All language subtitles for Sugar.2024.S01E01.AMZN.WEB-DL.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:01:37,005 --> 00:01:38,214 Yes? 3 00:01:38,215 --> 00:01:41,677 I think you dropped this money outside the building. 4 00:01:45,848 --> 00:01:48,015 If I'm mistaken, I apologize. 5 00:01:48,016 --> 00:01:49,642 No, no, no, please. 6 00:01:49,643 --> 00:01:50,853 Okay. 7 00:02:17,504 --> 00:02:20,798 Mister. Yes, that's mine. 8 00:02:20,799 --> 00:02:22,216 Ah, you speak English. 9 00:02:22,217 --> 00:02:23,802 It's part of my job. 10 00:02:24,970 --> 00:02:27,013 It's a lot of money. I'd hate to see you lose it. 11 00:02:27,014 --> 00:02:29,600 Yes, thank you. 12 00:02:34,646 --> 00:02:37,399 I suppose I should offer you a reward? 13 00:02:37,900 --> 00:02:39,318 No, there's no need for that. 14 00:02:40,444 --> 00:02:41,862 But I will ask a favor. 15 00:02:43,447 --> 00:02:45,115 I was wondering, have you seen this boy? 16 00:02:45,699 --> 00:02:48,160 He's been missing for six days. His name's Yuma. 17 00:02:48,952 --> 00:02:50,370 I've never seen him before. 18 00:03:00,631 --> 00:03:03,425 I don't think you're being truthful, Hideo. 19 00:03:07,888 --> 00:03:09,890 I think you've made a terrible mistake. 20 00:03:13,644 --> 00:03:15,813 You sent the ransom note to Yuma's parents. 21 00:03:17,231 --> 00:03:20,692 The Kobayashis. But Mr. Kobayashi is not Yuma's father. 22 00:03:25,948 --> 00:03:26,949 No. 23 00:03:27,658 --> 00:03:29,243 He thinks he is, but he isn't. 24 00:03:30,661 --> 00:03:32,787 Yuma's father, his real father, 25 00:03:32,788 --> 00:03:36,708 is a man by the name of Masaki Hashimoto, and Mr. Hashimoto... 26 00:03:38,710 --> 00:03:41,213 is a boss with the Tokyo yakuza. 27 00:03:42,047 --> 00:03:43,632 So the only question is, 28 00:03:44,591 --> 00:03:46,093 what happens next? 29 00:03:48,011 --> 00:03:51,472 I'm gonna give you a chance. All you have to do is take me to the boy. 30 00:03:51,473 --> 00:03:53,308 As soon as I have Yuma, 31 00:03:53,809 --> 00:03:56,811 I'll give you two hours before I contact his father. 32 00:03:56,812 --> 00:03:58,400 In that time, you go to the airport, 33 00:03:58,401 --> 00:03:59,814 you buy a ticket somewhere, anywhere, 34 00:03:59,815 --> 00:04:01,525 as long as it's a foreign country. 35 00:04:02,901 --> 00:04:06,112 You'll never be safe in Japan. 36 00:04:10,868 --> 00:04:14,163 I don't like hurting people. 37 00:04:14,788 --> 00:04:15,789 I really don't. 38 00:04:17,291 --> 00:04:20,085 Just tell me where you're hiding the boy, and the deal still stands. 39 00:04:21,670 --> 00:04:24,506 Please. Tell me where you're hiding the boy. 40 00:04:29,595 --> 00:04:33,015 I'm sorry. You brought this on yourself. 41 00:04:43,567 --> 00:04:48,530 Goddamn Savile Row suit. 42 00:05:10,636 --> 00:05:12,428 Who are you? 43 00:05:12,429 --> 00:05:14,431 Sit. 44 00:05:42,543 --> 00:05:43,627 Yuma. 45 00:05:52,052 --> 00:05:54,262 Thank you. 46 00:05:54,263 --> 00:05:56,764 It was an honor to be of service to you, sir. 47 00:05:56,765 --> 00:05:58,141 You're hurt. 48 00:05:58,142 --> 00:06:00,434 - I'll take care of it. - As you wish. 49 00:06:00,435 --> 00:06:02,271 Wait outside. 50 00:06:09,570 --> 00:06:11,363 I think it's best you leave now. 51 00:06:30,966 --> 00:06:33,051 I don't like hurting people. It's true. 52 00:06:34,511 --> 00:06:36,090 This world has more than enough suffering 53 00:06:36,091 --> 00:06:37,890 without extra contributions from me. 54 00:06:41,560 --> 00:06:43,270 Finding people that are lost. 55 00:06:44,104 --> 00:06:46,064 Bringing them back to those that miss them. 56 00:06:47,900 --> 00:06:49,359 That part of the job I like. 57 00:06:51,278 --> 00:06:53,947 It makes the occasional knife fight and ruined suit worthwhile. 58 00:06:56,408 --> 00:06:57,534 It's tough business. 59 00:06:58,911 --> 00:06:59,912 But steady. 60 00:08:30,169 --> 00:08:31,420 Hmm? 61 00:09:16,924 --> 00:09:20,968 Hopefully, the fever will break. Did the vomit stop? 62 00:09:20,969 --> 00:09:23,846 I have a client... 63 00:09:23,847 --> 00:09:26,391 so I have to go. 64 00:09:28,602 --> 00:09:30,686 Is the temperature all right for you, sir? 65 00:09:30,687 --> 00:09:32,480 I can turn up the AC if you like. 66 00:09:32,481 --> 00:09:34,857 I'm very comfortable. Thank you. 67 00:09:34,858 --> 00:09:35,942 You speak Arabic? 68 00:09:35,943 --> 00:09:38,736 I do. Many years ago, I spent time in Damascus. 69 00:09:38,737 --> 00:09:41,239 When it was a great city... before all the trouble. 70 00:09:41,240 --> 00:09:42,824 I am from Damascus! 71 00:09:42,825 --> 00:09:44,575 What is your name, my friend? 72 00:09:44,576 --> 00:09:46,620 Munzer. 73 00:09:47,246 --> 00:09:48,622 Munzer. 74 00:10:11,478 --> 00:10:12,563 Munzer, 75 00:10:13,480 --> 00:10:15,899 I heard you, uh, talk about your daughter. 76 00:10:17,067 --> 00:10:18,485 This is my doctor's number. 77 00:10:19,820 --> 00:10:21,070 Just call him, right? 78 00:10:21,071 --> 00:10:23,573 Tell him about your daughter, she's sick, and, uh, 79 00:10:23,574 --> 00:10:25,826 make sure to let him know that I told you to call. He'll help. 80 00:10:26,702 --> 00:10:29,162 Blessings to you, sir. Praise God. 81 00:10:29,163 --> 00:10:30,456 Of course. 82 00:10:31,457 --> 00:10:33,416 - I will wait for you? - No, no. No need. 83 00:10:33,417 --> 00:10:34,725 But if you wouldn't mind taking my bags 84 00:10:34,726 --> 00:10:35,918 to the hotel, I'd appreciate it. 85 00:10:35,919 --> 00:10:38,071 And, uh, if your dispatcher asks, 86 00:10:38,072 --> 00:10:39,839 just say you dropped me there as well. 87 00:10:39,840 --> 00:10:40,924 As you wish. 88 00:11:11,705 --> 00:11:14,332 - John Sugar, in the flesh. - Hey, Ruby. 89 00:11:14,333 --> 00:11:17,752 Hey. Come here. Oh, it's been a while. 90 00:11:17,753 --> 00:11:19,755 - Yeah. - All right, let me look at you. 91 00:11:22,132 --> 00:11:24,383 - You look tired. - Long trip. 92 00:11:24,384 --> 00:11:26,053 I ran into an old friend in Tokyo. 93 00:11:26,804 --> 00:11:28,972 He said his local cell had disbanded 94 00:11:29,807 --> 00:11:32,141 and he hasn't seen the other members in over a year. 95 00:11:32,142 --> 00:11:36,646 I told him he'd be welcome here with us, if he wanted to relocate. 96 00:11:36,647 --> 00:11:39,941 Yeah, of course. All right. I have some things for you inside. 97 00:11:39,942 --> 00:11:41,276 - Lead the way. - All right. 98 00:11:44,530 --> 00:11:46,573 Mirembe, Mirembe, Mirembe. 99 00:11:47,074 --> 00:11:51,036 Hi. Hi. Aw. 100 00:11:52,121 --> 00:11:54,580 I didn't know you were so easily seduced. 101 00:11:54,581 --> 00:11:57,000 It's not seduction 'cause I know what she's trying to do. 102 00:11:57,501 --> 00:11:59,169 Aw, good girl. 103 00:12:02,131 --> 00:12:04,132 - What have you got? - From Helen. 104 00:12:04,133 --> 00:12:07,051 - That's sweet of her. - Yeah, I can't believe she still writes. 105 00:12:07,052 --> 00:12:08,427 Like, she actually writes. 106 00:12:08,428 --> 00:12:09,554 She's old-school. 107 00:12:09,555 --> 00:12:11,597 - She is old-school. - Thank you. 108 00:12:11,598 --> 00:12:12,766 You're welcome. 109 00:12:14,184 --> 00:12:18,397 So, your flight got in, what, four hours ago? 110 00:12:19,189 --> 00:12:20,524 Give or take. Uh-huh. 111 00:12:23,861 --> 00:12:25,028 Where have you been? 112 00:12:26,655 --> 00:12:27,656 I had some things to do. 113 00:12:32,077 --> 00:12:33,245 Things? 114 00:12:33,912 --> 00:12:35,288 Things. 115 00:12:35,289 --> 00:12:37,415 Things like? 116 00:12:37,416 --> 00:12:38,624 Things like things. 117 00:12:38,625 --> 00:12:40,877 Things like Jonathan Siegel? 118 00:12:43,630 --> 00:12:45,423 Thomas Kinzie, Mr. Siegel's attorney. 119 00:12:45,424 --> 00:12:46,507 John Sugar. 120 00:12:46,508 --> 00:12:48,009 Welcome. He's in the garden. 121 00:12:48,010 --> 00:12:50,219 - You spying on me again? - No, I, uh... 122 00:12:50,220 --> 00:12:53,306 - I just got a call from Thomas Kinzie. - Oh. 123 00:12:53,307 --> 00:12:55,308 Yeah, about your contract, 124 00:12:55,309 --> 00:12:56,711 which I thought was really strange 125 00:12:56,712 --> 00:12:59,395 because when he called me three days ago, 126 00:12:59,396 --> 00:13:03,357 I told him very clearly that you were unavailable. 127 00:13:03,358 --> 00:13:05,985 Maybe. 128 00:13:05,986 --> 00:13:08,363 I contacted the references you provided. 129 00:13:08,947 --> 00:13:10,990 They all said you're a man of great integrity. 130 00:13:10,991 --> 00:13:12,408 When it comes to his family, 131 00:13:12,409 --> 00:13:15,703 Mr. Siegel is an incredibly private person. 132 00:13:15,704 --> 00:13:18,831 Any public knowledge of this very personal concern 133 00:13:18,832 --> 00:13:20,918 would be greatly distressing for him. 134 00:13:21,502 --> 00:13:23,837 - There he is. - There he is. 135 00:13:26,048 --> 00:13:28,633 Plant as many as you can. But get some more soil in here. 136 00:13:28,634 --> 00:13:30,636 That'll be all. Thank you. Thank you. I appreciate it. 137 00:13:32,262 --> 00:13:35,473 Sugar, Jonathan Siegel. 138 00:13:35,474 --> 00:13:37,892 It's an honor to meet you, sir. I'm a great admirer of your work. 139 00:13:37,893 --> 00:13:41,103 Though I have seen every movie you've ever produced. 140 00:13:41,104 --> 00:13:43,439 Most, at least five or six times, 141 00:13:43,440 --> 00:13:45,483 except Lady In The Shadows. 142 00:13:45,484 --> 00:13:47,611 I've seen that more times than I can remember. 143 00:13:49,404 --> 00:13:52,532 - You can go, Tom. I'll call you later. - Mr. Sugar. 144 00:13:52,533 --> 00:13:53,617 Thank you. 145 00:13:54,701 --> 00:13:55,828 - Shall we? - Sure. 146 00:13:57,287 --> 00:14:00,290 So, you're a film buff? 147 00:14:00,791 --> 00:14:02,792 Buff? Buff is, uh... 148 00:14:02,793 --> 00:14:05,169 it's putting it lightly. It's... It's more like an addiction. 149 00:14:05,170 --> 00:14:07,214 Ah. 150 00:14:08,465 --> 00:14:11,009 That's not funny, John. Not to me. 151 00:14:12,219 --> 00:14:14,930 When a client reaches out to you directly, it's disrespectful. 152 00:14:15,556 --> 00:14:17,223 You're my business. 153 00:14:17,224 --> 00:14:20,810 Not to mention the fact that you and I had an agreement 154 00:14:20,811 --> 00:14:22,938 that after Tokyo, you would take a break. 155 00:14:24,064 --> 00:14:25,565 A much-needed break. 156 00:14:25,566 --> 00:14:27,693 I talked to Emily Carpenter about you. 157 00:14:29,987 --> 00:14:33,073 Emily told me that you do one thing and one thing only. 158 00:14:33,824 --> 00:14:34,908 You find the missing, 159 00:14:36,577 --> 00:14:38,662 for people who value discretion, 160 00:14:39,746 --> 00:14:41,248 like me. 161 00:14:42,166 --> 00:14:44,626 - Ruby, it's Jonathan Siegel. - I don't care who it is. 162 00:14:46,670 --> 00:14:48,005 There's a girl missing. 163 00:14:49,715 --> 00:14:50,841 His granddaughter. 164 00:14:51,842 --> 00:14:55,636 She's 25 now, but she's still a child to him. 165 00:14:55,637 --> 00:14:58,265 Olivia has been missing for two weeks. 166 00:15:01,101 --> 00:15:03,060 My son Bernard, he, uh... 167 00:15:03,061 --> 00:15:05,272 he only told me about it a few days ago. 168 00:15:05,814 --> 00:15:09,525 He thinks it's just another one of her misadventures. 169 00:15:09,526 --> 00:15:11,945 I had Tom's office prepare what you requested. 170 00:15:16,158 --> 00:15:18,409 - That's her. - Well, she's beautiful. 171 00:15:18,410 --> 00:15:19,702 Hmm. 172 00:15:19,703 --> 00:15:22,414 She's done this before? Disappeared? 173 00:15:23,123 --> 00:15:24,457 Yes. But, uh, 174 00:15:24,458 --> 00:15:28,127 that was because for many years she had a drug problem 175 00:15:28,128 --> 00:15:31,964 and she'd often vanish for days, weeks, months even. 176 00:15:31,965 --> 00:15:34,676 But this time it's different. This time you're worried. Why? 177 00:15:35,719 --> 00:15:39,639 When Olivia would disappear like that, she'd still call me. 178 00:15:39,640 --> 00:15:41,933 - Mm-hmm. - She'd always call me for money, 179 00:15:41,934 --> 00:15:43,226 which I gave her. 180 00:15:43,227 --> 00:15:45,394 And you haven't heard from her? No calls, no... 181 00:15:45,395 --> 00:15:47,689 No, something different this time. 182 00:15:48,190 --> 00:15:49,775 When was the last time you saw Olivia? 183 00:15:50,776 --> 00:15:54,570 Um, about a month ago. I took her out to dinner. 184 00:15:54,571 --> 00:15:57,199 We celebrated two years of her sobriety. 185 00:15:57,741 --> 00:16:00,327 She was very proud of that. I was proud of her. 186 00:16:01,578 --> 00:16:05,498 There was something special about her that night. 187 00:16:05,499 --> 00:16:06,959 Special? How so? 188 00:16:07,584 --> 00:16:13,006 She was passionate, confident, eager, funny. 189 00:16:14,842 --> 00:16:17,969 It was so clear to me then, she was finally on her way. 190 00:16:17,970 --> 00:16:19,346 On her way to what, sir? 191 00:16:21,098 --> 00:16:22,558 To becoming herself. 192 00:16:26,854 --> 00:16:28,981 I'm an old man, Sugar, 193 00:16:30,023 --> 00:16:32,401 and frankly I'm not that well. 194 00:16:33,527 --> 00:16:34,570 Bum ticker. 195 00:16:35,863 --> 00:16:38,115 I don't really give a damn about anything anymore, 196 00:16:39,616 --> 00:16:41,702 except my granddaughter. 197 00:16:43,871 --> 00:16:47,332 I need you to find her, please. 198 00:16:49,668 --> 00:16:51,044 Well, that's his problem. 199 00:16:52,129 --> 00:16:53,797 It's not mine, and it's not yours. 200 00:16:58,510 --> 00:16:59,678 We'll speak soon. 201 00:17:00,637 --> 00:17:01,888 That's not funny, John. 202 00:17:01,889 --> 00:17:04,475 You need to call Thomas Kinzie right now and set him straight. 203 00:17:05,183 --> 00:17:06,183 Ruby, 204 00:17:07,686 --> 00:17:08,769 I can't do that. 205 00:17:10,521 --> 00:17:12,940 I can't do that. It's this girl. 206 00:17:12,941 --> 00:17:14,026 Um... 207 00:17:19,740 --> 00:17:21,033 she reminds me of Djen. 208 00:17:25,120 --> 00:17:26,121 Yeah. 209 00:17:29,249 --> 00:17:30,417 I don't know what to say. 210 00:17:31,794 --> 00:17:32,795 She, um... 211 00:17:40,302 --> 00:17:43,387 God. You son of a bitch. 212 00:17:43,388 --> 00:17:44,597 What? 213 00:17:44,598 --> 00:17:46,516 You sure know how to play me, don't you? 214 00:17:46,517 --> 00:17:49,227 - I ain't playing, Ruby. I ain't playing. - Yeah. 215 00:17:49,228 --> 00:17:51,688 I saw her pictures, and straightaway it was... 216 00:17:52,981 --> 00:17:54,274 it was Djen. 217 00:17:55,067 --> 00:17:56,692 Right. Well, you're gonna need this stuff. 218 00:17:56,693 --> 00:17:58,528 It's a concealed carry permit, 219 00:17:58,529 --> 00:18:00,988 your renewed California private investigator's license, 220 00:18:00,989 --> 00:18:02,573 - driver's license... - W-Wait. Whoa, whoa. 221 00:18:02,574 --> 00:18:04,993 Concealed carry permit, why would I need that? 222 00:18:13,377 --> 00:18:15,419 Ruby, come on. You know I don't like guns. 223 00:18:15,420 --> 00:18:17,463 Yes, I know. Come on. It's just... 224 00:18:17,464 --> 00:18:18,965 Look, this isn't any old gun, all right? 225 00:18:18,966 --> 00:18:21,676 This is the gun that Glenn Ford used in The Big Heat. 226 00:18:21,677 --> 00:18:25,680 What do you mean the gun Glenn Ford used in The Big Heat? 227 00:18:25,681 --> 00:18:27,598 What do you mean? Is it, like, a replica? 228 00:18:27,599 --> 00:18:29,851 No, it's not a replica. 229 00:18:29,852 --> 00:18:31,436 Glenn Ford? 230 00:18:31,937 --> 00:18:33,479 Yeah, he used that gun. 231 00:18:33,480 --> 00:18:34,814 - Glenn Ford used this gun? - I had... 232 00:18:34,815 --> 00:18:37,359 - Go on. Tell me. - Glenn Ford used that gun. 233 00:18:38,443 --> 00:18:39,527 - Oh, my God. - Yes, 234 00:18:39,528 --> 00:18:41,028 I bought that from a private collector. 235 00:18:41,029 --> 00:18:43,740 I had it restored to perfect working order just for you. 236 00:18:44,366 --> 00:18:46,826 - Why? - I just feel more comfortable 237 00:18:46,827 --> 00:18:47,911 if you carried a gun. 238 00:18:48,412 --> 00:18:51,539 Plus, I figured this is the only way I was gonna get you to do it. 239 00:18:51,540 --> 00:18:53,959 Who's playing who? 240 00:18:54,460 --> 00:18:58,129 - Wow. Well, thank you. - There you go. You're welcome. 241 00:18:58,130 --> 00:19:01,258 - But, um, no, thank you. - N... Nah, uh-uh. No. 242 00:19:02,426 --> 00:19:04,887 You can take all of this, but you need to make some promises. 243 00:19:05,596 --> 00:19:07,054 Like what? 244 00:19:07,055 --> 00:19:09,098 Like you, uh, take this gun with you 245 00:19:09,099 --> 00:19:10,558 - right now. - Fine. 246 00:19:10,559 --> 00:19:12,811 Okay, and then you make an appointment with Dr. Vickers. 247 00:19:13,729 --> 00:19:15,438 Ruby, I feel... 248 00:19:15,439 --> 00:19:17,773 I'm in... I'm in great health. I feel perfect. 249 00:19:17,774 --> 00:19:21,194 Don't bullshit me, John. You know... I know you. 250 00:19:21,195 --> 00:19:24,281 - I don't need to see Dr. Vickers. - Okay, John, how's your arm? 251 00:19:29,495 --> 00:19:30,496 Yeah. 252 00:19:31,830 --> 00:19:32,831 My arm's fine. 253 00:19:37,211 --> 00:19:38,211 All right. 254 00:19:38,796 --> 00:19:41,088 You can take the Siegel case. But when it's done, you're done. 255 00:19:41,089 --> 00:19:42,174 Okay. 256 00:19:43,675 --> 00:19:45,135 Until I say otherwise. 257 00:19:46,261 --> 00:19:47,930 - All right. There you go. - Okay. 258 00:19:49,181 --> 00:19:52,183 - I think you're forgetting something. - No, that's pretty much everything. 259 00:19:52,184 --> 00:19:56,103 It's in your left hand. Show me, show me, show me. 260 00:19:56,104 --> 00:19:57,605 Thank you. 261 00:20:10,244 --> 00:20:12,370 I hate that you drive this relic. 262 00:20:12,371 --> 00:20:14,957 Relic? This is a work of art. 263 00:20:22,431 --> 00:20:23,465 All right. 264 00:20:23,466 --> 00:20:24,716 - Thank you. - You're welcome. 265 00:20:25,300 --> 00:20:27,427 - You'll be at the Del Corazon, of course. - Of course. 266 00:20:28,053 --> 00:20:29,595 You know, for what you spend at that place, 267 00:20:29,596 --> 00:20:32,306 - we could get you a nice house. - I like that place. 268 00:20:32,307 --> 00:20:34,851 I mean, it has maids who clean my room twice a day. 269 00:20:34,852 --> 00:20:37,718 It has a concierge that takes care of whatever I need. 270 00:20:37,719 --> 00:20:38,813 It has room service. 271 00:20:38,814 --> 00:20:41,858 No, you like that place because the people who work there 272 00:20:41,859 --> 00:20:43,526 - make you feel like you belong. - Really? 273 00:20:43,527 --> 00:20:45,153 - Yeah, like you're part of something. - Wow. 274 00:20:45,154 --> 00:20:49,533 Mm-hmm. But it's an illusion, Sugar. You need a home. 275 00:21:19,062 --> 00:21:20,062 Mr. Bascombe? 276 00:21:20,063 --> 00:21:22,231 Yes. Hey, uh, call me Gary. 277 00:21:22,232 --> 00:21:24,567 - John Sugar. - Hi. Uh, yeah, Mr. Kinzie's office called, 278 00:21:24,568 --> 00:21:26,319 - said to let you in. So... - Great. 279 00:21:26,320 --> 00:21:28,368 Uh, hold on. Uh, each, uh, tenant, 280 00:21:28,369 --> 00:21:30,656 do they have their own parking space? 281 00:21:30,657 --> 00:21:32,159 Yeah, sure do. Some of them have two. 282 00:21:32,868 --> 00:21:34,452 Could you show me Miss Siegel's, please? 283 00:21:34,453 --> 00:21:36,371 Oh, yeah. Uh, it's right this way. 284 00:21:40,000 --> 00:21:42,960 Oh, it has not moved in, like, two weeks. 285 00:21:42,961 --> 00:21:46,672 How do you know? I assume you haven't been watching the garage 24/7? 286 00:21:46,673 --> 00:21:50,176 Oh, no, no, no. All the tenants have a, uh, gate opener in the car, 287 00:21:50,177 --> 00:21:51,969 and it records every time they go in or out. 288 00:21:51,970 --> 00:21:55,516 There's a record of it on the security computer thing in my office... 289 00:21:57,893 --> 00:22:00,228 By any chance, you have a duplicate set of keys? 290 00:22:00,229 --> 00:22:02,188 For the cars? No, no, just for the units. 291 00:22:02,189 --> 00:22:04,440 Okay. Can I see her place now? 292 00:22:04,441 --> 00:22:05,734 Yeah, yeah. This way. 293 00:22:08,487 --> 00:22:11,031 All righty, here we are. 294 00:22:12,783 --> 00:22:15,159 I didn't even know who she was. Like, her family and everything. 295 00:22:15,160 --> 00:22:17,245 - Gary, thank you. I... I appreciate you. - Yeah. 296 00:22:17,246 --> 00:22:19,580 Uh, I'll take it from here, and I'll take the keys too. 297 00:22:19,581 --> 00:22:21,835 Oh, I've got keys for all the units. 298 00:22:21,836 --> 00:22:23,417 You know, I'm the building manager. 299 00:22:23,418 --> 00:22:24,877 Yes, you are. But it's a condominium, 300 00:22:24,878 --> 00:22:27,547 so all the keys are legal property of the owner of the condominium, 301 00:22:27,548 --> 00:22:31,175 which is Jonathan Siegel. And as Mr. Siegel's representative, I insist. 302 00:22:31,176 --> 00:22:32,260 Thank you. 303 00:22:32,261 --> 00:22:33,491 But what if something happens? 304 00:22:33,492 --> 00:22:35,680 Like... Like a, um... Like a leaky pipe? 305 00:22:35,681 --> 00:22:37,182 Just call me on this number. 306 00:22:38,183 --> 00:22:40,018 - Call you? - Yeah, thank you. 307 00:22:40,727 --> 00:22:41,728 Welcome. 308 00:22:52,406 --> 00:22:53,407 Nice place. 309 00:22:56,702 --> 00:22:59,746 She's a Siegel, so of course it is. 310 00:23:32,863 --> 00:23:36,115 What are you doing here? Who the fuck are you? 311 00:23:36,116 --> 00:23:38,952 - I could ask you the same question. - Kenny! Kenny! 312 00:23:40,913 --> 00:23:45,124 Whoa. Easy there, quick draw. 313 00:23:45,125 --> 00:23:47,794 I asked you a question, motherfucker. Who the fuck are you? 314 00:23:47,795 --> 00:23:49,045 My name's John Sugar. 315 00:23:49,046 --> 00:23:51,839 I'm a private investigator licensed by the State of California. 316 00:23:51,840 --> 00:23:55,176 - I have some identification in my pocket. - Hey, keep your hands out of your pants. 317 00:23:55,177 --> 00:23:56,261 Okay. 318 00:24:01,183 --> 00:24:02,726 Sorry, I didn't recognize you at first. 319 00:24:03,602 --> 00:24:04,685 Of course, Davy Siegel. 320 00:24:04,686 --> 00:24:05,771 David. 321 00:24:06,730 --> 00:24:07,980 It's not Davy anymore. 322 00:24:07,981 --> 00:24:09,690 You just shot that sequel, huh? 323 00:24:09,691 --> 00:24:11,692 To The Boy in the Corner, 324 00:24:11,693 --> 00:24:14,821 the one where you're the same kid but all grown up? 325 00:24:14,822 --> 00:24:16,573 - Yeah. - Good luck with that. 326 00:24:17,574 --> 00:24:20,160 Would you mind? Guns make me nervous. 327 00:24:21,745 --> 00:24:22,746 Thank you. 328 00:24:23,831 --> 00:24:25,206 What are you doing here, man? 329 00:24:25,207 --> 00:24:26,582 I've been hired by your grandfather 330 00:24:26,583 --> 00:24:28,543 to look into the disappearance of your sister. 331 00:24:28,544 --> 00:24:30,419 If you wanna call him or his attorney Mr. Kinzie, 332 00:24:30,420 --> 00:24:33,673 - they'll confirm what I just said. - Oh, that's all right. I believe you. 333 00:24:33,674 --> 00:24:35,926 Good. So now we can get back to our initial exchange. 334 00:24:37,761 --> 00:24:38,886 - Our what? - Our, uh... Well, 335 00:24:38,887 --> 00:24:40,429 I... I told you why I'm here, 336 00:24:40,430 --> 00:24:42,598 but you still haven't told me what you're doing here. 337 00:24:42,599 --> 00:24:45,017 - Uh, my dad told me to come here. - Really? 338 00:24:45,018 --> 00:24:47,812 I'm supposed to come here every day to see if Olivia's back. 339 00:24:47,813 --> 00:24:50,107 - Where'd you get the keys? - My dad. 340 00:24:51,233 --> 00:24:55,486 Bernie has a set of keys to the condo that Jonathan bought your sister? 341 00:24:55,487 --> 00:24:57,780 Half-sister. But, yeah. 342 00:24:57,781 --> 00:25:00,033 Why didn't you just ring or knock on the door? 343 00:25:02,619 --> 00:25:05,037 What? 344 00:25:05,038 --> 00:25:07,165 Well, you're looking for Olivia, right? I mean, she could... 345 00:25:07,166 --> 00:25:09,917 she could still be here, but you just assume that she wasn't. 346 00:25:09,918 --> 00:25:11,211 Yeah, she could have been passed out. 347 00:25:11,795 --> 00:25:13,755 I don't know how much you know about Olivia but, you know, 348 00:25:14,423 --> 00:25:15,966 once a junkie, always a junkie. 349 00:25:18,886 --> 00:25:21,929 - You're a terrible liar, Davy. - David. 350 00:25:21,930 --> 00:25:23,348 Maybe the worst liar ever. 351 00:25:25,017 --> 00:25:26,976 Well, Olivia's not here. 352 00:25:26,977 --> 00:25:28,061 Yeah, I figured. 353 00:25:28,979 --> 00:25:31,523 So there's no reason for you to be here either, is there? 354 00:25:37,029 --> 00:25:38,029 Nice suit. 355 00:25:38,030 --> 00:25:39,198 Night, Kenny. 356 00:25:40,199 --> 00:25:41,575 It's always nice to meet a fan. 357 00:25:42,201 --> 00:25:44,286 That was good. 358 00:25:44,912 --> 00:25:46,622 Well, that was interesting. 359 00:25:47,122 --> 00:25:48,165 Scared little boy. 360 00:25:49,708 --> 00:25:51,126 Scared of what, I wonder? 361 00:25:52,085 --> 00:25:53,086 Scared of who? 362 00:26:00,177 --> 00:26:01,345 Olivia's mom. 363 00:26:01,929 --> 00:26:03,930 Yeah, I guess I see it. 364 00:26:03,931 --> 00:26:05,349 It's the eyes. 365 00:26:06,850 --> 00:26:08,018 Rachel Kaye. 366 00:26:08,602 --> 00:26:10,062 Same sadness there. 367 00:26:40,134 --> 00:26:41,592 I recognize the blonde. 368 00:26:41,593 --> 00:26:42,844 Melanie Matthews. 369 00:26:42,845 --> 00:26:46,014 Used to be Olivia's stepmom and a big rock star too. 370 00:26:46,890 --> 00:26:48,100 But this is recent. 371 00:26:53,021 --> 00:26:54,021 Maybe she knows something. 372 00:26:56,733 --> 00:26:58,026 Step-Hi Lounge. 373 00:26:58,986 --> 00:27:01,004 Melanie wasn't at home, so the bar from the picture 374 00:27:01,005 --> 00:27:02,030 seems like my next stop. 375 00:27:04,158 --> 00:27:05,159 I know the place. 376 00:27:21,216 --> 00:27:22,217 What's your name, my friend? 377 00:27:23,760 --> 00:27:26,221 - Carl. - Carl. John. 378 00:27:26,805 --> 00:27:29,141 It's nice to meet you, Carl. His name? 379 00:27:29,850 --> 00:27:30,976 - That's Wiley. - Can I... 380 00:27:31,768 --> 00:27:34,188 - Yeah. - Hey. Hey, Wiley. 381 00:27:36,023 --> 00:27:37,941 Hey, Carl, would you, uh... would you do me a favor? 382 00:27:38,442 --> 00:27:39,817 Could you watch my car? 383 00:27:39,818 --> 00:27:42,738 I'll, uh... I'll pay you, like, a couple hundred bucks. 384 00:27:43,280 --> 00:27:44,740 You don't have to do anything. You just... 385 00:27:48,577 --> 00:27:50,206 You know, anyone tries to steal it 386 00:27:50,207 --> 00:27:52,497 or, hell, anyone gets too close to it, 387 00:27:52,498 --> 00:27:54,917 all you gotta do... Here's a telephone. 388 00:27:56,001 --> 00:27:57,628 You just call me at this number. 389 00:27:59,171 --> 00:28:00,505 Hundred bucks. 390 00:28:00,506 --> 00:28:03,217 When I get back, I'll give you the other half. Sound good? 391 00:28:03,717 --> 00:28:06,220 - Yeah. Sounds real good. - Okay. Cool. 392 00:28:08,138 --> 00:28:10,265 - Hey, Wiley. - He's friendly. 393 00:28:11,934 --> 00:28:13,185 You're a good man, Carl. 394 00:28:24,154 --> 00:28:26,156 โ™ช We are golden โ™ช 395 00:28:27,574 --> 00:28:30,576 โ™ช And I'm out here on the road โ™ช 396 00:28:30,577 --> 00:28:33,664 โ™ช I feel just like a rolling stone โ™ช 397 00:28:35,332 --> 00:28:40,795 โ™ช Into the highways of the night I roll alone โ™ช 398 00:28:44,007 --> 00:28:46,467 At first, I was gonna call it a coincidence, 399 00:28:46,468 --> 00:28:48,761 finding Olivia's mystery woman so easily. 400 00:28:48,762 --> 00:28:52,224 But something tells me she could have been found here most anytime. 401 00:28:52,766 --> 00:28:54,893 - Get you something? - Whatever she's drinking. 402 00:28:55,519 --> 00:28:58,271 Willett Distillery single-barrel bourbon, sir. 403 00:28:58,272 --> 00:29:00,731 That's gonna be $100 a shot. 404 00:29:00,732 --> 00:29:02,984 Neat. Water back. I'd like to pay for hers too. 405 00:29:02,985 --> 00:29:07,197 That's nice of you, man, but she does not like dudes buying her drinks. 406 00:29:07,739 --> 00:29:08,824 I respect that. 407 00:29:10,033 --> 00:29:11,034 Thank you. 408 00:29:14,872 --> 00:29:16,123 Oh, that's very good. 409 00:29:18,000 --> 00:29:21,879 I usually drink scotch, but this... this could change things. 410 00:29:22,421 --> 00:29:23,672 You ever have rye? 411 00:29:24,965 --> 00:29:28,926 Rye falls somewhere in between that beautiful whiskey sweet spot. 412 00:29:28,927 --> 00:29:31,596 No. I... I'd hear cowboys order it in westerns. 413 00:29:31,597 --> 00:29:33,973 You know, "Barkeep, give me a shot of rye." 414 00:29:33,974 --> 00:29:35,726 But I never thought to actually try it. 415 00:29:45,819 --> 00:29:47,487 - Melanie. - John. 416 00:29:47,488 --> 00:29:48,989 Hey, Melanie. 417 00:29:50,949 --> 00:29:51,950 You wanna get drunk? 418 00:29:54,161 --> 00:29:55,829 I think the lady needs a fresh one. 419 00:29:58,040 --> 00:30:00,305 You matched me drink for drink, but I'm sloshed, 420 00:30:00,306 --> 00:30:02,335 and you're stone-cold sober. 421 00:30:02,336 --> 00:30:06,673 Yeah, I have a strange metabolism. 422 00:30:07,174 --> 00:30:08,355 My body, it, um... 423 00:30:08,356 --> 00:30:12,220 it processes alcohol at a rate 50 times faster than normal. 424 00:30:12,221 --> 00:30:15,724 I mean, I could drink that, this, every drink in this establishment, 425 00:30:16,308 --> 00:30:18,559 - and I still wouldn't get drunk. - That sounds expensive. 426 00:30:18,560 --> 00:30:20,061 It can be. 427 00:30:22,231 --> 00:30:25,233 Why drink? 428 00:30:25,234 --> 00:30:27,402 I think I like the romance of it. 429 00:30:29,029 --> 00:30:31,489 Mmm, yeah. 430 00:30:31,490 --> 00:30:33,867 - I suppose I get that from the movies. - Hmm. 431 00:30:34,535 --> 00:30:35,536 I love the movies. 432 00:30:36,078 --> 00:30:37,204 I like sci-fi. 433 00:30:37,704 --> 00:30:38,913 You like sci-fi? 434 00:30:38,914 --> 00:30:41,249 Any... Any particular titles that you have? 435 00:30:41,250 --> 00:30:44,252 Like, a go-to sci-fi film... 436 00:30:44,253 --> 00:30:45,921 How many questions? 437 00:30:48,423 --> 00:30:50,466 Hold on. I gotta figure this out. Okay. 438 00:30:50,467 --> 00:30:54,053 You're not an asshole or a douche or a sleaze. 439 00:30:54,054 --> 00:30:55,680 - And m... No. Most... - How do you know? We just met. 440 00:30:55,681 --> 00:30:58,307 Most men fall into those categories. I know. I know. 441 00:30:58,308 --> 00:30:59,475 You don't, 442 00:30:59,476 --> 00:31:04,857 but, um... but there's more... there's more to you than meets the eye. 443 00:31:05,732 --> 00:31:10,362 You have secrets, and you keep things hidden. 444 00:31:10,863 --> 00:31:14,490 Just things you only share with a trusted few. 445 00:31:14,491 --> 00:31:19,495 And gaining that trust, that's... that's not easy. 446 00:31:19,496 --> 00:31:20,873 Wow. 447 00:31:30,757 --> 00:31:32,301 Do you wanna take me home? 448 00:31:34,011 --> 00:31:35,053 It's okay. 449 00:31:38,557 --> 00:31:40,559 Hey, Carl. Thank you. 450 00:31:41,226 --> 00:31:42,561 Uh. 451 00:31:43,103 --> 00:31:45,563 Thanks for remembering my name, Mr. Sugar. 452 00:31:45,564 --> 00:31:47,691 - John. John. - John. 453 00:31:49,610 --> 00:31:51,403 Okay. Just give me one second. 454 00:31:52,779 --> 00:31:53,863 Thank you. 455 00:31:53,864 --> 00:31:55,907 Wiley, thank you. Thank you. 456 00:31:55,908 --> 00:31:58,285 - He likes you. - I like him too. 457 00:31:59,787 --> 00:32:02,498 As promised. Thank you, sir. 458 00:32:03,165 --> 00:32:04,457 - Thank you, sir. - Uh-huh. 459 00:32:04,458 --> 00:32:05,541 Mr. Su... John. 460 00:32:05,542 --> 00:32:07,127 John. John. 461 00:32:07,711 --> 00:32:09,295 Cool. Here's your, uh... 462 00:32:09,296 --> 00:32:10,798 You know what? Keep that. 463 00:32:11,340 --> 00:32:12,875 Right. And I want you to find somewhere decent 464 00:32:12,876 --> 00:32:14,676 for you and Wiley to sleep tonight. 465 00:32:16,011 --> 00:32:17,011 Yeah? 466 00:32:17,429 --> 00:32:19,180 - Yeah. Yeah, yeah. - Okay. 467 00:32:19,181 --> 00:32:20,349 You got any family, Carl? 468 00:32:22,935 --> 00:32:26,063 Uh, I got a sister in Milwaukee. 469 00:32:26,563 --> 00:32:29,315 - Uh-huh. W-What's her name? - Sophie. 470 00:32:29,316 --> 00:32:30,900 - Sophie? - Yeah. 471 00:32:30,901 --> 00:32:33,946 Sophie. Does she know what's, uh... what's going on with you? 472 00:32:39,576 --> 00:32:43,287 She, um... Uh, well... 473 00:32:43,288 --> 00:32:46,375 Carl, I want you to use that phone and call Sophie tonight. 474 00:32:47,126 --> 00:32:49,085 Call her and ask her if you can stay. 475 00:32:49,086 --> 00:32:53,465 Okay? Just tell her what's happened. Don't let pride get in the way. 476 00:32:54,174 --> 00:32:55,466 Just 'cause you're living on the streets, 477 00:32:55,467 --> 00:32:57,552 it doesn't make you any less human than the rest of us. 478 00:32:57,553 --> 00:32:59,346 What's happened to you could happen to anyone. 479 00:33:00,764 --> 00:33:02,474 Can you do that? Can you call Sophie tonight? 480 00:33:03,976 --> 00:33:05,102 - Uh-huh. - Yeah. 481 00:33:05,894 --> 00:33:06,979 You call her tonight. 482 00:33:07,479 --> 00:33:10,691 And you call me tomorrow. I'll get you a ticket to Milwaukee, okay? 483 00:33:12,651 --> 00:33:15,487 - I got Wiley, so... - We'll get him on as a service dog. 484 00:33:16,113 --> 00:33:20,325 Not a problem. I'll get him a ticket too. I... I promise. Deal? 485 00:33:22,202 --> 00:33:25,872 Okay. Okay, all right. 486 00:33:25,873 --> 00:33:27,875 - Hey. - Hey, it's okay. Come here. 487 00:33:28,542 --> 00:33:30,168 - Come here, boy. - Come on back in. You're okay. 488 00:33:30,169 --> 00:33:32,044 - We're going to Milwaukee. - Yeah, you're going home. 489 00:33:32,045 --> 00:33:33,589 We'll talk tomorrow? 490 00:33:34,089 --> 00:33:35,883 - I'll call you tomorrow, sir. - All right. Okay. 491 00:33:36,633 --> 00:33:38,802 Hey, uh, thank you. 492 00:33:42,639 --> 00:33:43,974 Excuse me. 493 00:33:45,100 --> 00:33:46,643 I think he liked you. 494 00:33:47,686 --> 00:33:48,687 He called you sugar. 495 00:33:49,271 --> 00:33:51,231 No, that's my name. 496 00:33:51,815 --> 00:33:53,108 Your name is John Sugar? 497 00:33:53,859 --> 00:33:55,694 Yeah, John Sugar. 498 00:33:56,820 --> 00:33:58,946 Okay. Oh, I'm not gonna forget that. 499 00:34:03,619 --> 00:34:05,412 When's your birthday, John Sugar? 500 00:34:05,913 --> 00:34:07,371 Uh, September 2nd. 501 00:34:07,372 --> 00:34:09,415 Virgo? Ah, I knew it. 502 00:34:09,416 --> 00:34:12,376 I love Virgo. Honest, loyal and kind. 503 00:34:12,377 --> 00:34:15,421 When you meet someone unlike you, you know it. 504 00:34:15,422 --> 00:34:17,548 - You are who you are. - Really? 505 00:34:17,549 --> 00:34:19,509 I knew it. 506 00:34:19,510 --> 00:34:22,553 But, you know, deep down, you're lonely. 507 00:34:25,224 --> 00:34:30,102 You don't have a wife or kids or a home. 508 00:34:30,771 --> 00:34:32,856 You choose to be alone. 509 00:34:36,484 --> 00:34:38,736 But there's hope for you, John Sugar. 510 00:34:40,489 --> 00:34:41,490 Is there? 511 00:34:52,584 --> 00:34:54,211 - My home. - Uh-huh. 512 00:34:54,753 --> 00:34:56,253 I didn't tell you where I lived. 513 00:34:56,254 --> 00:34:58,757 - Yeah, you did. At the bar. Mm-hmm. - I did? 514 00:35:07,432 --> 00:35:08,599 Good night. 515 00:35:08,600 --> 00:35:12,937 Will you come inside and make sure no one's waiting to rape or kill me? 516 00:35:12,938 --> 00:35:14,022 Okay. 517 00:35:27,870 --> 00:35:29,163 All clear. You're good. 518 00:35:29,913 --> 00:35:32,624 I found a bottle of rye. How about one for the road? 519 00:35:33,167 --> 00:35:34,626 Long day. 520 00:35:35,210 --> 00:35:39,506 Oh, come on. You can't get drunk. It's not gonna matter, right? 521 00:35:42,134 --> 00:35:43,969 What if you get stopped by the cops? 522 00:35:46,305 --> 00:35:49,766 And all that booze is just still in your blood, right? 523 00:35:51,268 --> 00:35:53,060 I'll be okay. 524 00:35:53,061 --> 00:35:57,274 Oh. Hmm. I think you should play it safe. 525 00:35:58,484 --> 00:36:00,277 I think you should stay here tonight. 526 00:36:00,777 --> 00:36:02,487 Not tonight, Melanie. 527 00:36:02,488 --> 00:36:03,947 I bet you're a good kisser. 528 00:36:06,492 --> 00:36:07,825 Not tonight, Melanie. 529 00:36:07,826 --> 00:36:09,285 Why not? 530 00:36:09,286 --> 00:36:11,163 Because you're drunk and I'm not. 531 00:36:11,663 --> 00:36:13,081 But I want you to. 532 00:36:15,626 --> 00:36:17,544 There's another thing about Virgo men. 533 00:36:18,670 --> 00:36:20,755 They're very compatible with Taurus women, 534 00:36:20,756 --> 00:36:23,216 especially when it comes to sex. 535 00:36:23,217 --> 00:36:27,720 I'm a Taurus. 536 00:36:27,721 --> 00:36:31,975 I'm a Taurus. I'm a Taurus. 537 00:36:41,693 --> 00:36:43,194 You're drunk. I'm not. 538 00:36:45,656 --> 00:36:46,740 Fine, be that way. 539 00:36:48,575 --> 00:36:49,951 My fault. 540 00:36:49,952 --> 00:36:51,703 I lost track of the whiskey. 541 00:36:53,330 --> 00:36:55,457 I'm not gonna learn much from Melanie tonight. 542 00:36:59,795 --> 00:37:02,256 Other than she's a funny Taurus with a swimming pool. 543 00:37:03,632 --> 00:37:04,842 And lonely. 544 00:37:06,468 --> 00:37:07,469 I like her. 545 00:37:10,389 --> 00:37:13,308 But, yeah, answers will have to wait. 546 00:37:15,978 --> 00:37:17,563 Well, you're in for a treat. 547 00:37:25,821 --> 00:37:26,822 Good night, Melanie. 548 00:37:50,179 --> 00:37:53,097 You gotta stop following me, Kenny, okay? You're a terrible tail. 549 00:37:53,098 --> 00:37:56,350 I could spot you from a mile away. Ten miles away. 550 00:37:56,351 --> 00:37:59,730 I'm staying at the Del Corazon. 551 00:38:00,606 --> 00:38:02,608 That's all you need to tell Davy. 552 00:38:03,442 --> 00:38:04,902 And when he finds out it's true, 553 00:38:04,903 --> 00:38:07,153 he'll think you've done a hell of a job. 554 00:38:07,154 --> 00:38:08,238 Take it. 555 00:38:10,866 --> 00:38:12,367 Now, drive away. 556 00:38:15,662 --> 00:38:19,333 Why is he having me followed? What did I do? 557 00:38:23,337 --> 00:38:24,588 I'm one of the good guys. 558 00:38:25,964 --> 00:38:27,825 Although, to be fair, out here, good and bad 559 00:38:27,826 --> 00:38:29,218 can be in the eye of the beholder. 560 00:38:30,511 --> 00:38:33,013 And I don't think Davy Siegel beholds me highly. 561 00:38:35,641 --> 00:38:39,061 People think LA is an up-all-night kind of town, but it really isn't. 562 00:38:40,145 --> 00:38:41,146 After midnight, 563 00:38:41,897 --> 00:38:43,613 except the club kids along the strip 564 00:38:43,614 --> 00:38:45,817 or the crawlers down in Hollywood, 565 00:38:45,818 --> 00:38:47,152 everyone's in bed. 566 00:38:47,945 --> 00:38:49,488 No one's watching. 567 00:38:50,781 --> 00:38:52,908 You can come and go as you like. 568 00:39:08,841 --> 00:39:10,716 Sometimes where someone's been 569 00:39:10,717 --> 00:39:12,718 is the best way to find out where they've gone. 570 00:39:44,501 --> 00:39:45,502 Who's this? 571 00:39:47,212 --> 00:39:48,589 Looks like a hard case. 572 00:39:49,381 --> 00:39:51,967 Biker. Banger. Something. 573 00:39:55,387 --> 00:39:57,764 It could have been worse. It could have been Olivia. 574 00:39:58,348 --> 00:39:59,704 Yeah, but I need to figure this one out 575 00:39:59,705 --> 00:40:01,435 and pretty damn quick too, 576 00:40:02,144 --> 00:40:04,770 or something tells me hers will be the next body I find. 577 00:40:09,276 --> 00:40:13,530 It's funny, after so much time, I've almost gotten used to it. 578 00:40:14,907 --> 00:40:15,949 Almost. 579 00:40:27,127 --> 00:40:28,587 All this violence. 580 00:40:31,173 --> 00:40:33,383 Doing this so long, I've grown to expect it. 581 00:40:40,891 --> 00:40:42,810 I know what it says about the world, 582 00:40:44,144 --> 00:40:46,271 - but I wonder what it says about me. - Good evening, sir. 583 00:40:47,481 --> 00:40:50,191 Mr. Sugar. So very good to see you again, sir. 584 00:40:50,192 --> 00:40:51,776 Thank you, Clinton. It's good to be back. 585 00:40:51,777 --> 00:40:54,737 Your bungalow is waiting, and everything is just as you like it. 586 00:40:54,738 --> 00:40:56,823 - By chance, are you hungry? - Oh, very. 587 00:40:56,824 --> 00:40:57,890 I'll let the chef know. 588 00:40:57,891 --> 00:40:59,992 I'm sure he'll put together something special for you. 589 00:40:59,993 --> 00:41:02,245 You read my mind. Oh, Clinton, I almost forgot. 590 00:41:02,246 --> 00:41:03,872 There's a suitcase in the trunk of my car. 591 00:41:04,414 --> 00:41:05,624 I'll take care of it. 592 00:42:01,305 --> 00:42:02,306 Thank you. 593 00:42:05,976 --> 00:42:06,977 Good evening. 594 00:42:25,746 --> 00:42:26,913 Consuelo. 595 00:42:26,914 --> 00:42:29,290 Good evening, Mr. Sugar. May I come in? 596 00:42:29,291 --> 00:42:32,586 Yes, please. It's so wonderful to see you. 597 00:42:35,172 --> 00:42:38,591 - How are Jorge and the kids? - They're all well, sir, thank you. 598 00:42:38,592 --> 00:42:41,385 - Good. - I almost forgot. 599 00:42:41,386 --> 00:42:43,679 This arrived for you just a short while ago. 600 00:42:44,848 --> 00:42:47,142 - Good night. - Good night. 601 00:43:01,615 --> 00:43:03,033 A party. 602 00:43:03,951 --> 00:43:05,077 A party. 603 00:43:07,037 --> 00:43:10,124 It'll be good to see everyone, I guess. 604 00:43:12,584 --> 00:43:17,214 "If it'll be so good to see them, then why do you so often avoid them?" 605 00:43:17,923 --> 00:43:19,424 is a question one could ask. 606 00:43:23,428 --> 00:43:25,806 And I would answer it, if I wasn't busy working. 607 00:43:37,151 --> 00:43:39,735 I tried to hit him, but he held me down. 608 00:43:39,736 --> 00:43:40,946 He was very strong. 609 00:43:41,989 --> 00:43:43,490 Very strong. 610 00:43:45,576 --> 00:43:47,494 When he tried to kiss me, I went to bite him. 611 00:43:48,287 --> 00:43:50,122 And that's when he put his hand around my throat 612 00:43:50,914 --> 00:43:52,707 and he said, "I'm gonna get what I want." 613 00:43:52,708 --> 00:43:53,875 She's a good actor. 614 00:43:53,876 --> 00:43:57,754 I just laid there and let him have his fun. 615 00:43:58,797 --> 00:44:02,633 What was I supposed to do, hmm? Turn into Wonder Woman? 616 00:44:02,634 --> 00:44:04,385 Interesting choice of material though. 617 00:44:04,386 --> 00:44:07,681 Well, I couldn't. I didn't. 618 00:44:08,223 --> 00:44:09,433 Strong woman. 619 00:44:38,086 --> 00:44:40,213 And I tried to hit him, but he held me down. 620 00:44:40,214 --> 00:44:41,840 He is very strong. 621 00:44:43,050 --> 00:44:45,552 And when he tried to kiss me, I went to bite him. 622 00:44:47,471 --> 00:44:50,181 And that's when he put his hands around my throat 623 00:44:50,182 --> 00:44:53,768 and he said, "I'm gonna get what I want." 624 00:44:53,769 --> 00:44:56,103 Following in her mom's footsteps. 625 00:44:56,104 --> 00:44:59,982 Two strong women fighting back or trying to. 626 00:44:59,983 --> 00:45:01,734 So what was I supposed to do? 627 00:45:01,735 --> 00:45:02,945 What's this? 628 00:45:04,404 --> 00:45:09,785 Turn into Wonder Woman? 'Cause I didn't. I couldn't. 629 00:45:12,496 --> 00:45:14,414 - Rachel. - I just laid there... 630 00:45:15,082 --> 00:45:16,165 Who took these? 631 00:45:16,166 --> 00:45:19,795 ... to let him have his fun. 632 00:45:21,505 --> 00:45:24,715 - So I guess I wanted it. - Why does Olivia have pictures? 633 00:45:24,716 --> 00:45:26,260 Is that what you're telling me? 634 00:45:28,762 --> 00:45:30,013 Hold on. 635 00:45:31,849 --> 00:45:33,267 I should probably... 636 00:45:34,476 --> 00:45:35,560 Hold on. 637 00:45:35,561 --> 00:45:38,938 I better lie down. 638 00:46:49,718 --> 00:46:51,178 I have to. 639 00:47:03,941 --> 00:47:05,317 I have to... 640 00:47:15,410 --> 00:47:16,995 find Olivia. 641 00:47:22,501 --> 00:47:24,086 I have to. 642 00:47:29,925 --> 00:47:31,218 I have to. 643 00:47:37,224 --> 00:47:38,767 I have to. 644 00:47:59,000 --> 00:48:04,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 47563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.