All language subtitles for The.Pacific.2010.S01E07.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,640 --> 00:03:15,757 h 2 00:03:15,758 --> 00:03:15,874 ht 3 00:03:15,875 --> 00:03:15,992 htt 4 00:03:15,993 --> 00:03:16,110 http 5 00:03:16,111 --> 00:03:16,227 http: 6 00:03:16,228 --> 00:03:16,345 http:/ 7 00:03:16,346 --> 00:03:16,463 http:// 8 00:03:16,464 --> 00:03:16,580 http://h 9 00:03:16,581 --> 00:03:16,698 http://hi 10 00:03:16,699 --> 00:03:16,815 http://hiq 11 00:03:16,816 --> 00:03:16,933 http://hiqv 12 00:03:16,934 --> 00:03:17,051 http://hiqve 13 00:03:17,052 --> 00:03:17,168 http://hiqve. 14 00:03:17,169 --> 00:03:17,286 http://hiqve.c 15 00:03:17,287 --> 00:03:17,404 http://hiqve.co 16 00:03:17,405 --> 00:03:17,521 http://hiqve.com 17 00:03:17,522 --> 00:03:17,639 http://hiqve.com/ 18 00:03:17,640 --> 00:03:20,640 http://hiqve.com/ 19 00:03:25,288 --> 00:03:27,247 Hanging, fire! 20 00:03:31,586 --> 00:03:34,630 Sledge, drop... 21 00:03:56,945 --> 00:03:59,238 Ahh! 22 00:05:43,843 --> 00:05:45,510 Thanks. 23 00:05:49,182 --> 00:05:51,433 - Burgin. - Hillbilly. 24 00:05:56,230 --> 00:05:59,608 You used to not smoke. 25 00:05:59,776 --> 00:06:01,318 Guess I do now. 26 00:06:01,486 --> 00:06:04,821 I need volunteers! NCOs report to me 27 00:06:04,989 --> 00:06:06,698 at 1050. 28 00:06:06,866 --> 00:06:09,117 Corpsman, do blister checks. 29 00:06:09,285 --> 00:06:11,620 Draw ammo and be resupplied 30 00:06:11,788 --> 00:06:14,331 and ready to move at 1100. 31 00:06:14,499 --> 00:06:16,875 Room service awaits 32 00:06:17,043 --> 00:06:19,294 and there's time to savor every bite. 33 00:06:19,462 --> 00:06:20,879 Go and get your chow. 34 00:06:21,047 --> 00:06:24,633 1100? Ack Ack just gave us the fucking morning off. 35 00:06:24,801 --> 00:06:27,260 Let's go get some breakfast! 36 00:06:34,477 --> 00:06:36,728 I can't even recognize this place. 37 00:06:36,896 --> 00:06:40,482 Judging from those planes, I think it's the airfield we took a while back. 38 00:06:40,650 --> 00:06:42,317 Oh, yeah, now I remember. 39 00:06:42,485 --> 00:06:44,403 We were over there and the Japs were over there. 40 00:06:44,570 --> 00:06:46,780 - The Japs were where we're sittin'. - Right. 41 00:06:46,948 --> 00:06:49,491 It's all coming back to me now. 42 00:06:53,079 --> 00:06:55,455 Why didn't I enlist in the Seabees? 43 00:06:55,623 --> 00:06:58,166 I could have come to Peleliu in the seat of a bulldozer. 44 00:07:02,839 --> 00:07:05,257 Any of you guys got a Jap sword or flag? 45 00:07:05,425 --> 00:07:07,801 I'll pay good money for it. 46 00:07:07,969 --> 00:07:11,304 Or a Jap bayonet? 47 00:07:11,472 --> 00:07:14,015 Any kind of Jap weapon... I'll take it. 48 00:07:14,183 --> 00:07:16,726 Sure. I keep them in my ass. 49 00:07:16,894 --> 00:07:18,520 Reach up, grab what you want. 50 00:07:18,688 --> 00:07:20,230 Seriously. 51 00:07:20,398 --> 00:07:22,566 I gotta get me a Jap sword. 52 00:07:22,733 --> 00:07:24,276 I can't go home from the war empty-handed. 53 00:07:24,444 --> 00:07:25,694 I can arrange for a Purple Heart. 54 00:07:25,862 --> 00:07:28,530 Ain't nobody going home. 55 00:07:32,785 --> 00:07:34,911 Any of you guys got a Jap sword? 56 00:07:35,079 --> 00:07:37,122 Fuck off! 57 00:07:37,290 --> 00:07:39,458 - Boys. - Hello, sir. 58 00:07:39,625 --> 00:07:40,834 - Hey, Skipper. - Hey, Skip. 59 00:07:41,002 --> 00:07:42,544 Skip. 60 00:07:45,756 --> 00:07:48,717 Never run when you can walk. 61 00:07:48,885 --> 00:07:50,760 Never walk when you can stand. 62 00:07:50,928 --> 00:07:53,305 Never stand when you can sit. 63 00:07:53,473 --> 00:07:55,432 Never sit when you can lay down. 64 00:07:55,600 --> 00:07:58,393 Never lay down when you can sleep. 65 00:07:58,561 --> 00:08:02,481 And never pass a supply of clean water. 66 00:08:02,648 --> 00:08:05,150 Amen. 67 00:08:17,330 --> 00:08:19,247 You get enough to eat? 68 00:08:19,415 --> 00:08:20,999 I did, sir. 69 00:08:27,673 --> 00:08:29,591 You're a Southern man, right? 70 00:08:31,135 --> 00:08:34,763 Yes, sir. Mobile, Alabama. 71 00:08:36,349 --> 00:08:39,434 You realize our ancestors probably shot at each other 72 00:08:39,602 --> 00:08:41,520 at Gettysburg or Bull Run? 73 00:08:41,687 --> 00:08:44,898 My great-grandfather served with General Bragg. 74 00:08:45,066 --> 00:08:47,984 Yeah? What's your old man do? 75 00:08:48,152 --> 00:08:51,279 He's a doctor, internal medicine. 76 00:08:51,447 --> 00:08:53,448 Treated vets from the First World War. 77 00:08:53,616 --> 00:08:55,909 Might have patched up Gunny Haney. 78 00:08:56,077 --> 00:09:00,205 My dad's a shop foreman at a textile mill in Massachusetts. 79 00:09:00,373 --> 00:09:03,250 He weaved wool fabric for the military... 80 00:09:03,417 --> 00:09:05,502 all our Marine greens, 81 00:09:05,670 --> 00:09:07,837 our blankets. 82 00:09:11,217 --> 00:09:13,802 It's nice to think my father might have had something to do 83 00:09:13,970 --> 00:09:16,429 with the blankets we sleep in. 84 00:09:20,309 --> 00:09:21,851 - Fuck! - Damn. 85 00:09:24,855 --> 00:09:26,523 I got a detail for you. 86 00:09:26,691 --> 00:09:27,816 Yes, sir. 87 00:09:27,984 --> 00:09:30,277 No no, as you were. As you were. 88 00:09:30,444 --> 00:09:32,279 You got a watch? 89 00:09:32,446 --> 00:09:34,781 Yes, sir. 90 00:09:34,949 --> 00:09:37,158 You show 0950? 91 00:09:37,326 --> 00:09:38,577 I do, sir. 92 00:09:38,744 --> 00:09:41,913 Good. Wake me up in 20 minutes. 93 00:09:47,628 --> 00:09:49,671 Will do, sir. 94 00:10:10,818 --> 00:10:14,154 - Look at that. - Let's go! 95 00:10:14,322 --> 00:10:16,781 Let's go! You heard the skipper! 96 00:10:16,949 --> 00:10:18,617 Let's go! 97 00:10:23,039 --> 00:10:25,373 That's the way to kill Japs... 98 00:10:25,541 --> 00:10:28,376 buzz in, fry 'em, buzz back. 99 00:10:35,092 --> 00:10:37,552 Hey, look, it's Colonel Puller. 100 00:10:37,720 --> 00:10:39,471 It's the 1st Marines. 101 00:10:43,643 --> 00:10:46,311 - Sir. - You're up, boys. 102 00:10:46,479 --> 00:10:47,979 Colonel. 103 00:10:48,147 --> 00:10:50,065 Hello, sir. 104 00:10:50,232 --> 00:10:52,442 Go get 'em! 105 00:10:55,988 --> 00:10:57,572 Good job. 106 00:10:59,200 --> 00:11:01,159 Way to go, 1st. 107 00:11:01,327 --> 00:11:03,078 - Here you go. - Thanks, man. 108 00:11:03,245 --> 00:11:05,080 Semper fi. 109 00:11:15,675 --> 00:11:17,258 Hey. 110 00:11:20,805 --> 00:11:22,931 How you doin'? 111 00:11:23,099 --> 00:11:25,433 Let's go! 112 00:11:49,291 --> 00:11:51,626 What kind of man walks into a field of fire 113 00:11:51,794 --> 00:11:53,169 in defense of his country? 114 00:11:53,671 --> 00:11:55,630 What kind of man has already served his country 115 00:11:55,798 --> 00:11:59,050 as a soldier in the Philippines way before Pearl Harbor, 116 00:11:59,218 --> 00:12:01,845 then volunteers to fight the Japs as a Marine 117 00:12:02,012 --> 00:12:03,972 in the islands of the Pacific? 118 00:12:04,140 --> 00:12:08,476 What kind of man risked his life 119 00:12:08,644 --> 00:12:10,979 throughout a night of combat 120 00:12:11,147 --> 00:12:15,525 running barefoot much-needed ammunition back and forth 121 00:12:15,693 --> 00:12:17,986 to his buddy on the frontlines, 122 00:12:18,154 --> 00:12:21,656 manning his machine gun throughout the fight, 123 00:12:21,824 --> 00:12:24,659 suffering horrible wounds 124 00:12:24,827 --> 00:12:27,662 while killing countless savage Japs 125 00:12:27,830 --> 00:12:30,832 in the key battle that won us Guadalcanal? 126 00:12:31,000 --> 00:12:34,335 I will tell you, brothers: 127 00:12:34,503 --> 00:12:37,255 A fighting man like no other, 128 00:12:37,423 --> 00:12:40,467 winner of the Congressional Medal of Honor, 129 00:12:40,634 --> 00:12:44,888 America's own Sergeant John Basilone! 130 00:13:08,996 --> 00:13:10,455 Little R&R, Johnny? 131 00:13:24,553 --> 00:13:26,971 How long's he been here for? 132 00:13:59,088 --> 00:14:01,422 A whole lot of buckets. 133 00:14:16,188 --> 00:14:17,814 John! 134 00:15:27,593 --> 00:15:29,177 Ooh! 135 00:15:30,888 --> 00:15:33,097 What was that? What happened? 136 00:15:33,265 --> 00:15:36,434 - What the fuck is going on out there? - I don't know. 137 00:15:36,602 --> 00:15:38,353 Who the hell was that? 138 00:15:38,520 --> 00:15:41,773 Two Japs, I think. 139 00:15:41,941 --> 00:15:45,985 One ran down the road. The otherjumped in Packer's foxhole. 140 00:15:46,153 --> 00:15:47,862 All right, stay in your foxholes. 141 00:15:48,030 --> 00:15:49,364 - Stay in your holes. - Stay alert. 142 00:15:49,531 --> 00:15:51,699 There might be more. 143 00:15:53,994 --> 00:15:56,913 How long you people been doing this!? 144 00:15:57,081 --> 00:15:59,874 You don't get out of your fucking hole at night 145 00:16:00,042 --> 00:16:04,170 because this is what happens! 146 00:16:04,338 --> 00:16:07,799 One of us gets tired. 147 00:16:07,967 --> 00:16:11,052 One of us gets lazy. 148 00:16:11,220 --> 00:16:14,138 One of us doesn't keep his edge on, 149 00:16:14,306 --> 00:16:18,810 and this... this is what happens. 150 00:16:31,198 --> 00:16:34,826 What kind of guy gets out of his hole at night without sounding off? 151 00:16:34,994 --> 00:16:36,911 The kind with two Japs up his ass. 152 00:16:37,079 --> 00:16:38,413 Just one. 153 00:16:38,580 --> 00:16:41,582 Leyden knows what it's like to have a Jap up his ass. 154 00:16:41,750 --> 00:16:43,251 - Fuck off! - Can it, Bill. 155 00:16:43,419 --> 00:16:45,920 Wh... what kind of asshole shoots the guy? 156 00:16:46,088 --> 00:16:48,089 An asshole like you. 157 00:16:48,257 --> 00:16:49,924 Ahh! 158 00:16:53,387 --> 00:16:56,764 Move out! Down line! Go for cover! 159 00:16:56,932 --> 00:16:59,892 - Let's go! - Move down line! We're moving left! 160 00:17:00,060 --> 00:17:03,438 Burgin! Plant your unit behind that bunker! 161 00:17:03,605 --> 00:17:05,773 Move out! 162 00:17:05,941 --> 00:17:08,234 Move down the line! Let's go, let's go! 163 00:17:08,402 --> 00:17:12,155 Ahh! God damn it! Oh, God! 164 00:17:14,533 --> 00:17:17,952 - Get the bunker cleared! - We got it! It's been cleared. 165 00:17:51,612 --> 00:17:54,197 Burgie. Burgie. 166 00:17:54,364 --> 00:17:56,532 Japs in the bunker. 167 00:17:56,700 --> 00:17:59,118 First platoon cleared it with grenades. 168 00:17:59,286 --> 00:18:01,370 - They must have checked. - No, listen. 169 00:18:05,167 --> 00:18:07,126 Wake up, Sledge. 170 00:18:07,294 --> 00:18:09,253 Burgie... 171 00:18:09,421 --> 00:18:11,547 I'm sure. 172 00:18:11,715 --> 00:18:14,550 They're in there. 173 00:18:36,824 --> 00:18:38,950 Son of a bitch! 174 00:18:57,136 --> 00:18:59,303 Sledgehammer, check that side! 175 00:19:03,308 --> 00:19:05,393 Ahhh! 176 00:19:10,649 --> 00:19:12,316 Sledgehammer, Burgie, up here! 177 00:19:12,484 --> 00:19:15,903 Keep 'em bottled up till I come back! 178 00:19:31,712 --> 00:19:34,088 Leyden. 179 00:19:39,344 --> 00:19:40,928 Fire in the hole! 180 00:19:42,723 --> 00:19:44,807 To your right! 181 00:19:47,519 --> 00:19:50,313 Grenade! Grenade! 182 00:19:55,569 --> 00:19:58,446 - Oh, fuck! - Look at me, look at me. Look at me. 183 00:19:58,614 --> 00:20:00,740 - I can't fucking see. - You're all right. 184 00:20:00,908 --> 00:20:04,827 Target 100 yards to your right! 185 00:20:04,995 --> 00:20:07,163 Look at me, look at me. You're all right. 186 00:20:07,331 --> 00:20:09,373 - You're all right. - I can't fucking see. 187 00:20:09,541 --> 00:20:11,500 - You're gonna be all right. - Get off the bunker, God damn it! 188 00:20:11,668 --> 00:20:12,668 - Ahh! - Come on. 189 00:20:12,836 --> 00:20:13,836 Bill, come on. 190 00:20:14,004 --> 00:20:15,922 You gotta help me. We gotta move. Come on. 191 00:20:16,089 --> 00:20:19,467 - No no. - Hold on, Bill. 192 00:20:37,110 --> 00:20:39,111 Look at me. Look at me. 193 00:20:41,240 --> 00:20:45,326 Gene! 194 00:20:45,494 --> 00:20:47,662 Ahh! 195 00:20:47,829 --> 00:20:50,081 Gene! 196 00:20:50,249 --> 00:20:51,999 Ahh! 197 00:21:05,097 --> 00:21:07,848 Gene? 198 00:21:08,016 --> 00:21:09,725 Gene? 199 00:21:09,893 --> 00:21:11,852 Gene! 200 00:21:14,064 --> 00:21:17,441 - Gene? - Fry 'em, Womack! 201 00:21:19,027 --> 00:21:21,195 Ahhhh! 202 00:21:22,614 --> 00:21:25,199 Gene! 203 00:21:30,455 --> 00:21:32,999 Let the bastards burn! 204 00:21:33,166 --> 00:21:36,627 Ahhh! 205 00:21:53,729 --> 00:21:57,023 Die, you Jap fuck! Fuckin' die! 206 00:21:57,190 --> 00:21:58,607 Fuckin' die! 207 00:22:22,341 --> 00:22:23,841 You okay? 208 00:22:26,261 --> 00:22:28,262 Why don't they just surrender? 209 00:22:28,430 --> 00:22:30,181 Because they're Japs. 210 00:22:31,892 --> 00:22:34,685 We're gonna have to root 'em out one by one. 211 00:22:36,646 --> 00:22:38,522 Fucking rats. 212 00:22:57,959 --> 00:23:00,252 Look at the gold teeth on this one. 213 00:23:01,671 --> 00:23:04,340 What have you got there? 214 00:23:23,735 --> 00:23:25,903 - Ahh! - Christ! Put him out of his misery. 215 00:23:26,071 --> 00:23:27,905 Fuck off. 216 00:23:38,625 --> 00:23:40,793 Makes it easier. 217 00:24:10,073 --> 00:24:11,532 Bullshit. 218 00:24:11,700 --> 00:24:15,703 The McCulloch boosted my old man's Mercury V840%. 219 00:24:15,871 --> 00:24:18,330 It only adds four PSI, Snaf. 220 00:24:18,498 --> 00:24:20,875 You get better torque. You know that. 221 00:24:21,042 --> 00:24:23,544 Yeah, well, you run that thing for a while and it'll get noisy. 222 00:24:23,712 --> 00:24:25,379 So? 223 00:24:26,506 --> 00:24:29,216 - How you doin', boys? - Skipper. 224 00:24:29,384 --> 00:24:31,427 Gunny made some coffee if anyone wants some. 225 00:24:31,595 --> 00:24:33,429 It's actually pretty good. 226 00:24:33,597 --> 00:24:36,891 Burgie here says superchargers are worthless. 227 00:24:37,058 --> 00:24:38,517 What you think, Skipper? 228 00:24:38,685 --> 00:24:41,979 Out here, I'd have to agree with him. 229 00:24:47,777 --> 00:24:49,278 Here, take this. 230 00:24:49,446 --> 00:24:51,489 I'll get some more. 231 00:24:51,656 --> 00:24:53,240 Go on, take it. 232 00:24:58,413 --> 00:25:00,664 Any word on Leyden, Skipper? 233 00:25:00,832 --> 00:25:02,500 They already cleaned him up. 234 00:25:02,667 --> 00:25:04,919 That New York Irish hide of his 235 00:25:05,086 --> 00:25:06,921 is tougher than any little bit of Jap shrapnel. 236 00:25:07,088 --> 00:25:08,756 He'll be back soon. 237 00:25:10,884 --> 00:25:12,635 We're moving into the hills come dawn. 238 00:25:12,802 --> 00:25:14,053 Aye aye, sir. 239 00:25:14,221 --> 00:25:16,096 Burgie, I'm gonna need some of your mortar squad 240 00:25:16,264 --> 00:25:18,682 to volunteer as stretcher-bearers. 241 00:25:30,237 --> 00:25:32,613 You can't dwell on it. 242 00:25:34,157 --> 00:25:37,284 You can't dwell on any of it. 243 00:25:46,878 --> 00:25:49,171 Try and get some rest, boys. 244 00:26:08,358 --> 00:26:10,276 Gotta move! 245 00:26:12,904 --> 00:26:15,364 Move it up there! 246 00:26:18,743 --> 00:26:20,494 Russo, get up there and find Hillbilly! 247 00:26:20,662 --> 00:26:22,538 Pull him back! Go! 248 00:26:31,423 --> 00:26:33,340 Stretchers, go! 249 00:26:33,508 --> 00:26:35,134 Go! 250 00:26:45,353 --> 00:26:47,438 Direct run! 251 00:26:49,858 --> 00:26:51,900 Go go go! 252 00:27:01,036 --> 00:27:02,870 Ahh! 253 00:27:23,183 --> 00:27:26,310 Don't stop! Keep moving! 254 00:27:26,478 --> 00:27:28,062 Keep moving! 255 00:27:30,732 --> 00:27:31,899 Here! 256 00:27:32,067 --> 00:27:34,818 Pick him up! Move! 257 00:27:40,241 --> 00:27:42,910 Sledge, Snafu, up here! 258 00:27:43,078 --> 00:27:46,080 Sledge, get your stretcher up here now! 259 00:27:46,247 --> 00:27:47,498 Come on, go! 260 00:27:47,666 --> 00:27:51,919 I need more ammo! Give me more ammo! 261 00:27:53,421 --> 00:27:55,214 Corpsman! 262 00:27:55,382 --> 00:27:57,341 Over here! 263 00:27:59,427 --> 00:28:01,178 Get that litter opened up! 264 00:28:01,346 --> 00:28:04,098 Let's get him back. 265 00:28:06,726 --> 00:28:09,436 - Boys. - I got the sulfur. 266 00:28:11,439 --> 00:28:13,857 We're good to go. Get him on the stretcher. 267 00:28:14,025 --> 00:28:16,276 We're gonna need to move him fast! 268 00:28:22,534 --> 00:28:26,203 God damn it. Ah! 269 00:28:26,371 --> 00:28:27,788 Get him up! 270 00:28:27,956 --> 00:28:29,456 - Clear. - Oh! 271 00:28:34,546 --> 00:28:37,214 Ahhh! 272 00:28:41,886 --> 00:28:45,305 - Oh, fuck! - Fall back! 273 00:28:45,473 --> 00:28:47,474 - Get up here. - Fall back! 274 00:28:47,642 --> 00:28:50,144 Let's go! Let's go! 275 00:28:50,311 --> 00:28:52,688 Let's go! 276 00:28:56,609 --> 00:28:58,444 Let's go! 277 00:29:26,014 --> 00:29:27,431 Eddie? 278 00:29:30,477 --> 00:29:32,186 Eddie. 279 00:29:44,532 --> 00:29:46,909 Take him back. 280 00:30:06,221 --> 00:30:08,430 Let me help you. 281 00:30:08,598 --> 00:30:10,766 Come on. Let's get you out of here. 282 00:30:10,934 --> 00:30:12,392 Come on. 283 00:30:22,070 --> 00:30:23,320 Did you see Haney? 284 00:30:26,199 --> 00:30:28,450 I saw him. 285 00:30:30,787 --> 00:30:33,247 Haney is the old breed. 286 00:30:33,414 --> 00:30:35,624 If a guy like that breaks... 287 00:30:38,670 --> 00:30:41,004 And Hillbilly's dead. 288 00:30:44,050 --> 00:30:46,593 You can't dwell on it, Jay. 289 00:30:48,137 --> 00:30:50,305 You can't dwell on any of it. 290 00:30:52,559 --> 00:30:55,185 We go into those hills again, I'm gonna get hit. 291 00:30:55,353 --> 00:30:57,104 I know it. 292 00:31:00,859 --> 00:31:04,361 I don't care anymore... 293 00:31:07,031 --> 00:31:09,825 just as long as it's quick. 294 00:31:17,166 --> 00:31:19,042 - Get that fucker! - Everywhere! 295 00:31:21,504 --> 00:31:25,674 - Fucking Japs! - Japs are everywhere. 296 00:31:28,511 --> 00:31:32,097 Yankee... 297 00:32:04,172 --> 00:32:07,049 Hey hey. 298 00:32:07,216 --> 00:32:11,428 Hey, you're okay. You're okay. You're okay. 299 00:32:14,474 --> 00:32:16,350 You're okay. 300 00:32:22,148 --> 00:32:24,024 You'll be okay. 301 00:32:41,209 --> 00:32:43,502 How you holdin' up? 302 00:32:52,929 --> 00:32:55,889 Oh, God. 303 00:33:02,730 --> 00:33:06,066 Oh, shit! 304 00:33:06,234 --> 00:33:07,734 Oh! 305 00:33:07,902 --> 00:33:10,237 Somebody fucking shoot him. 306 00:33:10,405 --> 00:33:12,030 Get him! Get the bastard! 307 00:33:12,198 --> 00:33:13,782 Shoot! Shoot! 308 00:33:13,950 --> 00:33:15,659 Shoot him! 309 00:33:18,329 --> 00:33:20,163 What the fuck is the matter with you? 310 00:33:20,331 --> 00:33:22,582 Why'd you take so long to shoot him? 311 00:33:22,750 --> 00:33:25,502 Damn, Jay, if it ain't coming out your mouth, it's coming out your ass. 312 00:33:26,921 --> 00:33:30,007 Looks like you in a sack race, Jay. 313 00:33:32,593 --> 00:33:35,345 Aw, shit. 314 00:33:36,347 --> 00:33:38,265 I shit myself. 315 00:33:38,433 --> 00:33:39,641 No kidding. 316 00:33:39,809 --> 00:33:42,477 Fuck... I fuckin' shit myself. 317 00:33:44,480 --> 00:33:46,314 You guys are fucking nuts. 318 00:33:46,482 --> 00:33:48,900 Go back and get some new dungarees, Jay. 319 00:33:49,068 --> 00:33:50,944 It's all over my hands. 320 00:33:51,112 --> 00:33:53,280 You left a trail, boy. 321 00:33:53,448 --> 00:33:55,449 They gonna find us now. 322 00:34:04,917 --> 00:34:06,877 - Who's up ahead? - Their platoon is on point, sir. 323 00:34:07,045 --> 00:34:08,962 Right up there. 324 00:34:09,130 --> 00:34:10,630 All right, Kelmar, what do we got? 325 00:34:10,798 --> 00:34:12,299 Men in the hill, right up there, 326 00:34:12,467 --> 00:34:14,634 covering from that ridge all the way to the left. 327 00:34:14,802 --> 00:34:16,678 That's good. Go slow. 328 00:34:43,164 --> 00:34:45,665 Mortar! Hold it up here! 329 00:34:56,344 --> 00:34:58,261 Corpsman! 330 00:35:22,203 --> 00:35:24,204 Sniper got the skipper. 331 00:35:24,372 --> 00:35:26,206 Captain Haldane? 332 00:35:26,374 --> 00:35:28,542 Ack Ack's dead. 333 00:35:54,610 --> 00:35:57,112 Skipper's dead. 334 00:37:07,683 --> 00:37:10,977 All right, let's get your shit together! 335 00:37:11,145 --> 00:37:13,146 Squad leaders, let's go! Let's get it movin'! 336 00:37:13,314 --> 00:37:15,941 - We're going up! - Get your gear. We're goin'. 337 00:37:56,357 --> 00:37:59,025 Let's go! Move up! 338 00:38:40,359 --> 00:38:42,027 Mortars, hold it here! 339 00:38:42,194 --> 00:38:45,071 Smarts with me, God damn it! See what's up top! 340 00:38:45,239 --> 00:38:47,532 Let's go! 341 00:40:39,520 --> 00:40:43,440 What you doin', Sledgehammer? 342 00:40:43,607 --> 00:40:45,775 I thought I'd bag me some Jap gold. 343 00:40:45,943 --> 00:40:47,444 You don't want to do that. 344 00:40:47,611 --> 00:40:49,779 Why not? 345 00:40:49,947 --> 00:40:52,073 I saw you do it. 346 00:40:57,037 --> 00:40:58,872 Don't. 347 00:40:59,039 --> 00:41:01,374 You shouldn't do it. 348 00:41:05,212 --> 00:41:07,046 The germs. 349 00:41:07,214 --> 00:41:11,259 Doc Caswell says all these dead nips have germs. 350 00:41:13,846 --> 00:41:16,222 - Germs. - Bad germs. 351 00:41:16,390 --> 00:41:19,267 Diseases that'll make you sick. 352 00:41:25,483 --> 00:41:27,358 Bad germs. 353 00:41:34,909 --> 00:41:37,785 Well, is it all right with you if I cut out his insignia then? 354 00:41:40,789 --> 00:41:42,499 No danger in that I know of. 355 00:41:42,666 --> 00:41:44,125 Yeah? 356 00:41:44,293 --> 00:41:46,920 That pass muster with you? 357 00:42:47,856 --> 00:42:50,108 Here, man. 358 00:43:38,824 --> 00:43:41,034 Keep it. 359 00:43:48,709 --> 00:43:50,293 Thanks. 360 00:44:31,960 --> 00:44:34,879 - Welcome back. - Thank you very much. 361 00:44:35,047 --> 00:44:36,798 Welcome back. 362 00:44:36,965 --> 00:44:38,091 You're a sight for sore eyes. 363 00:44:38,258 --> 00:44:39,801 - Welcome back. - Very kind of you. 364 00:44:39,968 --> 00:44:42,178 - Here you go. - What the hell are they doing here? 365 00:44:42,346 --> 00:44:44,555 Hi. 366 00:44:45,974 --> 00:44:47,517 - Hi. - Hi. 367 00:44:47,685 --> 00:44:49,727 Thank you, ma'am. 368 00:44:49,895 --> 00:44:51,604 - Thank you very much. - Here you are. 369 00:44:51,772 --> 00:44:52,939 Thanks, ma'am. 370 00:44:55,234 --> 00:44:57,068 Hi, welcome back. 371 00:44:57,236 --> 00:44:58,986 It's good to see you. 372 00:45:02,491 --> 00:45:05,993 - Thank you. - Okay, Marine. 373 00:45:06,161 --> 00:45:08,955 You've had your look-see. Now move along. 374 00:45:08,979 --> 00:45:10,979 http://hiqve.com/ 24193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.