All language subtitles for Mad.Men.S01E13.1080p.BluRay.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,079 --> 00:00:40,999 I like this for the powder room, but definitely not the bedroom. 2 00:00:41,082 --> 00:00:42,209 It's a little busy. 3 00:00:42,292 --> 00:00:43,752 I'm not sure. 4 00:00:43,835 --> 00:00:46,213 It's not the curtains I'm worried about, but the cabinets. 5 00:00:46,296 --> 00:00:48,924 Nixon didn't stand a chance. 6 00:00:49,007 --> 00:00:53,220 The Browns trounced the Redskins, 31-10. 7 00:00:53,303 --> 00:00:54,930 The result of that last home game 8 00:00:55,013 --> 00:00:58,600 has correctly predicted the last six elections. 9 00:00:58,683 --> 00:01:01,561 I wish someone would have told me that. 10 00:01:01,645 --> 00:01:05,649 Of course, it's really a 50/50 chance of being right. 11 00:01:09,694 --> 00:01:15,367 I want to treat you like a son because... I feel that way towards you. 12 00:01:15,450 --> 00:01:17,619 Okay. 13 00:01:17,702 --> 00:01:20,956 Trudy told us that you were up for a promotion 14 00:01:21,039 --> 00:01:22,999 and you didn't get it or something. 15 00:01:23,083 --> 00:01:24,709 I wish she hadn't. 16 00:01:24,793 --> 00:01:27,420 Now, she loves you. 17 00:01:27,504 --> 00:01:28,964 And honestly, 18 00:01:29,047 --> 00:01:31,967 I think you need to take a little focus off your work. 19 00:01:32,050 --> 00:01:35,220 This from one of the top salesmen at Vicks Chemical. 20 00:01:35,303 --> 00:01:36,721 When you started talking 21 00:01:36,805 --> 00:01:38,974 about that Clearasil company you bought... 22 00:01:39,057 --> 00:01:40,725 Now, that was kind of worth bragging about. 23 00:01:40,809 --> 00:01:43,186 Did you know that there's a surge in adolescence right now? 24 00:01:43,270 --> 00:01:47,357 I'll tell you, Sterling Cooper and yours truly 25 00:01:47,440 --> 00:01:49,985 would love to help you deliver that message. 26 00:01:50,068 --> 00:01:52,195 See? Now that's what I'm talking about. 27 00:01:52,279 --> 00:01:54,072 The only family and business you should be mixing 28 00:01:54,155 --> 00:01:56,783 is the production of a child. 29 00:01:56,866 --> 00:01:58,910 And what did Trudy say about that? 30 00:01:58,994 --> 00:01:59,995 About what? 31 00:02:00,078 --> 00:02:03,999 Tom, loose lips sink ships. 32 00:02:04,082 --> 00:02:06,001 I was just saying that work isn't everything, you know. 33 00:02:06,084 --> 00:02:09,504 It's like that song says: Um, tend your own garden. 34 00:02:09,587 --> 00:02:11,172 What song is that, Daddy? 35 00:02:11,256 --> 00:02:12,257 Uh, I don't know. 36 00:02:12,340 --> 00:02:13,341 People say it. It's true. 37 00:02:13,425 --> 00:02:14,426 It is true. 38 00:02:14,509 --> 00:02:15,844 Yeah. Tend to your own garden. 39 00:02:15,927 --> 00:02:20,015 That means... you know, start growing things. 40 00:02:20,098 --> 00:02:21,516 Daddy! 41 00:02:21,599 --> 00:02:22,934 You're embarrassing us. 42 00:02:23,018 --> 00:02:25,103 It'll be the best Christmas present this one ever had. 43 00:02:25,186 --> 00:02:27,105 And hell, Thanksgiving's Thursday. 44 00:02:33,194 --> 00:02:38,033 Oh, and I guess I should go to Keppler Farm to get some acorn squash. 45 00:02:38,116 --> 00:02:40,327 What am I doing? They have squash there. 46 00:02:40,410 --> 00:02:42,329 Ery good squash, actually. 47 00:02:46,124 --> 00:02:48,543 I wish you would come. 48 00:02:48,626 --> 00:02:51,212 Birdie, I'm a partner. 49 00:02:51,296 --> 00:02:54,007 80% of my business rolls out next week. 50 00:02:54,090 --> 00:02:55,091 It just seems silly for me 51 00:02:55,175 --> 00:02:58,386 to go down there for a 12-hour Thanksgiving. 52 00:02:58,470 --> 00:03:03,725 What about... Sally and Bobby's childhood memories? 53 00:03:05,518 --> 00:03:08,563 There was no reason you couldn't have it up here. 54 00:03:08,646 --> 00:03:10,565 You know my brother's children are animals. 55 00:03:10,648 --> 00:03:12,067 They can't make the trip up here, 56 00:03:12,150 --> 00:03:14,611 and I don't want my dad to be alone. 57 00:03:15,195 --> 00:03:20,784 I'll take a cab to the train, and William will pick us up, 58 00:03:20,867 --> 00:03:23,161 probably in some new car. 59 00:03:28,333 --> 00:03:29,959 You know what? I... 60 00:03:31,211 --> 00:03:33,380 I don't think you want to go. 61 00:03:35,173 --> 00:03:37,342 I'm sorry. Was I unclear about that? 62 00:03:43,181 --> 00:03:44,474 I don't understand 63 00:03:44,557 --> 00:03:47,185 why you can't make my family your family. 64 00:03:55,902 --> 00:03:58,363 Ken is perfectly happy to have me here. 65 00:04:00,698 --> 00:04:04,869 What do you think it's like? He's a bachelor. It's dirty. 66 00:04:04,953 --> 00:04:06,788 I'm not complaining. 67 00:04:09,249 --> 00:04:12,585 I don't think it's a good idea to spend money on a hotel right now. 68 00:04:12,669 --> 00:04:15,672 If you're so worried about my well-being, let me come home. 69 00:04:18,550 --> 00:04:20,218 That's not what I meant. 70 00:04:22,470 --> 00:04:25,223 I mean, I know how it sounded. 71 00:04:28,726 --> 00:04:30,228 Jennifer. 72 00:04:41,990 --> 00:04:43,158 Yes. 73 00:04:43,241 --> 00:04:46,077 I'll quit if you let me come home. 74 00:04:50,373 --> 00:04:52,167 I miss you... 75 00:04:53,251 --> 00:04:55,128 so much. 76 00:05:08,308 --> 00:05:11,227 Those the legendary secret files of Bert Cooper? 77 00:05:11,311 --> 00:05:12,520 No. 78 00:05:12,604 --> 00:05:15,732 I got a call from Abraham Menken. 79 00:05:15,815 --> 00:05:17,859 I'm sure you know that his daughter will be unavailable 80 00:05:17,942 --> 00:05:19,194 for the next three months, 81 00:05:19,277 --> 00:05:24,449 taking some sort of ocean voyage to Paris and whatnot. 82 00:05:24,532 --> 00:05:26,326 I hadn't heard that. 83 00:05:29,204 --> 00:05:30,288 But otherwise? 84 00:05:30,371 --> 00:05:32,457 There is no otherwise. 85 00:05:32,540 --> 00:05:37,128 Why is this man calling me? 86 00:05:37,212 --> 00:05:40,131 I don't know. Is he unhappy? 87 00:05:40,215 --> 00:05:43,384 As a partner, I do not expect your personal preferences 88 00:05:43,468 --> 00:05:45,470 to interfere with our business. 89 00:05:45,553 --> 00:05:47,347 Who says they have? 90 00:05:47,430 --> 00:05:49,224 It was the tone of his voice. 91 00:05:49,307 --> 00:05:50,517 He's her father. 92 00:05:50,600 --> 00:05:52,310 That's it, cowboy. 93 00:06:01,444 --> 00:06:02,445 Francine. 94 00:06:02,529 --> 00:06:05,532 I'm coming in. I'm freezing. 95 00:06:07,867 --> 00:06:09,410 You're in your slippers. 96 00:06:09,494 --> 00:06:11,246 I've been outside waiting for you to come home, 97 00:06:11,329 --> 00:06:14,249 just sitting in the car hoping no one would see me. 98 00:06:14,332 --> 00:06:15,708 What's going on? 99 00:06:15,792 --> 00:06:17,252 Are your kids home? 100 00:06:17,335 --> 00:06:19,462 No. What happened? 101 00:06:20,838 --> 00:06:22,507 I'm so stupid. 102 00:06:23,675 --> 00:06:25,552 So damn stupid. 103 00:06:26,678 --> 00:06:29,556 You're not, Francine. 104 00:06:29,639 --> 00:06:32,642 Whatever happened, you're not stupid. 105 00:06:32,725 --> 00:06:36,271 My mind hasn't been so sharp since I had the baby. 106 00:06:36,354 --> 00:06:38,022 And Carlton gave me a stack of mail, 107 00:06:38,106 --> 00:06:40,525 and honestly I think I just threw it away. 108 00:06:40,608 --> 00:06:42,277 And four days later, the phone was cut off, 109 00:06:42,360 --> 00:06:47,282 so I had to go to the phone company and pay it, or, you know, he'd have a fit. 110 00:06:47,365 --> 00:06:50,243 And I had to do all this without him knowing. 111 00:06:50,326 --> 00:06:51,744 How perfect. 112 00:06:54,247 --> 00:06:57,292 I don't understand. 113 00:06:57,375 --> 00:06:58,876 They gave me the bill. 114 00:07:01,838 --> 00:07:05,300 It was close to $18. 115 00:07:05,383 --> 00:07:07,343 There were all these calls: 116 00:07:07,427 --> 00:07:10,346 Long distance, MH. 117 00:07:10,430 --> 00:07:12,974 MH? Manhattan? 118 00:07:15,935 --> 00:07:17,520 So I called one. 119 00:07:19,397 --> 00:07:22,317 A woman answered. 120 00:07:22,400 --> 00:07:24,694 I had just... 121 00:07:24,777 --> 00:07:28,573 I said, "I'm calling from Carlton Hanson's office." 122 00:07:28,656 --> 00:07:30,325 She said, "Really?" 123 00:07:30,408 --> 00:07:34,495 I said, "He wants to have dinner tonight at the usual place." 124 00:07:34,579 --> 00:07:36,414 What made you say that? 125 00:07:42,378 --> 00:07:46,841 What woman would he be calling in Manhattan 126 00:07:46,924 --> 00:07:49,427 who answers her own phone? 127 00:07:51,429 --> 00:07:53,014 Married women. 128 00:07:53,097 --> 00:07:56,392 Lots of women answer their own phones. 129 00:07:56,476 --> 00:07:59,771 So he's calling some married woman from my house 130 00:07:59,854 --> 00:08:03,066 while I'm upstairs sleeping? 131 00:08:03,149 --> 00:08:05,360 Maybe it's a caterer. 132 00:08:05,443 --> 00:08:08,279 Maybe he's throwing you a surprise party. 133 00:08:13,493 --> 00:08:18,373 Do you know he spends two nights a week at the Waldorf? 134 00:08:18,456 --> 00:08:21,376 I'm so stupid. 135 00:08:21,459 --> 00:08:23,378 Assuming the worst... 136 00:08:25,213 --> 00:08:28,216 The worst is that I'll poison him. 137 00:08:28,299 --> 00:08:31,052 He's so stupid, he'd drink anything. 138 00:08:34,013 --> 00:08:37,350 I'm going to have a house full of people. 139 00:08:37,433 --> 00:08:39,018 I'll poison them all: 140 00:08:39,102 --> 00:08:43,481 His parents, my parents... 141 00:08:43,564 --> 00:08:44,816 my kids. 142 00:08:44,899 --> 00:08:46,401 Stop it. 143 00:08:46,484 --> 00:08:48,653 Stop that, Francine. 144 00:08:50,113 --> 00:08:52,407 You're emotional. It doesn't mean... 145 00:08:52,490 --> 00:08:55,618 Damn it, Betty. I know everything. 146 00:08:55,702 --> 00:08:57,412 What am I going to do? 147 00:08:57,495 --> 00:08:59,789 I've been sitting outside in the car. 148 00:08:59,872 --> 00:09:02,500 What do I do? I thought you'd know what to do. 149 00:09:04,335 --> 00:09:07,171 Me? I... Why? 150 00:09:10,508 --> 00:09:12,510 I don't know. 151 00:09:22,311 --> 00:09:24,063 I'm s... 152 00:09:24,147 --> 00:09:26,524 so embarrassed. 153 00:09:29,527 --> 00:09:31,446 He doesn't know you know. 154 00:09:31,529 --> 00:09:32,905 I know that. 155 00:09:35,825 --> 00:09:36,868 Go on upstairs. 156 00:09:36,951 --> 00:09:38,453 I should go. 157 00:09:38,536 --> 00:09:40,913 Come on, Bobby, let's go play in my room. 158 00:09:40,997 --> 00:09:43,082 No. Don't. 159 00:09:43,166 --> 00:09:45,251 It'll be okay. 160 00:09:45,334 --> 00:09:48,004 Mrs. Draper, sorry I'm late. 161 00:09:48,087 --> 00:09:51,132 Oh. It's okay, Carla. You can go. 162 00:09:51,215 --> 00:09:52,592 You want me to unpack the groceries? 163 00:09:52,675 --> 00:09:55,094 I'll do it. Just go. 164 00:09:55,178 --> 00:09:56,971 Good-bye. 165 00:10:47,438 --> 00:10:48,523 First things first. 166 00:10:48,606 --> 00:10:50,066 When I call a meeting, 167 00:10:50,149 --> 00:10:52,610 if you arrive after me, you are late. 168 00:10:54,028 --> 00:10:56,155 Boys, the stock in our stable: 169 00:10:56,239 --> 00:10:59,659 Lucky Strike, Bethlehem Steel, Maytag. 170 00:10:59,742 --> 00:11:03,371 No automobile, airline, pharmaceuticals. 171 00:11:03,454 --> 00:11:05,998 Tobacco is on that list. 172 00:11:06,082 --> 00:11:07,583 You're Cosgrove, right? 173 00:11:07,667 --> 00:11:11,587 The powerhouse behind the Rejuvenator? 174 00:11:11,671 --> 00:11:15,383 Actually, it's called the Relax-a-Cizor now. 175 00:11:15,466 --> 00:11:16,676 What the hell is it? 176 00:11:16,759 --> 00:11:20,555 It's a weight loss device with a female pleasure payload. 177 00:11:21,639 --> 00:11:22,640 Really? 178 00:11:23,933 --> 00:11:25,560 I'm offering a hundred-dollar bonus 179 00:11:25,643 --> 00:11:29,564 to the first man who brings me a meeting with a decision maker. 180 00:11:29,647 --> 00:11:33,568 Gentlemen, here's a list of people you should be having lunch with. 181 00:11:33,651 --> 00:11:36,612 I want you to run into people, go through old yearbooks. 182 00:11:36,696 --> 00:11:39,699 This means everybody. Writers, too. 183 00:11:39,782 --> 00:11:41,325 Bringing in business is the key 184 00:11:41,409 --> 00:11:44,036 to your salary, your status, and your self-worth. 185 00:11:44,120 --> 00:11:45,663 I went to the Athletic Club today, 186 00:11:45,746 --> 00:11:48,583 and I sat in the steam for an hour and a half. 187 00:11:48,666 --> 00:11:50,376 In that time, I lost 4 pounds 188 00:11:50,459 --> 00:11:52,169 and learned that Kodak still isn't happy 189 00:11:52,253 --> 00:11:54,171 with the campaign for the new slide projector. 190 00:11:54,255 --> 00:11:56,632 Is any of this sinking in? 191 00:12:00,678 --> 00:12:03,598 "It's true that while simply relaxing, 192 00:12:03,681 --> 00:12:06,601 "I can get all the benefits of calisthenics. 193 00:12:06,684 --> 00:12:10,021 "A simple regimen of three 20-minute sessions per week, 194 00:12:10,104 --> 00:12:11,898 "combined with a sensible diet, 195 00:12:11,981 --> 00:12:14,191 "will restore your youthful glow. 196 00:12:14,275 --> 00:12:17,028 "I love the way it makes me feel. 197 00:12:17,111 --> 00:12:18,613 "The Relax-a-Cizor. 198 00:12:18,696 --> 00:12:20,698 It's my little secret." 199 00:12:22,283 --> 00:12:24,619 Thank you, Annie. 200 00:12:24,702 --> 00:12:28,331 Uh, one more time... Rita. 201 00:12:29,624 --> 00:12:31,626 "I never thought it would happen to me, 202 00:12:31,709 --> 00:12:34,587 "but I regained my youth and my happiness. 203 00:12:34,670 --> 00:12:36,422 - Just ask my husband." - Todd? 204 00:12:36,505 --> 00:12:38,591 I think we're both going to agree on Annie. 205 00:12:38,674 --> 00:12:39,884 Which one is Annie? 206 00:12:41,552 --> 00:12:43,638 Believe it or not, I like Rita. 207 00:12:43,721 --> 00:12:47,391 She's got that voice: Randy and knowing, 208 00:12:47,475 --> 00:12:48,768 like the Relax-a-Cizor. 209 00:12:48,851 --> 00:12:52,521 Annie belongs on TV with Rita's voice dubbed in. 210 00:12:55,066 --> 00:12:56,150 Norma, thank you. 211 00:12:56,233 --> 00:12:57,318 You can go. 212 00:12:59,737 --> 00:13:00,905 Whatever the... 213 00:13:00,988 --> 00:13:04,492 special properties of the Relax-a-Cizor are, 214 00:13:04,575 --> 00:13:08,788 what we are selling is confidence, a better you. 215 00:13:08,871 --> 00:13:10,665 That woman isn't a better anything. 216 00:13:10,748 --> 00:13:16,212 Annie is a confident, beautiful woman, and you can hear it in her voice. 217 00:13:16,295 --> 00:13:18,673 I can't believe I'm in this argument. 218 00:13:18,756 --> 00:13:20,675 Sorry about that, Rita. 219 00:13:20,758 --> 00:13:22,677 Hi, Annie. We'll do this tomorrow. 220 00:13:22,760 --> 00:13:24,220 Check with Peggy here for your session. 221 00:13:27,014 --> 00:13:28,683 If I get a hard time about this, 222 00:13:28,766 --> 00:13:30,142 I'm telling people it was your idea. 223 00:13:30,226 --> 00:13:32,103 It was my idea. 224 00:13:46,117 --> 00:13:49,245 Just a minute. I'll be right back. 225 00:13:52,790 --> 00:13:55,084 Do you have to? 226 00:13:55,167 --> 00:13:57,753 Peter. 227 00:13:57,837 --> 00:14:01,382 That's risky business. 228 00:14:01,465 --> 00:14:03,718 It is, isn't it? 229 00:14:07,680 --> 00:14:10,307 What, honey? 230 00:14:10,391 --> 00:14:12,601 You can say anything to me. 231 00:14:19,734 --> 00:14:25,072 I can't provide for a child on what I make. 232 00:14:26,741 --> 00:14:28,617 Don't worry about that. 233 00:14:32,079 --> 00:14:34,665 How could I not? 234 00:14:34,749 --> 00:14:36,459 You can't. 235 00:14:37,835 --> 00:14:39,920 Really? 236 00:14:40,004 --> 00:14:42,798 You can't worry about that. 237 00:14:52,600 --> 00:14:54,560 So stay here. 238 00:15:04,528 --> 00:15:07,865 Oh... Peter. 239 00:15:22,755 --> 00:15:23,756 Hi, Birdie. 240 00:15:28,803 --> 00:15:31,639 It's 9:30. Why didn't you just stay in the city? 241 00:15:31,722 --> 00:15:35,184 Oh, I have work to do here as well. 242 00:15:35,267 --> 00:15:38,646 Do you know where the slide projector is? 243 00:15:38,729 --> 00:15:40,856 So you're not going to see us for four days, 244 00:15:40,940 --> 00:15:42,817 and you're not going to see us now. 245 00:15:42,900 --> 00:15:44,735 Bets, right when I walk in the door? 246 00:15:48,155 --> 00:15:49,573 I'm sorry. 247 00:15:51,158 --> 00:15:54,245 I'm sorry. I just... I had a terrible day. 248 00:15:57,331 --> 00:15:59,583 Sit with me. 249 00:16:08,259 --> 00:16:09,385 What happened? 250 00:16:13,556 --> 00:16:14,765 Francine told me 251 00:16:14,849 --> 00:16:16,684 Carlton has been having an affair. 252 00:16:18,561 --> 00:16:20,771 Really? 253 00:16:22,189 --> 00:16:23,858 She was in pieces, Don. 254 00:16:23,941 --> 00:16:25,067 I didn't know what to say to her. 255 00:16:25,151 --> 00:16:28,112 Well, what could you say? 256 00:16:28,195 --> 00:16:29,864 I'm surprised she told you. 257 00:16:29,947 --> 00:16:31,782 Why? 258 00:16:31,866 --> 00:16:33,868 She's like a sister to me. 259 00:16:33,951 --> 00:16:36,162 Of course she is. 260 00:16:41,542 --> 00:16:43,794 I never liked Carlton. 261 00:16:43,878 --> 00:16:46,881 He was never my favorite. 262 00:16:46,964 --> 00:16:49,383 She should poison him. 263 00:16:49,466 --> 00:16:52,052 Now you think she should kill him? 264 00:16:52,136 --> 00:16:56,056 How could someone do that to the person that they love? 265 00:16:56,140 --> 00:16:59,435 That they have children with? 266 00:16:59,518 --> 00:17:02,980 Doesn't this all mean anything? 267 00:17:05,983 --> 00:17:08,986 Who knows why people do what they do? 268 00:17:21,040 --> 00:17:22,291 Come on. 269 00:17:22,374 --> 00:17:24,001 Bring the wine. 270 00:17:37,640 --> 00:17:39,475 It's actually a hell of a gadget. 271 00:17:39,558 --> 00:17:41,560 It's continuous, doesn't jam. 272 00:17:41,644 --> 00:17:43,938 They call it the Doughnut or the Wheel. 273 00:17:44,021 --> 00:17:46,398 They're expecting something along those lines. 274 00:17:46,482 --> 00:17:47,942 Kodak reinvented the wheel. 275 00:17:48,025 --> 00:17:49,693 They're going to hear that ten times. 276 00:17:49,818 --> 00:17:53,948 They want you to use the words Research and Development in the ads. 277 00:17:54,031 --> 00:17:57,034 But if you could find a way to put the Wheel and the Future 278 00:17:57,117 --> 00:17:58,494 into something with some legs, 279 00:17:58,577 --> 00:18:01,038 you could make me look good my first month here. 280 00:18:12,132 --> 00:18:14,677 "I never thought it would happen to me, 281 00:18:14,760 --> 00:18:17,972 "but I regained my youth and my happiness. 282 00:18:18,055 --> 00:18:19,974 "Just ask my husband. 283 00:18:20,057 --> 00:18:24,436 "I swear, he looks at me like the night we met. 284 00:18:24,520 --> 00:18:26,355 "It's true that while simply relaxing 285 00:18:26,438 --> 00:18:27,982 I can get all the benefits of"... 286 00:18:28,065 --> 00:18:29,858 I'm sorry. We have to get a level here. 287 00:18:29,942 --> 00:18:31,568 No, we don't. 288 00:18:31,652 --> 00:18:35,072 She doesn't sound very confident. 289 00:18:35,155 --> 00:18:37,157 She just started. 290 00:18:37,241 --> 00:18:39,076 Give her a direction. 291 00:18:42,246 --> 00:18:43,789 Okay, Annie. 292 00:18:45,332 --> 00:18:47,084 Confidence. 293 00:18:48,252 --> 00:18:49,837 Okay. 294 00:18:49,920 --> 00:18:51,672 "I never thought it would happen to me, 295 00:18:51,755 --> 00:18:55,009 "but I regained my youth and my happiness. 296 00:18:55,092 --> 00:18:56,760 "Just ask my husband. 297 00:18:56,844 --> 00:19:00,431 I swear, he looks at me like the night we met." 298 00:19:00,514 --> 00:19:01,682 Annie. 299 00:19:01,765 --> 00:19:02,766 Yes? 300 00:19:02,850 --> 00:19:03,934 Are you married? 301 00:19:04,018 --> 00:19:05,436 No. 302 00:19:05,519 --> 00:19:07,104 I could have told you that. 303 00:19:09,106 --> 00:19:12,776 Well, try and imagine you're you, Annie, 304 00:19:12,860 --> 00:19:14,028 and now you have everything. 305 00:19:14,111 --> 00:19:16,030 You're beautiful, you're slim, 306 00:19:16,113 --> 00:19:19,533 you're the beloved prize of a handsome man, 307 00:19:19,616 --> 00:19:23,120 and you have everything when you use the Relax-a-Cizor. 308 00:19:23,203 --> 00:19:24,455 Okay. 309 00:19:25,622 --> 00:19:28,542 It's too bad your voice is so annoying. 310 00:19:28,625 --> 00:19:30,961 "I never thought it would happen to me, 311 00:19:31,045 --> 00:19:34,298 "but I regained my youth and my happiness. 312 00:19:34,381 --> 00:19:36,050 Just ask my husband." 313 00:19:36,133 --> 00:19:37,217 Hold on, Annie. 314 00:19:37,301 --> 00:19:39,720 We have a problem with the tape recorder. 315 00:19:41,430 --> 00:19:43,474 Say something to her. 316 00:19:43,557 --> 00:19:46,060 Make her feel beautiful. 317 00:19:46,143 --> 00:19:48,062 You know, the confidence that comes with beauty. 318 00:19:48,145 --> 00:19:50,898 Pegs, a woman who looks like that will never sound confident 319 00:19:50,981 --> 00:19:52,358 because she never is confident. 320 00:19:52,441 --> 00:19:53,650 Baloney. 321 00:19:53,734 --> 00:19:55,402 Honey, it's God's gift to bachelors. 322 00:19:55,486 --> 00:19:58,072 The juiciest gazelle is the easiest to catch. 323 00:19:58,155 --> 00:20:01,325 Can I... I have a bit of a cold in my throat. 324 00:20:01,408 --> 00:20:03,452 Can I get some pineapple juice? 325 00:20:03,535 --> 00:20:05,871 There's a glass of water in the corner. 326 00:20:05,954 --> 00:20:07,456 It's great for your throat. 327 00:20:07,539 --> 00:20:10,167 I didn't believe that, either. 328 00:20:11,585 --> 00:20:14,171 Let's try it again, Annie. 329 00:20:14,254 --> 00:20:17,758 Happy, confident, beautiful. 330 00:20:19,593 --> 00:20:21,428 "I never thought it would happen to me, 331 00:20:21,512 --> 00:20:24,723 "but I regained my youth and my happiness. 332 00:20:24,807 --> 00:20:26,392 "Just ask my husband. 333 00:20:26,475 --> 00:20:28,560 I swear, he looks at me like the night we"... 334 00:20:28,644 --> 00:20:29,686 Annie. 335 00:20:31,021 --> 00:20:32,523 You're married. 336 00:20:32,606 --> 00:20:35,484 Maybe you put on a few pounds, 337 00:20:35,567 --> 00:20:37,778 but then you got the Relax-a-Cizor, 338 00:20:37,861 --> 00:20:42,199 and you're back to being you, right now. 339 00:20:42,282 --> 00:20:46,120 I don't know that I understand. 340 00:20:46,203 --> 00:20:49,081 Annie, what don't you understand? 341 00:20:50,874 --> 00:20:53,168 I am being me. 342 00:20:54,294 --> 00:20:56,422 Just give me a second. 343 00:20:56,505 --> 00:20:58,340 I'll get it the way you want it. 344 00:21:01,218 --> 00:21:04,555 "I never thought it would happen to me, but"... 345 00:21:07,057 --> 00:21:10,936 "I never thought this would happen to me, but..." 346 00:21:14,731 --> 00:21:17,317 "I never thought it would happen to me, but"... 347 00:21:19,069 --> 00:21:21,155 Look, Pegs, you dangled her in front of me, 348 00:21:21,238 --> 00:21:22,448 and now you're ruining it. 349 00:21:22,531 --> 00:21:23,699 Don't do that to me. 350 00:21:23,782 --> 00:21:26,243 Kenny, be professional, would you? 351 00:21:27,327 --> 00:21:28,454 This is not working out. 352 00:21:28,537 --> 00:21:30,330 We're going to have to let you go. 353 00:21:32,666 --> 00:21:34,835 You could have gone in there and said that. 354 00:21:40,632 --> 00:21:42,426 In this order, 355 00:21:42,509 --> 00:21:46,555 I want you to go after her and console her. 356 00:21:46,638 --> 00:21:50,767 And after you make plans or whatever you need to do, 357 00:21:50,851 --> 00:21:52,019 call Rita. 358 00:21:52,102 --> 00:21:53,770 The older lady you liked? 359 00:21:53,854 --> 00:21:56,190 She's probably home with the Relax-a-Cizor right now. 360 00:22:53,080 --> 00:22:55,249 Can you get me the, uh... 361 00:22:55,332 --> 00:22:58,210 the Brighton Hotel, Times Square? 362 00:23:01,338 --> 00:23:02,339 Brighton. 363 00:23:02,506 --> 00:23:05,300 Yes. Uh, sorry to bother you so late. 364 00:23:05,384 --> 00:23:06,635 I'm looking for someone. 365 00:23:06,718 --> 00:23:09,221 A tenant of yours 366 00:23:09,304 --> 00:23:10,847 some... some months back. 367 00:23:10,931 --> 00:23:11,932 A guest. 368 00:23:12,015 --> 00:23:13,267 Yes. Uh, 369 00:23:13,350 --> 00:23:16,103 I'd love to know if he left a forwarding address. 370 00:23:16,186 --> 00:23:17,688 His name is... 371 00:23:17,771 --> 00:23:18,981 Adam Whitman. 372 00:23:19,064 --> 00:23:21,775 Right. Can I ask what you want? 373 00:23:21,858 --> 00:23:23,277 Just a forwarding address. 374 00:23:23,360 --> 00:23:25,404 I'm trying to contact him. 375 00:23:25,487 --> 00:23:28,073 He has red hair... 376 00:23:28,156 --> 00:23:29,533 over 6 feet. 377 00:23:29,616 --> 00:23:32,744 Now listen. I know who you're talking about. 378 00:23:34,204 --> 00:23:38,292 Jesus, I hate to be the one to tell you this, 379 00:23:38,375 --> 00:23:39,585 but he hung himself. 380 00:23:41,044 --> 00:23:42,254 What? 381 00:23:42,337 --> 00:23:43,380 Yeah. 382 00:23:45,382 --> 00:23:47,301 Adam Whitman. 383 00:23:47,384 --> 00:23:48,844 Yeah. I'm sorry. 384 00:23:48,927 --> 00:23:51,013 Left the building a bunch of money. 385 00:23:51,096 --> 00:23:52,306 The city took it. 386 00:23:52,389 --> 00:23:53,974 It was in the Post. 387 00:23:54,057 --> 00:23:55,892 Oh. 388 00:23:55,976 --> 00:23:57,060 Well, 389 00:23:57,144 --> 00:23:59,563 I hate to be the one to give that news. 390 00:24:01,982 --> 00:24:03,400 Okay. 391 00:25:45,836 --> 00:25:47,295 Hello. 392 00:25:49,297 --> 00:25:52,134 Yes. Hello. 393 00:25:53,719 --> 00:25:55,220 Who is this? 394 00:25:58,473 --> 00:26:00,600 Who is this? 395 00:26:00,684 --> 00:26:02,352 This is Dr. Arnold Wayne. 396 00:26:10,527 --> 00:26:14,197 Mrs. Albertson, I have warned you, this is inappropriate. 397 00:26:45,103 --> 00:26:46,521 Are we on fire? 398 00:26:47,689 --> 00:26:48,982 Don. 399 00:26:50,317 --> 00:26:54,571 No. I, uh... dropped a cigarette in my waste basket. 400 00:26:54,654 --> 00:26:57,574 Harry, come here. I want to talk to you. 401 00:26:58,742 --> 00:27:00,452 Okay. 402 00:27:17,177 --> 00:27:19,596 Harry, I want to talk to you. 403 00:27:20,972 --> 00:27:22,557 I can explain. 404 00:27:24,476 --> 00:27:26,937 What is the benefit of that thing? 405 00:27:32,609 --> 00:27:35,320 It sells projectors to people who already have them. 406 00:27:35,403 --> 00:27:37,656 Yeah, the wheel. 407 00:27:37,739 --> 00:27:40,242 Stacks, you store your slides in it, 408 00:27:40,325 --> 00:27:42,702 and it's ready to go. 409 00:27:42,786 --> 00:27:44,788 I took pictures for the paper at Wisconsin. 410 00:27:44,871 --> 00:27:47,374 The machinery is definitely part of the fun. 411 00:27:47,457 --> 00:27:48,542 It's mechanical. 412 00:27:48,625 --> 00:27:50,418 What did you take pictures of? 413 00:27:50,502 --> 00:27:52,546 Girls, mostly. 414 00:27:52,629 --> 00:27:55,340 You could go up and ask them their names afterwards 415 00:27:55,423 --> 00:27:58,552 like you were going to put it in the paper. 416 00:27:58,635 --> 00:28:00,095 And some other stuff. 417 00:28:00,178 --> 00:28:02,264 Artsy-craftsy stuff. 418 00:28:02,347 --> 00:28:03,640 They gave me hell about it. 419 00:28:03,723 --> 00:28:05,016 Artsy, like what? 420 00:28:05,100 --> 00:28:09,479 Like the reflection of a tree in a pond? 421 00:28:09,563 --> 00:28:10,814 Uh, worse. 422 00:28:10,897 --> 00:28:16,653 I did a whole series that was just handprints on glass. 423 00:28:17,821 --> 00:28:20,574 You know, the way it fogs up around your heat. 424 00:28:20,657 --> 00:28:23,034 Take it off, take a picture. 425 00:28:23,118 --> 00:28:24,286 Black and white, I suppose. 426 00:28:24,369 --> 00:28:25,537 Of course. 427 00:28:27,497 --> 00:28:30,584 I was always fascinated by the cave paintings of Lascaux. 428 00:28:30,667 --> 00:28:33,587 They're, like, 17,000 years old. 429 00:28:33,670 --> 00:28:36,256 The bison get all the attention, 430 00:28:36,339 --> 00:28:39,718 but there are also all of these handprints, 431 00:28:39,801 --> 00:28:41,595 tiny by today's standards, 432 00:28:41,678 --> 00:28:44,598 with paint blown all around them. 433 00:28:44,681 --> 00:28:46,892 Signature of the artist. 434 00:28:48,310 --> 00:28:52,606 But I thought it was like someone... 435 00:28:52,689 --> 00:28:56,985 reaching through the stone and right to us. 436 00:28:58,612 --> 00:29:00,697 "I was here." 437 00:29:06,828 --> 00:29:08,330 Are you okay? 438 00:29:09,372 --> 00:29:11,708 That'll be all. 439 00:30:11,977 --> 00:30:15,146 Glen? 440 00:30:16,523 --> 00:30:18,316 I'm not supposed to talk to you. 441 00:30:20,777 --> 00:30:22,529 Who says... Who said that? 442 00:30:22,612 --> 00:30:25,949 My mother and my father. 443 00:30:27,200 --> 00:30:28,493 I don't care. 444 00:30:31,788 --> 00:30:34,207 My mother's going to come out. 445 00:30:36,209 --> 00:30:38,169 I don't care. 446 00:30:44,551 --> 00:30:45,593 Glen... 447 00:30:47,679 --> 00:30:49,514 I can't talk to anyone. 448 00:30:51,433 --> 00:30:53,643 It's so horrible. 449 00:30:58,815 --> 00:31:00,608 I'm so sad. 450 00:31:15,206 --> 00:31:17,167 Don't cry. 451 00:31:21,171 --> 00:31:22,839 Please... 452 00:31:26,134 --> 00:31:28,595 Please tell me I'll be okay. 453 00:31:30,847 --> 00:31:32,849 I don't know. 454 00:31:34,893 --> 00:31:37,812 I wish I was older. 455 00:31:37,896 --> 00:31:40,523 Oh, adults don't know anything, Glen. 456 00:31:45,403 --> 00:31:48,656 I don't really know how long 20 minutes is. 457 00:31:51,868 --> 00:31:53,411 Of course, dear. 458 00:32:04,881 --> 00:32:08,301 Don, I hope I'm not bothering you. 459 00:32:08,384 --> 00:32:13,014 I just wanted to let you know I took Duck's talk very seriously. 460 00:32:13,098 --> 00:32:15,809 And without having to crack my Deerfield yearbook, 461 00:32:15,892 --> 00:32:17,977 I've brought in an account. 462 00:32:18,061 --> 00:32:20,522 Good for you. 463 00:32:20,605 --> 00:32:22,982 It's a piece of Vicks Chemical Company. 464 00:32:23,066 --> 00:32:24,067 Clearasil. 465 00:32:25,193 --> 00:32:26,444 Better potential 466 00:32:26,528 --> 00:32:28,404 than any traditional pharmaceutical, I believe. 467 00:32:28,488 --> 00:32:31,074 That's a real account, Campbell. 468 00:32:31,157 --> 00:32:32,951 How'd that happen? 469 00:32:33,034 --> 00:32:34,577 I'm not embarrassed to say 470 00:32:34,661 --> 00:32:37,664 my father-in-law's a former salesman, now executive there. 471 00:32:37,747 --> 00:32:39,499 That's generous. 472 00:32:39,582 --> 00:32:43,002 He's interested in my future. 473 00:32:43,086 --> 00:32:44,212 Congratulations. 474 00:32:44,295 --> 00:32:47,841 I'm sure, with a little bit of lawyering, you're entitled to that bonus. 475 00:32:47,924 --> 00:32:49,676 I got the bonus. 476 00:32:49,759 --> 00:32:52,262 And Cooper gave me some book by Ayn Rand. 477 00:32:52,345 --> 00:32:55,181 He seemed assured, as I hope you are, 478 00:32:55,265 --> 00:32:57,934 that I have a significant investment in this company. 479 00:32:59,978 --> 00:33:02,355 Well, you do now, don't you? 480 00:33:03,731 --> 00:33:06,734 It matters to me that you're impressed. 481 00:33:08,570 --> 00:33:09,946 I am. 482 00:33:12,991 --> 00:33:15,034 Self-worth and status. 483 00:33:16,828 --> 00:33:18,079 You said it. 484 00:34:02,123 --> 00:34:04,000 Thanksgiving. 485 00:34:06,669 --> 00:34:08,796 It's very n-nerve-wracking, 486 00:34:08,880 --> 00:34:12,926 having to deal with getting the family together. 487 00:34:13,009 --> 00:34:16,262 My m... My mother didn't... 488 00:34:16,346 --> 00:34:20,558 cook last year because she was so sick. 489 00:34:20,642 --> 00:34:24,020 And now I'm going to have to deal with Gloria. 490 00:34:30,151 --> 00:34:32,946 But it is Thanksgiving, and... 491 00:34:33,029 --> 00:34:35,323 I'm grateful for things. 492 00:34:38,117 --> 00:34:39,994 Like this. 493 00:34:40,078 --> 00:34:44,415 This has helped. 494 00:34:44,499 --> 00:34:47,627 Don doesn't think so, but it has. 495 00:34:52,924 --> 00:34:55,051 Being able to talk. 496 00:34:55,134 --> 00:34:59,430 Just... Just me and you and your little pad. 497 00:35:01,057 --> 00:35:03,059 It has helped. 498 00:35:04,852 --> 00:35:06,980 Still, I... 499 00:35:07,063 --> 00:35:12,735 I can't help but think that I would be happy 500 00:35:12,819 --> 00:35:16,072 if my husband was faithful to me. 501 00:35:25,832 --> 00:35:30,211 My brother's children are very badly behaved, and... 502 00:35:30,295 --> 00:35:32,839 he spanks them. 503 00:35:32,922 --> 00:35:35,800 Don has never laid a hand on the kids. 504 00:35:35,883 --> 00:35:38,094 He's kind inside. 505 00:35:41,723 --> 00:35:43,266 But outside, it... 506 00:35:46,227 --> 00:35:49,105 it's all there in my face every day. 507 00:35:51,357 --> 00:35:53,401 The hotel rooms. 508 00:35:56,404 --> 00:35:58,489 Sometimes perfume... 509 00:36:00,950 --> 00:36:03,369 or worse. 510 00:36:06,039 --> 00:36:07,790 He doesn't know what family is. 511 00:36:09,167 --> 00:36:11,252 He doesn't even have one. 512 00:36:13,129 --> 00:36:15,506 It makes me sorry for him... 513 00:36:19,969 --> 00:36:22,055 when in fact I... 514 00:36:22,138 --> 00:36:25,016 I should be angry... 515 00:36:25,099 --> 00:36:27,560 very angry, you know? 516 00:36:29,145 --> 00:36:34,150 But I put up with it, like some ostrich. 517 00:36:39,155 --> 00:36:41,824 It's interesting, isn't it? 518 00:37:07,183 --> 00:37:08,601 The way he m... 519 00:37:08,684 --> 00:37:10,728 he makes love... 520 00:37:13,898 --> 00:37:16,192 sometimes it's what I want. 521 00:37:19,487 --> 00:37:23,533 But sometimes it's obviously what someone else wants. 522 00:37:40,049 --> 00:37:43,010 I suppose it means I'm not enough. 523 00:37:51,227 --> 00:37:53,062 But maybe it... 524 00:37:54,522 --> 00:37:56,357 it's just him. 525 00:38:08,244 --> 00:38:10,037 Don Draper and Salvatore Romano, 526 00:38:10,121 --> 00:38:12,707 this is Joe Harriman and Lynn Taylor. 527 00:38:12,790 --> 00:38:14,167 No Eastmans today, unfortunately. 528 00:38:14,250 --> 00:38:15,585 They're all back in the lab. 529 00:38:15,668 --> 00:38:18,963 It's a wonderful facility, but they don't take vacations. 530 00:38:19,046 --> 00:38:21,132 What do they show, slides of them working? 531 00:38:23,384 --> 00:38:26,929 So have you figured out a way to work the wheel into it? 532 00:38:27,013 --> 00:38:28,181 We know it's hard 533 00:38:28,264 --> 00:38:30,641 because wheels aren't really seen as exciting technology, 534 00:38:30,725 --> 00:38:32,185 even though they are the original. 535 00:38:32,268 --> 00:38:38,191 Well, technology is a glittering lure, 536 00:38:38,274 --> 00:38:40,359 but there's the rare occasion 537 00:38:40,443 --> 00:38:43,988 when the public can be engaged on the level beyond flash, 538 00:38:44,071 --> 00:38:48,910 if they have a sentimental bond with the product. 539 00:38:48,993 --> 00:38:53,206 My first job, I was in house at a fur company 540 00:38:53,289 --> 00:38:57,126 with this old pro copyrighter, a Greek named Teddy. 541 00:38:57,210 --> 00:39:03,174 And Teddy told me the most important idea in advertising is "new." 542 00:39:04,258 --> 00:39:05,885 Creates an itch. 543 00:39:05,968 --> 00:39:07,637 You simply put your product in there 544 00:39:07,720 --> 00:39:10,306 as a kind of... calamine lotion. 545 00:39:11,307 --> 00:39:16,604 He also talked about a deeper bond with the product. 546 00:39:16,687 --> 00:39:19,148 Nostalgia. 547 00:39:19,232 --> 00:39:22,235 It's delicate... 548 00:39:22,318 --> 00:39:24,529 but potent. 549 00:39:24,612 --> 00:39:26,113 Sweetheart. 550 00:39:36,707 --> 00:39:39,210 Teddy told me that in Greek, 551 00:39:39,293 --> 00:39:44,715 nostalgia literally means the pain from an old wound. 552 00:39:49,345 --> 00:39:51,931 It's a twinge in your heart 553 00:39:52,014 --> 00:39:55,351 far more powerful than memory alone. 554 00:39:57,853 --> 00:39:59,647 This device... 555 00:39:59,730 --> 00:40:02,817 isn't a space ship. 556 00:40:02,900 --> 00:40:05,278 It's a time machine. 557 00:40:08,781 --> 00:40:12,285 It goes backwards, forwards. 558 00:40:17,290 --> 00:40:22,461 It takes us to a place where we ache to go again. 559 00:40:28,551 --> 00:40:30,386 It's not called the Wheel. 560 00:40:32,054 --> 00:40:34,390 It's called the Carousel. 561 00:40:38,686 --> 00:40:43,107 It lets us travel the way a child travels. 562 00:40:44,483 --> 00:40:48,362 Around and around and back home again... 563 00:40:52,575 --> 00:40:55,911 to a place where we know we are loved. 564 00:41:31,113 --> 00:41:33,407 Good luck at your next meeting. 565 00:41:38,120 --> 00:41:40,373 Don, I have to warn you, I'm not alone. 566 00:41:40,456 --> 00:41:41,832 It was beautiful. 567 00:41:41,916 --> 00:41:44,377 Congratulations, mein Kommandant. 568 00:41:44,460 --> 00:41:45,878 They called from the lobby. 569 00:41:45,961 --> 00:41:48,673 They cancelled their other meetings, including DDB. 570 00:41:48,756 --> 00:41:50,216 Not just a victory for us. 571 00:41:50,299 --> 00:41:51,384 It's a victory for civilization. 572 00:41:51,467 --> 00:41:53,761 There's also more celebrating. 573 00:41:53,844 --> 00:41:56,764 Mr. Campbell, here, your father-in-law called. 574 00:41:56,847 --> 00:41:58,683 He'll be in before Christmas. 575 00:41:58,766 --> 00:42:00,601 I've got to get married. 576 00:42:01,936 --> 00:42:04,230 No, thank you. I'm good. 577 00:42:09,402 --> 00:42:10,403 Here's how. 578 00:42:10,486 --> 00:42:11,487 - Cheers. - Cheers. 579 00:42:14,532 --> 00:42:16,909 You know what, Pete? 580 00:42:16,992 --> 00:42:20,579 I've got a way for you to turn this account into a home run. 581 00:42:20,663 --> 00:42:23,124 He's on a roll. 582 00:42:23,207 --> 00:42:24,458 Clearasil. 583 00:42:24,542 --> 00:42:26,627 You know who buys that? 584 00:42:26,711 --> 00:42:28,421 Young girls. 585 00:42:28,504 --> 00:42:31,716 What a difference it makes in their lives to be blemish-free. 586 00:42:31,799 --> 00:42:33,592 I believe it does. 587 00:42:33,676 --> 00:42:37,179 We have the perfect writer for that. 588 00:42:37,263 --> 00:42:38,639 Peggy Olsen. 589 00:42:40,141 --> 00:42:41,767 That's funny. 590 00:42:41,851 --> 00:42:45,271 Freddy Rumsen and I were both very impressed with her insight. 591 00:42:45,354 --> 00:42:46,397 Freddy Rumsen. 592 00:42:46,480 --> 00:42:47,690 - If I can weigh in... - No. 593 00:42:47,773 --> 00:42:49,400 Come on. That Belle Jolie thing. 594 00:42:49,483 --> 00:42:51,444 Plus you should have seen her in that booth yesterday. 595 00:42:51,527 --> 00:42:53,195 She was like Kinsey but with balls. 596 00:42:54,363 --> 00:42:55,823 Stop joking already, will you, Don? 597 00:42:55,906 --> 00:42:57,324 Excuse me? 598 00:42:57,408 --> 00:42:59,827 This is my father-in-law. 599 00:42:59,910 --> 00:43:01,579 He's expecting the very best. 600 00:43:01,662 --> 00:43:04,206 I'm expecting the very best, 601 00:43:04,290 --> 00:43:07,877 not some little girl who'll walk away. 602 00:43:07,960 --> 00:43:11,380 You'll have to give back that copy of Ayn Rand. 603 00:43:11,464 --> 00:43:13,466 Do you know how hard I worked to get this account? 604 00:43:13,549 --> 00:43:14,550 Who the hell is she? 605 00:43:14,633 --> 00:43:16,469 Peggy is not even a copywriter. 606 00:43:16,552 --> 00:43:17,678 She's a... a secretary. 607 00:43:17,762 --> 00:43:18,763 Peggy! 608 00:43:18,846 --> 00:43:20,473 Yes, Mr. Draper? 609 00:43:20,556 --> 00:43:24,685 Miss Olsen, you are now a junior copywriter. 610 00:43:24,769 --> 00:43:29,482 Your first account will be delivering Clearasil to the spotted masses. 611 00:43:29,565 --> 00:43:30,566 What? 612 00:43:30,649 --> 00:43:32,485 Don't act surprised. 613 00:43:32,568 --> 00:43:34,904 Is this really happening? 614 00:43:36,697 --> 00:43:37,948 Yes, it is. 615 00:43:39,533 --> 00:43:40,701 My goodness. 616 00:43:42,953 --> 00:43:45,915 I will do my sincere best. 617 00:43:48,125 --> 00:43:49,710 Good to hear. 618 00:43:49,794 --> 00:43:53,589 Mr. Campbell, here, will brief you after the holiday. 619 00:43:57,218 --> 00:43:59,845 Of course. 620 00:43:59,929 --> 00:44:01,514 That'll be all. 621 00:44:01,597 --> 00:44:04,558 Thank you, Mr. Draper. 622 00:44:08,979 --> 00:44:11,941 I said congratulations, didn't I? 623 00:44:12,024 --> 00:44:14,693 Although sometimes when people get what they want, 624 00:44:14,777 --> 00:44:17,071 they realize how limited their goals were. 625 00:44:17,154 --> 00:44:19,532 So I guess I'll put you in with Victor Manning. 626 00:44:19,615 --> 00:44:21,534 David Steuben got fired. 627 00:44:21,617 --> 00:44:22,785 Fired? 628 00:44:22,868 --> 00:44:24,495 People hated his work. 629 00:44:25,621 --> 00:44:26,997 Will I get business cards? 630 00:44:28,749 --> 00:44:31,418 Please make all your requests through Bridget. 631 00:44:31,502 --> 00:44:32,503 Of course. 632 00:44:32,586 --> 00:44:34,088 Peggy, I know you a little. 633 00:44:34,171 --> 00:44:36,715 Remember, just because you now have a door, 634 00:44:36,799 --> 00:44:39,093 don't forget that once you didn't. 635 00:44:39,176 --> 00:44:41,929 Think of the other girls, or they won't think of you. 636 00:44:44,348 --> 00:44:46,767 Vic Manning, I'd like you to meet Peggy Olsen. 637 00:44:46,851 --> 00:44:48,310 She'll be taking Mr. Steuben's desk. 638 00:44:48,394 --> 00:44:49,687 Nice to meet you. 639 00:44:51,564 --> 00:44:53,482 I don't feel so swell. 640 00:44:53,566 --> 00:44:55,109 I think I should go home. 641 00:44:55,192 --> 00:44:58,070 I have to stop eating off the cart. 642 00:44:58,153 --> 00:45:00,155 If you're trying to find a way to go out and celebrate, 643 00:45:00,239 --> 00:45:01,615 you should ask your secretary to cover for you. 644 00:45:01,699 --> 00:45:03,033 Very funny. 645 00:45:04,535 --> 00:45:06,203 Happy Thanksgiving. 646 00:45:06,287 --> 00:45:07,329 You, too, Joan. 647 00:45:07,413 --> 00:45:09,582 David and I had a deal. 648 00:45:09,665 --> 00:45:11,417 No meetings in here, okay? 649 00:45:11,500 --> 00:45:12,626 And no music. 650 00:45:27,141 --> 00:45:28,726 What can we do for you today? 651 00:45:28,809 --> 00:45:31,604 My stomach hurts really bad. 652 00:45:31,687 --> 00:45:34,440 I think I had a bad sandwich. 653 00:45:34,523 --> 00:45:36,400 Let's take a look. 654 00:45:44,700 --> 00:45:46,243 Oh, my God. 655 00:45:46,327 --> 00:45:50,664 Honey, you didn't mention that you were expecting. 656 00:45:50,748 --> 00:45:52,625 What? 657 00:45:52,708 --> 00:45:54,460 You're going to be a mother. 658 00:45:58,130 --> 00:45:59,506 That's impossible. 659 00:45:59,590 --> 00:46:03,052 You want us to call your husband or your boyfriend? 660 00:46:05,554 --> 00:46:06,639 I don't understand. 661 00:46:06,722 --> 00:46:08,265 Stop talking. 662 00:46:11,644 --> 00:46:14,229 Now listen, we're going to get you up to Maternity. 663 00:46:14,313 --> 00:46:17,733 No. No, that's not possible. 664 00:46:24,740 --> 00:46:26,241 Do you feel that? 665 00:46:39,713 --> 00:46:40,714 My God! 666 00:46:40,798 --> 00:46:42,216 We need a wheelchair. 667 00:46:42,299 --> 00:46:43,676 It hurts! 668 00:46:43,759 --> 00:46:45,678 It's going to be okay, all right? 669 00:46:45,761 --> 00:46:47,304 We just want you to calm down. 670 00:46:47,388 --> 00:46:48,389 You don't understand. 671 00:46:48,472 --> 00:46:50,307 We need a wheelchair! 672 00:46:53,644 --> 00:46:56,480 Call Dr. Wilson in Psychiatry. 673 00:47:06,532 --> 00:47:08,575 Oh. 674 00:47:08,659 --> 00:47:10,285 Hello, darling. 675 00:47:15,499 --> 00:47:17,710 Oh, were they having a party at the office? 676 00:47:17,793 --> 00:47:18,794 Yes. 677 00:47:20,462 --> 00:47:22,381 I think I should... 678 00:47:22,464 --> 00:47:23,799 lie down. 679 00:47:23,882 --> 00:47:26,635 That's a good idea. 680 00:47:26,719 --> 00:47:28,721 Sure. Rest up. 681 00:47:28,804 --> 00:47:30,848 But make sure you're awake later. 682 00:47:30,931 --> 00:47:32,766 Daddy! 683 00:47:57,875 --> 00:48:00,836 Would you like to try to feed him? 684 00:48:04,256 --> 00:48:06,842 Don't you want to hold him, sweetheart? 685 00:48:55,641 --> 00:48:57,184 Hello? 686 00:48:57,267 --> 00:48:59,103 Don? 687 00:49:06,485 --> 00:49:07,820 What are you doing here? 688 00:49:07,903 --> 00:49:10,405 Daddy! Are you coming with us? 689 00:49:10,489 --> 00:49:13,826 No, he isn't. Daddy has to work. 690 00:49:13,909 --> 00:49:15,828 But you can drive us to the station. 691 00:49:15,911 --> 00:49:17,329 I haven't called the taxi yet. 692 00:49:17,412 --> 00:49:18,914 I'm coming with you. 693 00:49:20,916 --> 00:49:23,127 Really? 694 00:49:23,210 --> 00:49:25,087 You are? 695 00:49:25,170 --> 00:49:26,839 I'll pack the car. 696 00:49:26,922 --> 00:49:28,507 We'll be there before midnight. 697 00:49:35,848 --> 00:49:36,849 Daddy's coming with you. 698 00:49:36,932 --> 00:49:37,933 - Daddy! - Daddy! 699 00:49:40,435 --> 00:49:42,521 Oh, my goodness. 700 00:49:50,946 --> 00:49:51,989 Hello? 701 00:49:55,576 --> 00:49:56,910 Hello. 48414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.