Hey, hey, hey! That's enough! 288 00:29:32,160 --> 00:29:34,950 -She hurt me. -He hit me first. 289 00:29:35,330 --> 00:29:37,750 -She was kissing Ernie. -l was not! 290 00:29:37,830 --> 00:29:40,710 All right! Both of you, separate rooms. 291 00:29:41,460 --> 00:29:44,670 l'm not gonna let Ernie and Jessica visit anymore. 292 00:29:56,900 --> 00:30:01,700 Well, aren't you a lucky girl? Go ahead, open it. Make sure it's right. 293 00:30:11,540 --> 00:30:12,790 lt's like new! 294 00:30:12,870 --> 00:30:15,840 They just exchanged it. No questions asked. 295 00:30:16,420 --> 00:30:19,590 Thank you. Thank you, Mr. Peter, from my heart. 296 00:30:20,500 --> 00:30:24,710 -l promise l never do this again. -lt's all right. lt never happened. 297 00:30:25,010 --> 00:30:26,800 We should celebrate. 298 00:30:27,930 --> 00:30:30,350 -l don't know. -What do you like to drink? 299 00:30:30,430 --> 00:30:34,690 You're German, right? l can get us some beer or a Riesling. 300 00:30:35,480 --> 00:30:36,730 Schnapps? 301 00:30:38,690 --> 00:30:40,320 You are so nice, 302 00:30:41,650 --> 00:30:43,610 but l have my boyfriend. 303 00:30:46,530 --> 00:30:49,080 Thank you so much to do this for me. 304 00:30:50,950 --> 00:30:52,620 Glad l could help. 305 00:30:56,200 --> 00:30:57,580 Good night. 306 00:31:33,660 --> 00:31:35,920 -l woke you. -What do you want? 307 00:31:37,120 --> 00:31:39,660 l went to a lot of trouble to solve your dress problem, 308 00:31:39,750 --> 00:31:42,840 and l think l at least deserve to see it on you. 309 00:31:45,420 --> 00:31:47,960 Okay, but you have to be very quiet. 310 00:32:00,890 --> 00:32:03,470 -This is cozy. -l'll go get the dress. 311 00:32:13,570 --> 00:32:15,360 l'd like to kiss you. 312 00:32:42,560 --> 00:32:45,180 -Hello? -Did l wake you? 313 00:32:46,940 --> 00:32:50,730 -No. No, l'm up. -Can I interest you two in some breakfast? 314 00:32:53,030 --> 00:32:55,370 Breakfast? Sure, let me just... 315 00:32:56,160 --> 00:32:57,250 Stay. 316 00:32:57,450 --> 00:33:02,410 You know, Connie, Betty's telling me she already ordered breakfast up to the room. 317 00:33:02,660 --> 00:33:04,990 -Can l meet you afterwards? -Of course. 318 00:33:05,460 --> 00:33:07,670 You let me know how you like the room service. 319 00:33:12,670 --> 00:33:15,630 -Did you hear the bells this morning? -l did. 320 00:33:17,600 --> 00:33:20,350 l like sleeping on this side of the bed. 321 00:33:35,950 --> 00:33:37,580 l have to get up. 322 00:33:44,460 --> 00:33:47,420 Order something. He wants a full report. 323 00:34:19,620 --> 00:34:21,660 Well, hello. 324 00:34:22,450 --> 00:34:23,910 Welcome home. 325 00:34:25,120 --> 00:34:28,580 -How is everybody? -Everyone's fine. How was your trip? 326 00:34:28,830 --> 00:34:30,910 lt was short but sweet. 327 00:34:31,710 --> 00:34:34,420 Well, good. l'm going to get my things. 328 00:34:35,800 --> 00:34:38,140 Just one more thing. 329 00:34:39,010 --> 00:34:41,630 -You might want to talk to Sally. -Why? 330 00:34:41,850 --> 00:34:44,770 -She'll tell you. -Carla, you brought it up. 331 00:34:46,270 --> 00:34:48,980 l keep talking to her about that temper. 332 00:34:49,690 --> 00:34:52,950 l'm gonna go check the mail. Do you want anything? 333 00:34:54,940 --> 00:34:59,780 She kissed Ernie Hanson. Bobby was teasing her, and she really went after him. 334 00:35:01,580 --> 00:35:03,160 Okay. lt's okay. 335 00:35:04,290 --> 00:35:07,840 -Thank you for telling me. -l think they just missed you. 336 00:35:08,040 --> 00:35:09,920 Wouldn't that be nice? 337 00:35:13,000 --> 00:35:15,460 Well, l missed you. You know that? 338 00:35:28,310 --> 00:35:30,810 Mr. Campbell. Ed Lawrence, 14C. 339 00:35:32,310 --> 00:35:34,640 Yes, of course. How are you, Ed? 340 00:35:35,820 --> 00:35:38,700 -ls your wife at home? -No. 341 00:35:40,320 --> 00:35:43,280 -Can l come in for a minute? -Of course. 342 00:35:49,080 --> 00:35:53,040 -What are you drinking, Ed? -l have a martini waiting next door. 343 00:35:53,170 --> 00:35:54,470 Let me make this quick. 344 00:35:54,540 --> 00:35:57,370 You know we have this German au pair working for us? 345 00:35:57,460 --> 00:36:00,000 -No, l didn't know that. -Yes, you do. 346 00:36:02,260 --> 00:36:05,510 -l don't know what she said... -Please, just relax. 347 00:36:06,510 --> 00:36:09,470 l know it's August and all the cats are away, 348 00:36:09,560 --> 00:36:13,780 but l just spent one of my precious vacation days refilling the Kleenex boxes. 349 00:36:13,860 --> 00:36:16,530 -l don't understand. -Would you drop it? 350 00:36:17,280 --> 00:36:21,700 l've had four months without any tears, Mr. Campbell. Four quiet months. 351 00:36:21,860 --> 00:36:25,780 You know how hard it is to find someone my wife can get along with? 352 00:36:25,870 --> 00:36:27,330 And now this. 353 00:36:31,670 --> 00:36:35,760 Look, there are plenty of nannies in this neighborhood. 354 00:36:35,960 --> 00:36:40,210 Stay away from her. ln fact, be smart. Stay out of the building. 355 00:36:42,220 --> 00:36:44,600 -l'm very sorry. -lt'll be fine. 356 00:36:46,470 --> 00:36:48,720 Enjoy the rest of your summer. 357 00:36:57,730 --> 00:37:00,100 -Bobby, sit down. -Mayday! Mayday! 358 00:37:07,410 --> 00:37:09,000 Daddy doesn't know, 359 00:37:09,080 --> 00:37:12,580 but Carla told me you were fighting while we were gone. 360 00:37:14,420 --> 00:37:15,590 Sally. 361 00:37:16,460 --> 00:37:20,010 -Carla was very upset. -lt's not fair. l didn't do anything. 362 00:37:20,090 --> 00:37:23,680 That's it. You apologize to Bobby and you learn to control your temper, 363 00:37:23,760 --> 00:37:26,970 or l'm going to have to start taking things away. 364 00:37:28,890 --> 00:37:31,810 -l'm sorry l hit you. -That's okay. 365 00:37:37,110 --> 00:37:41,110 l called the office. Hilton sent a packet over before we even left. 366 00:37:41,190 --> 00:37:42,520 l'm sorry. 367 00:37:43,190 --> 00:37:45,610 -Going swimming? -Are we? 368 00:37:47,240 --> 00:37:48,280 Yes. 369 00:37:57,830 --> 00:37:59,460 See you tonight. 370 00:38:10,560 --> 00:38:12,230 Yes, but what you really would've enjoyed 371 00:38:12,310 --> 00:38:15,520 was watching my father struggle with the sailboat. 372 00:38:17,730 --> 00:38:19,150 Well, hello. 373 00:38:20,400 --> 00:38:21,610 Hello. 374 00:38:23,320 --> 00:38:27,240 -ls everybody having a good summer? -Very nice. Very hot. 375 00:38:37,460 --> 00:38:41,420 l see Marta came. Or did you keep it this way yourself? 376 00:38:47,340 --> 00:38:51,510 -l did my best. -My little bachelor. Come over here. 377 00:39:07,530 --> 00:39:09,030 l missed you. 378 00:39:10,320 --> 00:39:13,450 l missed every part of you. 379 00:39:14,790 --> 00:39:17,710 -Trudy, l have to get to work. -l don't care. 380 00:39:23,920 --> 00:39:25,080 Peter. 381 00:39:26,880 --> 00:39:31,300 You always get that guilty look on your face when we see little children. 382 00:39:31,720 --> 00:39:33,140 l told you. 383 00:39:34,100 --> 00:39:35,560 l don't care. 384 00:39:36,850 --> 00:39:40,140 You're my husband. l want what you want. 385 00:39:45,440 --> 00:39:47,520 Did you miss me? A little? 386 00:39:53,950 --> 00:39:55,400 What's wrong? 387 00:40:00,500 --> 00:40:04,010 Peter. Look at me. Did something happen? 388 00:40:28,440 --> 00:40:31,770 -Sally, get down here. -Coming. 389 00:40:47,880 --> 00:40:52,220 l want you to know that l think Ernie Hanson is a very nice little boy, 390 00:40:53,050 --> 00:40:56,470 but l don't want you running around just kissing boys. 391 00:40:57,810 --> 00:41:01,360 -l wasn't. -And you don't kiss boys. Boys kiss you. 392 00:41:04,060 --> 00:41:06,980 The first kiss is very special. 393 00:41:07,940 --> 00:41:10,650 But l already did it. lt's over. 394 00:41:14,860 --> 00:41:17,780 You're going to have a lot of first kisses. 395 00:41:18,240 --> 00:41:21,700 You're going to want it to be special, so you remember. 396 00:41:25,630 --> 00:41:29,340 lt's where you go from being a stranger to knowing someone, 397 00:41:30,260 --> 00:41:34,260 and every kiss with him after that is a shadow of that kiss. 398 00:41:39,760 --> 00:41:41,430 Do you understand? 399 00:41:44,020 --> 00:41:45,400 l think so. 400 00:41:48,480 --> 00:41:49,690 Go play. 401 00:42:14,130 --> 00:42:16,340 -Hello. -Hello. 402 00:42:17,340 --> 00:42:20,970 l made some cold salads, hearts of palm, tomatoes, olives. 403 00:42:21,640 --> 00:42:22,980 Wonderful. 404 00:42:23,350 --> 00:42:25,360 -Do you want a drink? -No. 405 00:42:28,980 --> 00:42:32,690 l walked down Lexington and they opened a new fruit market, 406 00:42:32,860 --> 00:42:35,070 but other than the melons, most of it was unremarkable, 407 00:42:35,150 --> 00:42:37,610 so l stopped in Butterfield Market 408 00:42:37,780 --> 00:42:41,490 and they had all of the stone fruits and beautiful cherries and l thought... 409 00:42:41,580 --> 00:42:44,960 -Trudy. -...maybe l'd make a fruit salad for dessert. 410 00:42:48,830 --> 00:42:49,910 What? 411 00:42:52,000 --> 00:42:55,080 l don't want you to go away anymore without me. 412 00:43:07,690 --> 00:43:10,110 Good. l won't. 413 00:43:23,870 --> 00:43:26,460 Tell me, what happened at work today? 414 00:43:28,580 --> 00:43:31,620 Well, Kinsey invented some contraption 415 00:43:31,710 --> 00:43:34,220 that can shoot a water balloon across the office. 416 00:43:34,300 --> 00:43:37,260 -We filled it with ketchup. -Did you? 417 00:43:39,630 --> 00:43:43,220 l have $5 for Carla. She watched the kids for me. 418 00:43:43,470 --> 00:43:46,470 The board called a secret meeting about the reservoir. 419 00:43:46,560 --> 00:43:49,020 -l think they reversed us. -Really? 420 00:43:49,810 --> 00:43:51,140 We'll see. 421 00:43:52,150 --> 00:43:56,990 -So did you go to the catacombs? -No. 422 00:43:58,490 --> 00:44:00,660 Throw a coin in the fountain? 423 00:44:02,200 --> 00:44:06,290 -You did have a good time, didn't you? -You want some? 424 00:44:06,790 --> 00:44:09,960 The kids didn't eat it at all. l put them to bed. 425 00:44:11,710 --> 00:44:15,720 Carlton and l went to Lake George for a week after Jess was born. 426 00:44:17,050 --> 00:44:18,840 No problems, no kids. 427 00:44:20,930 --> 00:44:22,470 lt was magical. 428 00:44:24,850 --> 00:44:26,850 We have to do that again. 429 00:44:28,980 --> 00:44:32,610 l'm afraid we may have to be vigilant about the reservoir. 430 00:44:33,060 --> 00:44:37,980 Although, it'd be an excuse for you to get more help from high places. 431 00:44:39,690 --> 00:44:42,520 l'm done with that. We made our stand. 432 00:44:44,070 --> 00:44:47,860 Sunny Madrid. Doesn't that sound like it would do the trick? 433 00:44:49,290 --> 00:44:50,880 l've never been. 434 00:44:56,880 --> 00:44:59,470 -Welcome home. -Hello, Francine. 435 00:45:02,180 --> 00:45:03,890 Well, l should be going. 436 00:45:03,970 --> 00:45:06,890 From what l hear, you two must be very tired. 437 00:45:08,720 --> 00:45:10,510 Good night, Francine. 438 00:45:26,910 --> 00:45:28,910 -Hey. -Don't. 439 00:45:31,620 --> 00:45:33,740 -What's wrong? -What's wrong? 440 00:45:34,250 --> 00:45:36,920 l hate this place. l hate our friends. 441 00:45:37,250 --> 00:45:39,330 -l hate this town. -Betts. 442 00:45:41,590 --> 00:45:44,220 We'll go away again. You know we will. 443 00:45:47,390 --> 00:45:50,020 Do me a favor. Look on your pillow. 444 00:45:58,150 --> 00:45:59,400 Open it. 445 00:46:03,440 --> 00:46:05,070 l saw it in the gift shop, 446 00:46:05,150 --> 00:46:08,110 but we were leaving, so l had Connie send it. 447 00:46:10,410 --> 00:46:11,790 lt's lovely. 448 00:46:13,450 --> 00:46:15,910 l'll have it put on your bracelet. 449 00:46:20,630 --> 00:46:22,380 Then l can have something to look at 450 00:46:22,460 --> 00:46:25,840 when l tell the story about the time we went to Rome. 36140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.