All language subtitles for Truth.or.Dare.2012.BRRip.XviD-3LT0N

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 Subtitles manually transcribed by [Subtopian] for subscene.com 2 00:01:08,000 --> 00:01:10,500 May I invite you all to join me in a toast? 3 00:01:10,600 --> 00:01:11,300 Yes, you can. 4 00:01:11,400 --> 00:01:14,900 One year down at uni and we're all still breathing. 5 00:01:16,800 --> 00:01:20,300 - Chin-fucking-chin. - Chin-fucking-chin! 6 00:01:20,600 --> 00:01:21,700 Yes, thank you. 7 00:01:26,600 --> 00:01:28,100 We'll be celebrating later right, Gemma? 8 00:01:28,200 --> 00:01:29,500 Oh, Jesus Christ. 9 00:01:29,600 --> 00:01:32,900 Oh, it's going to be a bumpy ride to Heaven and back. 10 00:01:33,000 --> 00:01:33,700 Get off me! 11 00:01:33,800 --> 00:01:36,900 Chris, I've seen you in the shower. You won't be reaching Heaven. 12 00:01:37,000 --> 00:01:39,100 - Screw you, Eleanor. - Without your beretta? 13 00:01:39,200 --> 00:01:42,900 - Just shut the fuck up, all right? - She's only winding you up. 14 00:01:43,000 --> 00:01:47,700 - You're so easy. - Shh... I've got another announcement. 15 00:01:49,400 --> 00:01:51,300 I've got a placement with Grolier & Gaunt. 16 00:01:51,400 --> 00:01:52,700 Hey, well done, dude. 17 00:01:52,800 --> 00:01:55,500 Six months in Edinburgh, starting in September. 18 00:01:55,600 --> 00:01:56,700 Edinburgh. 19 00:01:57,400 --> 00:02:01,500 It's the top six practice. Oil rights, shipping, all the high-powered clients. 20 00:02:01,800 --> 00:02:03,500 It's in Scotland, Paul. 21 00:02:04,200 --> 00:02:05,700 Smile, everyone! 22 00:02:10,800 --> 00:02:13,100 It's not ideal, obviously, but... 23 00:02:13,200 --> 00:02:17,500 It's only a train ride away. At least not America or something. 24 00:02:17,600 --> 00:02:19,700 - You could have spoken to me first. - Yeah. 25 00:02:20,200 --> 00:02:22,100 Uh, no, I just found out this afternoon. 26 00:02:22,400 --> 00:02:25,500 But look, look, look, you're right, I should have got you alone. 27 00:02:25,600 --> 00:02:28,900 - What's up, guy? - Cue the lap dog. 28 00:02:29,000 --> 00:02:32,300 Ah, Lukesta, what's up bro? So... 29 00:02:33,600 --> 00:02:36,500 - What've you got for us? - I've got all sorts. 30 00:02:37,600 --> 00:02:40,700 How's about a drop of the white stuff to kick us off? 31 00:02:40,800 --> 00:02:44,300 - Paul first, definitely. - Oh, no, I shouldn't do it. 32 00:02:45,800 --> 00:02:48,100 - Well, that's the whole point, mate. - Yes. 33 00:02:48,800 --> 00:02:50,100 - Go on. - Okay. 34 00:03:46,400 --> 00:03:48,700 - Been a good night? - Yes. 35 00:03:49,400 --> 00:03:51,500 Keep up the good work. 36 00:03:51,600 --> 00:03:52,500 Boy-O. 37 00:04:00,600 --> 00:04:03,500 - What's up, Felix? - Nothing's up. 38 00:04:06,400 --> 00:04:08,700 - You should make a move. - On Gemma? 39 00:04:08,800 --> 00:04:10,500 End of term, mate, anything goes. 40 00:04:11,200 --> 00:04:14,500 That's not true, actually. Certain things definitely do not "go." 41 00:04:15,800 --> 00:04:17,700 No matter how much you may want them to. 42 00:04:19,200 --> 00:04:20,900 It's just a matter of confidence. 43 00:04:21,800 --> 00:04:24,300 And this is an area where I may be able to help you out. 44 00:04:38,600 --> 00:04:39,900 I'm so horny. 45 00:05:05,000 --> 00:05:09,700 Come on, let's do it dirty, any way you like. 46 00:05:13,600 --> 00:05:16,500 - Hi, Gemma. - Hiya, Felix. 47 00:05:16,600 --> 00:05:18,900 - Can I have a word? - Okay. 48 00:05:19,600 --> 00:05:21,700 I mean, obviously, you're out of my league, 49 00:05:21,800 --> 00:05:24,900 but I thought I'd ask just for clarification purposes. 50 00:05:25,200 --> 00:05:26,700 Ask what? 51 00:05:27,200 --> 00:05:29,100 If you'd like to go out with me sometime 52 00:05:29,600 --> 00:05:33,700 for something like a coffee or a film? 53 00:05:35,000 --> 00:05:35,900 Sit. 54 00:05:51,600 --> 00:05:52,300 Paul. 55 00:06:05,600 --> 00:06:09,500 I don't think of you in the same way as you suspected. 56 00:06:09,600 --> 00:06:12,100 But I'm sure there's someone out there who does. 57 00:06:12,800 --> 00:06:15,300 You just have to be brave and keep looking. 58 00:06:16,200 --> 00:06:17,500 Okay, great, thanks. 59 00:06:17,600 --> 00:06:21,300 Seriously, you're very sweet and polite. 60 00:06:21,800 --> 00:06:23,900 Unlike certain people I know. 61 00:06:28,800 --> 00:06:30,700 So why do you go out with him? 62 00:06:36,000 --> 00:06:39,300 Truth or Dare, everyone. 63 00:06:41,800 --> 00:06:46,700 10... 9... 8... 7... 6... 64 00:06:46,800 --> 00:06:51,700 5... 4... 3... 2... 1... 65 00:06:57,000 --> 00:06:58,700 Yeah, yeah, get over it. 66 00:07:10,800 --> 00:07:14,500 Truth or Dare, Mr. Gimp? 67 00:07:15,200 --> 00:07:17,700 Truth, probably. 68 00:07:18,000 --> 00:07:21,500 - "Um, truth, probablah." - Truth it is. 69 00:07:22,400 --> 00:07:23,900 Be nice. 70 00:07:25,400 --> 00:07:27,700 So, Felix... 71 00:07:28,200 --> 00:07:29,300 tell me... 72 00:07:29,800 --> 00:07:33,300 if you had a golden ticket... 73 00:07:34,000 --> 00:07:37,100 and you could pick any girl... 74 00:07:37,600 --> 00:07:38,900 or any guy... 75 00:07:40,000 --> 00:07:44,300 to take upstairs for a very quick, 76 00:07:44,400 --> 00:07:48,500 no strings attached, no questions asked shag... 77 00:07:50,400 --> 00:07:51,500 who would it be? 78 00:07:53,800 --> 00:07:56,100 In fact, here... 79 00:07:57,000 --> 00:07:57,900 it is. 80 00:08:01,000 --> 00:08:02,900 Your "free shag" ticket. 81 00:08:03,800 --> 00:08:05,500 Who's the lucky girl, Felix? 82 00:08:07,000 --> 00:08:08,300 Who is it, Felix? 83 00:08:10,000 --> 00:08:11,700 Who's the lucky girl, Felix? 84 00:08:15,400 --> 00:08:16,300 I'm sorry. 85 00:08:22,400 --> 00:08:24,500 I want to play, I want to play, come on. 86 00:08:27,400 --> 00:08:32,900 Come on, let's play, Truth or Dare, bitch? You and me. 87 00:08:33,000 --> 00:08:35,300 Put your knob away, Chris, we're just mucking about. 88 00:08:35,400 --> 00:08:37,900 - Truth. Do I look like a muck to you? - No. 89 00:08:38,000 --> 00:08:40,500 - So why're you pissing on my patch? - I was just... 90 00:08:41,400 --> 00:08:43,700 - Ahem, I was just playing... - "I was just-just..." 91 00:08:43,800 --> 00:08:44,900 - just playing the game. - Oh, just playing... 92 00:08:45,000 --> 00:08:46,500 - You fancy your chances, do you? - No. 93 00:08:46,600 --> 00:08:49,300 No? Well, we better find out what's on offer, then. 94 00:08:49,400 --> 00:08:52,300 - I think Gem should know. - Just leave me alone! 95 00:08:54,800 --> 00:08:56,300 You little shi... 96 00:09:01,800 --> 00:09:03,300 Are you okay, Felix? 97 00:09:03,400 --> 00:09:05,900 I mean, fucking crying, the big fucking girl! 98 00:09:06,000 --> 00:09:09,100 You fucking crybaby doll, get off my fucking fanny! 99 00:09:10,200 --> 00:09:11,700 That was intense. 100 00:09:13,000 --> 00:09:16,300 - You are such a bastard. - And your point is? 101 00:09:18,800 --> 00:09:20,500 Yeah, walk away like a little girl. 102 00:09:22,600 --> 00:09:23,700 Cheers, geeze. 103 00:09:27,200 --> 00:09:27,900 Yeah. 104 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 Subtitles manually transcribed by [Subtopian] for subscene.com 105 00:10:26,200 --> 00:10:27,500 So how was Christmas? 106 00:10:28,000 --> 00:10:29,500 Pretty boring. 107 00:10:31,200 --> 00:10:33,100 It's good to be out and about again. 108 00:10:33,600 --> 00:10:35,500 - You didn't come to McGinty's. - No, I couldn't make it. 109 00:10:35,600 --> 00:10:37,100 - Okay. - How was it? 110 00:10:37,800 --> 00:10:38,900 Gemma was there. 111 00:10:40,000 --> 00:10:40,700 So? 112 00:10:42,200 --> 00:10:45,500 - I'm just saying is all. - You know she chucked me, right? 113 00:10:47,000 --> 00:10:48,100 Yeah, I heard. 114 00:10:49,400 --> 00:10:50,900 I am kinda kicking myself. 115 00:10:51,600 --> 00:10:53,100 She was one sweet shag. 116 00:10:54,200 --> 00:10:56,100 And they said romance was dead. 117 00:10:56,200 --> 00:10:58,300 But it was all that bloody Felix's fault 118 00:10:58,400 --> 00:11:00,100 Right, but that was months ago. 119 00:11:01,200 --> 00:11:03,900 - You sure it's such a big deal? - Yeah, it was to her. 120 00:11:04,200 --> 00:11:07,100 Said she'd seen the real me, blah-fucking-blah. 121 00:11:08,000 --> 00:11:10,100 I tell you what, I wouldn't mind landing another couple of punches 122 00:11:10,200 --> 00:11:12,100 on that twitchy little face of his. 123 00:11:12,600 --> 00:11:15,700 So why exactly are we going to his birthday party then? 124 00:11:15,800 --> 00:11:16,700 I don't know. 125 00:11:19,400 --> 00:11:24,300 Free booze, good times, the usual? His parents supposed to have a fuck-off pad. 126 00:11:24,400 --> 00:11:25,500 Yeah, it's huge. 127 00:11:26,200 --> 00:11:27,500 Proper country house. 128 00:11:28,600 --> 00:11:30,300 Old man's a judge. 129 00:11:30,800 --> 00:11:32,500 Kind of hoping she's gonna be there. 130 00:11:33,600 --> 00:11:37,500 ♪ "Ready to Die" ♪ ♪ Cordelia Fellowes & Justin Goulay ♪ 131 00:11:47,400 --> 00:11:50,500 ♪ Come on in and take a seat ♪ 132 00:11:50,600 --> 00:11:54,100 ♪ And let me get you something to eat ♪ 133 00:11:54,200 --> 00:11:56,900 ♪ You must be tired from lack of sleep ♪ 134 00:11:57,000 --> 00:12:00,500 ♪ With all that death and all ♪ 135 00:12:01,000 --> 00:12:03,900 ♪ Some might scream and send you away ♪ 136 00:12:04,000 --> 00:12:07,700 ♪ But I'm just as happy ♪ ♪ for you here to stay ♪ 137 00:12:08,000 --> 00:12:10,700 ♪ Till the time comes for my dying day ♪ 138 00:12:10,800 --> 00:12:13,900 ♪ 'Cause I'm ready to die ♪ 139 00:12:14,800 --> 00:12:19,300 ♪ Please don't rush your decision ♪ 140 00:12:21,600 --> 00:12:23,700 And the petrol, please. 141 00:12:25,600 --> 00:12:28,900 It's, uh, ahem, £35.59. 142 00:12:29,000 --> 00:12:33,300 ♪ Ideally I'd like it to be payment ♪ 143 00:12:34,000 --> 00:12:38,700 ♪ But give in mind my selfish ways ♪ ♪ and hedonistic things ♪ 144 00:12:40,800 --> 00:12:45,100 I feel like sex-on-a-stick in this outfit. 145 00:12:45,200 --> 00:12:46,500 Lucky for Paul. 146 00:12:47,200 --> 00:12:48,300 You'd think. 147 00:12:49,000 --> 00:12:52,500 He's been back a couple of days now and we still haven't, um... 148 00:12:53,400 --> 00:12:56,700 - Think he might've lost interest? - In you? 149 00:12:57,400 --> 00:12:58,900 Hard to believe, right, honey? 150 00:13:19,400 --> 00:13:23,100 - "The Hautbois family own..." - It's the Hautbois family. 151 00:13:23,800 --> 00:13:25,300 - "Hautbois family..." - Yes. 152 00:13:25,400 --> 00:13:30,300 "owns extensive properties in Cambridgeshire and Suffolk." 153 00:13:30,400 --> 00:13:34,700 "Cedar Chase has been the family seat since the 17th century." 154 00:13:35,200 --> 00:13:36,700 "The grounds..." 155 00:13:37,000 --> 00:13:42,100 "include a private lake and several hundred acres of manageable land." 156 00:13:42,200 --> 00:13:44,100 Bugger me, they're loaded. 157 00:13:44,200 --> 00:13:48,300 What's this sudden obsession with money? It's not like any of us are paupers. 158 00:13:48,400 --> 00:13:50,900 Well, El's father filed for bankruptcy over the summer. 159 00:13:51,400 --> 00:13:54,700 Shit! I'm so sorry. 160 00:13:55,200 --> 00:14:00,900 Doesn't buy you happiness though, right? I mean, look at Mr. Gimp, case in point. 161 00:14:01,000 --> 00:14:03,900 Oh, he's all right. He's kinda cute. 162 00:14:05,000 --> 00:14:07,300 In a sweaty, loser kind of way. 163 00:14:07,400 --> 00:14:10,500 Uh, I know he brings out the maternal in you girls or something, 164 00:14:10,800 --> 00:14:13,700 but honestly, I think... I think he's a creep. 165 00:14:13,800 --> 00:14:17,100 Oh, you should write that in his birthday card. 166 00:14:17,600 --> 00:14:21,300 Did, uh, you just use the word "maternal" to describe me? 167 00:14:24,600 --> 00:14:28,500 ♪ "Time Fades" ♪ ♪ Tallulah Rendall ♪ 168 00:14:40,000 --> 00:14:42,900 ♪ You can lie for nothing ♪ 169 00:14:43,800 --> 00:14:46,300 ♪ You can lie for free ♪ 170 00:14:46,400 --> 00:14:50,100 ♪ Until your days grow old ♪ 171 00:14:50,200 --> 00:14:53,900 ♪ Until your days grow old ♪ 172 00:14:55,000 --> 00:14:57,500 Are we sure this is the right place? 173 00:15:02,600 --> 00:15:05,500 ♪ And your lines grow thicker ♪ 174 00:15:06,400 --> 00:15:09,100 ♪ Than the echo in your head ♪ 175 00:15:09,200 --> 00:15:12,700 ♪ As you lie watching your life ♪ 176 00:15:12,800 --> 00:15:16,700 ♪ She turns to pass you by ♪ 177 00:15:16,800 --> 00:15:20,700 ♪ As time ♪ 178 00:15:20,900 --> 00:15:24,100 ♪ fades ♪ 179 00:15:24,200 --> 00:15:30,200 ♪ And your time (time) ♪ ♪ fades (fades) away (away) ♪ 180 00:15:31,800 --> 00:15:32,700 Woo! 181 00:15:35,800 --> 00:15:37,500 Cor, my main man. 182 00:15:39,000 --> 00:15:41,100 - You all right? - Yeah, to see you. 183 00:15:41,200 --> 00:15:43,700 - Hello, boys. - Hi there, Gem. 184 00:15:44,000 --> 00:15:45,900 - And hi, Chris. - Hi, Luke. 185 00:15:47,600 --> 00:15:48,900 You guys been here long? 186 00:15:50,200 --> 00:15:51,500 Just got 'ere. 187 00:15:57,800 --> 00:16:00,500 So, uh, where's the party? 188 00:16:00,800 --> 00:16:01,700 Hello! 189 00:16:04,600 --> 00:16:05,500 Here we go. 190 00:16:13,200 --> 00:16:15,700 Hi there, we've, uh... we've come for the party. 191 00:16:15,800 --> 00:16:18,500 - The house is closed up. - Uh, we can see that, mate. 192 00:16:18,800 --> 00:16:20,500 We're friends of Felix. 193 00:16:20,800 --> 00:16:23,300 - Friends of Felix? - It's his birthday. 194 00:16:24,600 --> 00:16:25,700 You want the keeper's cabin. 195 00:16:25,800 --> 00:16:28,700 You'll have to follow the track through the woods about half a mile. 196 00:16:29,200 --> 00:16:31,500 Right, uh, thanks. 197 00:16:33,600 --> 00:16:34,900 You'll have to walk. 198 00:16:35,800 --> 00:16:38,100 The track's too rough for city cars. 199 00:16:40,600 --> 00:16:41,900 Oh, okay. 200 00:16:49,600 --> 00:16:52,300 "Welcome to the country, folks." 201 00:17:20,400 --> 00:17:24,100 - Is it just me or is this a bit spooky? - It's just you, pussy. 202 00:17:24,600 --> 00:17:25,900 - What's that? - Do it! 203 00:17:34,600 --> 00:17:37,700 It looks firm enough if we walk on the edge there. 204 00:17:40,600 --> 00:17:44,300 - Uh, sod that, you're carrying me. - What? 205 00:17:45,200 --> 00:17:47,700 Shoes, 300 quid, come on. 206 00:17:48,200 --> 00:17:49,500 Down you go. 207 00:17:52,200 --> 00:17:54,100 Spoken like a true lady. 208 00:17:55,400 --> 00:17:59,700 Paul, be careful! Luke, my shoes! Quickly, before they fall in the mud! 209 00:18:00,600 --> 00:18:05,300 - Oh, my goodness! - Ugh... elegance. Elegance! 210 00:18:13,200 --> 00:18:14,300 Hop on. 211 00:18:18,600 --> 00:18:21,500 Right, here we go. 212 00:18:24,800 --> 00:18:25,500 So... 213 00:18:26,200 --> 00:18:27,300 How've you been? 214 00:18:28,200 --> 00:18:28,900 Good. 215 00:18:29,600 --> 00:18:30,900 Great, actually. 216 00:18:31,400 --> 00:18:32,700 - You? - Okay. 217 00:18:33,200 --> 00:18:35,300 Course has definitely been an eye-opener 218 00:18:35,400 --> 00:18:36,300 Really? 219 00:18:37,800 --> 00:18:40,700 Yeah, you meet all these different kinds of people. 220 00:18:41,200 --> 00:18:45,900 I mean, most of 'em work their arses off to get what we just take for granted. 221 00:18:47,000 --> 00:18:49,900 Makes you realise you're not quite as special as you once thought. 222 00:18:50,400 --> 00:18:53,700 Bloody hell, Chris, that was bordering on self-deprecation. 223 00:18:54,400 --> 00:18:55,500 Is it working? 224 00:18:56,200 --> 00:18:58,700 You haven't changed at all, have you? 225 00:19:13,400 --> 00:19:15,100 - What's the matter? - Not funny... 226 00:19:18,200 --> 00:19:19,100 Great. 227 00:19:31,400 --> 00:19:32,300 Hi. 228 00:19:33,600 --> 00:19:35,900 - I'm Justin. - Ding dong. 229 00:19:36,000 --> 00:19:38,300 - Felix's brother. - Hi. 230 00:19:40,000 --> 00:19:41,300 Sorry about the mud. 231 00:19:49,200 --> 00:19:51,100 - Hi, I'm Gemma. - Nice to meet you. 232 00:19:53,800 --> 00:19:55,700 I'm Chris. All right, mate. 233 00:20:15,600 --> 00:20:17,300 Right, um... 234 00:20:19,000 --> 00:20:21,900 To explain, there's been a bit of a cock-up. 235 00:20:22,400 --> 00:20:26,300 Uh, Felix was due back yesterday, but he ended up getting stuck abroad. 236 00:20:26,400 --> 00:20:28,300 - In Chile, of all places. - Chile? 237 00:20:29,000 --> 00:20:33,300 Y-Yes, I know, it's bizarre. Uh, he's been volunteering on a hospital project, 238 00:20:33,400 --> 00:20:36,300 having a fantastic time, by all accounts 239 00:20:37,400 --> 00:20:39,900 The birthday bash was meant to be a surprise, and... 240 00:20:40,200 --> 00:20:42,900 well, then, his flight got cancelled. 241 00:20:43,800 --> 00:20:46,700 I've been ringing around putting people off, 242 00:20:46,800 --> 00:20:49,100 but I haven't done a very good job of it 243 00:20:49,600 --> 00:20:50,700 evidently. 244 00:20:51,800 --> 00:20:53,500 So, there's no party? 245 00:20:54,800 --> 00:20:55,900 I'm really sorry. 246 00:20:57,200 --> 00:21:01,700 But look, there-there's plenty to drink, plenty to eat, um, places to crash. 247 00:21:01,800 --> 00:21:04,900 Youre more than welcome to hang out here tonight, in fact I hope that you will. 248 00:21:05,000 --> 00:21:06,700 I know that Felix would approve. 249 00:21:08,800 --> 00:21:12,900 Come on, uh, let's do this. Uh, Luke, it is, uh, Luke, right? 250 00:21:13,400 --> 00:21:14,500 Yeah, that's right. 251 00:21:14,600 --> 00:21:18,500 Grand. Grab six glasses, my friend. I'm cracking open the bubbly. 252 00:21:21,400 --> 00:21:22,900 Let's have a party, then. 253 00:21:42,600 --> 00:21:46,900 - He is horny. - He's okay. 254 00:21:47,200 --> 00:21:51,900 Look at him. He's like a cage fighter, all wiry and feral. 255 00:21:52,000 --> 00:21:56,100 - And rich too, don't forget. - Ah... he's perfect. 256 00:21:56,200 --> 00:21:58,900 If only he wasn't talking to your boyfriend. 257 00:21:59,000 --> 00:22:00,700 What boyfriend? 258 00:22:01,200 --> 00:22:04,100 You do actually love Paul, don't you? 259 00:22:05,000 --> 00:22:07,900 Honey, right now, I can't even remember his name. 260 00:22:12,400 --> 00:22:13,900 So what do you do, Justin? 261 00:22:14,200 --> 00:22:17,500 - I'm an Army man. - Wow, respect. 262 00:22:17,800 --> 00:22:20,300 - Seen any combat? - Afghanistan. 263 00:22:21,000 --> 00:22:24,500 Three tours. Can't seem to get enough of the blood and dust. 264 00:22:26,600 --> 00:22:28,100 So you're with Eleanor, right? 265 00:22:28,200 --> 00:22:32,100 For my sins, yes. Though, I'm not... I'm not convinced it's going anywhere. 266 00:22:32,200 --> 00:22:34,700 - And we've done it but considering I... - Are you and Gemma an item? 267 00:22:34,800 --> 00:22:37,900 - got back... - Why? You interested? 268 00:22:38,000 --> 00:22:41,500 No. No, she's not my type. She's right up Felix's street though. 269 00:22:41,600 --> 00:22:42,700 Yeah, right. 270 00:22:43,400 --> 00:22:44,300 What's the joke? 271 00:22:46,400 --> 00:22:47,700 You think she's too good for him? 272 00:22:48,200 --> 00:22:52,100 Well, he made a move at the end of summer term. Didn't work out too well. 273 00:22:55,400 --> 00:22:58,100 - Nitrous? - Yes, please. 274 00:22:58,400 --> 00:23:00,100 No. More booze for me. 275 00:23:06,200 --> 00:23:07,300 Seems all right? 276 00:23:08,400 --> 00:23:10,500 "Seems" being the operative word, mate. 277 00:23:11,200 --> 00:23:12,300 This will cheer you up. 278 00:23:15,400 --> 00:23:18,900 Shame Felix can't be here, he's always talking about you guys. 279 00:23:19,000 --> 00:23:19,900 Really? 280 00:23:20,800 --> 00:23:23,500 Yeah. I mean, you're his friends, right? 281 00:23:23,600 --> 00:23:29,100 Yes, we are his very, very, very good friends, aren't we? 282 00:23:29,200 --> 00:23:31,900 Good old Mr. Felix. 283 00:23:32,800 --> 00:23:37,300 So, tell us about Chile. Musta been a big decision. 284 00:23:37,400 --> 00:23:41,500 Uh, the family thought it would do him good. Toughen him up finally. 285 00:23:41,600 --> 00:23:45,300 Make him big and strong like his big brother. 286 00:23:46,400 --> 00:23:50,300 Oh, my God. You have to feel this. It's like a rock, Gemma. 287 00:23:50,800 --> 00:23:52,500 You'll have to excuse her. 288 00:23:52,600 --> 00:23:55,500 - She isn't house-trained. - No, seriously, come on, have a big... 289 00:23:59,200 --> 00:24:02,100 - I'm so sorry. - That's all right. 290 00:24:02,800 --> 00:24:03,900 I'll sort it out. 291 00:24:06,600 --> 00:24:07,700 My God. 292 00:24:09,000 --> 00:24:10,300 Go on. 293 00:24:26,800 --> 00:24:28,100 Oh, sorry. 294 00:24:29,800 --> 00:24:30,900 Hi, there. 295 00:24:34,600 --> 00:24:36,300 You've got a lot of scars. 296 00:24:36,800 --> 00:24:38,900 I've been in a lot of scrapes. 297 00:24:42,200 --> 00:24:43,300 What about that one? 298 00:24:45,800 --> 00:24:47,700 That was teenage experiment. 299 00:24:48,400 --> 00:24:50,500 Wanted to see if I could take the pain. 300 00:24:52,800 --> 00:24:53,900 And could you? 301 00:24:55,000 --> 00:24:55,900 Comfortably. 302 00:25:00,200 --> 00:25:02,100 We're gonna do some balloons. 303 00:25:04,000 --> 00:25:05,500 I've got a better idea. 304 00:25:18,600 --> 00:25:20,100 Truth or Dare? 305 00:25:22,000 --> 00:25:22,900 Dare. 306 00:25:24,600 --> 00:25:25,900 Any suggestions? 307 00:25:26,800 --> 00:25:29,300 I think we need to sex this party up a bit. 308 00:25:29,400 --> 00:25:31,700 - What do you think, boys? - Yes. 309 00:25:32,400 --> 00:25:33,900 I can do sexy. 310 00:25:35,800 --> 00:25:36,700 Eleanor... 311 00:25:38,200 --> 00:25:40,100 I dare you... 312 00:25:40,600 --> 00:25:42,700 to give Gemma... 313 00:25:43,400 --> 00:25:44,500 a long... 314 00:25:45,000 --> 00:25:48,900 hot, wet kiss on the mouth. 315 00:25:49,800 --> 00:25:51,500 - Tongues? - Absolutely. 316 00:25:51,600 --> 00:25:53,700 Excuse me, do I get a say in this? 317 00:25:53,800 --> 00:25:57,300 - No, no, no, no, no... - Rules of the game, babe. 318 00:26:28,200 --> 00:26:30,300 Oh, yeah, I've still got it. 319 00:26:30,400 --> 00:26:32,300 And I hope you're not expecting me and Chris to do that. 320 00:26:33,200 --> 00:26:34,700 We don't need any of that queer shit. 321 00:26:36,000 --> 00:26:37,900 Yeah, that-that-that's what I'm saying. 322 00:26:39,800 --> 00:26:41,300 I get enough of that in the army. 323 00:26:41,600 --> 00:26:45,700 Okay, stop being weird and spin the bloody bottle. 324 00:26:55,000 --> 00:26:56,700 Truth or Dare, Gemma? 325 00:26:57,200 --> 00:26:59,900 Um... I don't know, truth. 326 00:27:02,600 --> 00:27:04,900 Will you take me back? 327 00:27:06,400 --> 00:27:10,300 - This is not the time. - It's the perfect time. Truth, Gemma. 328 00:27:11,000 --> 00:27:14,100 - I love you. - Oh, shit, Chris. 329 00:27:14,400 --> 00:27:15,900 Give me another chance. 330 00:27:17,200 --> 00:27:18,500 You know you want to. 331 00:27:19,400 --> 00:27:22,100 No! Sorry. 332 00:27:23,800 --> 00:27:25,900 Serious buzzkill, Chris. 333 00:27:27,800 --> 00:27:30,700 - I say the moment's passed, mate. - Yeah. 334 00:27:34,200 --> 00:27:35,500 I choose truth. 335 00:27:40,000 --> 00:27:43,700 - Felix isn't in Chile. - So... 336 00:27:44,400 --> 00:27:45,700 where is he? 337 00:27:47,800 --> 00:27:51,300 Well, what happened was that he hung himself. 338 00:27:53,000 --> 00:27:53,900 What? 339 00:27:54,400 --> 00:27:55,700 He hung himself. 340 00:27:57,400 --> 00:27:59,300 Right here, from that crossbeam there. 341 00:28:03,200 --> 00:28:05,700 - Is this a joke, mate? - No joke, mate. 342 00:28:06,200 --> 00:28:07,500 It's what happened. 343 00:28:08,200 --> 00:28:13,100 I'm in Afghanistan stewing in sweat and fear and blood. 344 00:28:14,400 --> 00:28:17,700 And when I get home, my kid brother's found swinging from the rafters. 345 00:28:18,800 --> 00:28:20,300 The groundsman cut him down. 346 00:28:23,400 --> 00:28:24,500 True story. 347 00:28:25,800 --> 00:28:27,300 But this is terrible. 348 00:28:27,400 --> 00:28:30,900 It's been hushed up, naturally, 16 generations of French Catholics. 349 00:28:31,000 --> 00:28:36,300 Suicide's about as shameful as it gets, not to menton a faggot cop-out. 350 00:28:38,600 --> 00:28:39,700 So why are we here? 351 00:28:41,000 --> 00:28:42,700 I need to get the bottom of it. 352 00:28:44,400 --> 00:28:46,300 Family honour's at stake. 353 00:28:47,600 --> 00:28:49,700 I need to know what happened. 354 00:28:50,200 --> 00:28:51,100 So... 355 00:28:51,600 --> 00:28:54,900 there's no party and it's just us, 356 00:28:55,200 --> 00:28:57,700 and what, this is some sort of set up? 357 00:29:00,600 --> 00:29:01,900 You're his friends. 358 00:29:02,600 --> 00:29:04,300 I thought you might be able to help. 359 00:29:05,200 --> 00:29:09,300 - Come on, Paul. We're going. - I can't drive. I'm pissed. 360 00:29:10,000 --> 00:29:12,500 There was a party at the end of the summer term. 361 00:29:12,800 --> 00:29:14,500 I think something might have happened there. 362 00:29:18,400 --> 00:29:22,100 He topped himself, mate. It's sad but it happens. 363 00:29:22,400 --> 00:29:24,300 I don't see what we can do about it. 364 00:29:25,000 --> 00:29:27,900 And you shouldn't have got us to come here under false pretenses. 365 00:29:28,000 --> 00:29:29,700 That's just out of order. 366 00:29:30,600 --> 00:29:32,100 This was in his pocket. 367 00:29:36,600 --> 00:29:37,900 Did any of you send it? 368 00:29:43,800 --> 00:29:46,500 This is the key. This is what drove him to it. 369 00:29:47,800 --> 00:29:51,500 "Truth or Dare, bitch!" 370 00:29:53,600 --> 00:29:54,700 What does this mean? 371 00:29:56,600 --> 00:29:59,500 I mean, you're his friends, you must have some idea. 372 00:30:03,000 --> 00:30:04,900 I've heard enough of this. I'm leaving. Who's coming? 373 00:30:05,000 --> 00:30:07,700 - But we can't take the cars. - Yeah, well, we can take our chances. 374 00:30:08,000 --> 00:30:10,100 I'm not finish yet, Chris. 375 00:30:11,200 --> 00:30:12,100 Well, I am. 376 00:30:12,800 --> 00:30:13,900 Step aside. 377 00:30:14,600 --> 00:30:15,700 I can't do that. 378 00:30:22,000 --> 00:30:25,300 - Oh, my God! - Just take it easy, take-take it easy. 379 00:30:30,200 --> 00:30:32,100 - Justin, don't! - Don't what? 380 00:30:34,000 --> 00:30:35,100 Do this? 381 00:30:40,400 --> 00:30:44,900 This is what happens when people don't follow orders. 382 00:30:45,600 --> 00:30:47,100 Luke, chairs, bring them. 383 00:30:47,600 --> 00:30:48,700 Do it! 384 00:30:48,800 --> 00:30:50,300 Justin, I don't know what it is you think we've done 385 00:30:50,400 --> 00:30:54,100 but really, you've got this wrong, all wrong. We haven't done anything. 386 00:30:54,200 --> 00:30:57,500 - You need to stop this. - Gemma, quiet. 387 00:31:07,000 --> 00:31:09,900 Eleanor! Gemma! Take a seat. 388 00:31:11,000 --> 00:31:14,700 This is it, isn't it? This is why we're here? 389 00:31:17,400 --> 00:31:18,900 I said take a seat. 390 00:31:37,000 --> 00:31:37,700 Luke! 391 00:31:39,000 --> 00:31:40,500 Their hands. Bind them. 392 00:31:53,400 --> 00:31:57,700 No phone calls, people. Use some bloody common sense. 393 00:32:04,800 --> 00:32:06,500 Luke, bring over the other chairs. 394 00:32:07,000 --> 00:32:08,100 Snap to it! 395 00:32:16,200 --> 00:32:17,900 Then collect up their car keys and their mobile phones. 396 00:32:18,000 --> 00:32:20,100 There's a lock box on the workbench. 397 00:32:27,200 --> 00:32:27,900 Chris... 398 00:32:30,600 --> 00:32:32,100 I know you're waiting, mate. 399 00:32:33,200 --> 00:32:34,500 Picking the right moment. 400 00:32:35,800 --> 00:32:38,300 This is not that moment. 401 00:32:39,600 --> 00:32:41,500 I'm quicker than you and I've got a gun. 402 00:32:42,200 --> 00:32:47,100 And, uh, I absolutely won't miss. Now, I need you to get up slowly, 403 00:32:47,200 --> 00:32:50,700 and you'll go to that chair, with your hands behind your back, and sit down. 404 00:32:51,400 --> 00:32:52,700 Can you do that for me? 405 00:32:54,600 --> 00:32:55,900 You don't have to say anything. 406 00:32:56,800 --> 00:32:58,300 Just nod if you're cool. 407 00:33:00,800 --> 00:33:02,500 I just need you... 408 00:33:04,000 --> 00:33:05,100 on that chair. 409 00:33:41,400 --> 00:33:42,700 You brought this... 410 00:33:44,600 --> 00:33:46,300 on yourselves, guys. 411 00:33:48,800 --> 00:33:50,900 But it can all be over very soon. 412 00:33:51,600 --> 00:33:54,700 I just need one of you to own up to sending the postcard... 413 00:33:56,800 --> 00:33:59,500 - and then we're all done here. - We don't know who sent the postcard. 414 00:33:59,600 --> 00:34:03,100 - Please, we don't know. - He doesn't care if we know or not. 415 00:34:04,000 --> 00:34:05,700 He just wants to screw with us. 416 00:34:07,600 --> 00:34:10,300 - Don't you? - You got a few moments to talk it over. 417 00:34:11,400 --> 00:34:12,500 I'll be outside. 418 00:34:14,200 --> 00:34:15,300 But I'll be watching. 419 00:34:16,200 --> 00:34:16,900 Luke... 420 00:34:18,000 --> 00:34:18,900 with me. 421 00:34:45,000 --> 00:34:46,900 Did you send the postcard, Luke? 422 00:34:48,600 --> 00:34:49,700 No way, man. 423 00:34:51,000 --> 00:34:52,500 I hardly knew your brother. 424 00:34:53,200 --> 00:34:54,300 No offence. 425 00:34:56,000 --> 00:34:59,100 I'm just a "party guy", I bring the drugs and mix the drinks. 426 00:35:01,000 --> 00:35:02,900 Shallow as fluck, seriously. 427 00:35:06,800 --> 00:35:08,700 They should be thanking you, Luke. 428 00:35:11,200 --> 00:35:14,300 If you hadn't have helped out, things might have got a bit more... 429 00:35:16,200 --> 00:35:17,100 messy. 430 00:35:20,600 --> 00:35:21,500 You're a good man. 431 00:35:25,400 --> 00:35:27,700 This business with the postcard. 432 00:35:29,000 --> 00:35:30,700 I don't know, maybe you should just... 433 00:35:31,600 --> 00:35:33,900 - let it go. - I can't do that, mate. 434 00:35:34,800 --> 00:35:36,500 I need answers. You can see that, right? 435 00:35:38,600 --> 00:35:42,100 Yeah, I mean, you're obviously upset about what happened. 436 00:35:42,200 --> 00:35:43,900 I am upset, Luke. 437 00:35:44,800 --> 00:35:46,500 I'm very upset. 438 00:35:47,000 --> 00:35:48,700 I don't have to play these games. 439 00:35:50,400 --> 00:35:51,500 Of course not. 440 00:35:56,200 --> 00:35:58,500 This is fucking fucked up. 441 00:35:59,000 --> 00:36:00,500 It's what you said, Chris. 442 00:36:01,000 --> 00:36:05,700 "Truth or Dare, bitch!" It's what you said to Felix! 443 00:36:05,800 --> 00:36:07,100 What are you trying to say? 444 00:36:07,200 --> 00:36:10,300 - That I sent the postcard? - Well, I know I didn't send it. 445 00:36:10,400 --> 00:36:12,500 You bitch, you're gonna set me up, aren't you? 446 00:36:12,600 --> 00:36:14,700 - You're gonna tell him about the fight. - Calm down, Chris. 447 00:36:14,800 --> 00:36:17,300 - Don't tell me to calm down! - Chris! 448 00:36:18,000 --> 00:36:20,100 Shut the hell up. 449 00:36:22,000 --> 00:36:25,500 That arsehole is going to get us killed! 450 00:36:25,600 --> 00:36:27,300 He says he didn't send it. 451 00:36:29,800 --> 00:36:33,700 He said, "Truth or Dare, bitch." 452 00:36:34,000 --> 00:36:34,900 Did you? 453 00:36:38,000 --> 00:36:40,300 It's not a secret. Other people heard. They could've passed it on. 454 00:36:40,400 --> 00:36:42,700 Yeah, but you're the one that said it. 455 00:36:42,800 --> 00:36:47,300 So what if I said it? Why the fuck would I write on a postcard for Christ's sake? 456 00:36:47,400 --> 00:36:49,700 - It's because I chucked you, isn't it? - What? 457 00:36:49,800 --> 00:36:51,500 I said it was 'cause of the way you treated Felix. 458 00:36:51,600 --> 00:36:53,700 I said that was why I was dumping you. 459 00:36:53,800 --> 00:36:57,300 - Shit! - I didn't send the postcard! 460 00:36:57,400 --> 00:37:01,700 If Chris says he didnt send the postcard then he didn't send the fucking postcard 461 00:37:01,800 --> 00:37:03,100 End of discussion. 462 00:37:03,600 --> 00:37:08,100 All of us are in deep shit here. All of us. 463 00:37:08,200 --> 00:37:10,700 Now let's focus on getting out of here, okay? 464 00:37:11,000 --> 00:37:12,900 Now keep twisting at your tape. 465 00:37:13,200 --> 00:37:16,300 Gaffer's strong but it stretches. One of us might be able to work a hand free. 466 00:37:17,400 --> 00:37:18,900 So tell me about the party. 467 00:37:21,000 --> 00:37:24,100 - Whatcha wanna know? - Did you see Felix there? 468 00:37:25,400 --> 00:37:26,700 Yeah, I-I saw him. 469 00:37:26,800 --> 00:37:28,300 Did you talk to him? Did he seem all right to you? 470 00:37:28,400 --> 00:37:29,700 He was good, you know? 471 00:37:30,600 --> 00:37:31,700 He was fine. 472 00:37:34,800 --> 00:37:37,500 Chris mentioned something with Gemma. 473 00:37:38,400 --> 00:37:40,500 Uh, Felix fancied her. 474 00:37:40,800 --> 00:37:43,900 I told him to go for it, you know. I said, end of the term, anything goes. 475 00:37:44,000 --> 00:37:46,300 - You think she was out of his league. - No way! 476 00:37:46,800 --> 00:37:50,300 He just needed to be confident, 'cause that's what the girls like. 477 00:37:50,600 --> 00:37:52,300 Just a bit of confidence. 478 00:37:54,400 --> 00:37:55,900 So you sold him drugs? 479 00:37:56,000 --> 00:37:59,300 It was just a couple of lines, I swear, I was just trying to help. 480 00:38:00,600 --> 00:38:02,500 That was en error of judgement. 481 00:38:04,200 --> 00:38:05,700 I'm just a "party guy." 482 00:38:09,600 --> 00:38:12,900 Gemma, there's a workbench just a few feet behind you. 483 00:38:14,600 --> 00:38:16,300 There's a drawer. There may be some tools we can use. 484 00:38:16,400 --> 00:38:18,300 Okay, I'll try to reach it. 485 00:38:18,400 --> 00:38:21,100 There'll be a phone line as well, I heard the main house. 486 00:38:22,000 --> 00:38:24,100 Probably a burglar alarm too, so we need to... 487 00:38:24,200 --> 00:38:28,100 we need to get the police here if we can Okay, how're you doing? You okay? 488 00:38:28,400 --> 00:38:29,900 Better than you, babe. 489 00:38:31,200 --> 00:38:32,300 I'll be okay. 490 00:38:35,200 --> 00:38:36,300 I'll be okay. 491 00:38:38,400 --> 00:38:40,700 You think Chris could have sent the postcard? 492 00:38:42,600 --> 00:38:43,500 I don't know. 493 00:38:44,600 --> 00:38:45,300 Maybe. 494 00:38:47,800 --> 00:38:49,900 But really, I-I-I don't know. 495 00:39:03,600 --> 00:39:05,100 Can I count on you, Luke? 496 00:39:07,200 --> 00:39:08,300 Of course. 497 00:39:11,200 --> 00:39:12,700 Might get a little hairy. 498 00:39:14,200 --> 00:39:16,100 I don't want you getting any ideas. 499 00:39:16,800 --> 00:39:17,900 Absolutely not. 500 00:39:20,400 --> 00:39:21,900 I just wanna get through this. 501 00:39:23,600 --> 00:39:24,700 We all do. 502 00:39:27,400 --> 00:39:28,500 Good man. 503 00:39:43,800 --> 00:39:44,500 Luke. 504 00:39:52,400 --> 00:39:54,300 None of us sent the card, Justin. 505 00:39:55,400 --> 00:39:56,500 Seriously... 506 00:39:57,600 --> 00:40:01,300 this hasn't gone too far. You can just set us free, walk away. 507 00:40:02,200 --> 00:40:03,300 No one will talk. 508 00:40:04,600 --> 00:40:05,700 You have my word. 509 00:40:08,200 --> 00:40:09,100 Here's the deal... 510 00:40:10,400 --> 00:40:13,100 Someone owns up to sending the postcard 511 00:40:14,000 --> 00:40:16,300 - I let you all go. - And if no one owns up? 512 00:40:16,400 --> 00:40:19,300 - Well then, we play Truth or Dare. - You're full of shit, man. 513 00:40:19,600 --> 00:40:21,500 And we'll see who's full of what. 514 00:40:37,000 --> 00:40:39,100 Truth or Dare, Gemma? 515 00:40:44,600 --> 00:40:45,500 Pick one. 516 00:40:48,400 --> 00:40:49,300 Truth. 517 00:40:50,600 --> 00:40:52,700 Who do you think sent the postcard? 518 00:40:53,600 --> 00:40:56,300 - I don't know. - I want your honest opinion. 519 00:40:56,400 --> 00:40:58,900 Honestly, I don't know. 520 00:41:05,200 --> 00:41:06,700 Big bastard! 521 00:41:11,600 --> 00:41:13,100 Let's try that again. 522 00:41:13,600 --> 00:41:15,300 In your honest opinion, 523 00:41:15,400 --> 00:41:19,100 who among the people gathered here do you think is most likely... 524 00:41:19,200 --> 00:41:22,700 to have sent the postcard? 525 00:41:28,200 --> 00:41:29,100 Chris. 526 00:41:30,600 --> 00:41:32,700 Oh... oh, Gem. 527 00:41:33,000 --> 00:41:35,700 I'm sorry, I didn't know who else to say. 528 00:41:35,800 --> 00:41:38,700 Well, she doesn't know, Justin. She's saying it because she's scared. 529 00:41:38,800 --> 00:41:41,300 Gemma dumped Chris because of Felix. 530 00:41:42,400 --> 00:41:45,100 - Maybe he wanted revenge. - That's ridiculous. 531 00:41:45,200 --> 00:41:47,100 While we were driving you just said you wanted to hit him. 532 00:41:47,200 --> 00:41:49,700 - Yeah, I wanna hit everyone! - Did you send the postcard? 533 00:41:49,800 --> 00:41:51,300 I did not. Fuck! 534 00:41:54,400 --> 00:41:59,900 Wait. What was... what was the postmark? What was the date on the card? 535 00:42:03,200 --> 00:42:05,100 7th September, London. 536 00:42:06,600 --> 00:42:09,700 I was in fucking Spain, you tossers, three whole weeks. 537 00:42:09,800 --> 00:42:11,500 Paul, Paul, you can vouch for me. 538 00:42:11,600 --> 00:42:15,900 The first week of September I couldn't go to the lakes because I was in Spain. 539 00:42:17,000 --> 00:42:18,300 He's right, he was in Spain. 540 00:42:18,600 --> 00:42:20,500 You could have got someone to post it for you. 541 00:42:20,600 --> 00:42:21,300 Oh, Come on. 542 00:42:21,400 --> 00:42:25,100 You could've got your mum to post it. I don't bloody know. You wanted an alibi. 543 00:42:25,200 --> 00:42:27,700 - Maybe you sent it. You're blaming me.. - Bullshit! 544 00:42:27,800 --> 00:42:28,900 Oh, it's you. You sent it! 545 00:42:29,000 --> 00:42:32,300 Don't listen to him. Chris, just fucking admit it! 546 00:42:38,000 --> 00:42:39,100 Enough. 547 00:42:40,200 --> 00:42:41,500 I want a confession. 548 00:42:43,000 --> 00:42:45,500 We'll keep playing until we get one. 549 00:42:56,800 --> 00:43:01,700 Truth or Dare, Chris? 550 00:43:04,000 --> 00:43:06,300 Dare. You fuck. 551 00:43:07,200 --> 00:43:09,300 Dare it is. One moment. 552 00:43:16,000 --> 00:43:17,900 Luke, Luke! 553 00:43:18,000 --> 00:43:21,100 - Luke, what the fuck? - Help us. 554 00:43:21,400 --> 00:43:23,700 - I can't, I can't. - Please. 555 00:43:27,200 --> 00:43:28,500 We used to call this... 556 00:43:29,600 --> 00:43:31,300 the "acid test." 557 00:43:32,600 --> 00:43:34,300 Easy to improvise. 558 00:43:37,400 --> 00:43:38,500 Very, um... 559 00:43:39,200 --> 00:43:42,300 useful for motivating prisoners. 560 00:43:42,600 --> 00:43:44,100 This next part... 561 00:43:45,400 --> 00:43:47,500 isn't terribly pretty, I'm afraid. 562 00:43:52,600 --> 00:43:53,700 Open up. 563 00:43:54,800 --> 00:43:55,700 Open up. 564 00:44:00,400 --> 00:44:03,100 Now, this is much easier... 565 00:44:03,800 --> 00:44:04,900 if you relax. 566 00:44:07,400 --> 00:44:09,300 Just leave her alone, you bastard! 567 00:44:19,600 --> 00:44:21,100 Two containers. 568 00:44:22,000 --> 00:44:23,700 One's tap water. 569 00:44:24,600 --> 00:44:26,100 One's battery acid. 570 00:44:28,800 --> 00:44:30,300 You have to choose. 571 00:44:31,000 --> 00:44:32,100 That's the dare. 572 00:44:33,400 --> 00:44:34,900 No, I'm not going to. 573 00:44:36,400 --> 00:44:38,100 Tell me who sent the postcard. 574 00:44:40,200 --> 00:44:44,700 - I don't fucking know, all right? - Chris, I'm going to pick a tap. 575 00:44:45,000 --> 00:44:49,700 If you choose, Gemma's got a 50-50 chance of surviving. If I choose... 576 00:44:49,800 --> 00:44:52,300 she's got absolutely none at all. 577 00:44:55,400 --> 00:44:56,500 Now left... 578 00:44:57,600 --> 00:44:58,700 or right? 579 00:45:00,200 --> 00:45:05,700 - You're a sick man. You're psychotic. - Oh, come on, tough guy. You can do it. 580 00:45:07,200 --> 00:45:08,300 Pick one. 581 00:45:08,600 --> 00:45:11,900 - You're a fucking psychopath. - Who sent the postcard? 582 00:45:13,800 --> 00:45:17,900 If I knew, you really think I wouldn't tell you. I don't know. 583 00:45:18,400 --> 00:45:21,500 Five seconds, Chris. Five... 584 00:45:24,400 --> 00:45:25,100 Four... 585 00:45:25,200 --> 00:45:28,300 Please, don't hurt her. Please, she hasn't done anything wro... 586 00:45:28,400 --> 00:45:31,300 Three. I'll give you a hint. I'm left-handed. 587 00:45:31,800 --> 00:45:35,100 Left-handed, left-handed. Two... 588 00:45:36,400 --> 00:45:38,100 - R-Right. Turn the right tap. - He's messing with you! 589 00:45:38,200 --> 00:45:39,500 It's up to Chris. 590 00:45:39,600 --> 00:45:41,300 He's saying left so that you'll pick right. 591 00:45:41,400 --> 00:45:43,300 Maybe it's because I don't wanna hurt Gemma. 592 00:45:43,400 --> 00:45:46,100 You don't care who you hurt. 593 00:45:46,800 --> 00:45:47,500 One. 594 00:45:48,200 --> 00:45:49,100 Left. 595 00:45:50,200 --> 00:45:52,500 - I choose the left tap. - Left tap turning on. 596 00:46:12,200 --> 00:46:13,700 Good call, Chris. 597 00:46:23,800 --> 00:46:28,300 Babe, babe, I'm sorry. I'm sorry, babe, he made me choose. 598 00:46:29,600 --> 00:46:31,700 I suppose a date's out of the question now. 599 00:46:37,600 --> 00:46:41,930 I'm so sorry. He made me choose, all right? He just made me. 600 00:46:46,200 --> 00:46:50,100 Round, and round, and round it goes... 601 00:46:50,400 --> 00:46:52,100 where it stops... 602 00:46:53,400 --> 00:46:54,700 nobody knows. 603 00:46:59,400 --> 00:47:00,300 All right. 604 00:47:02,000 --> 00:47:03,100 I'll play. 605 00:47:04,400 --> 00:47:05,300 Truth. 606 00:47:06,000 --> 00:47:07,300 Why us? 607 00:47:08,200 --> 00:47:09,300 Why you? 608 00:47:10,200 --> 00:47:12,900 Why us five? Why did you choose us? 609 00:47:14,400 --> 00:47:19,100 A photograph by Felix's bed. Five faces scratched out. 610 00:47:19,200 --> 00:47:23,700 - Your faces. - That doesn't prove anything. 611 00:47:24,800 --> 00:47:28,300 - Fucking hell, a photograph. - It was good enough for Felix... 612 00:47:29,600 --> 00:47:30,900 it's good enough for me. 613 00:48:02,000 --> 00:48:04,100 The fair Eleanor. 614 00:48:08,000 --> 00:48:09,300 Truth. 615 00:48:09,600 --> 00:48:12,100 Who do you think should take the test next? 616 00:48:12,400 --> 00:48:15,100 No one. No one should. 617 00:48:15,200 --> 00:48:18,700 You have to choose a friend, or take the test yourself. 618 00:48:19,200 --> 00:48:22,300 - Who're you gonna choose? - Fuck you! 619 00:48:24,800 --> 00:48:28,300 5 seconds... 4... 3... 2... 620 00:48:28,400 --> 00:48:29,300 Chris! 621 00:48:30,600 --> 00:48:33,700 - I'm so sorry. - Now that wasn't so hard, was it? 622 00:48:34,000 --> 00:48:34,900 Sorry. 623 00:48:40,000 --> 00:48:41,100 I need a drink. 624 00:48:41,600 --> 00:48:42,500 Luke... 625 00:48:44,000 --> 00:48:44,900 please. 626 00:49:12,000 --> 00:49:15,900 Look in the drawer of the workbench. Find something you can use as a weapon. 627 00:49:16,000 --> 00:49:19,100 Something small enough to hide, a s-screwdriver maybe. 628 00:49:19,200 --> 00:49:21,500 - He's too fast. - No, no...not when he spins the bottle. 629 00:49:21,800 --> 00:49:24,500 When he spins the bottles, he's distracted. 630 00:49:25,600 --> 00:49:27,300 If you can get his gun, this is all over 631 00:49:27,600 --> 00:49:28,700 I don't know, mate. 632 00:49:30,000 --> 00:49:31,300 He's going to kill us, Luke. 633 00:49:32,000 --> 00:49:36,900 And when he's killed us, he'll kill you. Didja get that? He'll kill you. 634 00:49:45,200 --> 00:49:45,900 Chris... 635 00:49:46,800 --> 00:49:47,900 shall we? 636 00:49:48,800 --> 00:49:49,700 It was me. 637 00:49:50,400 --> 00:49:52,500 I sent the postcard. I confess. 638 00:49:53,200 --> 00:49:54,700 You were in Spain. 639 00:49:56,800 --> 00:49:58,300 I wrote it before I left. 640 00:49:59,000 --> 00:50:03,500 I got my mum to send it, as an alibi. E-Eleanor was right. 641 00:50:04,200 --> 00:50:05,300 It was me. 642 00:50:06,000 --> 00:50:07,300 I'm sorry, Chris. 643 00:50:07,600 --> 00:50:10,100 You convinced me the first time around someone else is going to have to own up. 644 00:50:10,200 --> 00:50:12,300 For fuck's sake, somebody please! 645 00:50:12,400 --> 00:50:14,500 - Come on, don't go all gay on me. - Fuck's sake. 646 00:50:14,600 --> 00:50:17,500 - Please, no! - Man up, fella. 647 00:50:20,200 --> 00:50:21,900 Do you want the truth, Justin? 648 00:50:22,400 --> 00:50:23,700 Your brother was a creep. 649 00:50:23,800 --> 00:50:27,500 - No, that's not true! - Yes, it bloody is! A creep! 650 00:50:27,600 --> 00:50:31,100 A weirdo, all twitchy and desperate. 651 00:50:31,400 --> 00:50:34,900 - I thought you were his friends. - He didn't have any friends. 652 00:50:35,000 --> 00:50:36,300 No one liked him. 653 00:50:37,200 --> 00:50:38,100 None of us. 654 00:50:43,200 --> 00:50:46,500 So you just watched while Chris pushed him around? 655 00:50:47,000 --> 00:50:48,700 I didn't see the fight. 656 00:50:51,600 --> 00:50:53,100 But I saw Felix. 657 00:50:55,000 --> 00:50:57,100 He was upstairs in the bedroom. 658 00:50:58,000 --> 00:51:00,100 Eleanor was going down on me and... 659 00:51:00,400 --> 00:51:04,700 - Felix was watching us. - What? 660 00:51:05,800 --> 00:51:10,700 I was getting a blowjob and Felix was standing in the doorway staring at me, 661 00:51:10,800 --> 00:51:12,100 with my dick out. 662 00:51:16,400 --> 00:51:18,300 I told him to get lost, naturally. 663 00:51:19,200 --> 00:51:24,300 "Get lost, you bloody queer!" were my exact words, I believe. 664 00:51:25,000 --> 00:51:27,500 Are you saying my brother's queer? 665 00:51:27,600 --> 00:51:31,300 Are you saying that my brother is a faggot? 666 00:51:31,400 --> 00:51:37,300 I'm saying I don't know who sent that postcard, and I don't fucking care! 667 00:51:38,400 --> 00:51:40,100 None of us cares... 668 00:51:40,800 --> 00:51:42,100 about Felix. 669 00:51:46,400 --> 00:51:48,500 We just came for the free booze. 670 00:51:51,600 --> 00:51:54,100 - Left or right, Paul? - Go fuck yourself! 671 00:51:54,600 --> 00:51:56,700 Left or right? 672 00:52:07,200 --> 00:52:09,500 - Left. - Left it is. 673 00:52:33,200 --> 00:52:34,500 Bastard! 674 00:52:41,400 --> 00:52:42,300 No! 675 00:53:09,800 --> 00:53:11,500 You bastard. 676 00:53:31,000 --> 00:53:32,500 Paul was right. 677 00:53:34,200 --> 00:53:37,300 We weren't Felix's friends, not properly 678 00:53:39,600 --> 00:53:45,100 But I did speak to him on the night of the party and he was gentle, Justin. 679 00:53:46,400 --> 00:53:51,500 He was vulnerable and lonely, but he had a kind soul. 680 00:53:53,200 --> 00:53:55,100 He wouldn't want this. 681 00:53:58,800 --> 00:54:00,300 You didn't know him at all. 682 00:54:01,200 --> 00:54:05,900 He wouldn't want this cruelty. I'm sure of it. 683 00:54:11,600 --> 00:54:12,900 Perhaps you're right. 684 00:54:14,600 --> 00:54:16,700 I'll accept part of what you say. 685 00:54:18,000 --> 00:54:19,500 Felix was flawed... 686 00:54:20,400 --> 00:54:21,700 crippled, even. 687 00:54:24,200 --> 00:54:28,500 But we came from the same line. We were forged in the same fire. 688 00:54:29,200 --> 00:54:32,900 This weakness was not what he was made of. 689 00:54:34,400 --> 00:54:37,100 All this is in his name. 690 00:54:38,600 --> 00:54:42,100 But if he was watching, he'd be sickened by it. 691 00:54:42,200 --> 00:54:45,500 We are a proud family, Gemma. 692 00:54:46,600 --> 00:54:48,900 People like you can't understand that. 693 00:54:49,600 --> 00:54:52,700 Shame drove him to do what he did. 694 00:54:53,000 --> 00:54:56,300 And pride demands payment for that slight. 695 00:54:56,400 --> 00:54:59,500 His pride, my pride. 696 00:55:00,600 --> 00:55:02,500 - Please. - Enough talk. 697 00:55:03,000 --> 00:55:04,300 Time to play the game. 698 00:55:16,600 --> 00:55:17,900 Hello. 699 00:55:23,000 --> 00:55:24,500 Hello-ah. 700 00:55:25,400 --> 00:55:26,500 Friend of yours? 701 00:55:31,600 --> 00:55:33,100 It's Jonesy, open up! 702 00:55:36,000 --> 00:55:37,300 Get rid of him. 703 00:55:39,600 --> 00:55:40,700 I'll be listening. 704 00:55:47,800 --> 00:55:49,500 Luke, Luke, what's going on? I've been calling you for hours. 705 00:55:49,600 --> 00:55:52,700 - Sorry, man. - Not a sound, people. 706 00:55:53,600 --> 00:55:55,900 Thought it's gonna be some country house megabash. 707 00:55:56,000 --> 00:55:58,500 No, it's a total wipeout. No one here. Just a few losers. 708 00:55:58,600 --> 00:56:01,900 - Well, I may as well come and say hi. - Seriously, you don't wanna go in there 709 00:56:02,200 --> 00:56:04,300 Seriously, I do. I've been on the road three hours. 710 00:56:04,400 --> 00:56:05,700 20 pound carried from the station, 711 00:56:05,800 --> 00:56:08,500 treading through this mud, to follow your fucking GPS. 712 00:56:08,800 --> 00:56:11,700 Plus, I've got a shitload of gear that I'm supposed to be shifting tonight. 713 00:56:12,000 --> 00:56:14,500 Can't let you in, mate. It's a private party. 714 00:56:14,800 --> 00:56:16,900 Is this some kinda wind-up. What's going on, Luke? 715 00:56:17,000 --> 00:56:18,100 N-Nothing. 716 00:56:19,400 --> 00:56:21,900 - Are you standing me? - No. 717 00:56:22,000 --> 00:56:24,500 That's it, isn't it? You're busy selling your gear, so you don't need mine. 718 00:56:24,600 --> 00:56:27,100 You've got it all wrong, mate. - Shh, it's fine, fine. 719 00:56:27,200 --> 00:56:29,100 Let's call the boss, see what he thinks, shall we? 720 00:56:32,400 --> 00:56:33,900 For-for fuck's sake, Jonesy. 721 00:56:34,000 --> 00:56:36,300 Just, this shit doesn't grow on trees. You know what it's like. 722 00:56:36,400 --> 00:56:37,900 I'm on hold on your tip-off... 723 00:56:39,200 --> 00:56:41,100 Just go away, just go! 724 00:56:45,000 --> 00:56:48,100 I was just explaining about the private party. 725 00:56:51,000 --> 00:56:53,500 This isn't... Not a problem... Get a cab 726 00:56:58,800 --> 00:56:59,900 Be careful. 727 00:57:01,400 --> 00:57:02,700 Why don't you join us? 728 00:57:04,400 --> 00:57:06,900 I wouldn't wanna intrude. Maybe, uh, maybe another time. 729 00:57:07,200 --> 00:57:10,700 - Guide me. - Swivel round and rock back. 730 00:57:10,800 --> 00:57:13,500 Yeah, that's it. Okay. 731 00:57:19,200 --> 00:57:20,700 Come inside, I insist. 732 00:57:42,800 --> 00:57:45,700 Quick, come on. You can do it, come on. 733 00:58:02,600 --> 00:58:05,300 Just go for it! Gem! 734 00:58:05,600 --> 00:58:06,700 Fuck! 735 00:58:21,200 --> 00:58:22,700 Let's see how you like it. 736 00:58:23,600 --> 00:58:24,900 No! 737 00:58:41,600 --> 00:58:44,700 Gem, listen to me. Focus. 738 00:58:45,000 --> 00:58:48,100 There's a saw. Feel with your fingertips 739 00:58:50,000 --> 00:58:51,500 I can't reach it. 740 00:59:01,600 --> 00:59:04,100 - Don't kill him! - Can't just let him live, can I? 741 00:59:04,200 --> 00:59:07,900 - Please! - Weakness, Luke! Weakness! 742 00:59:09,400 --> 00:59:10,100 Gem... 743 00:59:10,800 --> 00:59:13,100 come on, you can do it. 744 00:59:13,600 --> 00:59:14,500 Reach. 745 00:59:15,600 --> 00:59:16,700 Tell you what... 746 00:59:17,800 --> 00:59:19,100 three bullets left. 747 00:59:20,000 --> 00:59:23,300 50-50 chance of getting a live round. 748 00:59:23,600 --> 00:59:24,700 If he lives... 749 00:59:25,800 --> 00:59:26,900 I'll let him go. 750 00:59:28,400 --> 00:59:31,500 - You want me to sh-shoot him? - Wake up, Luke! 751 00:59:32,000 --> 00:59:36,300 I'm giving you the chance to save him, or you can point the gun at me, 752 00:59:36,600 --> 00:59:40,300 but you'll only get one chance, and if there's no bullet... 753 00:59:41,800 --> 00:59:42,500 well... 754 00:59:45,000 --> 00:59:46,300 it's all over for you. 755 00:59:57,800 --> 01:00:01,300 - Please, please don't shoot me. Please. - It's not up to me, sunshine. 756 01:00:02,600 --> 01:00:07,100 Decision time, Luke. Me or the fag? 757 01:00:09,400 --> 01:00:11,500 Either way, it's 50-50. 758 01:00:12,600 --> 01:00:14,100 Time to pick a side. 759 01:00:15,400 --> 01:00:16,700 Five seconds... 760 01:00:22,400 --> 01:00:23,100 Four... 761 01:00:27,800 --> 01:00:29,300 - No! - Three... 762 01:00:33,600 --> 01:00:34,700 Two... 763 01:00:39,400 --> 01:00:42,500 - One. - Please don't, please, Luke, Luke... 764 01:00:48,600 --> 01:00:51,900 - No, Gem, Gem, run, run. - But what about you and Paul? 765 01:00:52,000 --> 01:00:55,300 There's no time. Gemma, run, please, go! 766 01:00:56,600 --> 01:00:57,500 Fuck. 767 01:01:03,800 --> 01:01:06,500 She could... s-she could've cut us free. 768 01:01:07,200 --> 01:01:10,100 Tools, weapons. We-we could have fought. 769 01:01:11,800 --> 01:01:13,300 We could have run away. 770 01:01:14,800 --> 01:01:18,100 You can't run anywhere, babe. 771 01:01:47,400 --> 01:01:48,700 You did well, Luke. 772 01:01:51,800 --> 01:01:53,300 You showed guts. 773 01:01:55,400 --> 01:01:58,100 Oh, you keep it. You're in the family now. I trust you with it. 774 01:01:59,600 --> 01:02:02,500 - What if someone finds out? - Trust me, Luke. 775 01:02:03,200 --> 01:02:05,300 We're some distance above the law. 776 01:02:06,200 --> 01:02:07,900 Once this is all over... 777 01:02:08,400 --> 01:02:09,900 we can just disappear. 778 01:02:10,600 --> 01:02:14,100 Lie low while my father's people deal with these loose ends. 779 01:02:15,200 --> 01:02:17,100 Your father knows about this? 780 01:02:18,600 --> 01:02:21,300 This whole business has shamed him more than anyone else. 781 01:02:23,000 --> 01:02:26,700 My duty was clear. Restore family honour by any means necessary. 782 01:02:27,600 --> 01:02:30,300 - What? - I knew he had my back. 783 01:02:31,200 --> 01:02:34,700 He doesn't want to lose another son. 784 01:02:40,400 --> 01:02:42,300 Did you send the postcard, El? 785 01:02:44,600 --> 01:02:45,500 No. 786 01:02:47,600 --> 01:02:50,300 - Did you? - No. 787 01:02:52,600 --> 01:02:54,100 Glad we got that cleared up. 788 01:02:57,400 --> 01:02:58,900 This is the last leg. 789 01:02:59,800 --> 01:03:01,100 You're almost there. 790 01:03:02,800 --> 01:03:04,500 I need you to be strong. 791 01:03:08,400 --> 01:03:10,300 Can I count on you, Luke? 792 01:03:12,800 --> 01:03:13,900 Yes. 793 01:03:36,800 --> 01:03:37,500 Paul. 794 01:03:38,600 --> 01:03:39,500 Hmm? 795 01:03:40,000 --> 01:03:41,900 I think my hands are nearly free. 796 01:04:01,000 --> 01:04:02,100 Guard them! 797 01:04:34,600 --> 01:04:35,500 Hello. 798 01:04:40,200 --> 01:04:41,100 Hello. 799 01:06:10,000 --> 01:06:11,700 Oh, my God. 800 01:06:16,400 --> 01:06:17,700 Felix. 801 01:06:24,000 --> 01:06:27,100 - Cut us free, Luke. - I don't think so. 802 01:06:28,000 --> 01:06:30,700 What? Just do it, you little turd. 803 01:06:32,000 --> 01:06:35,300 - I killed Jonesy. - And what, hey? 804 01:06:35,400 --> 01:06:39,500 What, you think I'm gonna tell on you? Luke, Luke, look at me, look at me. 805 01:06:39,600 --> 01:06:42,700 I don't care how many people you've killed, okay? 806 01:06:42,800 --> 01:06:48,700 As long as it's not me, and as long as it's not Paul. Now come on, cut us free. 807 01:06:50,600 --> 01:06:52,500 Have you enjoyed what you've seen? 808 01:06:54,600 --> 01:06:56,500 I hope you're satisfied! 809 01:07:05,600 --> 01:07:06,500 I know... 810 01:07:08,000 --> 01:07:09,500 I know I let you down. 811 01:07:10,400 --> 01:07:13,900 I should have stepped in when Chris went for you but this... 812 01:07:17,800 --> 01:07:19,700 You could have talked to me. 813 01:07:21,000 --> 01:07:22,700 I'd listened. 814 01:07:25,200 --> 01:07:26,300 What is it? 815 01:07:30,400 --> 01:07:31,700 I saved him. 816 01:07:32,600 --> 01:07:33,900 Cut him down. 817 01:07:35,200 --> 01:07:37,300 Would've been better to let him die. 818 01:07:38,000 --> 01:07:41,100 His brother's gone crazy. We need to call the police. 819 01:07:41,200 --> 01:07:43,700 Got no oxygen going to his brain, see... 820 01:07:44,200 --> 01:07:45,300 'cause of the rope. 821 01:07:46,200 --> 01:07:49,500 Half of it died away. Now it don't hardly work no more. 822 01:07:51,800 --> 01:07:53,500 Better off dead, I reckon. 823 01:07:54,000 --> 01:07:55,700 I need to call the police. 824 01:07:56,000 --> 01:08:00,900 Master Justin said he didn't need no help, cocking bugger. 825 01:08:03,400 --> 01:08:05,100 Step away from the bed. 826 01:08:28,800 --> 01:08:30,300 You look after him, right? 827 01:08:30,800 --> 01:08:33,900 That's your job. To keep him alive. 828 01:08:34,400 --> 01:08:38,100 So, if you just put the gun on the bed, 829 01:08:38,200 --> 01:08:41,500 and leave the room, you'll just be doing your job, right? 830 01:08:44,800 --> 01:08:45,900 Please... 831 01:08:47,000 --> 01:08:48,300 just go. 832 01:10:07,200 --> 01:10:08,900 I need a phone, Felix. 833 01:10:12,800 --> 01:10:13,700 Good boy. 834 01:10:38,000 --> 01:10:39,100 Shit. 835 01:11:10,600 --> 01:11:11,900 Justin can help me. 836 01:11:12,800 --> 01:11:16,700 - He says his family will protect me. - And you believe him? 837 01:11:17,000 --> 01:11:20,300 He's an army man. Loyalty means a lot to him. 838 01:11:20,400 --> 01:11:24,900 Excuse me, Luke, in case you hadn't noticed, he's demented! 839 01:11:25,000 --> 01:11:28,500 He's obsessed with a fucking postcard! 840 01:11:28,800 --> 01:11:31,700 And you're on the list, remember? 841 01:11:32,000 --> 01:11:34,900 You are one of the scratched-out faces. 842 01:11:35,000 --> 01:11:40,300 When he's finished us off, Luke, you're going to be the only one left. 843 01:11:46,600 --> 01:11:47,900 You sent it. 844 01:11:50,200 --> 01:11:52,700 You sent the fucking postcard. 845 01:11:52,800 --> 01:11:57,900 - Shut up. - Luke, for fuck's sake! Why? 846 01:12:01,600 --> 01:12:02,900 I don't know! 847 01:12:06,800 --> 01:12:08,300 I was with Jonesy, and we were just 848 01:12:08,400 --> 01:12:11,900 looking Felix up on the net, just a something to do. 849 01:12:12,200 --> 01:12:17,500 And his family was so stinking rich. They just wound me up! 850 01:12:20,400 --> 01:12:25,700 People like me have to duck and die, for these blue-blood types have got it all! 851 01:12:28,200 --> 01:12:29,900 It was just a laugh, you know? 852 01:12:30,800 --> 01:12:34,900 A little note to remind him that he wasn't so important after all! 853 01:12:36,400 --> 01:12:38,300 Not that he felt that way, as it turns out. 854 01:12:38,400 --> 01:12:42,900 - You utter prick. - Oh, it was just a postcard! 855 01:12:43,800 --> 01:12:47,300 How was I supposed to know he'd bloody kill himself? 856 01:12:47,400 --> 01:12:48,700 You couldn't have known. 857 01:12:50,400 --> 01:12:52,100 He must have been unstable... 858 01:12:53,000 --> 01:12:54,300 like his brother. 859 01:12:56,200 --> 01:12:57,500 It wasn't your fault. 860 01:12:58,200 --> 01:12:59,100 See? 861 01:13:18,000 --> 01:13:20,100 - Did you do that? - Let go of me. 862 01:13:20,200 --> 01:13:24,500 - Truth! Did you do that to him? - He did it to himself. 863 01:13:26,600 --> 01:13:30,500 I sat by him for days, weeks. 864 01:13:30,600 --> 01:13:33,100 I knew that he was still alive inside. 865 01:13:34,400 --> 01:13:39,500 I knew that he'd be ashamed of what he did, ashamed of his weakness. 866 01:13:41,000 --> 01:13:43,100 I knew that he'll tell me who's to blame 867 01:13:44,000 --> 01:13:46,500 Imagine being like Felix... 868 01:13:47,000 --> 01:13:51,900 paralysed, powerless! You'd hurt whoever you could! 869 01:13:52,400 --> 01:13:57,500 You wanted Felix to name names. We were the last people to piss him off. 870 01:13:58,000 --> 01:14:00,500 But it doesn't justify his suicide. 871 01:14:01,200 --> 01:14:04,300 And it doesn't justify this revenge. 872 01:14:08,600 --> 01:14:10,100 Perhaps you're right. 873 01:14:14,400 --> 01:14:16,100 But it's a bit late now. 874 01:14:29,800 --> 01:14:31,100 She's a pretty girl. 875 01:14:33,600 --> 01:14:35,300 I can see why you liked her. 876 01:14:39,600 --> 01:14:42,100 Just one kiss and then we'll go and join the others. 877 01:14:46,000 --> 01:14:47,700 What would you do without me? 878 01:14:53,200 --> 01:14:54,100 Luke. 879 01:14:57,000 --> 01:14:57,900 Lukey. 880 01:15:00,200 --> 01:15:01,500 I'm dying, mate. 881 01:15:03,200 --> 01:15:04,300 I'm dying. 882 01:15:09,800 --> 01:15:11,100 Just don't know that. 883 01:15:11,800 --> 01:15:14,900 I've got holes in me. I'm losing blood. 884 01:15:16,600 --> 01:15:18,100 It's not rocket science. 885 01:15:20,600 --> 01:15:22,100 I need a doctor... 886 01:15:23,200 --> 01:15:24,300 or I'm dead. 887 01:15:31,600 --> 01:15:33,700 One call, Luke. 888 01:15:35,400 --> 01:15:37,900 Give me one phone call, that's all I ask 889 01:15:39,000 --> 01:15:39,900 Just... 890 01:15:40,600 --> 01:15:42,700 just to give me a fighting chance. 891 01:15:46,200 --> 01:15:47,700 I'm begging you. 892 01:16:00,000 --> 01:16:00,900 That's it. 893 01:16:03,400 --> 01:16:04,500 What're you doing? 894 01:16:07,600 --> 01:16:09,700 Luke, focus. 895 01:16:10,400 --> 01:16:13,700 We need... we need a phone, Luke. 896 01:16:25,800 --> 01:16:26,700 Luke! 897 01:16:28,400 --> 01:16:30,500 Sorry, man. Sorry. 898 01:16:36,400 --> 01:16:37,700 This'll ease the pain. 899 01:16:42,000 --> 01:16:45,500 - Get away from me, you fucking coward! - I'm trying to help! 900 01:16:48,200 --> 01:16:49,100 Luke. 901 01:16:50,400 --> 01:16:51,300 Give me some. 902 01:16:53,800 --> 01:16:55,100 What have you ever done for me? 903 01:16:56,000 --> 01:17:01,700 Everyone knows I'm a bitch, Luke. You can't tell me I'm not paying for it. 904 01:17:04,200 --> 01:17:05,300 What do you want? 905 01:17:06,800 --> 01:17:10,100 Coke, speed, anything. 906 01:17:13,600 --> 01:17:15,300 You might as well have the good stuff. 907 01:17:33,600 --> 01:17:35,300 Fuck you! 908 01:17:44,400 --> 01:17:45,700 Fuck you! 909 01:17:50,200 --> 01:17:51,700 Fuck you! 910 01:18:09,400 --> 01:18:10,500 Leave me. 911 01:18:11,400 --> 01:18:13,100 Just get away from here. 912 01:18:14,800 --> 01:18:15,900 Get help. 913 01:18:18,800 --> 01:18:20,100 Get help. 914 01:18:22,400 --> 01:18:24,500 Paul, Paul, Paul... 915 01:18:25,200 --> 01:18:28,500 Stop being so bloody noble, okay? 916 01:18:36,000 --> 01:18:36,900 Fuck! 917 01:18:48,200 --> 01:18:49,900 Help me, please! 918 01:18:50,800 --> 01:18:53,700 Make an effort, Paul, please! 919 01:19:20,800 --> 01:19:22,700 Hey, Mr. Gimp. 920 01:19:27,200 --> 01:19:28,900 Hey, Mr. Gimp. 921 01:19:46,600 --> 01:19:49,900 Still got one bullet left, soldier boy. 922 01:19:51,000 --> 01:19:52,100 Use it. 923 01:19:54,200 --> 01:19:55,700 Good idea. 924 01:20:56,600 --> 01:20:57,900 You're magnificent. 925 01:21:01,200 --> 01:21:03,300 I'm not finished yet. 926 01:21:59,000 --> 01:22:00,300 Let's just go. 927 01:22:01,800 --> 01:22:05,500 I want a word with Felix first. 928 01:22:05,600 --> 01:22:09,300 He's crippled now. He's bloody paralysed. Just let him be. 929 01:22:09,800 --> 01:22:15,700 - Wait in the car, Paul. I won't be long - No, no. 930 01:22:17,600 --> 01:22:20,300 Just go, please. 931 01:23:06,000 --> 01:23:10,500 Truth or Dare, Mr. Gimp? 932 01:23:16,000 --> 01:23:17,900 Sorry, what was that? 933 01:23:19,600 --> 01:23:24,300 - I can't hear you. - Leave him alone. 934 01:23:24,400 --> 01:23:26,500 Shut your trap, ugly! 935 01:23:47,600 --> 01:23:48,500 Gemma. 936 01:23:52,200 --> 01:23:52,900 Gemma. 937 01:23:54,000 --> 01:23:55,100 Oh, no. 938 01:23:59,800 --> 01:24:05,700 This is all your fault. Think about it. 939 01:24:06,600 --> 01:24:10,300 When exactly did Felix string himself up? 940 01:24:10,800 --> 01:24:13,300 The night after the party? 941 01:24:14,000 --> 01:24:14,900 No. 942 01:24:16,000 --> 01:24:21,900 The night before his big brother came home. 943 01:24:28,200 --> 01:24:30,900 Truth, Felix... 944 01:24:31,600 --> 01:24:34,700 Who were you afraid of? 945 01:24:35,000 --> 01:24:39,300 Who made you so fucking scared that you'd rather die? 946 01:24:39,800 --> 01:24:43,100 Than have him find out what happened. 947 01:24:43,200 --> 01:24:45,900 Show me with your eyes, Felix. 948 01:24:47,000 --> 01:24:48,900 Show him. 949 01:24:54,800 --> 01:24:56,700 What's this about, brother? 950 01:25:02,200 --> 01:25:05,100 It was meant to be a fucking joke. 951 01:25:06,400 --> 01:25:07,900 A little prank... 952 01:25:08,000 --> 01:25:10,900 to teach my lazy arse boyfriend a lesson 953 01:25:28,000 --> 01:25:30,700 I was drunk, Felix was willing. 954 01:25:31,800 --> 01:25:33,300 A little too willing. 955 01:25:46,800 --> 01:25:49,100 That's what this is about. 956 01:25:50,800 --> 01:25:51,900 Isn't it? 957 01:25:55,800 --> 01:25:58,500 He hanged himself! 958 01:26:13,800 --> 01:26:18,700 My dad's company went down the pan a few months ago. 959 01:26:19,000 --> 01:26:21,500 Not that you'd give a toss, Justin. 960 01:26:21,600 --> 01:26:27,500 But I thought that just maybe the Hautbois family could help out. 961 01:26:29,200 --> 01:26:31,300 I sent Felix an email... 962 01:26:32,000 --> 01:26:33,300 very polite... 963 01:26:33,800 --> 01:26:38,900 wondering if, uh, he could talk to his family about 964 01:26:39,000 --> 01:26:41,500 refloating my dad's company. 965 01:26:44,200 --> 01:26:48,700 An investment to be clear. Not a fucking handout! 966 01:26:52,400 --> 01:26:53,900 That said... 967 01:26:56,400 --> 01:26:58,500 I did remind him... 968 01:26:59,400 --> 01:27:01,900 of the night we shared together. 969 01:27:02,400 --> 01:27:05,900 And how it would be a tad embarrassing if, uh... 970 01:27:07,000 --> 01:27:10,500 well, if anyone found out about it. 971 01:27:10,800 --> 01:27:15,300 Which is technically blackmail, I suppose, but whatever. 972 01:27:21,000 --> 01:27:22,300 I filmed it. 973 01:27:23,400 --> 01:27:24,300 You see? 974 01:28:30,400 --> 01:28:31,700 Suck it. 975 01:28:51,000 --> 01:28:53,500 I think we can all agree. 976 01:28:54,600 --> 01:28:57,500 That the truth hurts. 977 01:29:21,800 --> 01:29:22,700 Here. 978 01:29:25,000 --> 01:29:26,700 This will help with the pain. 979 01:29:42,200 --> 01:29:45,300 Thanks for the party, guys. 980 01:30:29,400 --> 01:30:30,300 She's dead. 981 01:30:41,400 --> 01:30:43,500 Get lost, you bloody queer! 982 01:30:53,000 --> 01:30:54,100 Oops. 983 01:31:03,000 --> 01:31:04,500 We're done here. 984 01:31:45,000 --> 01:31:48,000 Subtitles manually transcribed by [Subtopian] for subscene.com 71454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.