All language subtitles for A.Bloody.Lucky.Day.S01E05.KOREAN.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,397 --> 00:00:46,057 (A Bloody Lucky Day) 2 00:00:46,057 --> 00:00:47,057 (This drama is purely fictional and is not associated...) 3 00:00:47,057 --> 00:00:48,057 (with actual people, organizations, locations, or incidents.) 4 00:00:48,057 --> 00:00:49,052 (Child actors were managed with care and scenes with animals were safely filmed.) 5 00:01:01,089 --> 00:01:02,382 Aren't you getting in? 6 00:01:17,564 --> 00:01:19,274 I need at least one hundred more. 7 00:01:25,447 --> 00:01:26,698 Hwawol-dong, please. 8 00:01:29,492 --> 00:01:32,871 (Episode 5: The Smiling Man) 9 00:01:33,413 --> 00:01:36,207 Yes. My chief will call you. 10 00:01:36,750 --> 00:01:39,461 No, there's no time for that now. 11 00:01:40,045 --> 00:01:41,755 Send me all your forces. 12 00:01:41,880 --> 00:01:43,840 I just met the victim. 13 00:01:43,965 --> 00:01:46,051 We'll take responsibility for all issues occurring. 14 00:01:46,176 --> 00:01:48,303 Track the culprit's escape route and the direction he's going. 15 00:01:48,845 --> 00:01:50,972 (Incoming call from 010-0396-0807) 16 00:01:51,806 --> 00:01:54,851 Make sure he never leaves the checkpoints... 17 00:01:58,271 --> 00:02:00,899 0807? That's Seungmi's number. 18 00:02:04,152 --> 00:02:05,278 Dad? 19 00:02:08,031 --> 00:02:09,366 Sir. It's me. 20 00:02:10,116 --> 00:02:11,117 Why... 21 00:02:11,242 --> 00:02:13,328 Why do you have Seungmi's phone? 22 00:02:13,453 --> 00:02:14,287 How... 23 00:02:14,412 --> 00:02:17,207 I know. I wonder why. 24 00:02:18,083 --> 00:02:20,418 Oh Seungmi right now is 25 00:02:20,543 --> 00:02:23,797 dying at a place that nobody knows. 26 00:02:26,633 --> 00:02:28,343 What did you do to my daughter? 27 00:02:28,468 --> 00:02:30,220 If you want to know, 28 00:02:30,345 --> 00:02:32,722 come to the phone lady's house now. 29 00:02:33,556 --> 00:02:35,809 You promised to take me to Mukpo. 30 00:02:35,934 --> 00:02:37,686 If you get me to Mukpo, 31 00:02:37,811 --> 00:02:39,104 I'll let Oh Seungmi live. 32 00:02:39,688 --> 00:02:41,481 You're done. 33 00:02:41,606 --> 00:02:44,192 I'm at the police station now. I'm going to report you. 34 00:02:44,317 --> 00:02:45,402 Do it. 35 00:02:45,527 --> 00:02:47,195 Then your daughter is going to die. 36 00:02:49,656 --> 00:02:50,740 Hurry. 37 00:02:52,951 --> 00:02:55,495 If you bring the police with you, Oh Seungmi 38 00:02:57,038 --> 00:02:58,039 dies. 39 00:03:07,674 --> 00:03:09,884 Okay. 40 00:03:10,009 --> 00:03:11,010 Bye. 41 00:03:14,848 --> 00:03:16,516 Checkpoints? 42 00:03:16,641 --> 00:03:17,934 Being installed. 43 00:03:18,059 --> 00:03:19,269 Okay. 44 00:03:19,394 --> 00:03:20,770 Mr. Oh. 45 00:03:23,690 --> 00:03:24,733 Mr. Oh? 46 00:03:25,400 --> 00:03:27,777 - Yes? - If you don't mind, 47 00:03:27,902 --> 00:03:30,447 can you tell us more? 48 00:03:30,572 --> 00:03:32,115 This way please. 49 00:03:32,240 --> 00:03:34,075 You said 50 00:03:34,200 --> 00:03:36,995 you ran toward Jangmaru, right? 51 00:03:45,170 --> 00:03:46,129 No. 52 00:03:49,340 --> 00:03:50,425 It's this way. 53 00:03:51,968 --> 00:03:55,847 I looked at the map again while you were on the phone. 54 00:03:56,681 --> 00:04:00,101 I crossed this road to run away. 55 00:04:00,226 --> 00:04:01,394 So it's this way. 56 00:04:04,814 --> 00:04:05,940 Not here? 57 00:04:08,610 --> 00:04:09,569 No. 58 00:04:11,988 --> 00:04:14,616 Okay. 59 00:04:15,200 --> 00:04:16,826 Tell everyone to gather at the transmission tower. 60 00:04:16,951 --> 00:04:20,246 We're going to start searching 61 00:04:20,371 --> 00:04:22,123 once we set up the police line 62 00:04:22,248 --> 00:04:23,958 along the trails of this hill. 63 00:04:24,083 --> 00:04:25,335 Okay. 64 00:04:25,460 --> 00:04:26,503 - Let's go. - Yes. 65 00:04:26,628 --> 00:04:27,962 Mr. Oh, please wait here. 66 00:04:28,087 --> 00:04:29,214 Yes. 67 00:04:47,857 --> 00:04:48,775 Hello? 68 00:04:49,567 --> 00:04:50,735 Hello? 69 00:04:51,569 --> 00:04:53,154 - It's me. - Is that you, Taek? 70 00:04:53,279 --> 00:04:55,865 Are you with Seungmi right now? 71 00:04:55,990 --> 00:04:57,325 Seungmi's gone. 72 00:04:57,450 --> 00:04:59,077 I can't get a hold of her. 73 00:04:59,202 --> 00:05:01,996 Why are you looking for Seungmi all of a sudden? 74 00:05:02,121 --> 00:05:03,248 Did you talk to Seungmi? 75 00:05:03,373 --> 00:05:04,749 Since when did you lose contact with Seungmi? 76 00:05:04,874 --> 00:05:05,875 She didn't pick up the phone this morning 77 00:05:06,000 --> 00:05:07,168 when I called to tell her I was going to Seoul. 78 00:05:07,293 --> 00:05:08,837 I haven't been in touch with her since. 79 00:05:09,379 --> 00:05:10,588 I'm worried. 80 00:05:10,713 --> 00:05:13,466 I was at Seungmi's house and got a package. 81 00:05:13,591 --> 00:05:16,678 I opened it, and it was a taser. 82 00:05:16,803 --> 00:05:19,264 She must've ordered it because something happened. 83 00:05:20,765 --> 00:05:22,517 I went to the police, 84 00:05:22,642 --> 00:05:25,687 and they said it's too early, so I have to wait it out a bit. 85 00:05:25,812 --> 00:05:27,188 They can't track her location 86 00:05:27,313 --> 00:05:29,190 unless she's related to some kind of crime. 87 00:05:30,984 --> 00:05:34,821 Can you come to Seungmi's house now? 88 00:05:36,197 --> 00:05:37,365 Sorry. 89 00:05:37,490 --> 00:05:39,742 I'm outside the city for a long-distance ride. 90 00:05:39,868 --> 00:05:40,910 Okay. 91 00:05:42,036 --> 00:05:43,663 But Taek, 92 00:05:44,455 --> 00:05:47,041 why did you suddenly call me? 93 00:05:47,166 --> 00:05:49,085 It's just... 94 00:05:49,210 --> 00:05:51,921 I lost my phone and wondered if you'd call me. 95 00:05:52,046 --> 00:05:54,132 I have to go. 96 00:05:55,133 --> 00:05:57,427 I'll call you when I'm off work. 97 00:06:27,332 --> 00:06:28,875 Excuse me. 98 00:06:29,000 --> 00:06:30,543 Are you Mr. Oh? 99 00:06:31,669 --> 00:06:32,587 Yes. 100 00:06:32,712 --> 00:06:35,506 She came all the way from Seoul to get Geum Hyuksoo. 101 00:06:35,632 --> 00:06:38,134 Her son was a victim of Geum Hyuksoo. 102 00:06:39,093 --> 00:06:40,219 Hello. 103 00:06:41,137 --> 00:06:43,264 I'm Hwang Soongyu. 104 00:06:44,140 --> 00:06:46,517 My son's name is Nam Younho. 105 00:06:46,643 --> 00:06:50,521 I found out Geum Hyuksoo took your taxi, 106 00:06:50,647 --> 00:06:52,523 so I followed you down all the way here. 107 00:06:52,649 --> 00:06:53,983 Oh... 108 00:06:55,485 --> 00:06:58,905 Nam Younho... Is that... 109 00:06:59,030 --> 00:07:00,907 The student who ran for the student president? 110 00:07:02,325 --> 00:07:04,285 You heard about my son? 111 00:07:05,286 --> 00:07:06,621 Nam Younho. 112 00:07:06,746 --> 00:07:08,122 From Geum Hyuksoo? 113 00:07:09,791 --> 00:07:10,750 Yes. 114 00:07:12,126 --> 00:07:13,920 What did he say? 115 00:07:15,254 --> 00:07:18,007 That he killed my Younho? 116 00:07:21,761 --> 00:07:22,679 Yes. 117 00:07:30,770 --> 00:07:34,273 Nobody... Nobody believed in me. 118 00:07:35,441 --> 00:07:38,319 They all said my Younho committed suicide. 119 00:07:38,444 --> 00:07:39,487 That nobody 120 00:07:39,612 --> 00:07:43,449 made Younho go like that. 121 00:07:44,450 --> 00:07:47,495 Everybody said that, but it wasn't true. 122 00:07:47,620 --> 00:07:49,914 It was true that Younho was killed. 123 00:07:52,208 --> 00:07:55,211 It was Geum Hyuksoo, 124 00:07:55,336 --> 00:07:58,506 but no one believed it. 125 00:08:04,554 --> 00:08:07,015 Mr. Oh, let me ask you again. 126 00:08:07,140 --> 00:08:08,766 If you took this path to run away, 127 00:08:08,891 --> 00:08:11,894 you should've seen a temple. Did you? 128 00:08:12,020 --> 00:08:13,021 No. 129 00:08:16,357 --> 00:08:19,527 I was just so out of it. 130 00:08:21,112 --> 00:08:22,864 Are you sure you didn't see anything? 131 00:08:22,989 --> 00:08:24,365 If you think carefully, 132 00:08:24,490 --> 00:08:26,492 you probably saw a temple. 133 00:08:26,617 --> 00:08:28,745 I'm sorry, 134 00:08:30,079 --> 00:08:32,498 but can I go smoke real quick? 135 00:08:32,623 --> 00:08:34,667 Oh, sure. 136 00:08:54,854 --> 00:08:57,482 The initial founder was Hwang Soongyu. 137 00:08:57,607 --> 00:08:58,441 Okay. 138 00:08:58,566 --> 00:09:01,694 She's at the station right now. 139 00:09:01,819 --> 00:09:05,531 She said Geum Hyuksoo 140 00:09:05,656 --> 00:09:07,867 killed 141 00:09:07,992 --> 00:09:09,869 her son. 142 00:09:19,045 --> 00:09:20,254 Mr. Oh. 143 00:09:27,595 --> 00:09:28,846 Mr. Oh. 144 00:09:38,606 --> 00:09:40,358 - Are you here? - Not yet. 145 00:09:40,733 --> 00:09:42,151 I told you to come early. 146 00:09:42,276 --> 00:09:44,112 I'll be there before the departure time. 147 00:09:44,237 --> 00:09:46,697 We leave at 5 a.m. Don't be late. 148 00:10:07,301 --> 00:10:08,344 Mr. Oh. 149 00:10:08,469 --> 00:10:09,637 Where are you going? 150 00:10:11,931 --> 00:10:14,225 Are you going to Geum Hyuksoo? 151 00:10:14,350 --> 00:10:15,184 What? 152 00:10:15,309 --> 00:10:18,688 You've been trying to slip out of the precinct the whole time. 153 00:10:18,813 --> 00:10:20,064 Did you... 154 00:10:20,189 --> 00:10:21,566 I didn't tell the police. 155 00:10:21,691 --> 00:10:24,026 I came alone 156 00:10:24,152 --> 00:10:25,570 thinking you must have your own reasons. 157 00:10:25,695 --> 00:10:27,363 What's going on? 158 00:10:28,322 --> 00:10:30,032 Did he blackmail you? 159 00:10:31,325 --> 00:10:33,202 Is that why you're going to him 160 00:10:33,327 --> 00:10:34,912 without the police? 161 00:10:35,496 --> 00:10:38,499 What is it? Tell me. Please? 162 00:10:40,960 --> 00:10:42,170 My daughter's life 163 00:10:43,671 --> 00:10:45,590 depends on that jerk. 164 00:10:46,174 --> 00:10:46,924 What? 165 00:10:47,049 --> 00:10:49,385 My daughter's going to die if the police get involved. 166 00:10:49,510 --> 00:10:51,762 He's going to let her go only if I take him to Mukpo. 167 00:10:52,889 --> 00:10:55,641 - And you trust that jerk? - Geum Hyuksoo has 168 00:10:55,766 --> 00:10:57,643 my daughter's phone. 169 00:10:57,768 --> 00:10:59,729 And I couldn't contact my daughter all day. 170 00:10:59,854 --> 00:11:03,524 He got in my taxi on purpose from the get-go. 171 00:11:03,649 --> 00:11:05,568 Mr. Oh. Geum Hyuksoo 172 00:11:05,693 --> 00:11:08,613 killed my son by isolating him. 173 00:11:08,738 --> 00:11:11,657 He killed my son 174 00:11:12,992 --> 00:11:14,869 by making sure nobody trusted Younho. 175 00:11:14,994 --> 00:11:17,121 Don't trust a jerk like him, and calm down. 176 00:11:17,246 --> 00:11:19,415 But my daughter might live! 177 00:11:30,092 --> 00:11:31,302 I'm sorry. 178 00:11:31,427 --> 00:11:32,678 But I have no other choice. 179 00:11:32,803 --> 00:11:34,263 No. 180 00:11:34,722 --> 00:11:36,891 You have to get him if you want to save your daughter. 181 00:11:37,016 --> 00:11:40,019 You have to help the police get him to save your daughter. 182 00:11:40,144 --> 00:11:42,104 What if my Seungmi dies? 183 00:11:43,689 --> 00:11:46,609 Still, you shouldn't go without a plan like this. 184 00:11:47,360 --> 00:11:50,238 Let's go back to the police and talk to them. 185 00:11:50,363 --> 00:11:52,907 - Not the police. - I won't allow you! 186 00:11:53,032 --> 00:11:55,409 I can't let you go alone now that I know everything. 187 00:11:56,911 --> 00:11:58,663 What if you miss him? 188 00:11:58,788 --> 00:12:00,831 That jerk killed my son. 189 00:12:00,957 --> 00:12:02,959 Then what do you want me to do? 190 00:12:22,853 --> 00:12:24,105 If you don't want the police, 191 00:12:25,731 --> 00:12:27,233 at least let me join you. 192 00:12:28,109 --> 00:12:29,318 Let me do that. 193 00:12:30,569 --> 00:12:32,154 I can't lose him. 194 00:12:33,656 --> 00:12:35,074 I'll watch from afar. 195 00:12:42,290 --> 00:12:43,291 Okay. 196 00:12:44,792 --> 00:12:46,127 Come with me. 197 00:12:56,137 --> 00:12:58,723 This was the last location of the suspect. 198 00:12:58,848 --> 00:13:03,060 However, we haven't figured out his current location yet. 199 00:13:03,185 --> 00:13:05,563 Please keep that in mind when you search. 200 00:13:05,688 --> 00:13:06,772 Yes, sir. 201 00:13:16,157 --> 00:13:17,408 Make a right there. 202 00:13:25,374 --> 00:13:27,335 The person is unable to... 203 00:13:32,757 --> 00:13:34,842 The person is unable to answer... 204 00:13:43,309 --> 00:13:44,685 It should be here. 205 00:13:45,478 --> 00:13:46,979 Can I take a look at the map? 206 00:13:51,359 --> 00:13:52,193 Here. 207 00:13:58,532 --> 00:14:00,201 I'm going to get off and take a look. 208 00:14:24,809 --> 00:14:26,894 The road is a bit confusing. 209 00:14:27,019 --> 00:14:28,646 Is it okay if I drive? 210 00:14:29,313 --> 00:14:30,689 Sure. Go ahead. 211 00:14:40,825 --> 00:14:41,742 Mr. Oh. 212 00:14:42,368 --> 00:14:43,285 Mr. Oh. 213 00:14:43,411 --> 00:14:44,745 - I'm sorry. - Mr. Oh. 214 00:14:45,371 --> 00:14:47,289 You can't do this. 215 00:14:47,415 --> 00:14:50,418 Mr. Oh. 216 00:15:35,120 --> 00:15:36,247 Mom. 217 00:15:46,298 --> 00:15:47,299 Mom. 218 00:15:48,884 --> 00:15:49,969 Mom. 219 00:15:50,427 --> 00:15:51,554 Mom. 220 00:17:02,207 --> 00:17:04,835 Crazy jerk. Are you a real cop? 221 00:17:04,960 --> 00:17:08,047 All I have to do is say I fired due to obtrusive conduct. 222 00:17:11,717 --> 00:17:12,801 No. 223 00:17:13,802 --> 00:17:15,554 You can't kill him. 224 00:17:16,096 --> 00:17:17,181 Who are you? 225 00:17:50,005 --> 00:17:50,964 Give me the gun. 226 00:17:53,133 --> 00:17:55,552 Give me the gun if you want to save your daughter. 227 00:18:02,226 --> 00:18:03,602 Are you going to let your daughter die? 228 00:18:03,727 --> 00:18:06,647 Oh Seungmi's going to die if I die. 229 00:19:57,611 --> 00:19:59,321 - About Mr. Oh. - Yes. 230 00:19:59,446 --> 00:20:01,281 He said he ran away to a dark mountain path. 231 00:20:01,406 --> 00:20:02,616 Yes. 232 00:20:02,741 --> 00:20:04,660 But isn't this area too bright? 233 00:20:06,370 --> 00:20:07,913 So is that path. 234 00:20:08,038 --> 00:20:09,498 This isn't it. 235 00:20:10,457 --> 00:20:12,334 - Let's broaden our search area. - Yes, sir. 236 00:20:12,459 --> 00:20:13,627 This way. 237 00:20:13,752 --> 00:20:14,795 Let's move. 238 00:20:17,005 --> 00:20:18,215 It's my fault. 239 00:20:21,176 --> 00:20:22,594 They died because of me. 240 00:20:24,846 --> 00:20:26,098 Because of me. 241 00:20:39,803 --> 00:20:41,430 Where is Seungmi right now? 242 00:20:43,075 --> 00:20:45,119 I'll kill you 243 00:20:45,244 --> 00:20:46,495 if you laid your hands on Seungmi. 244 00:20:48,164 --> 00:20:50,708 Tell me where Seungmi is right this instance. 245 00:20:51,683 --> 00:20:54,270 If you don't want to die, tell me. 246 00:20:56,012 --> 00:20:57,222 Tell me. 247 00:20:58,098 --> 00:20:59,140 Sir. 248 00:21:00,559 --> 00:21:02,227 You can't kill me. 249 00:21:02,978 --> 00:21:04,604 Oh Seungmi's going to die 250 00:21:04,729 --> 00:21:06,815 if I die, remember? 251 00:21:06,940 --> 00:21:09,734 What did you do to Seungmi? 252 00:21:18,820 --> 00:21:20,405 I'll tell you. 253 00:21:21,219 --> 00:21:22,929 So let go. 254 00:21:38,015 --> 00:21:39,558 I was originally going to 255 00:21:40,684 --> 00:21:42,895 kill Oh Seungmi this morning, 256 00:22:02,621 --> 00:22:03,831 but I didn't. 257 00:22:04,456 --> 00:22:05,415 Is that true? 258 00:22:06,416 --> 00:22:07,793 How do I know if she's alive? 259 00:22:09,628 --> 00:22:10,671 Can you prove it? 260 00:22:12,798 --> 00:22:14,091 No. 261 00:22:14,925 --> 00:22:16,677 But she really is alive. 262 00:22:17,261 --> 00:22:18,428 How am I supposed to believe that? 263 00:22:22,349 --> 00:22:24,309 I was about to kill her. 264 00:22:24,434 --> 00:22:25,936 Then she said... 265 00:22:26,812 --> 00:22:29,898 I talked to my dad 266 00:22:31,358 --> 00:22:32,943 on my way here. 267 00:22:34,111 --> 00:22:35,696 He promised to come here 268 00:22:37,239 --> 00:22:38,991 if I'm out of reach. 269 00:22:40,158 --> 00:22:42,744 So let me go now. 270 00:22:42,870 --> 00:22:44,204 (Dad, Video Call, 3 seconds) 271 00:22:45,080 --> 00:22:46,206 Liar. 272 00:22:46,331 --> 00:22:48,542 It was only a 3-second video call. 273 00:22:48,667 --> 00:22:50,919 How on earth would your dad know where you are? 274 00:22:51,044 --> 00:22:54,006 My dad will 275 00:22:55,090 --> 00:22:56,967 do anything for me. 276 00:22:58,844 --> 00:22:59,678 (Dad) 277 00:22:59,803 --> 00:23:01,763 My brother and I are 278 00:23:01,889 --> 00:23:04,474 his everything. 279 00:23:06,226 --> 00:23:07,561 He would sacrifice his life 280 00:23:10,022 --> 00:23:12,399 for us. 281 00:23:14,276 --> 00:23:18,447 So my dad will find me no matter what. 282 00:23:24,369 --> 00:23:25,579 Seungmi. 283 00:23:27,915 --> 00:23:30,042 She must've thought her taxi driver dad was 284 00:23:30,167 --> 00:23:32,544 a Superman or something. 285 00:23:34,004 --> 00:23:36,965 She seemed to believe with no doubt 286 00:23:37,090 --> 00:23:38,759 that you would sacrifice your life for her. 287 00:23:41,178 --> 00:23:42,679 So I got curious. 288 00:24:10,374 --> 00:24:12,417 I'm thinking about a bet. 289 00:24:12,542 --> 00:24:13,835 Listen. 290 00:24:13,961 --> 00:24:17,422 I'm going to leave you here and take your dad's taxi. 291 00:24:18,173 --> 00:24:19,800 And when I get to my destination, I'll ask. 292 00:24:20,592 --> 00:24:21,802 "Sir," 293 00:24:21,927 --> 00:24:23,512 "Seungmi told me." 294 00:24:23,637 --> 00:24:25,973 "Would you really die for your daughter?" 295 00:24:28,141 --> 00:24:29,643 If your dad says 296 00:24:29,768 --> 00:24:32,354 he'd die to save you, 297 00:24:33,146 --> 00:24:36,233 I'll tell the cops this location before I get on the boat. 298 00:24:37,359 --> 00:24:41,071 Basically your life depends on your dad. 299 00:24:43,281 --> 00:24:45,617 So you'll let Seungmi live as long as I die? 300 00:24:47,953 --> 00:24:49,162 Then kill me. 301 00:24:54,292 --> 00:24:55,419 Pull that trigger. 302 00:24:56,712 --> 00:24:57,879 Shoot me. 303 00:25:02,592 --> 00:25:03,677 Shoot me. 304 00:25:41,590 --> 00:25:42,966 Please save Seungmi. 305 00:25:45,385 --> 00:25:48,013 My Seungmi can't die. 306 00:25:51,141 --> 00:25:52,225 I'm begging you. 307 00:25:53,602 --> 00:25:55,228 Cut it out. 308 00:25:56,521 --> 00:25:59,691 I get your overflowing fatherly love. 309 00:26:00,650 --> 00:26:03,612 I'm sorry, but the game's over. 310 00:26:04,654 --> 00:26:06,156 Situations have changed. 311 00:26:08,742 --> 00:26:09,910 What are you saying? 312 00:26:10,035 --> 00:26:14,247 All this crap happened because of you running away. 313 00:26:20,420 --> 00:26:22,089 88 minutes left. 314 00:26:23,799 --> 00:26:26,176 Make sure I smuggle out in that time. 315 00:26:26,968 --> 00:26:28,553 Now that's the only way 316 00:26:28,678 --> 00:26:31,181 to save Oh Seungmi. 317 00:26:32,057 --> 00:26:34,059 How am I supposed to... 318 00:26:34,184 --> 00:26:35,644 I don't know how. 319 00:26:38,605 --> 00:26:40,482 Once I get on the boat, 320 00:26:40,607 --> 00:26:42,317 I'll tell you where Oh Seungmi is. 321 00:26:44,319 --> 00:26:46,196 The police closed all borders of the entire village. 322 00:26:47,739 --> 00:26:49,950 You can't get out. 323 00:26:51,368 --> 00:26:53,203 Then Oh Seungmi will die. 324 00:27:00,085 --> 00:27:02,462 The police will never be able to find 325 00:27:04,089 --> 00:27:05,590 where Oh Seungmi is. 326 00:27:11,972 --> 00:27:15,308 Hi, you know Oh Seungmi, a sophomore at Seyang University 327 00:27:15,433 --> 00:27:16,309 majoring in journalism? 328 00:27:16,434 --> 00:27:18,186 I wasn't able to reach Seungmi. 329 00:27:18,311 --> 00:27:20,230 You work with Seungmi, right? 330 00:27:20,355 --> 00:27:21,398 Have you seen Seungmi today? 331 00:27:21,523 --> 00:27:23,400 Oh Seungmi at Seyang University... 332 00:27:23,525 --> 00:27:24,985 Do you know her? 333 00:27:26,111 --> 00:27:28,989 Do you happen to know the place she goes often? 334 00:28:08,486 --> 00:28:10,197 Looks good on you. 335 00:28:10,322 --> 00:28:12,365 I bet people will believe you're a real cop. 336 00:28:19,039 --> 00:28:20,081 Phone. 337 00:28:20,916 --> 00:28:22,417 The lady's. 338 00:28:30,675 --> 00:28:31,718 Let's go. 339 00:28:41,686 --> 00:28:43,063 (Neulbom Farm) 340 00:28:47,317 --> 00:28:48,193 Hey. 341 00:28:48,818 --> 00:28:49,694 Hey. 342 00:28:50,528 --> 00:28:52,405 Wait. 343 00:28:54,157 --> 00:28:55,200 Geum Hyuksoo? 344 00:28:58,703 --> 00:28:59,746 (35J 7725) 345 00:28:59,871 --> 00:29:01,081 7725. 346 00:29:04,000 --> 00:29:05,168 Oh, sir. 347 00:29:05,919 --> 00:29:08,421 - I need to get my carry-on. - Right now? 348 00:29:08,546 --> 00:29:10,340 I told you it's something important to me. 349 00:29:17,931 --> 00:29:20,016 (Sogang-myeon) (Mukpo) 350 00:29:31,528 --> 00:29:33,321 (Sogang-myeon) (Mukpo) 351 00:29:38,076 --> 00:29:39,661 How did you get to know Seungmi? 352 00:29:41,830 --> 00:29:43,373 Why did it have to be Seungmi? 353 00:29:45,458 --> 00:29:46,918 Why was it my daughter? 354 00:29:52,132 --> 00:29:54,342 I first saw her at the mama's boy's funeral. 355 00:30:09,691 --> 00:30:11,484 Poor Younho. 356 00:30:15,113 --> 00:30:16,156 Excuse me. 357 00:30:22,412 --> 00:30:23,621 Are you okay? 358 00:30:27,667 --> 00:30:29,377 Who does she think she is? 359 00:30:30,837 --> 00:30:32,839 Nightingale? 360 00:30:34,174 --> 00:30:36,092 How snoopy. 361 00:30:46,019 --> 00:30:47,479 Seungmi, water. 362 00:30:50,648 --> 00:30:52,484 At first, I was disgusted. 363 00:30:53,485 --> 00:30:56,154 Then it sparked my curiosity at one point. 364 00:31:00,116 --> 00:31:02,160 I wondered what was inside her. 365 00:31:04,412 --> 00:31:05,914 Is this Bora? 366 00:31:06,039 --> 00:31:08,166 I'm Seungmi's mom. 367 00:31:08,291 --> 00:31:09,751 Are you with Seungmi by any chance? 368 00:31:09,876 --> 00:31:11,127 Sorry? No. 369 00:31:11,252 --> 00:31:13,088 I haven't been in touch with Seungmi these days. 370 00:31:13,213 --> 00:31:15,715 What? She told me you two were best friends. 371 00:31:15,840 --> 00:31:16,800 We were, 372 00:31:16,925 --> 00:31:20,136 but she started distancing herself after she got a boyfriend. 373 00:31:20,261 --> 00:31:21,846 A boyfriend? 374 00:31:23,640 --> 00:31:25,058 Who's that? 375 00:31:25,183 --> 00:31:26,351 I don't know. 376 00:31:26,476 --> 00:31:29,729 Seungmi didn't really talk much, and never showed pictures of him. 377 00:31:29,854 --> 00:31:32,273 She told me her boyfriend didn't like taking pictures 378 00:31:32,899 --> 00:31:35,110 Oh, he had a unique last name. 379 00:31:35,235 --> 00:31:37,070 A unique last name? What was it? 380 00:31:37,570 --> 00:31:39,864 Geum. It was Geum. 381 00:31:42,575 --> 00:31:43,618 Good boy. 382 00:31:44,244 --> 00:31:46,579 Rescue dogs who have been hurt by people 383 00:31:46,704 --> 00:31:50,208 need to learn how to socialize 384 00:31:50,333 --> 00:31:52,293 by being hand-fed like this. 385 00:31:53,211 --> 00:31:56,756 It's to help them build the courage to approach people. 386 00:31:56,881 --> 00:31:57,924 Good job. 387 00:31:58,967 --> 00:31:59,926 Sigu. 388 00:32:00,802 --> 00:32:03,221 When coincidences repeat, 389 00:32:03,346 --> 00:32:04,722 people think it's destiny. 390 00:32:05,515 --> 00:32:07,684 Oh Seungmi was the same. 391 00:32:08,393 --> 00:32:10,895 You dated Seungmi? 392 00:32:11,688 --> 00:32:12,605 You? 393 00:32:12,730 --> 00:32:13,731 Yes. 394 00:32:14,649 --> 00:32:17,068 Dating was pretty fun. 395 00:32:17,861 --> 00:32:19,612 I first started to break down 396 00:32:19,737 --> 00:32:21,948 Oh Seungmi's fake kindness. 397 00:32:27,871 --> 00:32:28,913 Get some more sleep. 398 00:32:33,626 --> 00:32:35,462 But at one point, I changed my mind. 399 00:32:36,671 --> 00:32:38,089 Maybe I should toy her around forever 400 00:32:39,048 --> 00:32:40,925 instead of killing her. 401 00:32:49,184 --> 00:32:50,268 What? 402 00:33:01,154 --> 00:33:04,699 I had to kill someone instead of Oh Seungmi. 403 00:33:06,034 --> 00:33:07,785 A lot to make up for all the kills 404 00:33:08,828 --> 00:33:10,413 I couldn't have done. 405 00:33:30,642 --> 00:33:31,684 What are you doing? 406 00:34:03,425 --> 00:34:05,593 How did Jung Edeun 407 00:34:06,261 --> 00:34:08,805 who didn't even live in that goshiwon 408 00:34:08,930 --> 00:34:11,558 suddenly show up 409 00:34:11,683 --> 00:34:13,893 in the middle of the night when everyone was asleep? 410 00:35:17,832 --> 00:35:19,167 It was Oh Seungmi. 411 00:35:20,251 --> 00:35:22,003 Seungmi noticed something 412 00:35:23,088 --> 00:35:25,090 and had Jung Edeun follow me. 413 00:35:29,302 --> 00:35:30,428 Oh. 414 00:35:31,596 --> 00:35:33,431 I kept her alive and played along with her. 415 00:35:41,022 --> 00:35:42,232 We have a survivor. 416 00:35:42,816 --> 00:35:45,026 Oh Seungmi tried to destroy me. 417 00:35:47,904 --> 00:35:50,532 Fortunately, lady luck was on my side. 418 00:35:53,451 --> 00:35:54,828 Oh Seungmi paid the price 419 00:35:54,953 --> 00:35:57,038 for betraying me. 420 00:35:57,163 --> 00:35:59,416 You're blaming Seungmi for murdering a person? 421 00:35:59,541 --> 00:36:03,294 Well, she hasn't paid the price yet. 422 00:36:03,420 --> 00:36:06,172 - She might survive. - Shut the hell up. 423 00:36:27,986 --> 00:36:29,320 So? 424 00:36:29,446 --> 00:36:32,407 He walked over a kilometer from the hospital, 425 00:36:32,532 --> 00:36:33,783 stood around for 30 minutes and then took the 6755 taxi 426 00:36:33,908 --> 00:36:36,119 as if he'd been waiting for it. 427 00:36:36,244 --> 00:36:37,871 He picked that taxi on purpose? 428 00:36:37,996 --> 00:36:40,748 It wouldn't have been easy to go over to the transmission tower 429 00:36:40,874 --> 00:36:43,251 from here because there's a cliff. 430 00:36:43,793 --> 00:36:45,003 A cliff? 431 00:36:45,879 --> 00:36:46,713 Yes. 432 00:36:46,838 --> 00:36:48,840 Sungil. Detective Park. 433 00:36:48,965 --> 00:36:50,008 Yes. 434 00:36:53,595 --> 00:36:54,971 Mr. Oh is gone? 435 00:36:55,096 --> 00:36:58,433 It could be Geum Hyuksoo. 436 00:36:59,976 --> 00:37:01,853 - Let's go back to the precinct. - Yes. 437 00:37:01,978 --> 00:37:03,229 - Let's go. - Yes. 438 00:37:11,696 --> 00:37:13,072 Hello? Seungmi? 439 00:37:13,198 --> 00:37:15,408 I'm Lee Jieun, Detective Team 2 440 00:37:15,533 --> 00:37:17,035 of Seomun Police Station. 441 00:37:17,160 --> 00:37:19,162 A detective? Why would you... 442 00:37:20,747 --> 00:37:22,749 Did something happen to Seungmi? 443 00:37:22,874 --> 00:37:23,750 Seungmi? 444 00:37:23,875 --> 00:37:26,419 I called because of Mr. Oh Taek. 445 00:37:26,544 --> 00:37:28,838 - Is Seungmi-- - My daughter. 446 00:37:28,963 --> 00:37:30,924 Aren't you calling me about my daughter? 447 00:37:57,992 --> 00:38:00,286 I'll go meet Mr. Oh's wife. 448 00:38:00,411 --> 00:38:01,412 Okay. 449 00:38:02,330 --> 00:38:04,749 It seems like Geum Hyuksoo took Mr. Oh's taxi on purpose 450 00:38:04,874 --> 00:38:06,042 after kidnapping his daughter. 451 00:38:06,167 --> 00:38:07,252 What? 452 00:38:07,377 --> 00:38:09,045 Does that mean Mr. Oh was blackmailed? 453 00:38:09,170 --> 00:38:10,505 - Let's hurry. - Yes. 454 00:38:11,464 --> 00:38:12,549 What is that? 455 00:38:20,515 --> 00:38:22,976 I'm a detective from Seoul. 456 00:38:24,561 --> 00:38:26,354 Can you please move your car? 457 00:38:36,656 --> 00:38:39,951 What's that cop doing, not looking for Geum Hyuksoo? 458 00:39:11,608 --> 00:39:14,569 Didn't a police car just pass through? 459 00:39:14,694 --> 00:39:16,362 No. Who are you... 460 00:39:16,487 --> 00:39:19,198 No? There's no way. 461 00:39:19,324 --> 00:39:21,409 No police car passed here. I asked, who are you? 462 00:39:21,534 --> 00:39:22,994 Report this. 463 00:39:23,119 --> 00:39:25,913 A murderer is getting away right now in a police car. 464 00:39:26,039 --> 00:39:26,956 What? 465 00:39:30,376 --> 00:39:31,961 Kim Joongmin speaking. 466 00:39:33,254 --> 00:39:34,339 What? 467 00:39:45,767 --> 00:39:47,226 - Hello. - Hi. 468 00:39:47,352 --> 00:39:48,394 This way. 469 00:39:51,314 --> 00:39:52,357 Detective Kim. 470 00:39:53,775 --> 00:39:55,693 Mrs. Hwang. What are you doing-- 471 00:39:55,818 --> 00:39:57,487 That's not important right now. 472 00:39:57,612 --> 00:39:59,864 Geum Hyuksoo is running away in a police car. 473 00:40:01,032 --> 00:40:02,784 The plate number starts with 77. 474 00:40:04,952 --> 00:40:06,162 77... 475 00:40:07,664 --> 00:40:09,499 (35J 7725) 476 00:40:14,796 --> 00:40:16,422 7725. 477 00:40:16,547 --> 00:40:17,674 It's that car we saw. 478 00:40:34,065 --> 00:40:35,108 To all forces. 479 00:40:35,233 --> 00:40:38,152 The suspect is running away in a police car 7725. 480 00:40:38,611 --> 00:40:40,613 Checkpoint in the Southwest region especially, keep caution. 481 00:40:40,738 --> 00:40:43,157 I repeat. Suspect Geum Hyuksoo is 482 00:40:43,282 --> 00:40:45,660 running away in police car 7725. 483 00:40:45,785 --> 00:40:48,454 What was the plate number of that car? 484 00:40:48,830 --> 00:40:50,665 This is Southwest 9. 485 00:40:50,790 --> 00:40:52,917 7725 just passed. 486 00:40:53,334 --> 00:40:54,585 Wait here. 487 00:40:54,711 --> 00:40:55,920 - Let's go. - Yes. 488 00:41:05,346 --> 00:41:07,640 7725. Pull over. 489 00:41:09,058 --> 00:41:10,226 7725. 490 00:41:15,106 --> 00:41:17,734 Why are you looking at me? Figure it out. 491 00:41:18,568 --> 00:41:20,027 If you want to save Oh Seungmi. 492 00:41:25,742 --> 00:41:27,618 7725. Stop the car. 493 00:41:29,120 --> 00:41:30,121 7725. 494 00:42:39,232 --> 00:42:41,484 - What's going on? - The suspect's car disappeared. 495 00:42:46,572 --> 00:42:48,449 Please respond if any teams have the suspect's car in sight. 496 00:42:49,784 --> 00:42:51,869 Respond if the suspect's car is in sight. 497 00:43:06,175 --> 00:43:07,093 Excuse me. 498 00:43:08,094 --> 00:43:09,762 Can I use your phone? 499 00:43:09,887 --> 00:43:12,640 We followed them for about 10km from the tunnel. 500 00:43:12,765 --> 00:43:15,685 Then it suddenly disappeared in the intersection. 501 00:43:18,938 --> 00:43:20,314 Kim Joongmin speaking. 502 00:43:20,439 --> 00:43:21,899 Detective Kim. 503 00:43:22,024 --> 00:43:24,110 Mr. Oh has my phone. 504 00:43:37,540 --> 00:43:39,125 There are not a lot of cars. 505 00:43:42,795 --> 00:43:44,005 I'll give you 5 minutes. 506 00:44:03,608 --> 00:44:05,276 Why can't we track her phone? 507 00:44:05,401 --> 00:44:07,278 Her phone is under a second-tier carrier, 508 00:44:07,403 --> 00:44:09,030 so it's only trackable during the business hours. 509 00:44:09,155 --> 00:44:10,364 Oh, why... 510 00:44:11,073 --> 00:44:12,116 Okay. 511 00:44:14,577 --> 00:44:16,621 Geez. 512 00:44:44,231 --> 00:44:45,650 (Detective Kim Joongmin) 513 00:44:50,112 --> 00:44:51,989 (I know your daughter is a hostage and that you're being blackmailed) 514 00:44:52,114 --> 00:44:54,325 (We must arrest Geum Hyuksoo to save your daughter) 515 00:45:24,313 --> 00:45:25,606 (Detective Kim Joongmin) 516 00:46:05,980 --> 00:46:07,023 Move. 517 00:46:12,236 --> 00:46:14,864 What on earth is inside it for you to treat it like a treasure box? 518 00:46:19,410 --> 00:46:20,870 You want to know? 519 00:46:20,995 --> 00:46:22,038 It's a secret. 520 00:46:26,542 --> 00:46:28,294 Do you know how Yoon Myungchul moved dead bodies? 521 00:46:29,879 --> 00:46:30,880 Why is it so heavy? 522 00:46:31,005 --> 00:46:33,132 It's just, stuff. It's something important to me personally. 523 00:46:33,257 --> 00:46:34,467 I need to get my carry-on. 524 00:46:34,592 --> 00:46:37,344 The police will never be able to find 525 00:46:37,470 --> 00:46:39,013 where Oh Seungmi is. 526 00:46:40,473 --> 00:46:41,640 What's in here? 527 00:46:46,604 --> 00:46:48,189 What's so personally important to you? 528 00:46:49,398 --> 00:46:50,399 What? 529 00:46:53,861 --> 00:46:55,446 You think Oh Seungmi's in here? 530 00:47:02,286 --> 00:47:03,412 What's the combination? 531 00:47:04,246 --> 00:47:05,581 Say it right now. 532 00:47:05,706 --> 00:47:07,833 If not, you're not going anywhere near Mukpo. 533 00:47:07,958 --> 00:47:09,502 You can't go to Mukpo without me. 534 00:47:09,627 --> 00:47:11,629 Is that a threat? 535 00:47:11,754 --> 00:47:14,090 Plenty of people in this fishing area know how to drive. 536 00:47:14,215 --> 00:47:16,467 Fine. I'm going to scream here and gather everyone. 537 00:47:16,592 --> 00:47:17,802 Stop it. 538 00:47:22,306 --> 00:47:23,265 The combination? 539 00:47:26,602 --> 00:47:27,686 Fine. 540 00:47:29,563 --> 00:47:30,606 8, 541 00:47:39,031 --> 00:47:39,949 0, 542 00:47:46,038 --> 00:47:47,081 7. 543 00:47:59,426 --> 00:48:02,138 Dad, you promise, right? 544 00:48:03,514 --> 00:48:04,974 We'll be back here next year? 545 00:48:05,099 --> 00:48:06,183 Of course. 546 00:48:07,893 --> 00:48:09,937 August 7 every year 547 00:48:10,062 --> 00:48:11,730 on your birthday. 548 00:48:35,212 --> 00:48:36,547 Seungmi. 549 00:49:14,254 --> 00:49:19,554 Ripped and corrected by YoungJedi 35749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.