Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,640 --> 00:03:15,757
h
2
00:03:15,758 --> 00:03:15,874
ht
3
00:03:15,875 --> 00:03:15,992
htt
4
00:03:15,993 --> 00:03:16,110
http
5
00:03:16,111 --> 00:03:16,227
http:
6
00:03:16,228 --> 00:03:16,345
http:/
7
00:03:16,346 --> 00:03:16,463
http://
8
00:03:16,464 --> 00:03:16,580
http://h
9
00:03:16,581 --> 00:03:16,698
http://hi
10
00:03:16,699 --> 00:03:16,815
http://hiq
11
00:03:16,816 --> 00:03:16,933
http://hiqv
12
00:03:16,934 --> 00:03:17,051
http://hiqve
13
00:03:17,052 --> 00:03:17,168
http://hiqve.
14
00:03:17,169 --> 00:03:17,286
http://hiqve.c
15
00:03:17,287 --> 00:03:17,404
http://hiqve.co
16
00:03:17,405 --> 00:03:17,521
http://hiqve.com
17
00:03:17,522 --> 00:03:17,639
http://hiqve.com/
18
00:03:17,640 --> 00:03:20,640
http://hiqve.com/
19
00:03:25,288 --> 00:03:27,247
Hanging, fire!
20
00:03:31,586 --> 00:03:34,630
Sledge, drop...
21
00:03:56,945 --> 00:03:59,238
Ahh!
22
00:05:43,843 --> 00:05:45,510
Thanks.
23
00:05:49,182 --> 00:05:51,433
- Burgin.
- Hillbilly.
24
00:05:56,230 --> 00:05:59,608
You used to
not smoke.
25
00:05:59,776 --> 00:06:01,318
Guess I do now.
26
00:06:01,486 --> 00:06:04,821
I need volunteers!
NCOs report to me
27
00:06:04,989 --> 00:06:06,698
at 1050.
28
00:06:06,866 --> 00:06:09,117
Corpsman,
do blister checks.
29
00:06:09,285 --> 00:06:11,620
Draw ammo
and be resupplied
30
00:06:11,788 --> 00:06:14,331
and ready to move
at 1100.
31
00:06:14,499 --> 00:06:16,875
Room service awaits
32
00:06:17,043 --> 00:06:19,294
and there's time to
savor every bite.
33
00:06:19,462 --> 00:06:20,879
Go and get your chow.
34
00:06:21,047 --> 00:06:24,633
1100? Ack Ack just
gave us the fucking morning off.
35
00:06:24,801 --> 00:06:27,260
Let's go get some breakfast!
36
00:06:34,477 --> 00:06:36,728
I can't even recognize
this place.
37
00:06:36,896 --> 00:06:40,482
Judging from those planes,
I think it's the airfield we took a while back.
38
00:06:40,650 --> 00:06:42,317
Oh, yeah,
now I remember.
39
00:06:42,485 --> 00:06:44,403
We were over there and
the Japs were over there.
40
00:06:44,570 --> 00:06:46,780
- The Japs were where we're sittin'.
- Right.
41
00:06:46,948 --> 00:06:49,491
It's all coming
back to me now.
42
00:06:53,079 --> 00:06:55,455
Why didn't I enlist
in the Seabees?
43
00:06:55,623 --> 00:06:58,166
I could have come to Peleliu
in the seat of a bulldozer.
44
00:07:02,839 --> 00:07:05,257
Any of you guys got
a Jap sword or flag?
45
00:07:05,425 --> 00:07:07,801
I'll pay
good money for it.
46
00:07:07,969 --> 00:07:11,304
Or a Jap bayonet?
47
00:07:11,472 --> 00:07:14,015
Any kind of Jap weapon...
I'll take it.
48
00:07:14,183 --> 00:07:16,726
Sure.
I keep them in my ass.
49
00:07:16,894 --> 00:07:18,520
Reach up,
grab what you want.
50
00:07:18,688 --> 00:07:20,230
Seriously.
51
00:07:20,398 --> 00:07:22,566
I gotta get me
a Jap sword.
52
00:07:22,733 --> 00:07:24,276
I can't go home from
the war empty-handed.
53
00:07:24,444 --> 00:07:25,694
I can arrange for
a Purple Heart.
54
00:07:25,862 --> 00:07:28,530
Ain't nobody going home.
55
00:07:32,785 --> 00:07:34,911
Any of you guys
got a Jap sword?
56
00:07:35,079 --> 00:07:37,122
Fuck off!
57
00:07:37,290 --> 00:07:39,458
- Boys.
- Hello, sir.
58
00:07:39,625 --> 00:07:40,834
- Hey, Skipper.
- Hey, Skip.
59
00:07:41,002 --> 00:07:42,544
Skip.
60
00:07:45,756 --> 00:07:48,717
Never run when
you can walk.
61
00:07:48,885 --> 00:07:50,760
Never walk when
you can stand.
62
00:07:50,928 --> 00:07:53,305
Never stand when
you can sit.
63
00:07:53,473 --> 00:07:55,432
Never sit when
you can lay down.
64
00:07:55,600 --> 00:07:58,393
Never lay down
when you can sleep.
65
00:07:58,561 --> 00:08:02,481
And never pass a supply
of clean water.
66
00:08:02,648 --> 00:08:05,150
Amen.
67
00:08:17,330 --> 00:08:19,247
You get enough to eat?
68
00:08:19,415 --> 00:08:20,999
I did, sir.
69
00:08:27,673 --> 00:08:29,591
You're a Southern man,
right?
70
00:08:31,135 --> 00:08:34,763
Yes, sir.
Mobile, Alabama.
71
00:08:36,349 --> 00:08:39,434
You realize our ancestors
probably shot at each other
72
00:08:39,602 --> 00:08:41,520
at Gettysburg or Bull Run?
73
00:08:41,687 --> 00:08:44,898
My great-grandfather
served with General Bragg.
74
00:08:45,066 --> 00:08:47,984
Yeah?
What's your old man do?
75
00:08:48,152 --> 00:08:51,279
He's a doctor,
internal medicine.
76
00:08:51,447 --> 00:08:53,448
Treated vets from
the First World War.
77
00:08:53,616 --> 00:08:55,909
Might have patched up
Gunny Haney.
78
00:08:56,077 --> 00:09:00,205
My dad's a shop foreman
at a textile mill in Massachusetts.
79
00:09:00,373 --> 00:09:03,250
He weaved wool fabric
for the military...
80
00:09:03,417 --> 00:09:05,502
all our Marine greens,
81
00:09:05,670 --> 00:09:07,837
our blankets.
82
00:09:11,217 --> 00:09:13,802
It's nice to think my father
might have had something to do
83
00:09:13,970 --> 00:09:16,429
with the blankets we
sleep in.
84
00:09:20,309 --> 00:09:21,851
- Fuck!
- Damn.
85
00:09:24,855 --> 00:09:26,523
I got a detail for you.
86
00:09:26,691 --> 00:09:27,816
Yes, sir.
87
00:09:27,984 --> 00:09:30,277
No no, as you were.
As you were.
88
00:09:30,444 --> 00:09:32,279
You got a watch?
89
00:09:32,446 --> 00:09:34,781
Yes, sir.
90
00:09:34,949 --> 00:09:37,158
You show 0950?
91
00:09:37,326 --> 00:09:38,577
I do, sir.
92
00:09:38,744 --> 00:09:41,913
Good. Wake me up
in 20 minutes.
93
00:09:47,628 --> 00:09:49,671
Will do, sir.
94
00:10:10,818 --> 00:10:14,154
- Look at that.
- Let's go!
95
00:10:14,322 --> 00:10:16,781
Let's go!
You heard the skipper!
96
00:10:16,949 --> 00:10:18,617
Let's go!
97
00:10:23,039 --> 00:10:25,373
That's the way
to kill Japs...
98
00:10:25,541 --> 00:10:28,376
buzz in, fry 'em,
buzz back.
99
00:10:35,092 --> 00:10:37,552
Hey, look, it's Colonel Puller.
100
00:10:37,720 --> 00:10:39,471
It's the 1st Marines.
101
00:10:43,643 --> 00:10:46,311
- Sir.
- You're up, boys.
102
00:10:46,479 --> 00:10:47,979
Colonel.
103
00:10:48,147 --> 00:10:50,065
Hello, sir.
104
00:10:50,232 --> 00:10:52,442
Go get 'em!
105
00:10:55,988 --> 00:10:57,572
Good job.
106
00:10:59,200 --> 00:11:01,159
Way to go, 1st.
107
00:11:01,327 --> 00:11:03,078
- Here you go.
- Thanks, man.
108
00:11:03,245 --> 00:11:05,080
Semper fi.
109
00:11:15,675 --> 00:11:17,258
Hey.
110
00:11:20,805 --> 00:11:22,931
How you doin'?
111
00:11:23,099 --> 00:11:25,433
Let's go!
112
00:11:49,291 --> 00:11:51,626
What kind of man walks
into a field of fire
113
00:11:51,794 --> 00:11:53,169
in defense of his country?
114
00:11:53,671 --> 00:11:55,630
What kind of man has already
served his country
115
00:11:55,798 --> 00:11:59,050
as a soldier in the Philippines
way before Pearl Harbor,
116
00:11:59,218 --> 00:12:01,845
then volunteers to fight
the Japs as a Marine
117
00:12:02,012 --> 00:12:03,972
in the islands
of the Pacific?
118
00:12:04,140 --> 00:12:08,476
What kind of man
risked his life
119
00:12:08,644 --> 00:12:10,979
throughout a night
of combat
120
00:12:11,147 --> 00:12:15,525
running barefoot much-needed
ammunition back and forth
121
00:12:15,693 --> 00:12:17,986
to his buddy on
the frontlines,
122
00:12:18,154 --> 00:12:21,656
manning his machine gun
throughout the fight,
123
00:12:21,824 --> 00:12:24,659
suffering horrible
wounds
124
00:12:24,827 --> 00:12:27,662
while killing countless
savage Japs
125
00:12:27,830 --> 00:12:30,832
in the key battle
that won us Guadalcanal?
126
00:12:31,000 --> 00:12:34,335
I will tell you, brothers:
127
00:12:34,503 --> 00:12:37,255
A fighting man
like no other,
128
00:12:37,423 --> 00:12:40,467
winner of the Congressional
Medal of Honor,
129
00:12:40,634 --> 00:12:44,888
America's own
Sergeant John Basilone!
130
00:13:08,996 --> 00:13:10,455
Little R&R, Johnny?
131
00:13:24,553 --> 00:13:26,971
How long's he been here for?
132
00:13:59,088 --> 00:14:01,422
A whole lot of buckets.
133
00:14:16,188 --> 00:14:17,814
John!
134
00:15:27,593 --> 00:15:29,177
Ooh!
135
00:15:30,888 --> 00:15:33,097
What was that?
What happened?
136
00:15:33,265 --> 00:15:36,434
- What the fuck is going on out there?
- I don't know.
137
00:15:36,602 --> 00:15:38,353
Who the hell was that?
138
00:15:38,520 --> 00:15:41,773
Two Japs, I think.
139
00:15:41,941 --> 00:15:45,985
One ran down the road.
The otherjumped in Packer's foxhole.
140
00:15:46,153 --> 00:15:47,862
All right, stay in
your foxholes.
141
00:15:48,030 --> 00:15:49,364
- Stay in your holes.
- Stay alert.
142
00:15:49,531 --> 00:15:51,699
There might be more.
143
00:15:53,994 --> 00:15:56,913
How long you people
been doing this!?
144
00:15:57,081 --> 00:15:59,874
You don't get out of
your fucking hole at night
145
00:16:00,042 --> 00:16:04,170
because this is
what happens!
146
00:16:04,338 --> 00:16:07,799
One of us
gets tired.
147
00:16:07,967 --> 00:16:11,052
One of us
gets lazy.
148
00:16:11,220 --> 00:16:14,138
One of us doesn't
keep his edge on,
149
00:16:14,306 --> 00:16:18,810
and this...
this is what happens.
150
00:16:31,198 --> 00:16:34,826
What kind of guy gets out of his hole at
night without sounding off?
151
00:16:34,994 --> 00:16:36,911
The kind with
two Japs up his ass.
152
00:16:37,079 --> 00:16:38,413
Just one.
153
00:16:38,580 --> 00:16:41,582
Leyden knows what it's like
to have a Jap up his ass.
154
00:16:41,750 --> 00:16:43,251
- Fuck off!
- Can it, Bill.
155
00:16:43,419 --> 00:16:45,920
Wh... what kind of asshole
shoots the guy?
156
00:16:46,088 --> 00:16:48,089
An asshole like you.
157
00:16:48,257 --> 00:16:49,924
Ahh!
158
00:16:53,387 --> 00:16:56,764
Move out! Down line!
Go for cover!
159
00:16:56,932 --> 00:16:59,892
- Let's go!
- Move down line! We're moving left!
160
00:17:00,060 --> 00:17:03,438
Burgin! Plant your unit
behind that bunker!
161
00:17:03,605 --> 00:17:05,773
Move out!
162
00:17:05,941 --> 00:17:08,234
Move down the line!
Let's go, let's go!
163
00:17:08,402 --> 00:17:12,155
Ahh!
God damn it! Oh, God!
164
00:17:14,533 --> 00:17:17,952
- Get the bunker cleared!
- We got it! It's been cleared.
165
00:17:51,612 --> 00:17:54,197
Burgie. Burgie.
166
00:17:54,364 --> 00:17:56,532
Japs in the bunker.
167
00:17:56,700 --> 00:17:59,118
First platoon cleared it
with grenades.
168
00:17:59,286 --> 00:18:01,370
- They must have checked.
- No, listen.
169
00:18:05,167 --> 00:18:07,126
Wake up, Sledge.
170
00:18:07,294 --> 00:18:09,253
Burgie...
171
00:18:09,421 --> 00:18:11,547
I'm sure.
172
00:18:11,715 --> 00:18:14,550
They're in there.
173
00:18:36,824 --> 00:18:38,950
Son of a bitch!
174
00:18:57,136 --> 00:18:59,303
Sledgehammer, check that side!
175
00:19:03,308 --> 00:19:05,393
Ahhh!
176
00:19:10,649 --> 00:19:12,316
Sledgehammer, Burgie,
up here!
177
00:19:12,484 --> 00:19:15,903
Keep 'em bottled up
till I come back!
178
00:19:31,712 --> 00:19:34,088
Leyden.
179
00:19:39,344 --> 00:19:40,928
Fire in the hole!
180
00:19:42,723 --> 00:19:44,807
To your right!
181
00:19:47,519 --> 00:19:50,313
Grenade!
Grenade!
182
00:19:55,569 --> 00:19:58,446
- Oh, fuck!
- Look at me, look at me. Look at me.
183
00:19:58,614 --> 00:20:00,740
- I can't fucking see.
- You're all right.
184
00:20:00,908 --> 00:20:04,827
Target 100 yards to your right!
185
00:20:04,995 --> 00:20:07,163
Look at me, look at me.
You're all right.
186
00:20:07,331 --> 00:20:09,373
- You're all right.
- I can't fucking see.
187
00:20:09,541 --> 00:20:11,500
- You're gonna be all right.
- Get off the bunker, God damn it!
188
00:20:11,668 --> 00:20:12,668
- Ahh!
- Come on.
189
00:20:12,836 --> 00:20:13,836
Bill, come on.
190
00:20:14,004 --> 00:20:15,922
You gotta help me.
We gotta move. Come on.
191
00:20:16,089 --> 00:20:19,467
- No no.
- Hold on, Bill.
192
00:20:37,110 --> 00:20:39,111
Look at me.
Look at me.
193
00:20:41,240 --> 00:20:45,326
Gene!
194
00:20:45,494 --> 00:20:47,662
Ahh!
195
00:20:47,829 --> 00:20:50,081
Gene!
196
00:20:50,249 --> 00:20:51,999
Ahh!
197
00:21:05,097 --> 00:21:07,848
Gene?
198
00:21:08,016 --> 00:21:09,725
Gene?
199
00:21:09,893 --> 00:21:11,852
Gene!
200
00:21:14,064 --> 00:21:17,441
- Gene?
- Fry 'em, Womack!
201
00:21:19,027 --> 00:21:21,195
Ahhhh!
202
00:21:22,614 --> 00:21:25,199
Gene!
203
00:21:30,455 --> 00:21:32,999
Let the bastards
burn!
204
00:21:33,166 --> 00:21:36,627
Ahhh!
205
00:21:53,729 --> 00:21:57,023
Die, you Jap fuck!
Fuckin' die!
206
00:21:57,190 --> 00:21:58,607
Fuckin' die!
207
00:22:22,341 --> 00:22:23,841
You okay?
208
00:22:26,261 --> 00:22:28,262
Why don't they
just surrender?
209
00:22:28,430 --> 00:22:30,181
Because they're Japs.
210
00:22:31,892 --> 00:22:34,685
We're gonna have to
root 'em out one by one.
211
00:22:36,646 --> 00:22:38,522
Fucking rats.
212
00:22:57,959 --> 00:23:00,252
Look at the gold teeth on this one.
213
00:23:01,671 --> 00:23:04,340
What have you got there?
214
00:23:23,735 --> 00:23:25,903
- Ahh!
- Christ! Put him out of his misery.
215
00:23:26,071 --> 00:23:27,905
Fuck off.
216
00:23:38,625 --> 00:23:40,793
Makes it easier.
217
00:24:10,073 --> 00:24:11,532
Bullshit.
218
00:24:11,700 --> 00:24:15,703
The McCulloch boosted
my old man's Mercury V840%.
219
00:24:15,871 --> 00:24:18,330
It only adds
four PSI, Snaf.
220
00:24:18,498 --> 00:24:20,875
You get better torque.
You know that.
221
00:24:21,042 --> 00:24:23,544
Yeah, well, you run that thing
for a while and it'll get noisy.
222
00:24:23,712 --> 00:24:25,379
So?
223
00:24:26,506 --> 00:24:29,216
- How you doin', boys?
- Skipper.
224
00:24:29,384 --> 00:24:31,427
Gunny made some coffee
if anyone wants some.
225
00:24:31,595 --> 00:24:33,429
It's actually
pretty good.
226
00:24:33,597 --> 00:24:36,891
Burgie here says
superchargers are worthless.
227
00:24:37,058 --> 00:24:38,517
What you think, Skipper?
228
00:24:38,685 --> 00:24:41,979
Out here,
I'd have to agree with him.
229
00:24:47,777 --> 00:24:49,278
Here, take this.
230
00:24:49,446 --> 00:24:51,489
I'll get some more.
231
00:24:51,656 --> 00:24:53,240
Go on, take it.
232
00:24:58,413 --> 00:25:00,664
Any word on Leyden,
Skipper?
233
00:25:00,832 --> 00:25:02,500
They already cleaned him up.
234
00:25:02,667 --> 00:25:04,919
That New York Irish
hide of his
235
00:25:05,086 --> 00:25:06,921
is tougher than any little
bit of Jap shrapnel.
236
00:25:07,088 --> 00:25:08,756
He'll be back soon.
237
00:25:10,884 --> 00:25:12,635
We're moving into the hills
come dawn.
238
00:25:12,802 --> 00:25:14,053
Aye aye, sir.
239
00:25:14,221 --> 00:25:16,096
Burgie, I'm gonna need some
of your mortar squad
240
00:25:16,264 --> 00:25:18,682
to volunteer as
stretcher-bearers.
241
00:25:30,237 --> 00:25:32,613
You can't dwell on it.
242
00:25:34,157 --> 00:25:37,284
You can't dwell
on any of it.
243
00:25:46,878 --> 00:25:49,171
Try and get some rest, boys.
244
00:26:08,358 --> 00:26:10,276
Gotta move!
245
00:26:12,904 --> 00:26:15,364
Move it up there!
246
00:26:18,743 --> 00:26:20,494
Russo, get up there
and find Hillbilly!
247
00:26:20,662 --> 00:26:22,538
Pull him back!
Go!
248
00:26:31,423 --> 00:26:33,340
Stretchers, go!
249
00:26:33,508 --> 00:26:35,134
Go!
250
00:26:45,353 --> 00:26:47,438
Direct run!
251
00:26:49,858 --> 00:26:51,900
Go go go!
252
00:27:01,036 --> 00:27:02,870
Ahh!
253
00:27:23,183 --> 00:27:26,310
Don't stop! Keep moving!
254
00:27:26,478 --> 00:27:28,062
Keep moving!
255
00:27:30,732 --> 00:27:31,899
Here!
256
00:27:32,067 --> 00:27:34,818
Pick him up!
Move!
257
00:27:40,241 --> 00:27:42,910
Sledge, Snafu, up here!
258
00:27:43,078 --> 00:27:46,080
Sledge, get your stretcher
up here now!
259
00:27:46,247 --> 00:27:47,498
Come on, go!
260
00:27:47,666 --> 00:27:51,919
I need more ammo!
Give me more ammo!
261
00:27:53,421 --> 00:27:55,214
Corpsman!
262
00:27:55,382 --> 00:27:57,341
Over here!
263
00:27:59,427 --> 00:28:01,178
Get that litter
opened up!
264
00:28:01,346 --> 00:28:04,098
Let's get him back.
265
00:28:06,726 --> 00:28:09,436
- Boys.
- I got the sulfur.
266
00:28:11,439 --> 00:28:13,857
We're good to go.
Get him on the stretcher.
267
00:28:14,025 --> 00:28:16,276
We're gonna need to move him fast!
268
00:28:22,534 --> 00:28:26,203
God damn it. Ah!
269
00:28:26,371 --> 00:28:27,788
Get him up!
270
00:28:27,956 --> 00:28:29,456
- Clear.
- Oh!
271
00:28:34,546 --> 00:28:37,214
Ahhh!
272
00:28:41,886 --> 00:28:45,305
- Oh, fuck!
- Fall back!
273
00:28:45,473 --> 00:28:47,474
- Get up here.
- Fall back!
274
00:28:47,642 --> 00:28:50,144
Let's go!
Let's go!
275
00:28:50,311 --> 00:28:52,688
Let's go!
276
00:28:56,609 --> 00:28:58,444
Let's go!
277
00:29:26,014 --> 00:29:27,431
Eddie?
278
00:29:30,477 --> 00:29:32,186
Eddie.
279
00:29:44,532 --> 00:29:46,909
Take him back.
280
00:30:06,221 --> 00:30:08,430
Let me help you.
281
00:30:08,598 --> 00:30:10,766
Come on.
Let's get you out of here.
282
00:30:10,934 --> 00:30:12,392
Come on.
283
00:30:22,070 --> 00:30:23,320
Did you see Haney?
284
00:30:26,199 --> 00:30:28,450
I saw him.
285
00:30:30,787 --> 00:30:33,247
Haney is the old breed.
286
00:30:33,414 --> 00:30:35,624
If a guy
like that breaks...
287
00:30:38,670 --> 00:30:41,004
And Hillbilly's dead.
288
00:30:44,050 --> 00:30:46,593
You can't dwell
on it, Jay.
289
00:30:48,137 --> 00:30:50,305
You can't dwell
on any of it.
290
00:30:52,559 --> 00:30:55,185
We go into those hills again,
I'm gonna get hit.
291
00:30:55,353 --> 00:30:57,104
I know it.
292
00:31:00,859 --> 00:31:04,361
I don't care anymore...
293
00:31:07,031 --> 00:31:09,825
just as long
as it's quick.
294
00:31:17,166 --> 00:31:19,042
- Get that fucker!
- Everywhere!
295
00:31:21,504 --> 00:31:25,674
- Fucking Japs!
- Japs are everywhere.
296
00:31:28,511 --> 00:31:32,097
Yankee...
297
00:32:04,172 --> 00:32:07,049
Hey hey.
298
00:32:07,216 --> 00:32:11,428
Hey, you're okay.
You're okay. You're okay.
299
00:32:14,474 --> 00:32:16,350
You're okay.
300
00:32:22,148 --> 00:32:24,024
You'll be okay.
301
00:32:41,209 --> 00:32:43,502
How you holdin' up?
302
00:32:52,929 --> 00:32:55,889
Oh, God.
303
00:33:02,730 --> 00:33:06,066
Oh, shit!
304
00:33:06,234 --> 00:33:07,734
Oh!
305
00:33:07,902 --> 00:33:10,237
Somebody fucking shoot him.
306
00:33:10,405 --> 00:33:12,030
Get him! Get the bastard!
307
00:33:12,198 --> 00:33:13,782
Shoot! Shoot!
308
00:33:13,950 --> 00:33:15,659
Shoot him!
309
00:33:18,329 --> 00:33:20,163
What the fuck is
the matter with you?
310
00:33:20,331 --> 00:33:22,582
Why'd you take so long
to shoot him?
311
00:33:22,750 --> 00:33:25,502
Damn, Jay, if it ain't coming out your
mouth, it's coming out your ass.
312
00:33:26,921 --> 00:33:30,007
Looks like you
in a sack race, Jay.
313
00:33:32,593 --> 00:33:35,345
Aw, shit.
314
00:33:36,347 --> 00:33:38,265
I shit myself.
315
00:33:38,433 --> 00:33:39,641
No kidding.
316
00:33:39,809 --> 00:33:42,477
Fuck...
I fuckin' shit myself.
317
00:33:44,480 --> 00:33:46,314
You guys are
fucking nuts.
318
00:33:46,482 --> 00:33:48,900
Go back and get some
new dungarees, Jay.
319
00:33:49,068 --> 00:33:50,944
It's all over
my hands.
320
00:33:51,112 --> 00:33:53,280
You left a trail, boy.
321
00:33:53,448 --> 00:33:55,449
They gonna
find us now.
322
00:34:04,917 --> 00:34:06,877
- Who's up ahead?
- Their platoon is on point, sir.
323
00:34:07,045 --> 00:34:08,962
Right up there.
324
00:34:09,130 --> 00:34:10,630
All right, Kelmar,
what do we got?
325
00:34:10,798 --> 00:34:12,299
Men in the hill,
right up there,
326
00:34:12,467 --> 00:34:14,634
covering from that ridge
all the way to the left.
327
00:34:14,802 --> 00:34:16,678
That's good.
Go slow.
328
00:34:43,164 --> 00:34:45,665
Mortar!
Hold it up here!
329
00:34:56,344 --> 00:34:58,261
Corpsman!
330
00:35:22,203 --> 00:35:24,204
Sniper got the skipper.
331
00:35:24,372 --> 00:35:26,206
Captain Haldane?
332
00:35:26,374 --> 00:35:28,542
Ack Ack's dead.
333
00:35:54,610 --> 00:35:57,112
Skipper's dead.
334
00:37:07,683 --> 00:37:10,977
All right,
let's get your shit together!
335
00:37:11,145 --> 00:37:13,146
Squad leaders, let's go!
Let's get it movin'!
336
00:37:13,314 --> 00:37:15,941
- We're going up!
- Get your gear. We're goin'.
337
00:37:56,357 --> 00:37:59,025
Let's go! Move up!
338
00:38:40,359 --> 00:38:42,027
Mortars, hold it here!
339
00:38:42,194 --> 00:38:45,071
Smarts with me, God damn it!
See what's up top!
340
00:38:45,239 --> 00:38:47,532
Let's go!
341
00:40:39,520 --> 00:40:43,440
What you doin',
Sledgehammer?
342
00:40:43,607 --> 00:40:45,775
I thought I'd bag me
some Jap gold.
343
00:40:45,943 --> 00:40:47,444
You don't want to do that.
344
00:40:47,611 --> 00:40:49,779
Why not?
345
00:40:49,947 --> 00:40:52,073
I saw you do it.
346
00:40:57,037 --> 00:40:58,872
Don't.
347
00:40:59,039 --> 00:41:01,374
You shouldn't do it.
348
00:41:05,212 --> 00:41:07,046
The germs.
349
00:41:07,214 --> 00:41:11,259
Doc Caswell says all these
dead nips have germs.
350
00:41:13,846 --> 00:41:16,222
- Germs.
- Bad germs.
351
00:41:16,390 --> 00:41:19,267
Diseases that'll
make you sick.
352
00:41:25,483 --> 00:41:27,358
Bad germs.
353
00:41:34,909 --> 00:41:37,785
Well, is it all right with you
if I cut out his insignia then?
354
00:41:40,789 --> 00:41:42,499
No danger in that I know of.
355
00:41:42,666 --> 00:41:44,125
Yeah?
356
00:41:44,293 --> 00:41:46,920
That pass muster with you?
357
00:42:47,856 --> 00:42:50,108
Here, man.
358
00:43:38,824 --> 00:43:41,034
Keep it.
359
00:43:48,709 --> 00:43:50,293
Thanks.
360
00:44:31,960 --> 00:44:34,879
- Welcome back.
- Thank you very much.
361
00:44:35,047 --> 00:44:36,798
Welcome back.
362
00:44:36,965 --> 00:44:38,091
You're a sight
for sore eyes.
363
00:44:38,258 --> 00:44:39,801
- Welcome back.
- Very kind of you.
364
00:44:39,968 --> 00:44:42,178
- Here you go.
- What the hell are they doing here?
365
00:44:42,346 --> 00:44:44,555
Hi.
366
00:44:45,974 --> 00:44:47,517
- Hi.
- Hi.
367
00:44:47,685 --> 00:44:49,727
Thank you, ma'am.
368
00:44:49,895 --> 00:44:51,604
- Thank you very much.
- Here you are.
369
00:44:51,772 --> 00:44:52,939
Thanks, ma'am.
370
00:44:55,234 --> 00:44:57,068
Hi, welcome back.
371
00:44:57,236 --> 00:44:58,986
It's good to see you.
372
00:45:02,491 --> 00:45:05,993
- Thank you.
- Okay, Marine.
373
00:45:06,161 --> 00:45:08,955
You've had your look-see.
Now move along.
374
00:45:08,979 --> 00:45:10,979
http://hiqve.com/
24193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.