All language subtitles for The.Untouchables.1987.1080p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,387 --> 00:03:24,974 An article, which I believe appeared in a newspaper, asked why, 2 00:03:25,182 --> 00:03:29,478 since it would seem that you are in effect the Mayor of Chicago, 3 00:03:29,687 --> 00:03:34,192 you're not simply being appointed to that position. 4 00:03:37,236 --> 00:03:41,741 Well, I tell ya, it's touching. Like a lot of things in life, 5 00:03:41,949 --> 00:03:46,287 we laugh because it's funny, and we laugh because it's true. 6 00:03:46,495 --> 00:03:48,456 Some people say, reformers here say: 7 00:03:48,664 --> 00:03:52,627 "Put that man in jail, what does he think he is doing?" 8 00:03:52,835 --> 00:03:56,297 What I hope I'm doing, and here's where your English paper's got a point is, 9 00:03:56,505 --> 00:03:58,799 I'm responding to the will of the people. 10 00:04:01,761 --> 00:04:06,349 People are gonna drink. We all know that. All I do is act on that. 11 00:04:06,557 --> 00:04:09,352 And all this talk of bootlegging. What is bootlegging? 12 00:04:09,560 --> 00:04:13,356 On the boat it's bootlegging, on Lake Shore Drive it's hospitality. 13 00:04:13,564 --> 00:04:15,816 I'm a businessman. 14 00:04:17,360 --> 00:04:21,030 And what of your reputation is that you control your business through violence? 15 00:04:21,239 --> 00:04:25,868 That those that don't purchase your product are dealt with violently. 16 00:04:31,332 --> 00:04:33,376 It's all right. 17 00:04:34,835 --> 00:04:36,754 I grew up in a tough neighbourhood. 18 00:04:36,963 --> 00:04:39,799 We used to say, "You can get further with a kind word and a gun" ... 19 00:04:40,007 --> 00:04:43,094 "than you can with just a kind word." 20 00:04:44,428 --> 00:04:46,681 And in that neighbourhood it might've been true. 21 00:04:46,889 --> 00:04:50,476 And sometimes your reputation follows you. 22 00:04:51,853 --> 00:04:54,647 There is violence in Chicago, but not by me ... 23 00:04:54,856 --> 00:04:59,151 and not by anybody I employ. And I tell you why, because it's not good business. 24 00:05:30,141 --> 00:05:34,645 Leave us alone down here, we've got everything we need. 25 00:05:34,854 --> 00:05:37,857 The green beer you're peddlin' ain't any good. 26 00:05:38,065 --> 00:05:42,278 It's not supposed to be good. It's supposed to be bought. 27 00:05:43,446 --> 00:05:46,199 I'm not buyin' any. 28 00:05:48,284 --> 00:05:52,246 Don't worry about it, Pops, we won't come back. 29 00:05:55,333 --> 00:05:58,294 - How's everyone at your house today? - They're fine. 30 00:05:58,502 --> 00:06:02,548 - Is your Mama well? - She has a little cold. 31 00:06:02,798 --> 00:06:04,967 Oh, she does? 32 00:06:06,135 --> 00:06:09,347 - I'm sorry to hear that. - But she'll be all right. 33 00:06:15,228 --> 00:06:16,938 - There you go. - Thank you. 34 00:06:17,146 --> 00:06:22,443 That's all right, sweetie. You be careful crossin' the street. 35 00:06:22,693 --> 00:06:25,071 - Mister! - You tell your Mama that ... 36 00:06:25,279 --> 00:06:27,823 Hey, Mister! Wait! 37 00:06:28,032 --> 00:06:31,410 Mister! Wait! You forgot your brief ... 38 00:07:36,767 --> 00:07:41,147 Yes, I heard it on the radio. 39 00:07:41,355 --> 00:07:43,733 I know. 40 00:07:43,983 --> 00:07:47,195 Now it's time to go to work. 41 00:07:55,244 --> 00:07:58,497 You'll make a good first impression. 42 00:08:06,589 --> 00:08:09,342 I love you, Eliot. 43 00:08:14,764 --> 00:08:16,057 Now, shoo. 44 00:08:17,892 --> 00:08:23,481 Eliot Ness, Special Agent of the Treasury Department. 45 00:08:23,731 --> 00:08:26,192 - Mr. Ness. - Thank you, Chief. 46 00:08:26,442 --> 00:08:29,737 At the request of the City of Chicago, the federal Government, specifically ... 47 00:08:29,987 --> 00:08:33,699 the Department of the Treasury has inaugurated a programme ... 48 00:08:33,950 --> 00:08:37,453 to deal with the flow of illegal liquor and the violence it creates. 49 00:08:37,703 --> 00:08:41,457 Mr. Ness! Of what does this programme consist? 50 00:08:41,707 --> 00:08:44,544 I and other agents of the Treasury will be working ... 51 00:08:44,752 --> 00:08:46,754 with the Chicago Police ... 52 00:08:47,004 --> 00:08:49,173 Isn't it just another showpiece programme? 53 00:08:49,423 --> 00:08:53,553 - What do you think of prohibition? - Do you drink, Mr. Ness? 54 00:08:53,803 --> 00:08:57,640 - Come on, answer the questions. - It's not just a showpiece. 55 00:08:57,890 --> 00:09:01,060 And I'll tell you how I feel about prohibition. 56 00:09:01,310 --> 00:09:02,687 It is the law of the land. 57 00:09:02,937 --> 00:09:05,690 Do you consider yourself a crusader, is that it? 58 00:09:05,898 --> 00:09:08,192 What qualifications do you have for the job? 59 00:09:08,442 --> 00:09:10,778 Do you have any political ambitions? 60 00:09:11,028 --> 00:09:13,698 All right, boys, I think that's enough. 61 00:09:16,158 --> 00:09:19,328 What are your real plans? What have you got coming up? 62 00:09:19,579 --> 00:09:21,622 You'll have to read about it in the paper. 63 00:09:21,873 --> 00:09:25,501 - Let me ride along with you. - No. Can't help you. 64 00:09:25,751 --> 00:09:28,963 Mr. Ness, Lieutenant Alderson, the Flying Squad. 65 00:09:29,213 --> 00:09:32,133 Are you ready to meet the men? 66 00:09:33,551 --> 00:09:35,553 Yes, I am. 67 00:09:45,396 --> 00:09:48,357 I have one more thing to say. 68 00:09:52,195 --> 00:09:55,489 I know that many of you take a drink. 69 00:09:55,740 --> 00:09:59,577 What you've done before today is not my concern. 70 00:09:59,827 --> 00:10:03,331 But now we must be pure, and I want you to stop. 71 00:10:04,749 --> 00:10:09,128 It's not a question of whether it's 'a harmless drink'. It may well be. 72 00:10:09,378 --> 00:10:10,922 But it's against the law. 73 00:10:11,172 --> 00:10:15,384 And as we are going to enforce the law, we must do first by example. 74 00:10:20,223 --> 00:10:22,767 Are there any questions? 75 00:10:24,185 --> 00:10:27,522 Good. The Department of the Treasury's had ... 76 00:10:27,772 --> 00:10:29,857 a man undercover here for some time now. 77 00:10:30,107 --> 00:10:32,109 We've received word from this informant ... 78 00:10:32,360 --> 00:10:35,821 that a large shipment of Canadian whiskey has arrived in Chicago. 79 00:10:36,072 --> 00:10:38,741 So I hope that you have signed on for some action. 80 00:10:46,832 --> 00:10:51,462 Remember, the liquor cases are marked with the red maple leaf. 81 00:10:51,671 --> 00:10:54,924 The Treasury Agent is in a grey suit with a white scarf. 82 00:10:55,132 --> 00:10:59,679 - He is not to be arrested. - A grey suit and a white scarf. 83 00:10:59,929 --> 00:11:04,308 - That's it. Are your men ready? - Yes, sir. They are. 84 00:11:11,232 --> 00:11:14,694 - At ease. - Smoke 'em if you got 'em. 85 00:11:20,992 --> 00:11:23,536 - How are we doin'? - Okay. 86 00:11:29,458 --> 00:11:33,004 - Want part of a sandwich? - No, thank you, sir. 87 00:11:39,510 --> 00:11:42,179 - You nervous? - No, sir. 88 00:11:44,223 --> 00:11:47,977 - Been with the unit long? - A short while. 89 00:11:49,395 --> 00:11:53,065 - I suppose we all want to do well. - Yes, sir. 90 00:11:58,988 --> 00:12:01,824 A message from my wife. 91 00:12:02,909 --> 00:12:06,287 - You married? - Yes, sir, I am. 92 00:12:06,537 --> 00:12:09,290 Nice to be married, huh? 93 00:12:26,432 --> 00:12:28,309 Just follow me. 94 00:13:10,351 --> 00:13:13,104 - Oh, God ... - Federal officer. Hands in the air. 95 00:13:13,354 --> 00:13:15,648 Get 'em up. Drop it. 96 00:13:15,898 --> 00:13:18,442 Damn it, I can't, it'll break. 97 00:13:19,569 --> 00:13:22,029 Mr. Ness. Look, I was just ... 98 00:13:22,280 --> 00:13:24,323 Geez, I'm sorry. 99 00:13:26,325 --> 00:13:30,079 Listen, I can do a lot for you, what you're tryin' to do. 100 00:13:30,288 --> 00:13:32,498 I get the big scoop, you make a big splash. 101 00:13:32,707 --> 00:13:37,169 Get some support. What do you say? Let's be real, let me help you. 102 00:13:37,420 --> 00:13:39,630 Okay. Just shut up. 103 00:14:06,199 --> 00:14:09,035 All right now ... Let's do some good! 104 00:14:22,924 --> 00:14:24,425 Hold it right there! 105 00:14:27,011 --> 00:14:31,641 Federal officer. You're under arrest for violations of the Volstead Act. 106 00:14:40,566 --> 00:14:43,569 Let's cover the doors! Don't let anybody out! 107 00:14:45,404 --> 00:14:47,615 Preseuski. 108 00:14:48,699 --> 00:14:51,786 - I'm here with permission. - Who gave you permission? 109 00:14:52,036 --> 00:14:54,956 - Mr. Ness! - Sorry, let him through here. 110 00:14:55,957 --> 00:14:58,709 Let him through here. 111 00:14:59,835 --> 00:15:03,005 You want to take your picture, take it now. 112 00:15:04,131 --> 00:15:06,509 - You ready? - Ready. 113 00:15:32,660 --> 00:15:34,704 Liquor, huh? 114 00:15:37,164 --> 00:15:39,125 Get him out of here. 115 00:15:39,375 --> 00:15:43,462 - Tear the place apart! - I mean now, get him out! 116 00:15:48,050 --> 00:15:50,595 That means you, too. 117 00:15:55,474 --> 00:15:57,351 Christ! 118 00:17:15,680 --> 00:17:19,350 Now, what do you think you're doing? 119 00:17:19,600 --> 00:17:24,480 You want to throw garbage? Throw it in the goddamn trash basket. 120 00:17:24,689 --> 00:17:27,900 Don't you have more important things to do? 121 00:17:28,150 --> 00:17:30,278 Yeah. 122 00:17:30,486 --> 00:17:33,030 But I'm not doing them right now. 123 00:17:34,156 --> 00:17:36,951 Do we understand each other? 124 00:17:40,329 --> 00:17:43,082 Okay, pal, why the Mohaska? 125 00:17:44,500 --> 00:17:48,337 - Why are you packin' the gun? - I'm a Treasury Officer. 126 00:17:51,299 --> 00:17:53,426 All right. 127 00:17:53,676 --> 00:17:57,346 Just remember what we talked about now. 128 00:18:01,350 --> 00:18:03,728 Hey ... Wait a minute! 129 00:18:03,978 --> 00:18:07,732 What the hell kind of police do you have in this goddamn city? 130 00:18:07,940 --> 00:18:10,818 You just turned your back on an armed man. 131 00:18:11,027 --> 00:18:14,780 - You're a Treasury officer. - I just told you I was. 132 00:18:14,989 --> 00:18:18,117 Who would claim to be that, who was not? 133 00:18:23,998 --> 00:18:27,084 What's your name and unit? 134 00:18:30,796 --> 00:18:33,424 It's right here. 135 00:18:34,842 --> 00:18:38,221 You got a beef? What is it? 136 00:18:40,640 --> 00:18:43,684 How did you know I had a gun? 137 00:18:43,893 --> 00:18:47,647 What do you want, a free lesson in police work? 138 00:18:50,066 --> 00:18:51,400 No. 139 00:18:54,820 --> 00:18:56,697 Are you okay, pal? 140 00:18:58,491 --> 00:19:01,244 I had a rough day on the job. 141 00:19:02,870 --> 00:19:05,957 - Are you going home now? - I was about to. 142 00:19:08,918 --> 00:19:12,922 Well, then, you just fulfilled the first rule of law enforcement. 143 00:19:17,009 --> 00:19:20,930 Make sure when your shift is over you go home alive. 144 00:19:22,056 --> 00:19:24,308 Here endeth the lesson. 145 00:20:22,450 --> 00:20:27,288 $100,000 for 40 barrels. Make sure there are no empties. 146 00:20:27,496 --> 00:20:30,583 I'm gonna give you the ledger, everything is in the book. 147 00:20:30,791 --> 00:20:33,753 55 gallons to the barrel. 148 00:20:47,642 --> 00:20:50,353 - It's Eddie. - Come in, Eddie. 149 00:21:14,460 --> 00:21:20,132 So, he gets into the snowplough, and he says, "Let's do some good". 150 00:21:20,341 --> 00:21:22,760 And then, we bust through ... 151 00:22:11,726 --> 00:22:15,354 - Mr. Ness? - Yes? 152 00:22:15,563 --> 00:22:18,900 I came here to thank you. 153 00:22:19,108 --> 00:22:20,526 It was ... 154 00:22:20,735 --> 00:22:24,530 my little girl that got killed with that bomb. 155 00:22:26,032 --> 00:22:27,867 I'm sorry. Please. 156 00:22:29,535 --> 00:22:32,038 I'm ... I'm so sorry. 157 00:22:33,122 --> 00:22:38,044 You see, it's ... because I know that you have children, too. 158 00:22:39,128 --> 00:22:44,383 And that this is real for you, that these men cause us tragedy. 159 00:22:44,592 --> 00:22:48,304 And I know that you will put a stop to them. 160 00:22:49,388 --> 00:22:51,182 And you do that, now. 161 00:23:48,197 --> 00:23:51,492 - What do you want? - I'd like to talk to you. 162 00:23:53,744 --> 00:23:55,872 Come in. 163 00:23:59,292 --> 00:24:02,253 I need a small group of men, handpicked, starting with you. 164 00:24:02,461 --> 00:24:06,424 Ness! I am just a poor beat cop. 165 00:24:07,425 --> 00:24:12,847 - Now, how can I help you? - Just work with me. 166 00:24:13,055 --> 00:24:16,642 - But why should I, though? - Because you're a good cop. 167 00:24:18,102 --> 00:24:20,730 - How do you know that? - You told me. 168 00:24:21,522 --> 00:24:23,941 If I'm such a good cop ... 169 00:24:25,234 --> 00:24:28,237 How come I'm walkin' the beat, then, at my age? 170 00:24:28,446 --> 00:24:30,364 Do you want to tell me? 171 00:24:30,573 --> 00:24:33,451 Well, maybe I'm that Whore with a Heart of Gold. 172 00:24:33,659 --> 00:24:37,413 Or The One Good Cop in the Bad Town? Is that what you want to hear? 173 00:24:37,622 --> 00:24:39,624 I didn't ask you, and I don't care! 174 00:24:39,832 --> 00:24:43,586 You want to stay on the beat? You do that. 175 00:24:43,794 --> 00:24:48,132 If you'd like to come with me, I need your help. 176 00:24:50,092 --> 00:24:51,802 I'm askin' you for help. 177 00:24:55,890 --> 00:24:59,769 Well ... that's the thing you fear, isn't it? 178 00:25:03,481 --> 00:25:08,778 Mr. Ness, I wish I'd met you ten years and ... twenty pounds ago. 179 00:25:08,986 --> 00:25:14,700 But ... I just think it got ... more important to me ... 180 00:25:14,909 --> 00:25:16,619 to stay alive. 181 00:25:23,918 --> 00:25:27,922 And that's why I'm walkin' the beat. Thank you, no. 182 00:25:42,270 --> 00:25:45,898 That's good, Andy. Let's start up the thing and take a little ride. 183 00:25:46,107 --> 00:25:48,651 I wanna hear that Stutz Bearcat engine, boy! 184 00:25:48,860 --> 00:25:52,196 - Yeah, let me open the door here. - Yeah, go ahead. 185 00:25:52,405 --> 00:25:55,825 Whoopsy daisy, pick up the door there, Andy. 186 00:25:56,033 --> 00:25:59,954 Throw it in the back seat. Now, let me get the thing started. 187 00:26:00,162 --> 00:26:02,206 Yeah, start it up, Andy. 188 00:26:09,171 --> 00:26:12,258 Holy mackerel, Andy! Listen to that Bearcat motor! 189 00:26:12,466 --> 00:26:17,180 Yeah, it sounds like the bear is chasin' that cat all round it! 190 00:26:18,890 --> 00:26:20,892 Andy! She's boilin' over! 191 00:26:31,944 --> 00:26:34,864 - Mr. Ness? - Yes. 192 00:26:35,072 --> 00:26:37,491 Oscar Wallace. 193 00:26:39,327 --> 00:26:42,413 I've been assigned here by the Washington Bureau. 194 00:26:42,622 --> 00:26:44,874 - Really? - Yes. 195 00:26:45,082 --> 00:26:49,795 Well, I'm glad to have you here, Mr. Wallace. Would you excuse me? 196 00:26:50,880 --> 00:26:53,716 We are a little in the dark here, but any ideas you may have ... 197 00:26:53,925 --> 00:26:55,885 Well, actually, yes, sir, I do. 198 00:26:56,093 --> 00:26:59,972 And the one I want to try first ... is this. 199 00:27:03,559 --> 00:27:07,647 He has not filed a return since 1926. 200 00:27:09,190 --> 00:27:12,860 - A return ...? - An income tax return. 201 00:27:14,362 --> 00:27:15,863 - Income tax. - Yes, sir. 202 00:27:16,072 --> 00:27:20,493 - What do you do at the Bureau? - Oh, I'm an accountant. 203 00:27:21,577 --> 00:27:25,706 - An accountant? - Yes, and the Bureau sent me here ... 204 00:27:26,791 --> 00:27:29,001 Would you excuse me? 205 00:27:32,338 --> 00:27:34,757 Please. 206 00:28:00,324 --> 00:28:02,785 Okay. Let's go. 207 00:28:02,994 --> 00:28:06,914 - Where are we going? - These walls have ears. 208 00:28:09,667 --> 00:28:13,838 You said you wanted to know how to get Capone. 209 00:28:16,173 --> 00:28:20,553 Do you really want to get him? You see what I'm saying? 210 00:28:20,761 --> 00:28:25,349 - What are you prepared to do? - Everything within the law. 211 00:28:25,558 --> 00:28:28,519 And then what are you prepared to do? 212 00:28:28,728 --> 00:28:31,105 If you open the ball on these people, 213 00:28:31,314 --> 00:28:33,858 you must be prepared to go all the way. 214 00:28:34,066 --> 00:28:37,236 Because they won't give up the fight until one of you is dead. 215 00:28:37,445 --> 00:28:39,530 I want to get Capone. I don't know how. 216 00:28:39,739 --> 00:28:44,619 Here's how you get Capone: He pulls a knife, you pull a gun. 217 00:28:44,827 --> 00:28:47,580 He sends one of yours to hospital, you send one of his to the morgue! 218 00:28:47,788 --> 00:28:51,417 That's the Chicago way! And that's how you get Capone. 219 00:28:53,711 --> 00:28:56,923 Now, do you want to do that? 220 00:28:57,131 --> 00:28:59,842 Are you ready to do that? 221 00:29:01,469 --> 00:29:05,473 I'm making you a deal. Do you want this deal? 222 00:29:06,516 --> 00:29:08,935 I have sworn to put this man away, 223 00:29:09,143 --> 00:29:14,315 with any and all legal means at my disposal, and I will do so. 224 00:29:22,156 --> 00:29:25,493 Well, the Lord hates a coward. 225 00:29:32,667 --> 00:29:35,878 Do you know what a blood oath is, Mr. Ness? 226 00:29:36,087 --> 00:29:39,048 - Yes. - Good. 'Cause you just took one. 227 00:29:41,092 --> 00:29:44,303 How do you think Capone knew about your raid the other night? 228 00:29:44,512 --> 00:29:48,140 - Somebody on the cops told him. - Right. Welcome to Chicago. 229 00:29:48,349 --> 00:29:51,811 This town stinks like a whorehouse at low tide. 230 00:29:52,019 --> 00:29:56,524 First, who can you trust? Nobody. The cops, nobody. 231 00:29:56,732 --> 00:30:01,487 - 'Cause nobody wants you here. - Then why are you helping me? 232 00:30:01,696 --> 00:30:04,699 Because I swore to uphold the law. 233 00:30:04,907 --> 00:30:07,743 And if you believe that, I'll tell you another. 234 00:30:07,952 --> 00:30:12,206 - Now, who can you trust? - I can trust nobody. 235 00:30:12,415 --> 00:30:16,502 - That's the sorry truth. - Then, where are we gonna get help? 236 00:30:16,711 --> 00:30:21,549 If you're afraid of getting a rotten apple, don't go to the barrel. 237 00:30:21,757 --> 00:30:24,093 Get it off the tree. 238 00:30:25,178 --> 00:30:26,679 Get it off the tree ... 239 00:30:28,973 --> 00:30:32,143 Finger out of the trigger guard! Eject those cartridges! 240 00:30:32,351 --> 00:30:35,521 Lay the revolver on the ledge and stand back! 241 00:30:35,730 --> 00:30:37,148 About face! 242 00:30:37,356 --> 00:30:41,110 Barry! I want you to meet Mr. Eliot Ness. 243 00:30:41,319 --> 00:30:45,114 Treasury Department. How are you? We need a recruit for extended duty. 244 00:30:45,323 --> 00:30:49,952 He is to be seconded to the Treasury Department. We have the full ... 245 00:30:50,161 --> 00:30:53,414 Barry? Who is consistently the best shot of this class? 246 00:30:53,623 --> 00:30:58,544 - Williamson and Stone. - Call them out, one at a time. 247 00:30:58,753 --> 00:31:01,172 - Are either of the men married? - No. 248 00:31:01,380 --> 00:31:03,966 - Good. - Williamson! 249 00:31:04,175 --> 00:31:08,679 - You're married. - I don't want any married men. 250 00:31:09,972 --> 00:31:13,392 All right, stand easy, son. I want to ask you something. 251 00:31:13,601 --> 00:31:18,022 - Why do you want to join the force? - To protect and ... 252 00:31:18,231 --> 00:31:20,942 To protect and serve ... To protect and ... 253 00:31:21,150 --> 00:31:25,321 Please don't search for the yearbook answer. Just tell me what you think. 254 00:31:25,530 --> 00:31:28,533 - What I think? I ... - You ... 255 00:31:28,741 --> 00:31:31,869 could help ... the force. 256 00:31:32,745 --> 00:31:35,873 - You can help ... - With the force. 257 00:31:36,082 --> 00:31:40,711 Thank you. There goes the next Chief of Police. 258 00:31:47,301 --> 00:31:48,803 At ease! 259 00:31:49,011 --> 00:31:52,306 Stone! Out here. 260 00:31:53,808 --> 00:31:56,602 This kid's a prodigy. 261 00:31:58,604 --> 00:32:02,859 - Why do you want to join the force? - To protect the property and ... 262 00:32:03,067 --> 00:32:06,028 Oh, please, don't waste my time with that bullshit. 263 00:32:07,530 --> 00:32:10,283 Where are you from, Stone? 264 00:32:11,534 --> 00:32:14,871 - From the Southside. - Stone? 265 00:32:15,079 --> 00:32:18,082 George Stone, that's your name? 266 00:32:19,834 --> 00:32:23,921 - What's your real name? - That is my real name. 267 00:32:24,130 --> 00:32:26,465 Nah! What was it before you changed it? 268 00:32:30,261 --> 00:32:33,181 - Giuseppe Petri. - Geez, I knew it! 269 00:32:33,389 --> 00:32:36,309 That's all you need, one thieving wop on the team! 270 00:32:37,476 --> 00:32:39,145 What's that you said? 271 00:32:39,353 --> 00:32:43,149 I said that you're a lyin' member of a no-good race. 272 00:32:46,027 --> 00:32:49,197 That's much better than you, you stinkin' Irish pig. 273 00:32:50,990 --> 00:32:53,201 Oh, I like him. 274 00:32:56,370 --> 00:32:58,414 Yeah, I like him, too. 275 00:32:59,123 --> 00:33:01,918 You just joined the Treasury Department, son. 276 00:33:03,377 --> 00:33:05,421 Yeah, okay. 277 00:33:06,756 --> 00:33:08,883 Eliot Ness. 278 00:33:09,091 --> 00:33:13,012 With reports from stake-outs on the North and West side, and ... 279 00:33:13,221 --> 00:33:15,973 Thank you, Lieutenant. Thank you. 280 00:33:23,356 --> 00:33:25,316 What do you think? 281 00:33:25,525 --> 00:33:28,778 I think there's nothing like vaudeville. 282 00:33:28,986 --> 00:33:33,824 - That's what I think. - Now, are you ready to go to work? 283 00:33:34,033 --> 00:33:37,578 - Where are we going? - On a liquor raid. 284 00:33:37,787 --> 00:33:39,580 We need another man. 285 00:33:39,789 --> 00:33:41,999 Mr. Ness? This is very interesting. 286 00:33:42,208 --> 00:33:46,295 I've found a financial disbursement pattern which shows some irregu ... 287 00:33:46,504 --> 00:33:48,464 - You carry a badge? - Yes. 288 00:33:48,673 --> 00:33:50,716 Carry a gun. 289 00:34:07,275 --> 00:34:09,694 - Jimmy ...? - What? 290 00:34:11,863 --> 00:34:14,532 What the hell are you dressed for? Halloween? 291 00:34:14,740 --> 00:34:16,617 Shut up. I'm working. 292 00:34:16,826 --> 00:34:18,369 Where? The circus? 293 00:34:39,932 --> 00:34:42,685 - Well, here we are. - What are we doing here? 294 00:34:42,894 --> 00:34:44,979 Liquor raid. 295 00:34:46,814 --> 00:34:48,149 Here?! 296 00:34:48,357 --> 00:34:52,653 Everybody knows where the booze is. The problem isn't finding it. 297 00:34:52,862 --> 00:34:57,825 The problem is who wants to cross Capone. Let's go. 298 00:35:04,999 --> 00:35:07,877 You'd better be damn sure, Malone. 299 00:35:13,424 --> 00:35:17,762 If you walk through this door, you're walking into a world of trouble. 300 00:35:17,970 --> 00:35:20,932 There's no turning back. Do you understand? 301 00:35:21,140 --> 00:35:22,600 Yes, I do. 302 00:35:23,559 --> 00:35:25,937 Good. Give me that axe. 303 00:35:34,779 --> 00:35:37,615 - Federal officers! - Get your hands in the air! 304 00:35:37,823 --> 00:35:40,117 - Nobody moves! - This is a raid! 305 00:35:41,202 --> 00:35:43,329 - Everybody ... - What are you doin' here? 306 00:35:43,538 --> 00:35:47,291 All this stuff is impounded! You're all under arrest! 307 00:35:47,500 --> 00:35:51,295 Hey! This isn't right! Hey! This is no good! 308 00:35:51,504 --> 00:35:55,132 - You got a warrant? - Sure! Here's my warrant. 309 00:35:56,759 --> 00:35:59,804 How do you think he feels now? Better ... or worse? 310 00:36:08,604 --> 00:36:10,982 - What is that? - What is that? 311 00:36:11,190 --> 00:36:14,360 - Yes, what is it? - God, I'm with a heathen. 312 00:36:14,569 --> 00:36:19,574 That is my callbox key. And that is Saint Jude. 313 00:36:19,782 --> 00:36:24,245 Il Santo Jude. He's the patron saint of lost causes. 314 00:36:24,453 --> 00:36:27,123 And policemen. 315 00:36:27,331 --> 00:36:31,878 - Patron saint of policemen? - Everybody needs a friend. 316 00:36:32,962 --> 00:36:36,257 Lost causes, policemen ... 317 00:36:36,465 --> 00:36:40,052 - Which do you want to be? - I want to be a cop. 318 00:36:40,261 --> 00:36:42,096 - You do? - Yes. 319 00:36:42,305 --> 00:36:44,515 Why? 320 00:36:44,724 --> 00:36:49,353 'To protect the property and the citizenry ... ' 321 00:36:51,022 --> 00:36:53,900 Whoa, it's all right. 322 00:36:54,108 --> 00:36:56,611 - What?! - I got to tell you, congratulations! 323 00:36:56,819 --> 00:37:00,615 It's okay if I get a picture of you and your men? 324 00:37:00,823 --> 00:37:03,701 Yeah. But not for publication. Just for us! 325 00:37:03,910 --> 00:37:06,537 Anything you say, Mr. Ness. 326 00:37:06,746 --> 00:37:10,791 Closer in ... Oh, that's great. Okay, ready? Hold it. 327 00:37:18,508 --> 00:37:21,093 Life goes on. 328 00:37:24,180 --> 00:37:29,310 A man becomes pre-eminent, he's expected to have enthusiasms. 329 00:37:29,519 --> 00:37:31,562 Enthusiasms ... 330 00:37:32,730 --> 00:37:35,441 Enthusiasms ... 331 00:37:36,817 --> 00:37:38,778 What are mine? 332 00:37:39,779 --> 00:37:43,783 What draws my admiration? What is that which gives me joy? 333 00:37:43,991 --> 00:37:47,245 - Dames! - Boozin'! 334 00:37:49,914 --> 00:37:52,208 Baseball! 335 00:37:58,297 --> 00:38:00,758 A man ... 336 00:38:00,967 --> 00:38:04,303 A man stands alone at the plate. 337 00:38:06,347 --> 00:38:08,933 This is the time for what? 338 00:38:09,892 --> 00:38:12,645 For individual achievement. 339 00:38:14,146 --> 00:38:16,357 There he stands alone. 340 00:38:17,441 --> 00:38:19,735 But in the field, what? 341 00:38:20,820 --> 00:38:23,197 Part of a team. 342 00:38:23,948 --> 00:38:26,659 Teamwork ... 343 00:38:29,287 --> 00:38:35,084 Looks, throws, catches, hustles. Part of one big team. 344 00:38:36,252 --> 00:38:41,507 Bats himself the live-long day, Babe Ruth, Ty Cobb, and so on. 345 00:38:43,259 --> 00:38:47,305 If his team don't field ... what is he? 346 00:38:49,557 --> 00:38:51,392 You follow me? 347 00:38:51,601 --> 00:38:54,270 No one. 348 00:38:54,478 --> 00:38:59,609 Sunny day, the stands are full of fans. What does he have to say? 349 00:39:01,611 --> 00:39:05,239 I'm goin' out there for myself. 350 00:39:05,448 --> 00:39:11,954 But ... I get nowhere unless the team wins. 351 00:39:12,163 --> 00:39:14,457 - Team! - Team. 352 00:39:21,214 --> 00:39:23,257 Jesus Christ! 353 00:39:46,697 --> 00:39:49,325 'Now I lay me down to sleep' 354 00:39:49,534 --> 00:39:52,912 'I pray the Lord my soul to keep' 355 00:39:53,120 --> 00:39:55,915 'If I should die before I wake' 356 00:39:56,123 --> 00:39:59,502 'I pray the Lord my soul to take' 357 00:39:59,710 --> 00:40:01,629 - Amen. - God bless ... 358 00:40:01,838 --> 00:40:05,800 God bless Mommy, God bless Annie, God bless Daddy. Amen. 359 00:40:06,008 --> 00:40:08,010 Amen. 360 00:40:16,769 --> 00:40:18,813 Good night. 361 00:40:19,021 --> 00:40:21,065 - Good night, Daddy. - Good night, little girl. 362 00:40:21,274 --> 00:40:25,111 Want to rub Eskimo? Butterfly? 363 00:40:35,079 --> 00:40:37,874 - Where are you going? - What? 364 00:40:40,334 --> 00:40:41,836 Where are you going? 365 00:40:42,044 --> 00:40:44,881 I thought I'd go downstairs, some work to do for tomorrow. 366 00:40:45,089 --> 00:40:49,343 - You had a full day today, though? - Yes, I certainly did. 367 00:40:49,552 --> 00:40:51,679 And you've still got some energy left? 368 00:40:51,888 --> 00:40:53,598 Oh, a lot of work. 369 00:40:53,806 --> 00:40:59,437 Well, why don't you come up and brush my hair? You 'Detective'. 370 00:41:13,242 --> 00:41:17,038 - How are we doin'? - Capone's organisation is diverse. 371 00:41:17,246 --> 00:41:21,667 It owns Canadian Holding Company Associations, which owns in turn ... 372 00:41:21,876 --> 00:41:25,796 Green Light Laundry, Midwest Cabs, Jolly Time Playthings ... 373 00:41:26,005 --> 00:41:28,633 - Jolly Time Playthings? - Yes. 374 00:41:28,841 --> 00:41:31,427 Remind me to get a present for my daughter. 375 00:41:31,636 --> 00:41:35,264 Bahama Ship-to-Shore, Miss Lucy Togs ... the list is endless! 376 00:41:35,473 --> 00:41:39,185 And all the business is legitimate, and none is owned by Al Capone. 377 00:41:39,393 --> 00:41:42,396 But we can get him on income tax evasion if we can show ... 378 00:41:42,605 --> 00:41:46,734 that any of the 'organisation' business money is going to him. 379 00:41:46,943 --> 00:41:51,155 - Legally, he receives no income. - He doesn't receive anything? 380 00:41:51,364 --> 00:41:54,909 - Mr. Ness? You have a visitor. - Mister Ness! 381 00:41:55,117 --> 00:41:58,204 Could we talk for a minute? I'm John O'Shea, Alderman ... 382 00:41:58,412 --> 00:42:00,289 Yes, I know who you are. 383 00:42:03,209 --> 00:42:05,920 Would you excuse us? 384 00:42:07,922 --> 00:42:11,843 We are busy with several large operations. What can I do for you? 385 00:42:12,051 --> 00:42:15,263 I came up to congratulate you on a job well done. 386 00:42:16,931 --> 00:42:21,227 Share your good fortune on such a lovely day. 387 00:42:25,022 --> 00:42:26,649 What's that? 388 00:42:31,612 --> 00:42:34,615 - What is that? - Mr. Ness, you're an educated man. 389 00:42:34,824 --> 00:42:38,286 Let me pay you the compliment of being blunt. 390 00:42:38,494 --> 00:42:44,292 There is a large and popular business which you are causing dismay. 391 00:42:45,376 --> 00:42:50,131 Why don't you just cross the street and let things take their course? 392 00:42:50,339 --> 00:42:53,342 Would you come in here, please? 393 00:42:57,680 --> 00:43:02,518 In Roman times, when a fellow tried to bribe a public official, 394 00:43:02,727 --> 00:43:04,937 they would cut off his nose, sew him in a bag ... 395 00:43:05,146 --> 00:43:08,774 with a wild animal, and throw that bag in the river. 396 00:43:08,983 --> 00:43:13,362 You tell your master that we must agree to ... disagree! 397 00:43:14,822 --> 00:43:18,034 - You're making a mistake. - I'm beginning to enjoy my mistakes. 398 00:43:18,242 --> 00:43:22,830 You fellows are 'untouchable', is that it? No one can get to you? 399 00:43:23,039 --> 00:43:26,417 You tell Capone ... that I'll see him in hell. 400 00:43:29,629 --> 00:43:31,631 Hey! Nice house! 401 00:43:31,839 --> 00:43:34,675 I said, nice house! Do you live there? 402 00:43:36,344 --> 00:43:39,972 Little girl's havin' a birthday, huh? 403 00:43:40,181 --> 00:43:42,141 Yes. 404 00:43:42,350 --> 00:43:44,602 Nice to have a family. 405 00:43:47,313 --> 00:43:50,024 Yes, it is. 406 00:43:50,233 --> 00:43:54,737 A man should take care, see that nothin' happens to them. 407 00:44:09,710 --> 00:44:11,671 Catherine?! 408 00:44:13,172 --> 00:44:15,049 Catherine! 409 00:44:15,258 --> 00:44:17,718 - Where's the baby? - She's upstairs. Eliot! 410 00:44:30,565 --> 00:44:34,277 - What were you doing up? - I had to finish my ironing. 411 00:44:34,485 --> 00:44:39,532 You did? You're gonna come with Daddy now, okay? 412 00:44:51,294 --> 00:44:53,713 Eliot? Okay, it's all right! 413 00:44:53,921 --> 00:44:56,215 Okay, let's go. 414 00:44:56,424 --> 00:45:00,219 Stay there! Keep your eye on the street! 415 00:45:01,971 --> 00:45:05,516 - Where's Malone? - On the stake-out. He'll be here. 416 00:45:05,725 --> 00:45:09,103 - Who's this guy? - He's on Malone's list. He's okay. 417 00:45:10,563 --> 00:45:15,109 Drive to the station. She'll let you know where to go when you get there. 418 00:45:15,318 --> 00:45:17,570 Take off your hat. 419 00:45:17,778 --> 00:45:21,115 Anything happens, shoot first. You understand me? 420 00:45:21,324 --> 00:45:23,534 Yes, Mr. Ness. 421 00:45:26,829 --> 00:45:28,497 Kiss. 422 00:45:28,706 --> 00:45:31,834 - Eskimo and butterfly, Dad. - Okay. 423 00:45:35,379 --> 00:45:37,423 Now, go! 424 00:45:59,487 --> 00:46:01,155 Malone! 425 00:46:02,240 --> 00:46:03,699 - Are they okay? - Yeah. 426 00:46:03,908 --> 00:46:07,286 - You sure the cop's okay? - He'd better be, he's my cousin. 427 00:46:07,495 --> 00:46:10,706 I want to hurt the man, Malone! You hear me?! 428 00:46:10,915 --> 00:46:13,876 I want to take the battle to him. I want to hurt Capone. 429 00:46:14,085 --> 00:46:17,588 Well, then, a Merry Christmas, we've got some great news. 430 00:46:17,797 --> 00:46:20,258 A huge international shipment's coming. 431 00:46:20,466 --> 00:46:25,054 We've got the time, the place and the whole shebang. 432 00:46:25,263 --> 00:46:28,349 Well, what are we doin' standin' here, then? 433 00:46:29,433 --> 00:46:31,435 How do you come by this information? 434 00:46:31,644 --> 00:46:33,771 That's the second rule of police work: 435 00:46:33,980 --> 00:46:36,732 If you want to keep a secret, don't tell the boss. 436 00:46:42,446 --> 00:46:45,283 You know he's making over $3 million a year? 437 00:46:45,491 --> 00:46:48,077 But he's paid no taxes, nothing's in his name. 438 00:46:48,286 --> 00:46:50,538 If we can establish any payments to him, 439 00:46:50,746 --> 00:46:53,791 we can prosecute him for income tax evasion. 440 00:46:54,000 --> 00:46:55,334 What? 441 00:46:55,543 --> 00:46:59,881 I said, we can prosecute him for income tax evasion! 442 00:47:00,089 --> 00:47:03,426 Try a murderer for not paying his taxes?! 443 00:47:03,634 --> 00:47:06,679 Well, it's better than nothing. 444 00:47:06,888 --> 00:47:10,892 All right. How do we link him to the money? 445 00:47:11,976 --> 00:47:14,020 I don't know. 446 00:47:15,646 --> 00:47:18,149 Go to sleep, Oscar. 447 00:48:04,862 --> 00:48:08,074 A convoy of 5-10 trucks with good Canadian whiskey ... 448 00:48:08,282 --> 00:48:11,953 will be met by a high-level member of the Capone organisation. 449 00:48:12,161 --> 00:48:15,748 He will be bringing full payment for the shipment in cash. 450 00:48:15,957 --> 00:48:21,838 Now, the meet is to take place just over the border on the American side. 451 00:48:22,046 --> 00:48:25,258 We want to confiscate the liquor and the cash. 452 00:48:25,466 --> 00:48:29,387 - Captain? - We will await their signal. 453 00:48:29,595 --> 00:48:32,723 When they're on the road and have given the signal, 454 00:48:32,932 --> 00:48:36,727 we will engage from the Canadian side of the bridge. 455 00:48:36,936 --> 00:48:38,938 Thus taking them by surprise from the rear. 456 00:48:39,146 --> 00:48:43,818 And surprise, as you very well know, Mr. Ness, is half the battle. 457 00:48:44,026 --> 00:48:47,238 Surprise is half the battle. Many things are half the battle. 458 00:48:47,446 --> 00:48:51,784 Losing is half the battle. Let's think about what is all the battle. 459 00:48:51,993 --> 00:48:54,495 Let's take the fight to them, gentlemen! 460 00:48:54,704 --> 00:48:56,914 Thank you, Captain. 461 00:48:58,708 --> 00:49:01,794 All right! Move out! 462 00:49:19,187 --> 00:49:21,939 Take it easy. 463 00:49:22,690 --> 00:49:26,527 Take it easy! It'll all happen in time. 464 00:49:27,862 --> 00:49:30,239 This is the job. 465 00:49:30,448 --> 00:49:34,118 Don't wait for it to happen, don't even want it to happen. 466 00:49:34,327 --> 00:49:36,954 Just watch what does happen. 467 00:49:38,164 --> 00:49:40,208 Are you my 'tutor'? 468 00:49:41,417 --> 00:49:44,253 Yes, sir, that I am. 469 00:49:47,089 --> 00:49:49,926 - Did you check it already? - Yes, I did. 470 00:49:50,134 --> 00:49:52,220 Then leave it alone. 471 00:49:52,887 --> 00:49:55,473 You're a good cop, Giuseppe. 472 00:49:55,681 --> 00:49:59,310 You're doing good. You're gonna do just fine. 473 00:50:01,729 --> 00:50:05,816 - Wallace, are you cold? - Yes, I am, a little. 474 00:50:06,025 --> 00:50:09,111 Then stamp your feet. It'll keep you warm. 475 00:50:09,320 --> 00:50:12,406 You learn something, 20 years walking the beat. 476 00:50:12,615 --> 00:50:16,953 Stitches and standing in the rain ... 477 00:50:46,148 --> 00:50:48,359 Listen, Mr. Ness ... 478 00:50:50,236 --> 00:50:51,863 I had an idea. 479 00:51:47,335 --> 00:51:50,421 You all have your spare shells? 480 00:52:04,852 --> 00:52:09,440 If you have to fire, hold low and squeeze. 481 00:52:09,649 --> 00:52:12,568 And put your man down. 482 00:52:15,071 --> 00:52:17,740 Because he'll do the same to you. 483 00:52:17,949 --> 00:52:20,201 Shoot to kill. 484 00:52:20,409 --> 00:52:24,747 - Did you hear what I said? - Yes, I did. Shoot to kill. 485 00:52:26,332 --> 00:52:28,793 Let's go. 486 00:52:52,275 --> 00:52:53,651 Easy ... 487 00:52:53,860 --> 00:52:57,488 The Canadians will not show until I flash the badge. 488 00:52:57,738 --> 00:53:01,284 So we must cover the ground to the bridge as quickly as possible. 489 00:53:01,492 --> 00:53:03,202 George, the count's right. 490 00:53:03,411 --> 00:53:06,706 I'm concerned about the size of these barrels! 491 00:53:06,914 --> 00:53:09,584 Malone, you and I will take the men ... 492 00:53:09,792 --> 00:53:12,712 Move it! Move it, Georgie! 493 00:53:12,920 --> 00:53:16,424 Get over here! Leave the stuff in the cars! 494 00:53:17,383 --> 00:53:18,718 Charge! 495 00:53:20,928 --> 00:53:22,847 What the hell! You got to die of somethin'. 496 00:53:26,142 --> 00:53:30,104 - Look! Here they come! - Mounties! Let's get out of here! 497 00:53:30,354 --> 00:53:32,273 Move, move! 498 00:53:41,782 --> 00:53:44,118 Let's go! 499 00:53:48,498 --> 00:53:49,790 I can't believe it! 500 00:53:49,999 --> 00:53:53,044 - Here are the codes. - Give me that. 501 00:53:53,252 --> 00:53:55,046 Don't let those cars off the bridge! 502 00:54:13,898 --> 00:54:15,775 Stone, take the first car! 503 00:54:17,485 --> 00:54:19,946 Get this shit out of the way! 504 00:54:39,632 --> 00:54:40,967 Tough guy! 505 00:54:44,345 --> 00:54:45,930 Stone! 506 00:54:46,180 --> 00:54:47,515 Go! 507 00:54:49,308 --> 00:54:51,185 Stone! 508 00:54:52,311 --> 00:54:53,604 I'm okay. 509 00:54:55,189 --> 00:54:57,191 You thugs! 510 00:55:11,414 --> 00:55:13,624 You all right? 511 00:55:13,875 --> 00:55:16,711 Yeah. There he is! Go get him! 512 00:55:29,390 --> 00:55:33,436 All right! Enough of this running shit! 513 00:55:33,686 --> 00:55:37,356 Well, Georgie-boy! Well, what have we got here? 514 00:55:38,524 --> 00:55:40,568 Hello. 515 00:57:02,733 --> 00:57:04,193 All right! Drop the gun! 516 00:57:04,402 --> 00:57:06,863 Put your hands in the air, you're under arrest. 517 00:57:07,989 --> 00:57:09,991 I said, drop it! 518 00:57:11,909 --> 00:57:13,452 Stop! 519 00:57:18,457 --> 00:57:21,711 God, didn't ya hear what I said?! 520 00:57:21,919 --> 00:57:24,046 What are you, deaf?! 521 00:57:25,339 --> 00:57:27,341 What is this, a game?! 522 00:57:53,075 --> 00:57:55,369 Here. Sit down. 523 00:58:04,170 --> 00:58:06,839 Stone's gonna be all right. 524 00:58:07,089 --> 00:58:10,009 I got the fellow with the satchel. 525 00:58:16,682 --> 00:58:19,018 - I had to kill him. - Oh, yeah. 526 00:58:19,268 --> 00:58:22,104 He's as dead as Julius Caesar. 527 00:58:23,439 --> 00:58:27,068 - Would you rather it was you? - No, I would not. 528 00:58:27,318 --> 00:58:31,864 Well, then you've done your duty. Go home and sleep well tonight. 529 00:58:32,114 --> 00:58:35,368 The things you see when you're out without your gun. 530 00:58:35,576 --> 00:58:39,205 Now you're a long way from the Southside, George. 531 00:58:39,455 --> 00:58:43,084 I'm talkin' to you. Did you come here to open a shooting gallery? 532 00:58:43,334 --> 00:58:46,671 I want you to write down the names of your superiors and contacts. 533 00:58:46,921 --> 00:58:49,924 Why don't you kiss my ass? 534 00:58:50,132 --> 00:58:52,301 - Perhaps you didn't hear me. - Eliot? 535 00:58:52,552 --> 00:58:54,595 - You've broken the law ... - Eliot! 536 00:58:54,846 --> 00:58:56,848 You can be tough in Leavenworth for 30 years. 537 00:58:57,098 --> 00:59:00,101 - You're going inside for all day! - Is that what you want? 538 00:59:00,351 --> 00:59:03,104 - Eliot! - What?! 539 00:59:03,312 --> 00:59:05,648 Look at this! 540 00:59:05,898 --> 00:59:08,734 - Look at this! - What is this? 541 00:59:10,945 --> 00:59:12,738 What is this? 542 00:59:13,531 --> 00:59:17,285 You got a lot of money changing hands in this book. 543 00:59:17,535 --> 00:59:21,747 What is this, 'war'? And 'police precincts'? 544 00:59:23,457 --> 00:59:26,794 And you got a heading here ... 'Circuit Court'. 545 00:59:27,003 --> 00:59:30,631 You got a heading here, 'Circuit Court'. What is this? 546 00:59:30,882 --> 00:59:33,801 Nothin'. There's nothin' you can make out of it. 547 00:59:34,051 --> 00:59:37,388 If any of these coded entries indicate payment to Capone, 548 00:59:37,597 --> 00:59:39,390 then we can put Capone away. 549 00:59:39,599 --> 00:59:43,269 - Which entry is Al Capone? - A. Costa, is that his code name? 550 00:59:43,519 --> 00:59:46,272 You'll do the whole thing in the joint unless you help us. 551 00:59:46,480 --> 00:59:48,900 Translate this ledger for us! 552 00:59:49,150 --> 00:59:50,693 - In hell. - In hell?! 553 00:59:52,069 --> 00:59:55,615 You will hang high unless you cooperate. 554 00:59:55,865 --> 00:59:59,452 This man can finger Al Capone, put him behind bars. 555 00:59:59,702 --> 01:00:01,412 Why don't you guys just fuck off?! 556 01:00:03,789 --> 01:00:08,085 I'm not fuckin' with you! We'll have that information one way or another. 557 01:00:08,294 --> 01:00:10,213 - Not that way. Out. - You're gonna talk! 558 01:00:10,463 --> 01:00:13,216 You're gonna be beggin' to talk! 559 01:00:13,466 --> 01:00:16,552 - You dirty son-of-a-bitch! - Enough out of you. 560 01:00:20,348 --> 01:00:22,642 Hey, come on, you, on your feet! 561 01:00:22,850 --> 01:00:26,187 I need you to help me to translate this book! 562 01:00:26,395 --> 01:00:28,397 I'm not gonna ask you a second time. 563 01:00:28,606 --> 01:00:30,775 I'm gonna count to three. 564 01:00:32,693 --> 01:00:36,239 What's the matter? Can't you talk with a gun in your mouth? 565 01:00:38,324 --> 01:00:39,659 One. 566 01:00:43,913 --> 01:00:45,790 Two! 567 01:00:47,750 --> 01:00:49,252 Three. 568 01:00:50,336 --> 01:00:51,796 I'm gonna talk! 569 01:00:52,004 --> 01:00:56,592 Don't! I'm gonna tell ya whatever ya want. What do ya want to know? 570 01:00:59,720 --> 01:01:03,474 Now, don't let him clean himself until after he talks. 571 01:01:03,683 --> 01:01:06,727 Now, ask him what you want to know. 572 01:01:06,978 --> 01:01:11,107 All right ... Okay, I want to know the name of the bookkeeper. 573 01:01:11,357 --> 01:01:15,486 I want a complete translation of the code. I want a complete ... 574 01:01:15,695 --> 01:01:18,155 Mister Ness! 575 01:01:24,287 --> 01:01:26,581 I do not approve of your methods! 576 01:01:27,748 --> 01:01:32,461 Yeah? Well, you're not from Chicago. 577 01:01:36,632 --> 01:01:38,926 - What? - They got the shipment. 578 01:01:39,135 --> 01:01:41,679 - What?! - They got the whole shipment. 579 01:01:41,888 --> 01:01:45,850 - I want that son-of-a-bitch dead! - We're trying to locate ... 580 01:01:46,058 --> 01:01:51,981 What am I, alone in this world? Did I ask you what you're tryin' to do? 581 01:01:52,190 --> 01:01:56,777 I want you to get this fuck where he breathes! I want Eliot Ness dead! 582 01:01:56,986 --> 01:02:00,198 I want his family dead, his house burnt to the ground! 583 01:02:00,406 --> 01:02:02,700 I want to piss on his ashes! 584 01:02:02,909 --> 01:02:08,164 Look at this guy, this guy, he's so serious. 585 01:02:08,372 --> 01:02:11,626 - Well, he's got a lot on his mind. - He does? 586 01:02:11,834 --> 01:02:13,794 - Yes. - Like what? 587 01:02:15,338 --> 01:02:17,006 Like what his name is. 588 01:02:17,215 --> 01:02:21,385 John, I thought that was all settled. I thought we liked John. 589 01:02:21,594 --> 01:02:24,096 I suppose his middle name will be Law. 590 01:02:24,847 --> 01:02:28,184 No ... it'll be Edgar. 591 01:02:29,685 --> 01:02:33,272 - It'll be J. Edgar ... - I don't think so. 592 01:02:36,859 --> 01:02:39,237 God, you're beautiful. 593 01:02:41,072 --> 01:02:43,324 You should have seen us last night. 594 01:02:45,409 --> 01:02:48,538 I know. I should have been here. I wanted to be here. 595 01:02:48,788 --> 01:02:52,041 I know. I understand, I do. 596 01:02:53,584 --> 01:02:56,462 Just tell me, are you being careful? 597 01:02:56,671 --> 01:03:00,174 - Careful as mice. - Are you making progress? 598 01:03:00,383 --> 01:03:02,510 - Progress? - Yes? 599 01:03:02,760 --> 01:03:06,931 Mrs. Ness, I think your husband just became the man who got Al Capone. 600 01:03:15,565 --> 01:03:20,069 Gentlemen! A subpoena was issued for Alphonse Capone ... 601 01:03:20,278 --> 01:03:25,199 by my office this morning, for the crime of evading ... 602 01:03:25,408 --> 01:03:28,953 and conspiring to evade Federal Income Tax. 603 01:03:29,162 --> 01:03:32,290 - What's the maximum he could get? - If convicted on all counts, 604 01:03:32,498 --> 01:03:36,586 Mr. Capone could have up to 28 years. 605 01:03:36,794 --> 01:03:39,964 Excuse me, that's all. Thank you. 606 01:03:46,512 --> 01:03:50,808 The car's in the yard. When ya get him there, don't answer the phone. 607 01:03:51,017 --> 01:03:53,144 - We'll call, let it ring ... - Twice. 608 01:03:53,352 --> 01:03:55,271 - We'll call ... - From the corner. 609 01:03:55,479 --> 01:03:59,066 - Anybody knocks on the door ... - Come out shooting. I got it. 610 01:03:59,275 --> 01:04:02,278 You enjoy the tactical aspects of law enforcement, Oscar? 611 01:04:02,486 --> 01:04:05,281 Much more diverting than accounting. 612 01:04:05,489 --> 01:04:07,658 I'm bein' good to you, you got to be good to me. 613 01:04:07,867 --> 01:04:11,329 We made a deal, we're gonna stick to it, okay? 614 01:04:16,792 --> 01:04:19,754 Oh, yes, much more diverting than accounting. 615 01:04:20,004 --> 01:04:22,215 Okay, we see yous tonight. 616 01:04:22,465 --> 01:04:26,177 All right, all the way down and no stops. 617 01:04:34,268 --> 01:04:37,939 he's been saying, "I will speak up." 618 01:04:39,774 --> 01:04:43,903 For which I must commend the excellent work ... 619 01:04:44,111 --> 01:04:47,782 of Eliot Ness and his squad of Untouchables. 620 01:04:50,368 --> 01:04:52,745 - What was it, a boy or a girl? - Boy. 621 01:04:52,954 --> 01:04:55,915 - Congratulations! What's his name? - John. 622 01:04:56,123 --> 01:04:59,085 - John? - Yeah. John James. 623 01:05:00,294 --> 01:05:02,672 - So she's okay? - Yeah, she's okay. 624 01:05:02,880 --> 01:05:06,342 In fact, when she gets out, she wants to repaint the house. 625 01:05:06,551 --> 01:05:10,888 Then she'll find the house too small, you'll have to move. 626 01:05:11,097 --> 01:05:16,394 - Goodness, it's nice to be married. - If you can stand the pain. 627 01:05:16,602 --> 01:05:18,187 Mr. Burns, where's Mr. Wallace? 628 01:05:18,396 --> 01:05:23,901 Didn't you see him? He just went down in the service elevator. 629 01:05:24,902 --> 01:05:28,948 - You keep an eye out at all times ... - Take it easy, we'll be fine. 630 01:05:29,156 --> 01:05:31,617 They are going to ... 631 01:05:39,750 --> 01:05:43,004 - Did he say the service elevator? - Yes. 632 01:05:49,135 --> 01:05:52,513 - Wallace! Wallace! - Here, let's take the stairs. 633 01:06:32,553 --> 01:06:34,889 Oh, no. 634 01:06:35,973 --> 01:06:39,060 - No, no! - Easy ... Easy! 635 01:06:41,604 --> 01:06:43,105 Oscar. 636 01:07:22,103 --> 01:07:24,355 Oh, Jesus. 637 01:07:28,109 --> 01:07:30,862 You gonna be all right? 638 01:07:51,007 --> 01:07:56,179 It's always a crime when a young guy goes down in the line, Jimmy. 639 01:07:57,263 --> 01:08:00,391 I'd hate to see it happen to someone I know. 640 01:08:00,600 --> 01:08:04,228 Sometimes it's better not to get involved. 641 01:08:04,437 --> 01:08:06,564 Jimmy! 642 01:08:06,772 --> 01:08:10,443 Take a day off. Get out of the city for a while. 643 01:08:10,651 --> 01:08:12,695 You know what I mean? 644 01:08:29,795 --> 01:08:31,714 - Al Capone. - We have no Mr. Capone ... 645 01:08:31,923 --> 01:08:35,426 - I know, get him. - We have no Mr. Capone ... 646 01:08:35,885 --> 01:08:37,512 I said ... 647 01:08:44,143 --> 01:08:47,438 - Something you want here? - My friend was killed today. 648 01:08:47,647 --> 01:08:50,399 - I don't care. - You don't care. 649 01:08:53,319 --> 01:08:55,613 Now he does. 650 01:08:55,821 --> 01:09:00,159 Come on here, Capone. You want to fight? You and me, right here? 651 01:09:00,368 --> 01:09:01,702 That's it, come on! 652 01:09:01,911 --> 01:09:05,498 You afraid to come out from behind your men, to stand up for yourself? 653 01:09:05,748 --> 01:09:09,710 - You want to do the mat now? - Yeah! Come on, you son-of-a-bitch! 654 01:09:09,961 --> 01:09:11,796 - What? - Easy. 655 01:09:12,046 --> 01:09:15,550 You talk to me like that in front of my son? Fuck you and your family! 656 01:09:18,344 --> 01:09:21,514 Easy. It's me. It's me! 657 01:09:21,764 --> 01:09:23,474 Not this way. 658 01:09:23,683 --> 01:09:26,352 You fuck, you got nothin'! You're nothin' but talk and a badge. 659 01:09:26,561 --> 01:09:32,275 You're here because you got nothin' in court, no bookkeeper, nothin'! 660 01:09:32,483 --> 01:09:36,863 If you were a man, you would've done it now! You got nothin', you punk! 661 01:09:46,289 --> 01:09:49,333 Well, no, I understand. 662 01:09:49,542 --> 01:09:52,420 Believe me, I understand. 663 01:09:59,844 --> 01:10:02,221 Well, what's happened? 664 01:10:03,681 --> 01:10:08,311 He says he can't be unprotected. 665 01:10:10,062 --> 01:10:12,732 What is it that the guy says? 666 01:10:12,940 --> 01:10:15,568 He says he won't make a fool out of himself, 667 01:10:15,776 --> 01:10:19,113 and he won't go into court without a witness. 668 01:10:19,322 --> 01:10:23,576 So tomorrow morning the D.A. Will announce that he's dropping the case. 669 01:10:23,784 --> 01:10:27,663 - He's gonna give up. - He won't do it without a witness. 670 01:10:27,872 --> 01:10:30,541 We have Wallace's files and the ledgers. 671 01:10:30,750 --> 01:10:34,420 There's a time when I think you have to cut your losses. 672 01:10:35,505 --> 01:10:37,548 Hello? 673 01:10:39,592 --> 01:10:41,636 Hello. 674 01:10:43,262 --> 01:10:45,264 Yes. 675 01:10:48,601 --> 01:10:51,521 No, he didn't have a family. 676 01:10:53,981 --> 01:10:56,692 How is everything there? 677 01:10:59,946 --> 01:11:03,449 No, you do it however you want. 678 01:11:05,493 --> 01:11:07,745 I promise I will. 679 01:11:08,830 --> 01:11:11,165 You give her my love. 680 01:11:11,374 --> 01:11:13,417 I love you, too. 681 01:11:15,545 --> 01:11:20,716 Mr. Ness, we got a ledger here listing payments to Chicago City officials. 682 01:11:20,925 --> 01:11:24,887 - We got Al Capone, Frank Nitti ... - I think that's enough for today. 683 01:11:25,096 --> 01:11:29,141 - If we don't stay on top ... - That'll do. Thank you. 684 01:11:29,350 --> 01:11:33,271 I'd like to request to stick around. 685 01:11:34,438 --> 01:11:37,024 - We got to bust these guys. - I know we got to. 686 01:11:45,908 --> 01:11:47,994 Is that it? 687 01:11:49,078 --> 01:11:51,706 - I'm sorry? - You heard me. 688 01:11:51,914 --> 01:11:54,375 My question is, are we done? 689 01:11:56,377 --> 01:11:58,754 Yes, I think we're done. 690 01:11:58,963 --> 01:12:01,841 So we sat in at a game that was above our head? 691 01:12:02,049 --> 01:12:04,427 It appears so. It appears so to Mr. Wallace. 692 01:12:04,635 --> 01:12:06,929 He's dead! And the D.A. Is gonna drop the case! 693 01:12:07,138 --> 01:12:09,432 He will not go into court without a witness ... 694 01:12:09,640 --> 01:12:12,602 and without Capone's bookkeeper, Walter Payne. 695 01:12:12,810 --> 01:12:17,648 - What are you prepared to do now? - What would you have me do? 696 01:12:17,899 --> 01:12:20,651 I have taken this as far as it can go. 697 01:12:34,665 --> 01:12:38,753 - What did your wife want? - She wanted to know if I was ... 698 01:12:39,837 --> 01:12:42,632 - My wife? - Yeah. 699 01:12:46,594 --> 01:12:49,472 She wanted to know if I was all right. 700 01:12:51,807 --> 01:12:54,143 It's nice being married, eh? 701 01:12:55,394 --> 01:12:56,729 Yes. 702 01:12:56,938 --> 01:13:00,233 She's sitting in some room surrounded by people she doesn't know, 703 01:13:00,441 --> 01:13:04,737 going over ... kitchen colour charts or something. 704 01:13:11,369 --> 01:13:17,083 Some part of the world still cares what colour the kitchen is. 705 01:13:21,629 --> 01:13:25,925 Eliot, I want you to do one more thing for me. 706 01:13:28,344 --> 01:13:31,889 Get back to the D.A. And stall him. 707 01:13:32,598 --> 01:13:36,769 - Wait a minute, stall him with what? - Just do as I say. 708 01:13:40,189 --> 01:13:42,608 I think I know how to find this guy. 709 01:13:44,694 --> 01:13:47,446 Walter? 710 01:13:47,655 --> 01:13:52,660 Al says we got to get out of town until he can fix this subpoena thing. 711 01:13:52,869 --> 01:13:55,830 We're leavin' tonight. 712 01:13:58,666 --> 01:14:01,169 Two ball, down. 713 01:14:05,590 --> 01:14:08,259 Mike, you got a minute? 714 01:14:08,467 --> 01:14:11,137 I do now, don't I? 715 01:14:12,263 --> 01:14:15,558 And what are you doin' in a club for cops, Jimmy? 716 01:14:16,517 --> 01:14:19,061 This is a place for cops. 717 01:14:19,312 --> 01:14:21,856 Can we step outside? 718 01:14:22,106 --> 01:14:26,444 All right, all right, but I got nothin' to say to ya. 719 01:14:30,740 --> 01:14:36,204 Where the hell are we going, for a swim? Get out of the rain, you fool. 720 01:14:38,539 --> 01:14:41,292 What? What?! 721 01:14:41,501 --> 01:14:44,587 I just need one more piece of information. 722 01:14:44,795 --> 01:14:46,756 One more? Jimmy! 723 01:14:46,964 --> 01:14:52,011 - I just risked my life for ya. - I need to find that bookkeeper. 724 01:14:53,137 --> 01:14:59,101 Are you crazy? You're crazy. I warned you to get out of town. 725 01:14:59,310 --> 01:15:03,314 - If they knew it was me, I'm dead. - I need to find that bookkeeper. 726 01:15:03,523 --> 01:15:08,110 You're fuckin' nuts, man! You're out of your fuckin' mind! 727 01:15:08,319 --> 01:15:10,571 And I tried to save your life. 728 01:15:11,447 --> 01:15:16,035 Get your hands off. You owe me, Jimmy, I don't owe you nothin'. 729 01:15:16,244 --> 01:15:19,413 - My people are being killed. - We're your people! 730 01:15:19,622 --> 01:15:24,627 You?! You fuckin' run with the dagos! They've ruined this town. 731 01:15:24,836 --> 01:15:29,048 For ten years I can't say that I'm a cop for the shit that's goin' on! 732 01:15:29,298 --> 01:15:34,804 Ah, bullshit! Fuckin' bullshit! Look at yourself! Look at yourself! 733 01:15:36,722 --> 01:15:42,311 Go on and live the charade, with your soft clothes and federal stooges. 734 01:15:42,520 --> 01:15:46,524 - What do you think he's gonna do? - Keep your mouth off that! 735 01:15:46,732 --> 01:15:50,862 I need to know where this guy is, and I need to know now! 736 01:15:51,070 --> 01:15:55,116 I'm gonna rat you out for all the shit that I know that you've done! 737 01:15:55,324 --> 01:15:57,869 I'm gonna turn you over! 738 01:15:58,077 --> 01:16:01,622 - This is a dead man talkin' to me. - Is it? 739 01:16:03,791 --> 01:16:05,626 You're dead. 740 01:16:28,191 --> 01:16:29,901 Who the hell do ya think ya are? 741 01:16:30,109 --> 01:16:32,945 I'll have your ass hangin' from the flagpole in the mornin'. 742 01:16:41,496 --> 01:16:44,582 Let's cut the woofing, pal. You tell me, 743 01:16:44,790 --> 01:16:47,835 or you're going to hospital or the fuckin' morgue! 744 01:16:48,044 --> 01:16:50,546 You're gonna fight it out and we'll have a case. 745 01:16:50,755 --> 01:16:54,342 Yes? On what basis? I'm not gonna make a fool ... 746 01:16:54,550 --> 01:16:57,178 Don't tell me about makin' a fool out of yourself. 747 01:16:57,386 --> 01:16:59,972 I have men out there risking more than that. 748 01:17:00,181 --> 01:17:02,683 We have a lead, and we are following that lead ... 749 01:17:02,934 --> 01:17:07,855 at risk to more than our standing. So don't you dare stop now. 750 01:17:09,941 --> 01:17:11,984 - Yeah, Stone. - Give me Ness. 751 01:17:12,235 --> 01:17:13,778 He's at the D.A. 's. 752 01:17:14,028 --> 01:17:16,948 Tell him I know where Payne is and to meet me at my place. 753 01:17:36,425 --> 01:17:37,969 - Al! Al! - Mr. Capone! 754 01:17:38,177 --> 01:17:42,598 - What about that court case? - I'm gonna tell ya somethin'. 755 01:17:42,807 --> 01:17:46,936 Somebody messes with me, I'm gonna mess with him. 756 01:17:48,020 --> 01:17:51,190 Somebody steals from me, I'm gonna say 'you stole', 757 01:17:51,399 --> 01:17:54,652 not talk to him for spittin' on the sidewalk. 758 01:17:54,861 --> 01:17:56,279 You understand? 759 01:17:57,113 --> 01:18:01,617 Now, I have done nothing to hurt these people. 760 01:18:01,826 --> 01:18:04,579 But they're angered at me. So what do they do? 761 01:18:04,787 --> 01:18:11,252 Doctor up some income tax, for which they got no case, to annoy me. 762 01:18:11,460 --> 01:18:14,088 To speak to me like men? No. 763 01:18:14,297 --> 01:18:17,216 To harass a peaceful man. 764 01:18:18,634 --> 01:18:20,678 I pray to God that if I ever have a grievance, 765 01:18:20,887 --> 01:18:24,265 I would have just a little more self respect. 766 01:18:27,602 --> 01:18:30,813 I'll tell you one more thing. In an all-out prize fight, 767 01:18:31,022 --> 01:18:33,983 when one guy's left standing, that's how you know who won. 768 01:21:21,692 --> 01:21:23,945 Isn't that just like a wop? 769 01:21:25,530 --> 01:21:27,865 Brings a knife to a gun fight. 770 01:21:32,161 --> 01:21:34,705 Get out of here, ya dago bastard! 771 01:21:36,082 --> 01:21:38,209 Go on, get your ass out of here! 772 01:23:20,478 --> 01:23:22,230 Shots! Shots! I heard shots! 773 01:23:22,438 --> 01:23:26,067 Stay back, everybody stay back, right now. 774 01:23:26,317 --> 01:23:27,693 Round the back. 775 01:23:37,286 --> 01:23:39,497 Malone! 776 01:23:42,375 --> 01:23:44,418 Malone. 777 01:24:11,279 --> 01:24:14,282 Goddamn! Stone! 778 01:24:16,826 --> 01:24:18,995 Stone! 779 01:24:20,246 --> 01:24:22,623 The phone! 780 01:24:24,417 --> 01:24:27,295 Oh, God. Call an ambulance! 781 01:24:28,129 --> 01:24:33,759 This is Stone, Treasury Department, 1634 Racine, we need an ambulance. 782 01:24:33,968 --> 01:24:36,888 - What? - 1634 Racine! 783 01:24:37,388 --> 01:24:40,683 This? You want this? 784 01:24:44,854 --> 01:24:46,772 You want this? 785 01:24:53,779 --> 01:24:55,448 What? 786 01:25:02,622 --> 01:25:04,624 - Bookkeeper. - What? 787 01:25:05,917 --> 01:25:07,919 - Book ... - The bookkeeper? 788 01:25:08,169 --> 01:25:11,339 - Bookkeeper! - The bookkeeper? What? 789 01:25:12,548 --> 01:25:14,842 - The bookkeeper, he's on this train? - Yes. 790 01:25:15,092 --> 01:25:17,136 He's on this train. 791 01:25:18,262 --> 01:25:21,766 Now! What are you prepared to do?! 792 01:25:24,310 --> 01:25:27,230 No. Malone. No. 793 01:25:27,438 --> 01:25:30,191 Stay. Stay. 794 01:25:30,399 --> 01:25:32,819 Stay! Malone ... 795 01:25:33,027 --> 01:25:35,071 No. No, no! 796 01:25:36,864 --> 01:25:40,368 Not this ... Not this man ... 797 01:26:06,102 --> 01:26:10,648 Train's leavin' for Miami 12:05, Mr. Ness. 798 01:26:12,567 --> 01:26:14,402 We'll be there. 799 01:26:16,612 --> 01:26:19,991 The bookkeeper's no good to us dead. 800 01:26:20,199 --> 01:26:22,952 - Stone? - Yes, sir. 801 01:26:33,504 --> 01:26:35,631 Cover the south entrance. 802 01:27:23,721 --> 01:27:26,891 We're almost home. We're almost home. 803 01:27:29,393 --> 01:27:35,358 Your attention, please. The Miami Flier departs at 12:05 from 33. 804 01:27:35,566 --> 01:27:37,610 All aboard. 805 01:27:48,913 --> 01:27:52,041 Stay right there. Stay right there. 806 01:27:53,125 --> 01:27:56,587 Stay right there. Stay right there, honey. 807 01:28:08,516 --> 01:28:12,436 Your attention, please. The Miami Flier, leaving at 12:05, 808 01:28:12,687 --> 01:28:16,566 now boarding on track 33. All aboard! 809 01:28:29,620 --> 01:28:33,249 Just here. I'm just gonna leave this right here. 810 01:29:23,007 --> 01:29:28,095 Your attention, please. The Miami Flier, leaving at 12:05, 811 01:29:28,304 --> 01:29:33,559 is now boarding on track 33. All aboard! 812 01:29:33,768 --> 01:29:36,145 One more. Here we go. 813 01:29:58,668 --> 01:30:00,461 Here we go. You ready? 814 01:30:02,380 --> 01:30:05,466 I'm right here, honey. Here we go. 815 01:30:06,884 --> 01:30:10,638 Your attention, please. May I have your attention, please? 816 01:30:10,888 --> 01:30:13,432 This is the final call for the Miami Flier, 817 01:30:13,683 --> 01:30:17,937 leaving at 12:05 on track 33. All aboard! 818 01:30:57,268 --> 01:31:02,732 - Here, let me. Get your bags. - Oh, thank you so much. Thank you. 819 01:31:02,940 --> 01:31:06,360 Are you all right? Thank you. 820 01:31:08,196 --> 01:31:11,032 You're such a gentleman. It's so kind of you to help me. 821 01:31:11,240 --> 01:31:15,244 I really wasn't sure if we'd make it or not. 822 01:31:18,915 --> 01:31:21,834 Is there some problem I can help you with? 823 01:31:22,084 --> 01:31:26,130 - No. - I really can't thank you enough. 824 01:31:30,551 --> 01:31:34,305 Isn't this fun? You're being such a good boy, sweetheart. 825 01:31:36,390 --> 01:31:39,810 Thank you again, this is so wonderful. 826 01:31:41,771 --> 01:31:43,898 Thank you, sir. 827 01:31:52,532 --> 01:31:56,202 Please, let me take it from here. You've been such a great help. 828 01:31:56,410 --> 01:31:59,497 Thank you so much. We're almost there. 829 01:32:01,666 --> 01:32:07,129 I'll take it from here, sir. Thank you very much for your help. 830 01:32:09,298 --> 01:32:12,927 Don't cry, sweetheart. We're almost home. 831 01:32:14,136 --> 01:32:16,347 Is something wrong? 832 01:32:17,598 --> 01:32:18,933 Sir? 833 01:34:14,841 --> 01:34:17,468 Come on! Come on, let's get out of here. 834 01:34:18,261 --> 01:34:21,806 - What are you doin'? - Shut up! 835 01:34:25,309 --> 01:34:27,854 - What are you doin'? - Shut the fuck up! 836 01:34:28,062 --> 01:34:31,399 - Hold it! - Please ... 837 01:34:31,607 --> 01:34:34,235 - My baby! - Stay there. He's all right. 838 01:34:36,988 --> 01:34:38,781 I said hold it! 839 01:34:40,158 --> 01:34:42,743 I'm walkin' out with the bookkeeper. 840 01:34:42,994 --> 01:34:45,913 The bookkeeper and me are drivin' away. 841 01:34:48,583 --> 01:34:50,793 See? Or else he dies. 842 01:34:51,002 --> 01:34:54,046 He dies, and you ain't got nothin'. 843 01:34:57,466 --> 01:35:00,678 You got five seconds to make up your mind. 844 01:35:01,429 --> 01:35:06,434 - I'll tell ya what ya want to know! - Shut up! I'm not kiddin'! 845 01:35:06,642 --> 01:35:11,063 He's crazy! Don't let him do this, I'll tell you what you want to know! 846 01:35:11,272 --> 01:35:13,774 - You got him? - Yeah, I got him. 847 01:35:18,821 --> 01:35:20,865 - One! - Will you stop it! 848 01:35:27,413 --> 01:35:29,415 Take him. 849 01:35:31,042 --> 01:35:33,544 Two. 850 01:35:59,695 --> 01:36:02,365 The two coded entries in this ledger ... 851 01:36:02,573 --> 01:36:07,245 represent cash disbursement to all levels of city officials, 852 01:36:07,453 --> 01:36:13,125 members of the police and to Alphonse Capone. 853 01:36:15,127 --> 01:36:17,964 - That's correct. - Excuse me? 854 01:36:19,549 --> 01:36:21,801 I said that is correct. 855 01:36:22,051 --> 01:36:26,848 And you will decipher these coded entries for us? 856 01:36:29,058 --> 01:36:31,185 I will. 857 01:36:31,394 --> 01:36:33,729 Sorry, Mr. Payne, I can't hear you. 858 01:36:33,938 --> 01:36:36,732 I said, I will. 859 01:36:36,941 --> 01:36:41,654 You were in charge of disbursements for Mr. Capone? 860 01:36:41,863 --> 01:36:43,197 Yes, I was. 861 01:36:43,406 --> 01:36:46,450 And you personally distributed monies ... 862 01:36:46,659 --> 01:36:50,705 vast, undeclared monies ... 863 01:36:50,913 --> 01:36:54,250 to Mr. Capone? 864 01:36:54,458 --> 01:36:56,836 Yes, I did. 865 01:36:57,044 --> 01:36:59,881 Would you tell us the amounts? 866 01:37:01,299 --> 01:37:07,430 In a three-year period I personally disbursed monies to Mr. Capone ... 867 01:37:07,680 --> 01:37:12,560 in excess of one and a third million dollars. 868 01:37:15,354 --> 01:37:18,232 Would you repeat that amount, please? 869 01:37:19,317 --> 01:37:25,072 - One and a third million dollars. - Thank you very much. 870 01:37:40,505 --> 01:37:43,716 I don't understand it. What does Capone have? 871 01:37:43,966 --> 01:37:48,095 We're nailing the lid on his coffin, and he's smiling. 872 01:38:11,202 --> 01:38:14,497 The son-of-a-bitch is wearing a gun in court. 873 01:38:17,416 --> 01:38:20,127 Get me the bailiff. 874 01:38:21,754 --> 01:38:23,130 It'll be a fast trial. 875 01:38:26,926 --> 01:38:31,347 The man in the front row wearing a white suit is carrying a gun. 876 01:38:31,556 --> 01:38:36,477 I don't want this to turn into something. I'll lead you out. 877 01:38:43,359 --> 01:38:46,404 Could we speak to you a minute, please? 878 01:39:14,557 --> 01:39:19,562 - Get up against it. - You heard him. Now, up against it! 879 01:39:20,605 --> 01:39:24,358 - What's this? - Empty all your pockets, all of it. 880 01:39:24,609 --> 01:39:28,196 - I've got a permit for that. - Fine, let's see it. 881 01:39:31,532 --> 01:39:36,162 - I'm not the one under indictment. - Everything on the table. 882 01:39:38,789 --> 01:39:41,000 - Let me see. - Give him his gun back. 883 01:39:41,209 --> 01:39:43,461 "To Whom It May Concern. Please extend to the bearer," 884 01:39:43,669 --> 01:39:47,507 "Mr. Frank Nitti, all possible courtesy and consideration." 885 01:39:47,757 --> 01:39:50,176 "William Thompson, Mayor of the City of Chicago." 886 01:39:50,384 --> 01:39:53,846 I'm sorry, Mr. Ness, you'll have to give it back. 887 01:39:54,055 --> 01:39:58,017 Fine. But that man does not go back into that courtroom. 888 01:39:58,226 --> 01:40:01,395 - Do you understand me? - Yes, sir. 889 01:40:31,551 --> 01:40:36,848 1634 Racine ... You know, I used to have a friend who lived there. 890 01:40:50,987 --> 01:40:53,614 Don't. Let him go. 891 01:40:57,285 --> 01:41:00,454 - No! - Here, take it. 892 01:45:10,872 --> 01:45:16,210 Here I am, Treasury Man. Come on! Harass me! 893 01:45:17,712 --> 01:45:19,964 What are you waitin' for? 894 01:45:21,048 --> 01:45:24,051 Don't just stand there! Harass me! 895 01:45:28,055 --> 01:45:30,516 Don't push me. 896 01:45:33,186 --> 01:45:35,897 - They're gonna burn you, buddy. - Yeah? 897 01:45:36,105 --> 01:45:39,233 Yeah. I'm gonna come see you burn, you son-of-a-bitch! 898 01:45:39,442 --> 01:45:41,611 'Cause you killed my friend! 899 01:45:41,819 --> 01:45:45,448 - He died like a pig. - What did you say? 900 01:45:45,698 --> 01:45:49,285 I said that your friend died screaming like a stuck Irish pig. 901 01:45:49,535 --> 01:45:52,997 Now you think about that when I beat the rap. 902 01:46:06,511 --> 01:46:09,222 Did he sound anything like that? 903 01:46:39,627 --> 01:46:42,547 One picture, come on, one picture. 904 01:46:45,132 --> 01:46:47,802 Mr. Ness, take a look at this. 905 01:46:49,387 --> 01:46:51,180 Mr. Ness? 906 01:46:52,807 --> 01:46:57,270 Mr. Ness, are you doin' okay? I think you'd better see this. 907 01:46:58,354 --> 01:47:01,232 - What is it? - That's the jury list, Mr. Ness. 908 01:47:01,440 --> 01:47:03,234 They've been bribed. 909 01:47:03,442 --> 01:47:07,530 I got it out of Nitti's coat. Where is Nitti? 910 01:47:09,073 --> 01:47:11,200 He's in the car. 911 01:47:30,011 --> 01:47:34,140 This constitutes no evidence. I'm not about to allow ... 912 01:47:34,348 --> 01:47:40,021 Your Honour, the truth is that Capone is a killer and he will go free. 913 01:47:40,271 --> 01:47:45,151 There is only one way to deal with such men, and that is hunt them down. 914 01:47:45,359 --> 01:47:49,447 I have. I have forsworn myself. I have broken laws I swore to defend. 915 01:47:49,655 --> 01:47:54,285 I am content that I have done right. That man must be stopped, you must ... 916 01:47:54,494 --> 01:47:57,914 I'll be the judge of what I must do, Mr. Ness. 917 01:48:07,924 --> 01:48:10,510 Would you excuse us? 918 01:49:12,780 --> 01:49:14,574 - Bailiff. - Yes, sir. 919 01:49:19,245 --> 01:49:22,039 I want you to go next door to Judge Hoffman's Court, 920 01:49:22,248 --> 01:49:25,376 where they've just begun hearing a divorce action. 921 01:49:25,585 --> 01:49:30,840 I want you to bring that jury in here and take this jury to his court. 922 01:49:32,633 --> 01:49:36,304 - Are those instructions clear? - Yes, sir, they're clear. 923 01:49:37,388 --> 01:49:38,931 What's he talking about? 924 01:49:40,808 --> 01:49:45,271 Bailiff, I want you to switch the juries. 925 01:49:45,480 --> 01:49:47,815 Your Honour, I object! 926 01:49:48,024 --> 01:49:49,984 Overruled. 927 01:49:53,988 --> 01:49:55,781 What did you tell him? 928 01:49:57,575 --> 01:50:00,828 I told him his name was in the ledger, too. 929 01:50:02,163 --> 01:50:04,957 His name wasn't in the ledger! 930 01:50:05,166 --> 01:50:08,211 Wait a second! Is this the law? What's goin' on here? 931 01:50:08,461 --> 01:50:09,921 - You're out of order. - What's goin' on? 932 01:50:10,129 --> 01:50:13,466 - I think ... - Do somethin' here. 933 01:50:13,674 --> 01:50:16,260 What do I look like to you? Do somethin'! 934 01:50:16,844 --> 01:50:18,846 Order! 935 01:50:19,931 --> 01:50:24,185 Your Honour, we'd like to withdraw our plea of Not Guilty, 936 01:50:24,393 --> 01:50:26,354 and enter a plea of Guilty. 937 01:50:29,941 --> 01:50:32,735 - Guilty? - Order in the court! 938 01:50:32,985 --> 01:50:34,987 Order! 939 01:50:43,663 --> 01:50:46,833 Bailiff! Bailiff! 940 01:50:47,041 --> 01:50:49,502 Bailiff, clear the courtroom! 941 01:50:51,003 --> 01:50:52,338 Eliot! 942 01:50:52,547 --> 01:50:55,716 Your Honour! Is that justice? 943 01:50:55,925 --> 01:50:58,594 Please, why did he switch the jury? 944 01:50:58,803 --> 01:51:01,389 Are you gonna go after the organisation? 945 01:51:01,597 --> 01:51:03,057 Excuse me. 946 01:51:04,350 --> 01:51:07,645 I'm askin' Your Honour, is this justice? 947 01:51:12,483 --> 01:51:14,735 Is this justice? 948 01:51:17,613 --> 01:51:20,324 Never stop fighting till the fight is done. 949 01:51:20,533 --> 01:51:22,034 What did you say? 950 01:51:22,243 --> 01:51:25,371 I said, never stop fighting till the fight is done. 951 01:51:25,580 --> 01:51:27,623 - What? - You heard me, Capone. It's over. 952 01:51:27,832 --> 01:51:30,376 You're nothin' but a lot of talk and a badge. 953 01:51:30,585 --> 01:51:33,379 Here endeth the lesson. 954 01:51:33,588 --> 01:51:37,842 You're nothin' but a lot of talk and a badge! 955 01:51:38,050 --> 01:51:41,262 You're nothin' but a lot of talk and a badge! 956 01:52:59,423 --> 01:53:01,592 So much violence. 957 01:54:07,825 --> 01:54:10,244 Cleaning up a little. 958 01:54:18,920 --> 01:54:21,923 I guess this is goodbye. 959 01:54:23,257 --> 01:54:24,842 Goodbye, George. 960 01:54:27,470 --> 01:54:30,556 I want to ... thank you for this. 961 01:54:31,641 --> 01:54:33,434 No. Thank you. 962 01:54:49,325 --> 01:54:53,955 Mr. Ness ... I think he would have wanted you to have that. 963 01:54:54,163 --> 01:54:57,250 He'd have wanted a cop to have it. 964 01:55:00,878 --> 01:55:03,464 I'm going home. 965 01:55:14,392 --> 01:55:17,019 Mr. Ness! Any comment for the record? 966 01:55:17,228 --> 01:55:19,939 'The man who put Al Capone on the spot.' 967 01:55:20,106 --> 01:55:22,692 I just happened to be there when the wheel went round. 968 01:55:22,942 --> 01:55:25,945 They say they're going to repeal prohibition. 969 01:55:26,154 --> 01:55:29,240 - What will you do then? - I think I'll have a drink. 76643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.