All language subtitles for The.American.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,718 --> 00:01:24,819 Did you wanna do one more? 2 00:01:24,886 --> 00:01:25,620 Yeah. 3 00:01:25,687 --> 00:01:26,988 Do one more. Come on. 4 00:01:27,055 --> 00:01:28,556 Well done, Joy. 5 00:01:31,224 --> 00:01:35,663 โ™ช Do, do, do, do, do, do Do-do, do-do, do-do... โ™ช 6 00:01:35,730 --> 00:01:38,733 - โ™ช Do, do, do, do, do, do... โ™ช - โ™ช Do, do, do, do, do, do... โ™ช 7 00:01:38,800 --> 00:01:41,703 - โ™ช Do, do, do, do, do, do... โ™ช - โ™ช Do, do, do, do, do, do... โ™ช 8 00:01:43,972 --> 00:01:46,007 Today, we are with Joy Womack, 9 00:01:46,074 --> 00:01:49,309 at 15 years old, one of the first Americans in history 10 00:01:49,376 --> 00:01:52,046 to be accepted into Bolshoi's revered Academy. 11 00:01:52,112 --> 00:01:57,384 I'm leaving in, like, um...four days. 12 00:01:57,451 --> 00:01:58,553 This is my mom. 13 00:01:58,620 --> 00:01:59,921 She's not even started packing. 14 00:01:59,988 --> 00:02:01,923 - Say hi. -Hi! 15 00:02:01,990 --> 00:02:03,858 Are you ready? One, two, three-- First Arabesque! 16 00:02:03,925 --> 00:02:05,093 It's true that you were scouted 17 00:02:05,158 --> 00:02:06,761 while dancing for an American school? 18 00:02:06,828 --> 00:02:08,730 Yes, at the Kirov in Washington. 19 00:02:08,796 --> 00:02:10,932 And the Bolshoi has always been your dream? 20 00:02:10,999 --> 00:02:13,233 Yes, since I was 7 years old. 21 00:02:13,300 --> 00:02:15,302 This is my dance wall. Heh. 22 00:02:15,369 --> 00:02:17,505 That's Natalia Osipova. She's my favorite dancer. 23 00:02:17,572 --> 00:02:20,374 I wanna be her one day, because she's the best ever. 24 00:02:20,440 --> 00:02:22,076 That's Anastasia Kuznetsova. 25 00:02:22,142 --> 00:02:24,112 She's the newest prima at the Bolshoi. 26 00:02:24,177 --> 00:02:25,780 That's me rehearsing the Little Bird solo. 27 00:02:25,847 --> 00:02:27,682 That was the first time I ever danced alone, 28 00:02:27,749 --> 00:02:28,683 so it was really... 29 00:02:28,750 --> 00:02:29,917 Joy, congratulations. 30 00:02:30,551 --> 00:02:31,886 Do you feel much pressure? 31 00:02:32,587 --> 00:02:33,955 Young girls all over the world 32 00:02:34,022 --> 00:02:35,757 must be watching your every move. 33 00:02:36,189 --> 00:02:38,026 Is it overwhelming for you at all? 34 00:02:40,128 --> 00:02:43,765 Dance is my life. It's everything to me. 35 00:02:43,831 --> 00:02:45,667 I don't imagine they could put more pressure on me 36 00:02:45,733 --> 00:02:49,369 - than I already put on myself. -Very exciting. Well, Joy, 37 00:02:49,436 --> 00:02:52,472 we wish you all the best in your quest to make history, 38 00:02:52,540 --> 00:02:54,609 and we look forward to watching your success 39 00:02:54,676 --> 00:02:56,243 every step of the way. 40 00:06:51,913 --> 00:06:53,314 Sorry? 41 00:07:08,963 --> 00:07:11,165 I know. The American. 42 00:07:11,232 --> 00:07:15,202 Everyone's wondering how you got in here. You must be special. 43 00:08:07,455 --> 00:08:08,823 Alyona, swap. 44 00:08:12,326 --> 00:08:14,362 Good, Natasha. 45 00:08:19,467 --> 00:08:21,135 Up! Up! Up! Up! Up! 46 00:08:23,504 --> 00:08:24,705 Good. 47 00:08:26,674 --> 00:08:27,975 Strong. 48 00:08:39,854 --> 00:08:41,255 Center! 49 00:08:41,322 --> 00:08:45,493 American in the first group. 50 00:08:53,334 --> 00:08:56,003 Ease in, don't rush. 51 00:08:58,973 --> 00:09:01,308 Head up. Straight ahead. 52 00:09:05,212 --> 00:09:09,316 Good. Do we have a future prima in our midst? 53 00:09:24,665 --> 00:09:25,866 Try again. 54 00:09:27,902 --> 00:09:30,237 Show me a pirouette combination in the center. 55 00:09:38,212 --> 00:09:39,246 And... 56 00:09:46,921 --> 00:09:49,323 You're overreaching. 57 00:09:49,390 --> 00:09:50,624 Don't drift. 58 00:09:55,196 --> 00:09:56,565 You're drifting. 59 00:09:57,898 --> 00:09:59,200 You're drifting. 60 00:10:02,903 --> 00:10:04,205 Why were you closing your eyes? 61 00:10:04,271 --> 00:10:05,272 I didn't mean to. I-- 62 00:10:05,339 --> 00:10:06,740 You want to pretend you're not here? 63 00:10:06,807 --> 00:10:09,009 - No. I'm so sorry. - Want to pretend I'm not here? 64 00:10:09,076 --> 00:10:10,010 No. 65 00:10:10,077 --> 00:10:11,580 Changement de pieds! 66 00:10:14,882 --> 00:10:17,151 And... changement de pieds! 67 00:10:17,218 --> 00:10:19,186 Changement de pieds! Changement de pieds! 68 00:10:19,253 --> 00:10:21,755 Changement de pieds! Changement de pieds! 69 00:10:21,822 --> 00:10:24,526 One, two, three, four! 70 00:10:24,593 --> 00:10:27,194 One, two, three, four! 71 00:10:27,261 --> 00:10:29,531 Echappe! One, two, 72 00:10:29,598 --> 00:10:31,600 three, four! Jete. 73 00:10:31,665 --> 00:10:34,768 Jete! Jete! Jete! Jete! Jete! 74 00:10:34,835 --> 00:10:35,970 Chaine turns! 75 00:10:36,270 --> 00:10:37,204 Turn! 76 00:10:37,271 --> 00:10:38,205 Turn! 77 00:10:38,272 --> 00:10:39,206 Turn! 78 00:10:39,273 --> 00:10:41,442 Turn! Turn! Turn! 79 00:10:41,510 --> 00:10:42,743 Fouette! 80 00:10:43,010 --> 00:10:47,114 Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! 81 00:10:47,181 --> 00:10:49,183 Fouette! Fouette! Fouette! 82 00:10:49,250 --> 00:10:53,154 Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! 83 00:10:53,220 --> 00:10:57,024 Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! Fouette! 84 00:10:57,091 --> 00:10:59,660 Fouette! Fouette! 85 00:11:02,363 --> 00:11:03,797 First Arabesque. 86 00:11:22,683 --> 00:11:27,021 Grand jete! Natasha lead! And... 87 00:11:27,087 --> 00:11:30,257 Saute! Arms, nice. 88 00:11:30,324 --> 00:11:31,959 Beautiful. 89 00:11:32,026 --> 00:11:34,663 Good, Natasha. Polina! 90 00:11:36,030 --> 00:11:38,132 Natasha, you lead. And... 91 00:11:39,233 --> 00:11:42,136 Jump! Jump higher! 92 00:11:42,203 --> 00:11:44,171 That's it! 93 00:11:44,238 --> 00:11:46,106 Good! 94 00:12:28,048 --> 00:12:31,151 This woman pays for everything. 95 00:12:31,952 --> 00:12:37,191 This woman pays for everything. 96 00:12:37,559 --> 00:12:40,160 Bon Appetit. Enjoy your meal. 97 00:12:40,227 --> 00:12:42,597 Bon Appetit. Enjoy your meal. 98 00:12:45,032 --> 00:12:48,135 This woman pays for everything. 99 00:12:48,703 --> 00:12:52,741 This woman... pays for everything. 100 00:12:54,609 --> 00:12:56,377 For everything. 101 00:13:41,255 --> 00:13:43,424 All right, girls. Line up. 102 00:14:37,144 --> 00:14:38,479 Hm. 103 00:15:06,373 --> 00:15:08,777 They're never going to pick you. 104 00:15:08,843 --> 00:15:11,211 You know that, right? 105 00:15:13,247 --> 00:15:16,150 The Company is like Russian royalty. 106 00:15:16,216 --> 00:15:18,853 You'd have more chance dancing on the Moon, 107 00:15:18,952 --> 00:15:20,655 probably more fun, while you're at it. 108 00:15:20,722 --> 00:15:22,524 Guess I'm just naive enough to think the best dancer 109 00:15:22,590 --> 00:15:23,924 would get the role. 110 00:15:25,225 --> 00:15:26,694 Fuck where they're from. 111 00:15:32,600 --> 00:15:34,268 You wanna come out tonight? 112 00:15:36,571 --> 00:15:38,472 A guy in my class-- 113 00:15:38,540 --> 00:15:39,774 His birthday. 114 00:15:44,244 --> 00:15:45,179 Thanks, but-- 115 00:15:45,245 --> 00:15:46,246 You'd rather sit here 116 00:15:46,313 --> 00:15:48,482 with your ice, uh... bucket? 117 00:15:49,751 --> 00:15:51,653 - Sorry. - And there I was, 118 00:15:51,719 --> 00:15:54,756 about to tell you all the secrets of the Academy. 119 00:15:54,823 --> 00:15:56,624 Okay. See you later. 120 00:15:58,292 --> 00:15:59,527 I am an idiot! 121 00:16:12,973 --> 00:16:14,642 Go, go, go, go. Come on. 122 00:16:32,359 --> 00:16:34,061 Where are we going? 123 00:16:44,338 --> 00:16:47,241 I'm going to the bathroom. Don't go anywhere. Okay? 124 00:16:47,307 --> 00:16:48,475 Okay. 125 00:16:51,011 --> 00:16:52,780 Come on. Let's have a drink. 126 00:17:03,858 --> 00:17:05,459 No, thanks. 127 00:17:09,564 --> 00:17:11,431 What do you know about Volkova? 128 00:17:12,867 --> 00:17:14,969 I know she's the Academy Director 129 00:17:15,035 --> 00:17:16,804 and that she's the one who picks-- 130 00:17:16,871 --> 00:17:18,205 She is done. 131 00:17:18,272 --> 00:17:22,109 She hasn't had a Bolshoi selection for years. 132 00:17:22,175 --> 00:17:24,144 - But she's a legend. - Look. 133 00:17:24,211 --> 00:17:28,482 There is a photo in the office-- Volkova's daughter. 134 00:17:28,850 --> 00:17:31,451 So thin you can see through her. 135 00:17:31,553 --> 00:17:35,355 That's what the Bolshoi wants. And she knows it. 136 00:17:41,194 --> 00:17:43,463 - What's going on? - Whoa! Whoa! 137 00:17:43,531 --> 00:17:46,000 Wait. What do you mean? 138 00:17:48,670 --> 00:17:51,438 The best dancer doesn't get chosen. 139 00:17:54,576 --> 00:17:56,443 Everything else... 140 00:17:56,711 --> 00:17:58,245 is wasted energy. 141 00:19:04,746 --> 00:19:06,114 Natasha. 142 00:19:07,347 --> 00:19:08,583 Nadia. 143 00:19:09,951 --> 00:19:10,985 Katya. 144 00:19:12,687 --> 00:19:13,855 Diana. 145 00:19:16,156 --> 00:19:17,692 Ksenia. 146 00:19:32,840 --> 00:19:36,410 I would like to be given the chance to audition for Paquita. 147 00:19:37,310 --> 00:19:40,148 I think I've worked as hard as... anyone else in the class. 148 00:19:40,213 --> 00:19:42,583 I think I've made every adjustment that you've asked me, 149 00:19:42,650 --> 00:19:44,484 and I'm in the top five group of dancers, 150 00:19:44,552 --> 00:19:46,319 and you picked two dancers that are below me. 151 00:19:51,458 --> 00:19:53,493 Close the door on your way out. 152 00:19:53,961 --> 00:19:56,164 But you said that I've worked really hard and that 153 00:19:56,229 --> 00:19:58,633 - I've been coming a long way-- - And you have. 154 00:19:58,700 --> 00:20:00,802 And if there's an audition for a company 155 00:20:00,868 --> 00:20:04,739 that you're suitable for, you will be considered then. 156 00:20:04,806 --> 00:20:06,808 But I didn't come here to be in another company; 157 00:20:06,874 --> 00:20:08,275 I came here to be in the Bolshoi. 158 00:20:08,341 --> 00:20:10,144 Then you were misinformed. 159 00:20:13,848 --> 00:20:17,185 Anyone can work hard and come a long way, 160 00:20:17,719 --> 00:20:20,454 but this is the Bolshoi we're talking about. 161 00:20:20,922 --> 00:20:24,257 They know what they want, and... it's not you. 162 00:20:25,560 --> 00:20:26,928 You have talent, 163 00:20:26,994 --> 00:20:29,530 but you dance like an American. 164 00:20:29,597 --> 00:20:31,799 If you do not like it, 165 00:20:31,866 --> 00:20:34,969 perhaps it is time for you to leave. 166 00:20:44,912 --> 00:20:46,981 Fine. 167 00:20:47,048 --> 00:20:48,649 I'll do whatever variation you want, 168 00:20:48,716 --> 00:20:50,585 and if you don't like it, I'll leave. 169 00:21:06,366 --> 00:21:08,035 You know Esmeralda? 170 00:21:09,369 --> 00:21:10,505 Mm. 171 00:21:11,471 --> 00:21:13,040 All right. 172 00:21:14,909 --> 00:21:17,377 Tomorrow morning, first thing. 173 00:21:18,613 --> 00:21:21,115 Bring your bags packed. 174 00:21:22,784 --> 00:21:24,018 Thank you. 175 00:22:02,190 --> 00:22:04,292 Fuck. 176 00:22:43,965 --> 00:22:45,132 Ugh! 177 00:24:52,259 --> 00:24:54,095 Aargh! Ah! 178 00:25:13,714 --> 00:25:17,451 Those who have been selected, please follow me. 179 00:25:17,518 --> 00:25:19,553 The rest will stay with Popov. 180 00:25:23,090 --> 00:25:24,992 Ah, yes. 181 00:25:44,045 --> 00:25:45,413 And... 182 00:26:30,357 --> 00:26:32,493 Ksenia, you stay with Popov. 183 00:26:32,561 --> 00:26:36,497 Joika, get your leg looked at and be in Studio A tomorrow. 184 00:26:45,139 --> 00:26:47,341 The rest, follow me. 185 00:28:08,422 --> 00:28:09,823 Faster! 186 00:28:13,327 --> 00:28:15,162 I had no idea this was up here. 187 00:28:16,197 --> 00:28:17,798 No one does. 188 00:28:19,867 --> 00:28:21,135 Hmm? 189 00:28:21,202 --> 00:28:22,671 I shouldn't. 190 00:28:32,813 --> 00:28:34,215 I think everyone hates me. 191 00:28:36,050 --> 00:28:37,885 You want to be a prima one day? 192 00:28:39,588 --> 00:28:41,789 10 times worse. 193 00:28:41,855 --> 00:28:45,192 The only friend a prima has left is her audience. 194 00:28:45,726 --> 00:28:49,063 But if it's what you want, right? 195 00:28:49,263 --> 00:28:50,699 Mm. 196 00:28:50,764 --> 00:28:52,667 Guess what? 197 00:28:54,401 --> 00:28:55,336 What? 198 00:28:57,238 --> 00:29:01,308 Paquita can't dance without her Lucien, right? 199 00:29:01,543 --> 00:29:05,112 - Are you trying out for Lucien? - Already down to four of us. 200 00:29:05,179 --> 00:29:07,381 - Congrats. - Thank you. 201 00:29:09,350 --> 00:29:10,685 So... 202 00:29:11,686 --> 00:29:13,120 you want to try it? 203 00:29:15,289 --> 00:29:16,790 What? 204 00:29:17,024 --> 00:29:18,627 The Pas De Deux. 205 00:29:19,561 --> 00:29:21,195 Up here? 206 00:29:22,564 --> 00:29:23,632 Come on. 207 00:29:23,698 --> 00:29:27,669 All right, Lucien d'Hervilly. 208 00:29:29,403 --> 00:29:31,805 Let's see what you got. 209 00:29:36,544 --> 00:29:37,945 Ooh. 210 00:29:48,088 --> 00:29:50,424 What will you do for the role? 211 00:29:52,893 --> 00:29:57,031 That is what you must ask yourself over and over. 212 00:29:57,632 --> 00:29:59,967 How much are you willing to risk? 213 00:30:00,702 --> 00:30:04,038 How much are you willing to sacrifice? 214 00:30:04,104 --> 00:30:06,273 How much of your life... 215 00:30:06,340 --> 00:30:09,711 are you really willing to give? 216 00:30:13,715 --> 00:30:16,884 You want me to believe you are Paquita? 217 00:30:16,950 --> 00:30:20,120 She's of noble birth. She's a princess. 218 00:30:20,187 --> 00:30:22,791 And yet, she's a Gypsy girl 219 00:30:22,856 --> 00:30:26,894 during the occupation of an enemy army. 220 00:30:26,960 --> 00:30:29,963 She's cold, she's lonely, 221 00:30:30,030 --> 00:30:32,266 and she's terrified. 222 00:30:32,333 --> 00:30:37,037 How could I possibly believe you are her... 223 00:30:37,104 --> 00:30:39,808 and not some spoiled tourist... 224 00:30:40,407 --> 00:30:42,042 pretending? 225 00:30:51,553 --> 00:30:55,489 A great dancer never pretends. 226 00:30:58,760 --> 00:31:04,632 A great dancer knows a life is devoted utterly to ballet... 227 00:31:04,699 --> 00:31:06,534 or not at all. 228 00:31:12,841 --> 00:31:15,008 Joy, it's Mom. 229 00:31:15,075 --> 00:31:19,146 Hey, where are you? I haven't spoken to you in weeks. 230 00:31:19,213 --> 00:31:21,148 Give me a call, okay? 231 00:31:21,215 --> 00:31:22,684 Please. 232 00:31:24,151 --> 00:31:26,521 They know pain... 233 00:31:26,588 --> 00:31:29,022 is their friend, their companion, 234 00:31:29,089 --> 00:31:32,126 without which nothing will be achieved-- 235 00:31:32,192 --> 00:31:34,428 Not beauty, not talent, 236 00:31:34,495 --> 00:31:35,929 not greatness. 237 00:31:38,867 --> 00:31:42,002 The day you wake up without pain... 238 00:31:42,069 --> 00:31:45,072 is the day you are no longer a dancer. 239 00:32:03,658 --> 00:32:04,559 Natasha! 240 00:32:25,946 --> 00:32:28,348 Natasha, what is wrong with you today? 241 00:32:28,415 --> 00:32:31,619 - Sorry, Tatiyana. My foot... - I don't want excuses. 242 00:32:31,686 --> 00:32:34,823 If you're not ready, go sit, and don't waste my time. 243 00:32:34,889 --> 00:32:35,890 Joika? 244 00:33:02,650 --> 00:33:04,619 All right, girls. Line up. 245 00:33:16,096 --> 00:33:17,599 Nadia. 246 00:33:42,557 --> 00:33:45,359 There are only a few moments in life... 247 00:33:46,995 --> 00:33:48,362 that will define... 248 00:33:49,564 --> 00:33:53,200 everything that comes after. 249 00:33:55,737 --> 00:33:58,740 Do not fail to recognize... 250 00:33:58,806 --> 00:34:00,240 when they arrive. 251 00:34:02,075 --> 00:34:05,547 I expect something inspired tomorrow. 252 00:34:05,613 --> 00:34:07,982 And right now... 253 00:34:08,048 --> 00:34:10,552 neither one of you has done enough. 254 00:34:17,424 --> 00:34:18,358 Natasha, I... 255 00:34:31,171 --> 00:34:34,308 Joy? Are you okay? 256 00:34:34,374 --> 00:34:36,544 Yeah. I... I need to... 257 00:34:36,611 --> 00:34:38,613 - I need to join your class. - What? 258 00:34:38,680 --> 00:34:40,848 I need to-- I need to train, and I need to get stronger. 259 00:34:40,915 --> 00:34:42,617 Joy, this is a men's class. 260 00:34:42,684 --> 00:34:44,318 Well, can you speak to the teacher for me? 261 00:34:44,384 --> 00:34:46,119 What's happened? 262 00:34:46,186 --> 00:34:47,755 Can you ask him? Ask him, please. 263 00:34:47,822 --> 00:34:49,289 No, Joy. This is crazy. 264 00:34:49,356 --> 00:34:51,659 Can you just ask him? 265 00:34:51,726 --> 00:34:53,595 Joy, please. 266 00:37:07,061 --> 00:37:08,930 Hey. 267 00:37:08,996 --> 00:37:11,431 - I was going to tell you. - I know. Congratulations, Nik. 268 00:37:11,566 --> 00:37:13,968 I'm really happy for you. You deserve it. 269 00:37:14,702 --> 00:37:16,537 - Are you okay? - No, I'm fine. 270 00:37:16,604 --> 00:37:18,405 Don't worry about-- Don't worry about me. 271 00:40:17,518 --> 00:40:20,388 Oh, it's just like magic, the way she moves up there. 272 00:40:20,453 --> 00:40:21,656 Like, imagine what that 273 00:40:21,722 --> 00:40:23,691 must feel like, to... 274 00:40:23,758 --> 00:40:26,360 be her, to be up there, dancing like that. 275 00:40:28,129 --> 00:40:30,231 She's the reason I came to Russia. 276 00:40:30,298 --> 00:40:33,567 - Osipova? - I saw a video of her dancing-- 277 00:40:33,801 --> 00:40:36,037 Thought I was watching an angel. 278 00:40:36,103 --> 00:40:38,940 Okay. 279 00:40:39,807 --> 00:40:41,275 What's your story, then? 280 00:40:42,310 --> 00:40:44,912 Story? Um... 281 00:40:44,979 --> 00:40:48,649 I was flexible as a kid. We had no money. 282 00:40:48,716 --> 00:40:53,220 My parents saw an investment-- Story of a Russian dancer. 283 00:40:53,287 --> 00:40:56,724 - You don't love it? - If it was up to me... 284 00:40:56,791 --> 00:40:59,026 I would rather be normal-- 285 00:40:59,093 --> 00:41:01,696 Drink beer, eat good food, 286 00:41:01,762 --> 00:41:05,599 sleep in, get fat... 287 00:41:05,666 --> 00:41:09,437 have a family, not abuse my body every day. 288 00:41:09,503 --> 00:41:12,873 Well, when you're in the audience, all fat and happy, 289 00:41:12,940 --> 00:41:15,209 and I am in the Bolshoi... 290 00:41:15,276 --> 00:41:17,445 - ...I will wave to you. - What? Oh, 291 00:41:17,511 --> 00:41:19,479 the prima is so kind. 292 00:41:23,918 --> 00:41:25,485 So... 293 00:41:27,788 --> 00:41:29,290 I had fun tonight. 294 00:41:36,530 --> 00:41:39,900 - Goodnight, Nik. - Goodnight, Joy. 295 00:42:35,589 --> 00:42:37,258 Aargh! 296 00:42:42,396 --> 00:42:43,798 That's nice. 297 00:42:43,864 --> 00:42:45,599 Oh! 298 00:42:45,666 --> 00:42:49,504 - You decided to join us. - Someone stole my alarm clock. 299 00:42:49,570 --> 00:42:51,672 Stole your alarm? 300 00:42:51,739 --> 00:42:53,307 But I'm ready now. 301 00:42:53,374 --> 00:42:57,044 It has nothing to do with you going out last night... 302 00:42:58,145 --> 00:42:59,914 with a male dancer? 303 00:43:02,183 --> 00:43:03,851 I-I wasn't. I went to the Bolshoi-- 304 00:43:03,918 --> 00:43:07,021 Ah, no matter. Line up. 305 00:43:14,028 --> 00:43:16,063 My decision has been made-- 306 00:43:16,130 --> 00:43:19,166 Natasha will be dancing Paquita. 307 00:43:19,233 --> 00:43:21,836 Dance rehearsal is in four weeks' time, 308 00:43:21,902 --> 00:43:25,773 and I will continue to work with you one-on-one until then. 309 00:43:25,840 --> 00:43:28,375 Congratulations. 310 00:43:30,411 --> 00:43:32,581 You may join Popov's class 311 00:43:32,646 --> 00:43:35,082 or go back to sleep-- Is of no difference. 312 00:43:35,149 --> 00:43:37,017 Let's carry on. 313 00:43:37,084 --> 00:43:39,186 And... one, 314 00:43:39,253 --> 00:43:41,789 two. Beautiful. 315 00:43:58,405 --> 00:44:00,274 - Tatiana, please. - No. 316 00:44:00,341 --> 00:44:01,576 I went to the Bolshoi last night. 317 00:44:01,642 --> 00:44:02,810 I went to see Natalia Osipova. 318 00:44:02,877 --> 00:44:03,944 I was trying to find inspiration. 319 00:44:04,011 --> 00:44:05,913 - I wasn't-- - Oh, good. I hope you found it. 320 00:44:05,980 --> 00:44:08,849 - Please, please. Just-- - I cannot help you. 321 00:44:09,383 --> 00:44:12,119 My decision is made. 322 00:44:12,186 --> 00:44:15,456 But you pushed Natasha further than she would have ever gone, 323 00:44:15,524 --> 00:44:17,825 so you should be proud of that. 324 00:44:18,627 --> 00:44:21,530 Natasha won't get into the Bolshoi. 325 00:44:21,596 --> 00:44:23,464 Why would she need to cheat otherwise? 326 00:44:25,099 --> 00:44:26,734 And you think you would? 327 00:44:26,800 --> 00:44:28,836 - Yes. - Oh. 328 00:44:30,704 --> 00:44:35,276 5000 dancers try every year-- 329 00:44:36,810 --> 00:44:38,312 Not one American. 330 00:44:39,847 --> 00:44:43,552 Why would I risk my reputation 331 00:44:43,618 --> 00:44:45,953 on one that doesn't even show up? 332 00:44:46,020 --> 00:44:48,623 - I was sabotaged. - You were beaten. 333 00:44:49,123 --> 00:44:52,561 You had to make it impossible for me to ignore you, 334 00:44:52,627 --> 00:44:55,597 instead, you made it easy. 335 00:44:55,664 --> 00:44:59,433 So now it is time to accept defeat gracefully 336 00:44:59,500 --> 00:45:00,935 and move on. 337 00:45:02,836 --> 00:45:06,675 Is that what you would do-- Accept defeat gracefully? 338 00:45:10,612 --> 00:45:12,614 Good luck in the Corps. 339 00:46:29,624 --> 00:46:30,991 Good. 340 00:47:42,697 --> 00:47:44,532 Wait. 341 00:47:49,103 --> 00:47:50,805 Joika! 342 00:50:00,602 --> 00:50:03,036 Joika... my girl. 343 00:50:04,506 --> 00:50:06,440 Five-plus. 344 00:50:06,508 --> 00:50:08,643 I think you did it. 345 00:50:09,944 --> 00:50:13,313 I can't believe it. I think you did it. 346 00:50:13,380 --> 00:50:17,251 I'm going to stay on him. The list will be up soon. 347 00:50:17,351 --> 00:50:20,788 It's a miracle. 348 00:50:20,855 --> 00:50:22,122 Thank you. 349 00:50:28,897 --> 00:50:32,065 Hi. You've come through to the Womack Family. 350 00:50:32,132 --> 00:50:34,836 We're not here, but leave us a message, 351 00:50:34,903 --> 00:50:36,436 - and we'll get back to you. - Bye. 352 00:50:36,504 --> 00:50:38,138 Mom? 353 00:50:39,172 --> 00:50:41,441 I think I did it. 354 00:50:41,509 --> 00:50:43,511 I think I'm gonna be in the Bolshoi. 355 00:50:44,646 --> 00:50:47,314 I think I'm gonna be in the Bolshoi! 356 00:50:48,750 --> 00:50:51,920 I love you. Just call me when you wake up. 357 00:50:51,986 --> 00:50:53,453 Okay. 358 00:51:44,438 --> 00:51:47,341 Tatiyana! The list-- My name's not on the list! 359 00:51:47,407 --> 00:51:48,442 I think something's... 360 00:51:50,110 --> 00:51:51,079 You said that the list-- 361 00:51:54,082 --> 00:51:56,784 - I don't understand how that-- - I was wrong. 362 00:51:57,284 --> 00:51:59,053 I let you upstage Natasha. 363 00:52:00,253 --> 00:52:01,889 I was wrong. 364 00:52:06,794 --> 00:52:08,563 Can you just tell me what's going on? 365 00:52:08,630 --> 00:52:10,031 You're not Russian! 366 00:52:11,398 --> 00:52:13,266 You're American. 367 00:52:13,333 --> 00:52:17,404 This is the Bolshoi, and the Bolshoi has rules! 368 00:52:17,471 --> 00:52:19,206 We tried, and we failed, 369 00:52:19,272 --> 00:52:22,043 and there's nothing more to say to that. 370 00:53:29,911 --> 00:53:31,546 Joy. 371 00:53:32,345 --> 00:53:35,149 I heard. I'm so sorry. 372 00:53:38,019 --> 00:53:39,954 Nik, I'm just... 373 00:53:40,253 --> 00:53:42,255 I'm gonna ask you something, and I don't know... 374 00:53:42,523 --> 00:53:45,258 what you're gonna say, but I'm just... 375 00:53:45,425 --> 00:53:47,161 I'm just gonna ask you anyway. 376 00:53:49,697 --> 00:53:51,264 Joy? 377 00:53:53,167 --> 00:53:54,736 Would you... 378 00:53:56,771 --> 00:53:59,674 - Would you marry me? - Hey. 379 00:54:02,375 --> 00:54:05,646 I did everything they asked, and I made it. 380 00:54:05,713 --> 00:54:07,849 And I'm not gonna give up now, 'cause I'm just too close. 381 00:54:07,915 --> 00:54:09,083 After everything that I did, I'm not-- 382 00:54:09,150 --> 00:54:10,417 - You didn't make it. - I did. 383 00:54:10,484 --> 00:54:12,153 - You didn't make it. - But I did. 384 00:54:12,220 --> 00:54:15,923 You get a five-plus, and it's still not enough. 385 00:54:15,990 --> 00:54:20,061 Politics wins in the end. It always does. 386 00:54:20,128 --> 00:54:21,963 There is nothing you can do about it. 387 00:54:24,031 --> 00:54:26,299 But what if there is? 388 00:54:28,401 --> 00:54:30,037 Nikolay! 389 00:54:40,413 --> 00:54:42,382 They should've accepted you. 390 00:54:43,885 --> 00:54:45,452 Fuck where you're from. 391 00:56:19,313 --> 00:56:21,349 Hey, I thought maybe you could 392 00:56:21,414 --> 00:56:23,416 come have dinner with us tonight. 393 00:56:23,483 --> 00:56:26,153 Yeah. Yeah. I'd like that. 394 00:56:37,131 --> 00:56:39,233 - Joy? - Hey, Mom. 395 00:56:39,300 --> 00:56:40,701 Yeah, sorry I missed your calls. 396 00:56:40,768 --> 00:56:43,371 I've just been, like, really busy with stuff today. Yeah. 397 00:56:43,436 --> 00:56:45,472 Honey, we're here! 398 00:56:45,539 --> 00:56:47,642 - You're where? - In Moscow. We're here. 399 00:56:47,708 --> 00:56:49,442 - We just arrived. - What? 400 00:56:49,510 --> 00:56:52,213 That's what I've been trying to call you about. 401 00:56:52,280 --> 00:56:55,149 We're in a taxi, heading to the Winter Palace Hotel. 402 00:57:27,915 --> 00:57:29,583 I'm Russian. 403 00:57:30,450 --> 00:57:32,687 - What? - I'm Russian. 404 00:57:37,425 --> 00:57:40,361 - I'm sorry. I have to go. - Joika. 405 00:58:29,710 --> 00:58:31,879 Joy. 406 00:58:31,946 --> 00:58:33,748 Jesus Christ. 407 00:58:39,153 --> 00:58:42,256 Um, I... I should call the restaurant. 408 00:58:42,323 --> 00:58:44,692 No, it's fine. We'll... Let's just go now. 409 00:58:46,827 --> 00:58:50,431 - Joy, what happened to you? - Nothing, Mom. 410 00:58:50,498 --> 00:58:52,266 I'm fine. 411 00:58:52,333 --> 00:58:54,802 You think the way you look right now, 412 00:58:54,869 --> 00:58:57,772 the way you're behaving, that's fine? 413 00:58:57,838 --> 00:59:00,641 Dad, oh, my God. It's... 414 00:59:00,708 --> 00:59:03,377 It's norm-- It's like a-- It's a performance thing. 415 00:59:03,444 --> 00:59:05,279 You promised me you were looking after yourself. 416 00:59:05,413 --> 00:59:08,883 I am. I'm looking after myself. 417 00:59:08,949 --> 00:59:10,384 Joy... 418 00:59:10,451 --> 00:59:11,520 Can we please go, though? 419 00:59:11,585 --> 00:59:13,454 Because I have to make a phone call, and... 420 00:59:13,888 --> 00:59:15,856 I don't know what we're doing. 421 00:59:15,923 --> 00:59:17,425 Sweetheart... 422 00:59:17,491 --> 00:59:19,160 what's going on? 423 00:59:19,226 --> 00:59:21,195 Just talk to us. 424 00:59:25,399 --> 00:59:28,869 You know, 5000 people try and get into the Bolshoi every year. 425 00:59:32,173 --> 00:59:33,841 But not Americans. 426 00:59:35,342 --> 00:59:37,978 Americans don't get into the Bolshoi. 427 00:59:38,045 --> 00:59:41,849 - But you did. - Just please don't say: 428 00:59:41,916 --> 00:59:43,518 "Who you are is enough," 429 00:59:44,752 --> 00:59:47,721 because sometimes it's just not. 430 00:59:48,222 --> 00:59:49,890 Sometimes who you are isn't enough, 431 00:59:49,957 --> 00:59:51,526 and that's the whole point-- 432 00:59:51,592 --> 00:59:53,694 Is that you have to become something else, 433 00:59:53,761 --> 00:59:56,330 something better, and that's okay. 434 00:59:56,397 --> 00:59:59,066 That's okay, because that's what you have to do to be the best, 435 00:59:59,133 --> 01:00:00,301 and that's what I'm doing. 436 01:00:00,367 --> 01:00:01,969 And I don't wanna have to hate myself for it. 437 01:00:02,436 --> 01:00:04,638 I don't wanna have to hate what I'm doing 438 01:00:04,705 --> 01:00:07,942 or hate what I'm being or hate what I have to say. I just... 439 01:00:09,243 --> 01:00:10,711 I don't want you to hate me. 440 01:00:12,913 --> 01:00:14,348 I want you to be proud of me. 441 01:00:14,415 --> 01:00:15,683 We are proud of you. 442 01:00:15,749 --> 01:00:18,052 But you're not, because you-- You don't know me, 443 01:00:18,119 --> 01:00:21,021 because you think I'm some innocent little fucking child, 444 01:00:21,088 --> 01:00:22,189 but I'm not. 445 01:00:22,823 --> 01:00:24,526 I'm completely different. 446 01:00:26,293 --> 01:00:29,663 That person is dead. That person is gone. 447 01:00:29,730 --> 01:00:31,632 I hate that person. 448 01:00:32,233 --> 01:00:34,201 I hate her. This is me now, 449 01:00:34,268 --> 01:00:37,104 and this is the person I need you to be proud of! 450 01:00:40,509 --> 01:00:42,042 We are. 451 01:00:44,245 --> 01:00:45,646 Joy... 452 01:00:46,581 --> 01:00:48,449 what's going on? 453 01:00:53,053 --> 01:00:54,822 It's okay. 454 01:01:23,017 --> 01:01:25,654 You have to get that marriage annulled. 455 01:01:27,522 --> 01:01:29,223 And you have to come home. 456 01:01:32,627 --> 01:01:33,861 I can't. 457 01:01:35,729 --> 01:01:36,797 You can. 458 01:01:38,165 --> 01:01:39,668 If you could just see me dance here, 459 01:01:39,733 --> 01:01:41,068 you would understand. 460 01:01:41,135 --> 01:01:43,137 - I have seen you dance. - Not here... 461 01:01:44,471 --> 01:01:45,873 not like this. 462 01:01:48,809 --> 01:01:50,377 Joy, please. 463 01:01:51,912 --> 01:01:53,682 Come home now. 464 01:01:53,747 --> 01:01:55,216 Stop all this. 465 01:02:07,562 --> 01:02:09,063 I can't. 466 01:02:14,401 --> 01:02:16,937 Then I hope you enjoy this life you've created 467 01:02:17,004 --> 01:02:18,372 for yourself. 468 01:04:37,779 --> 01:04:40,881 - It's no good. - Yes, I agree. 469 01:06:25,385 --> 01:06:30,424 โ™ช The curse ruled By the underground โ™ช 470 01:06:30,491 --> 01:06:32,861 โ™ช Down by the shore โ™ช 471 01:06:32,927 --> 01:06:35,429 โ™ช And their hope grew โ™ช 472 01:06:35,496 --> 01:06:38,967 โ™ช With a hunger to live โ™ช 473 01:06:39,032 --> 01:06:41,201 โ™ช Unlike before โ™ช 474 01:08:58,039 --> 01:08:59,641 Hold the line. 475 01:09:02,610 --> 01:09:04,444 Pull your neck. 476 01:09:16,490 --> 01:09:17,992 Good. 477 01:10:39,607 --> 01:10:41,075 You are unique. 478 01:10:42,242 --> 01:10:44,645 Russian precision, American fire. 479 01:10:46,514 --> 01:10:50,383 Perhaps you can tell me of what roles you had dreamed of... 480 01:10:51,552 --> 01:10:54,188 and why Ivanov... 481 01:10:55,056 --> 01:10:56,591 is such a fool... 482 01:10:59,627 --> 01:11:01,062 for overlooking you. 483 01:11:07,635 --> 01:11:09,971 Um, do you think I could use the bathroom quickly? 484 01:11:10,037 --> 01:11:11,371 Of course. 485 01:11:11,438 --> 01:11:12,507 Vlastik. 486 01:11:14,407 --> 01:11:15,643 He will show you the way. 487 01:12:30,383 --> 01:12:32,220 Sorry to keep you waiting. 488 01:12:32,320 --> 01:12:33,988 No, not a problem. 489 01:12:36,489 --> 01:12:37,490 Oh. 490 01:12:39,227 --> 01:12:40,427 Open it. 491 01:12:45,066 --> 01:12:48,002 Now put it away. Consider it a gift-- 492 01:12:48,069 --> 01:12:50,705 An appreciation of your talents and nothing more. 493 01:12:50,805 --> 01:12:53,841 I know how hard things are for a young artist. 494 01:12:55,543 --> 01:12:56,844 You know what? 495 01:12:58,312 --> 01:12:59,847 Let's get out of here. 496 01:13:01,182 --> 01:13:03,818 This place is boring. 497 01:13:04,352 --> 01:13:05,786 I have somewhere nearby. 498 01:13:05,853 --> 01:13:07,955 We could carry on our conversation 499 01:13:08,022 --> 01:13:10,423 and have a nightcap, just... 500 01:13:11,491 --> 01:13:13,094 do whatever we want. 501 01:13:14,896 --> 01:13:16,564 The world is our oyster. 502 01:13:19,033 --> 01:13:20,301 What do you say? 503 01:13:25,539 --> 01:13:26,908 I'd like that. 504 01:13:28,576 --> 01:13:29,810 Good. 505 01:13:31,112 --> 01:13:32,313 Wonderful. 506 01:13:50,131 --> 01:13:55,202 Now, let me guess. The first role you are going to tell me... 507 01:13:56,704 --> 01:13:59,240 is, uh, Odette. 508 01:14:04,946 --> 01:14:06,080 Are you all right? 509 01:14:13,754 --> 01:14:15,089 I'm sorry. 510 01:14:16,489 --> 01:14:17,692 I... I can't. 511 01:14:23,064 --> 01:14:23,998 I'm sorry. 512 01:14:32,673 --> 01:14:34,842 Am I missing something here? 513 01:14:34,909 --> 01:14:37,445 No. Uh, I'm... 514 01:14:37,678 --> 01:14:41,048 - I just... I can't-- - You want to insult me? 515 01:14:41,115 --> 01:14:43,150 - In front of my friends? - No. I'm not-- 516 01:14:43,217 --> 01:14:45,553 - Is that what it is? - No. I'm very-- 517 01:14:45,619 --> 01:14:48,289 By implying that I just want to fuck you? 518 01:15:14,148 --> 01:15:15,583 Joy? 519 01:15:23,958 --> 01:15:25,226 Vitaliy? 520 01:15:39,440 --> 01:15:40,875 Mm-hm. 521 01:15:41,976 --> 01:15:43,911 Mm-hm. Okay. 522 01:15:44,979 --> 01:15:46,914 I've got it. Thank you. 523 01:15:53,854 --> 01:15:56,924 That was the New York Herald again. 524 01:15:56,991 --> 01:15:58,559 They want to speak to you. 525 01:16:03,898 --> 01:16:05,232 They know, Joy. 526 01:16:07,401 --> 01:16:11,806 You don't speak, the Bolshoi will say whatever they want. 527 01:16:32,293 --> 01:16:34,795 New York Herald, David speaking. 528 01:16:35,564 --> 01:16:38,032 Um, yes. H-hi. 529 01:16:40,434 --> 01:16:41,769 This is Joy Womack. 530 01:17:59,146 --> 01:18:00,615 Nikolay, look. 531 01:18:02,551 --> 01:18:04,251 Look what they're saying about me. 532 01:18:08,557 --> 01:18:10,559 - You said to... - To what? 533 01:18:12,826 --> 01:18:14,663 Go to dinner with Vadys? 534 01:18:23,672 --> 01:18:25,806 There is something else. 535 01:18:25,873 --> 01:18:29,143 They have said you are going to need to live somewhere else 536 01:18:29,210 --> 01:18:30,579 from now on. 537 01:18:33,347 --> 01:18:35,617 Mother's already packed your things. 538 01:18:44,825 --> 01:18:46,595 But... 539 01:18:46,661 --> 01:18:48,295 you're my husband. 540 01:18:49,330 --> 01:18:51,198 Husband? 541 01:18:57,371 --> 01:18:59,373 Now you want to talk about husband? 542 01:18:59,440 --> 01:19:02,209 - We're married. - It's bullshit! 543 01:19:02,843 --> 01:19:06,480 All of this... is bullshit-- 544 01:19:06,548 --> 01:19:08,550 For the Bolshoi, 545 01:19:08,617 --> 01:19:10,818 for ballet, ballet, 546 01:19:10,884 --> 01:19:13,187 ballet, fucking ballet! 547 01:19:17,024 --> 01:19:18,693 And look where it got you-- 548 01:19:32,641 --> 01:19:34,074 You want me to stand by you, 549 01:19:35,610 --> 01:19:37,144 be your husband? 550 01:19:39,280 --> 01:19:43,350 Tell me you didn't just marry me so you can get into the Bolshoi. 551 01:19:55,362 --> 01:19:56,997 I'm sorry, Nik. 552 01:19:58,332 --> 01:19:59,800 Nik, I'm so sorry. 553 01:20:07,841 --> 01:20:09,243 I messed up everything. 554 01:20:13,682 --> 01:20:17,051 I just wanted to be like Natalia Osipova. 555 01:20:19,186 --> 01:20:21,589 I just... I just wanted to dance. 556 01:22:42,095 --> 01:22:43,330 Yes? 557 01:22:45,132 --> 01:22:46,868 Are you going to invite me in? 558 01:23:20,969 --> 01:23:22,770 7:30. 559 01:23:23,003 --> 01:23:24,572 Don't be late. 560 01:23:53,367 --> 01:23:56,771 Joika, this is Martyn Martynyuk. 561 01:24:05,279 --> 01:24:06,714 This is her? 562 01:24:08,415 --> 01:24:09,684 Wait. 563 01:24:11,853 --> 01:24:13,153 I know you. 564 01:24:18,893 --> 01:24:20,728 Misha! Behave yourself. 565 01:24:25,700 --> 01:24:26,500 Ow! 566 01:24:29,671 --> 01:24:30,905 Go home. 567 01:24:31,438 --> 01:24:32,907 Okay. 568 01:24:34,008 --> 01:24:36,243 Fare thee well, ladies. 569 01:24:36,310 --> 01:24:39,146 Can you believe he was named Honored Artist Of Russia 570 01:24:39,212 --> 01:24:40,314 last year? 571 01:24:55,730 --> 01:24:57,431 You know I was a dancer? 572 01:24:59,901 --> 01:25:03,170 A critic once described my Giselle as having 573 01:25:03,236 --> 01:25:05,105 the power and grace... 574 01:25:05,673 --> 01:25:07,842 of the late Anna Pavlova. 575 01:25:11,613 --> 01:25:13,748 I cried when I read that. 576 01:25:15,817 --> 01:25:19,386 I thought nothing could ever be wrong again. 577 01:25:26,193 --> 01:25:28,161 And then I fell pregnant. 578 01:25:31,099 --> 01:25:32,967 A gift from a patron. 579 01:25:35,570 --> 01:25:37,237 And so... 580 01:25:37,304 --> 01:25:40,474 my career as a dancer ended. 581 01:25:43,611 --> 01:25:45,278 Much like... 582 01:25:46,581 --> 01:25:49,584 my career as a director now, yes? 583 01:25:54,656 --> 01:25:57,058 Tatiyana, I had... no idea. 584 01:25:58,660 --> 01:26:01,129 I'm so sorry. I never would've wanted that. 585 01:26:03,064 --> 01:26:05,499 I took her to Paris... 586 01:26:05,566 --> 01:26:08,936 started new. Until one day, she wanted to return, 587 01:26:09,003 --> 01:26:10,838 with dreams of her own. 588 01:26:11,673 --> 01:26:14,108 But you knew that already, didn't you? 589 01:26:14,174 --> 01:26:15,843 That's what they all talk about-- 590 01:26:15,910 --> 01:26:19,947 How Tatiyana Volkova's daughter starved herself for the Bolshoi, 591 01:26:20,014 --> 01:26:22,349 and the Bolshoi still didn't want her. 592 01:26:26,386 --> 01:26:28,188 The truth is... 593 01:26:28,656 --> 01:26:30,925 my daughter starved herself because she was 594 01:26:30,992 --> 01:26:34,896 never a good enough dancer. What was your excuse? 595 01:26:40,168 --> 01:26:41,569 - What? - I don't know-- 596 01:26:41,636 --> 01:26:43,671 You thought the Bolshoi would like it? 597 01:26:44,038 --> 01:26:47,207 It would throw off Natasha, force my hand? 598 01:26:49,677 --> 01:26:52,613 - I have to go. - Sit down, Joika. 599 01:26:53,047 --> 01:26:56,117 - What do you want from me? - I want what you owe me. 600 01:26:56,249 --> 01:26:59,587 - I don't owe you anything. - Oh, yes, you do. 601 01:26:59,654 --> 01:27:00,788 You do. 602 01:27:02,255 --> 01:27:04,192 I said I have to go. Goodnight. 603 01:27:04,257 --> 01:27:07,528 You've heard of Varna? The Gala Competition? 604 01:27:10,330 --> 01:27:12,365 I am training Misha. 605 01:27:12,499 --> 01:27:15,069 His partner broke her ankle two days ago, 606 01:27:15,235 --> 01:27:16,838 and no one will replace her. 607 01:27:20,508 --> 01:27:22,476 You're asking me to dance for you? 608 01:27:22,944 --> 01:27:25,146 You thought this was a social visit? 609 01:27:34,387 --> 01:27:36,791 - I can't. - Why? 610 01:27:37,525 --> 01:27:38,860 I'm the traitor. 611 01:27:40,795 --> 01:27:42,730 I'm the reason you got fired. 612 01:27:46,701 --> 01:27:48,069 Why are you asking me? 613 01:27:48,136 --> 01:27:51,404 Because fuck the Bolshoi-- 614 01:27:51,606 --> 01:27:53,241 That's why. 615 01:27:56,778 --> 01:27:59,714 I know what you went through, Joika. 616 01:27:59,781 --> 01:28:01,716 I went through it too. 617 01:28:01,783 --> 01:28:03,818 That stage-- 618 01:28:04,118 --> 01:28:05,887 That stage was your home, 619 01:28:06,187 --> 01:28:08,189 and they took it from you. 620 01:28:08,256 --> 01:28:11,358 And I'm giving you a chance to get back on it. 621 01:28:12,160 --> 01:28:16,130 For the wrong dancer, it could be a humiliation. 622 01:28:17,799 --> 01:28:19,432 But for the right one... 623 01:28:20,467 --> 01:28:23,070 the next Natalia Osipova. 624 01:28:25,540 --> 01:28:28,341 But I'm not the next Natalia Osipova. 625 01:28:30,678 --> 01:28:32,547 Maybe. 626 01:28:32,613 --> 01:28:34,549 But... 627 01:28:34,615 --> 01:28:36,617 you're also not a toilet cleaner. 628 01:28:39,419 --> 01:28:41,656 I need to know by tomorrow morning. 629 01:28:46,294 --> 01:28:48,029 Have a good night, Joika. 630 01:29:29,036 --> 01:29:31,539 Right, let's take a look at the vultures. 631 01:29:31,606 --> 01:29:33,507 Tatiyana. 632 01:29:33,574 --> 01:29:35,109 It's been too long. 633 01:29:35,176 --> 01:29:36,644 Vladimir. 634 01:29:37,278 --> 01:29:40,413 Uh, please meet my guest, Diana Ava-Marie, 635 01:29:40,480 --> 01:29:44,151 the great American prima gracing us with her presence. 636 01:29:44,218 --> 01:29:46,254 And Diana, meet Tatiyana Volkova, 637 01:29:46,320 --> 01:29:50,124 the recently retired Director of the Bolshoi Academy. 638 01:29:50,191 --> 01:29:53,361 Lovely to meet you, Tatiyana. I've heard a lot about you, 639 01:29:53,426 --> 01:29:55,363 - of course. - Yes, and I have of you. 640 01:29:55,428 --> 01:29:56,597 Mm. 641 01:29:57,031 --> 01:29:59,700 - And you are a dancer? - Joy Womack. 642 01:30:05,239 --> 01:30:07,942 You're not retiring; you're waging war. 643 01:30:08,009 --> 01:30:09,877 Oh. Your choice of words. 644 01:30:09,944 --> 01:30:11,279 Tatiyana. 645 01:30:20,420 --> 01:30:24,191 You were the dancer that left the Bolshoi-- The American? 646 01:30:24,258 --> 01:30:25,458 Yeah. 647 01:30:27,295 --> 01:30:30,531 Sometimes we don't know who we are till we fall. 648 01:30:30,598 --> 01:30:32,900 Even now, I'm still figuring it out. 649 01:30:32,967 --> 01:30:34,835 The best of us usually are. 650 01:30:34,902 --> 01:30:37,705 - Yes. - Don Q-- 651 01:30:37,772 --> 01:30:41,709 A very high bar. I wish you all the best with it. 652 01:30:42,109 --> 01:30:45,046 Tatiyana, did you hear about Diana in Prague? 653 01:30:45,112 --> 01:30:48,516 They called her Coppelia a modern miracle. 654 01:30:48,582 --> 01:30:50,251 - Oh. - If we listen 655 01:30:50,318 --> 01:30:53,421 when they praise us, we must listen when they dismiss us. 656 01:31:33,127 --> 01:31:34,295 Mm-hm. 657 01:31:41,302 --> 01:31:43,337 Thank you. 658 01:31:43,404 --> 01:31:45,106 It was nice to meet you. 659 01:32:36,690 --> 01:32:40,628 Next up, we have Anastasia Kuznetsova and Abram Vasiliev, 660 01:32:40,694 --> 01:32:42,463 with Esmeralda! 661 01:33:01,449 --> 01:33:03,951 You're up in 12. 30 seconds between variations. 662 01:33:04,018 --> 01:33:05,619 The orchestra will cue you. Okay? 663 01:33:05,686 --> 01:33:08,489 Da, da. We know the drill. Spasibo. 664 01:33:09,890 --> 01:33:11,358 Okay. 665 01:33:11,625 --> 01:33:13,494 Stay focused. 666 01:33:13,562 --> 01:33:15,062 Misha. 667 01:33:15,129 --> 01:33:16,997 You've got this. 668 01:33:46,160 --> 01:33:48,229 Mom. 669 01:33:48,295 --> 01:33:51,165 And now, 670 01:33:51,232 --> 01:33:53,568 dancing Pas De Deux from Don Quixote, 671 01:33:53,634 --> 01:33:56,103 Mikhail Martynyuk and Joy Womack! 672 01:34:17,559 --> 01:34:19,426 Come on. 673 01:34:24,698 --> 01:34:26,267 Relax. 674 01:34:53,294 --> 01:34:56,297 You've got to relax out there. 675 01:34:56,363 --> 01:34:59,934 Breathe and relax. Don't push so much yet. Okay? 676 01:35:00,000 --> 01:35:01,769 You need to manage your strength. Okay? 677 01:35:01,835 --> 01:35:03,404 Joy? 678 01:35:03,470 --> 01:35:04,872 Mom! 679 01:35:05,239 --> 01:35:07,074 - This is your mother? - Yeah. 680 01:35:10,444 --> 01:35:12,713 Yes. It's fine. She can stay. 681 01:35:13,080 --> 01:35:14,481 I can't believe you made it. 682 01:35:14,549 --> 01:35:16,350 Joy, you look so beautiful out there. 683 01:35:16,417 --> 01:35:18,452 That's enough. You're on! 684 01:35:18,520 --> 01:35:19,987 Let's go. 685 01:36:15,309 --> 01:36:16,977 She's amazing. 686 01:37:17,171 --> 01:37:19,306 Oh. 687 01:37:23,277 --> 01:37:24,978 How long have you had that? 688 01:37:25,045 --> 01:37:27,348 - Excuse me. Hi. - Hi. 689 01:37:28,817 --> 01:37:31,753 Okay. How does this feel? 690 01:37:31,820 --> 01:37:33,420 Okay, okay, okay, okay, okay. 691 01:37:33,487 --> 01:37:34,988 Okay, okay. It's... It's fine. 692 01:37:36,524 --> 01:37:38,158 I can't let you go back out there. I'm sorry. 693 01:37:38,225 --> 01:37:39,927 - It could be broken. - What?! 694 01:37:40,562 --> 01:37:43,364 Keep dancing on that, and you could do permanent damage. 695 01:37:45,399 --> 01:37:48,068 But it's not-- It's-it's not broken. It cannot be broken. 696 01:37:48,135 --> 01:37:50,003 - Do you want me to call it off? - Call it off?! 697 01:37:50,404 --> 01:37:53,374 - 'Cause you squeezed her foot? - He said it was broken! 698 01:37:53,440 --> 01:37:56,611 - What are we doing? - Joy... please. 699 01:37:56,678 --> 01:37:58,479 Stop... 700 01:37:58,546 --> 01:37:59,848 Stop this now. 701 01:38:00,548 --> 01:38:02,049 It's over. 702 01:38:03,117 --> 01:38:04,885 There's nothing left to prove. 703 01:38:05,653 --> 01:38:07,187 10 seconds. 704 01:38:14,061 --> 01:38:15,563 Five seconds. 705 01:38:24,338 --> 01:38:26,541 Sorry. You did well. 706 01:38:26,741 --> 01:38:28,075 Bad luck. 707 01:38:44,826 --> 01:38:47,127 I'm sorry, sweetheart. 708 01:38:48,262 --> 01:38:50,998 But you're doing the right thing. 709 01:38:51,064 --> 01:38:53,133 We'll get you out there for the bow, 710 01:38:53,535 --> 01:38:55,102 then I'm taking you home. 711 01:38:57,705 --> 01:39:00,040 It's time to come home now. 712 01:39:03,243 --> 01:39:05,680 Can we get some crutches, please? 713 01:39:20,227 --> 01:39:23,230 We need to take her out of here. Do we need to get an ambulance? 714 01:40:39,306 --> 01:40:40,274 Joy? 715 01:40:46,213 --> 01:40:47,582 I am home. 716 01:40:51,485 --> 01:40:53,021 What? 717 01:40:56,824 --> 01:40:58,258 You won't win now. 718 01:40:59,594 --> 01:41:00,662 I know. 719 01:41:03,565 --> 01:41:04,866 Joy. 49204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.