Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,468 --> 00:03:10,585
h
2
00:03:10,586 --> 00:03:10,702
ht
3
00:03:10,703 --> 00:03:10,820
htt
4
00:03:10,821 --> 00:03:10,938
http
5
00:03:10,939 --> 00:03:11,055
http:
6
00:03:11,056 --> 00:03:11,173
http:/
7
00:03:11,174 --> 00:03:11,291
http://
8
00:03:11,292 --> 00:03:11,408
http://h
9
00:03:11,409 --> 00:03:11,526
http://hi
10
00:03:11,527 --> 00:03:11,643
http://hiq
11
00:03:11,644 --> 00:03:11,761
http://hiqv
12
00:03:11,762 --> 00:03:11,879
http://hiqve
13
00:03:11,880 --> 00:03:11,996
http://hiqve.
14
00:03:11,997 --> 00:03:12,114
http://hiqve.c
15
00:03:12,115 --> 00:03:12,232
http://hiqve.co
16
00:03:12,233 --> 00:03:12,349
http://hiqve.com
17
00:03:12,350 --> 00:03:12,467
http://hiqve.com/
18
00:03:12,468 --> 00:03:15,468
http://hiqve.com/
19
00:03:21,492 --> 00:03:24,244
Tee, will you see whoever it is calling
so late in the evening?
20
00:03:24,412 --> 00:03:26,622
Yes, ma'am.
21
00:03:36,925 --> 00:03:39,509
It's a man
in a uniform, ma'am.
22
00:03:59,948 --> 00:04:02,783
Sidney Phillips.
23
00:04:02,951 --> 00:04:05,160
Oh! Father, Sid's here.
24
00:04:05,328 --> 00:04:07,996
- I hope I didn't startle you, Mrs. Sledge.
- Oh, not at all.
25
00:04:08,164 --> 00:04:10,791
Now who the hell is this
standing in my hallway?
26
00:04:10,959 --> 00:04:13,710
- It's Sidney.
- Dr. Sledge.
27
00:04:13,878 --> 00:04:15,420
There's more pie
on the counter.
28
00:04:15,588 --> 00:04:17,172
Thank you, Rose.
29
00:04:21,844 --> 00:04:24,763
I want you to speak frankly
about my Eugene.
30
00:04:24,931 --> 00:04:28,308
- How is he, Sid?
- Now don't put the boy on the spot.
31
00:04:29,936 --> 00:04:31,270
Mrs. Sledge,
32
00:04:31,437 --> 00:04:33,730
Eugene's with a lot
of good marines.
33
00:04:33,898 --> 00:04:35,774
The 1st is
the best there is.
34
00:04:35,942 --> 00:04:39,569
They're great guys, too.
They look after each other.
35
00:04:39,737 --> 00:04:42,281
Besides that, well,
he's a mortar man,
36
00:04:42,448 --> 00:04:45,617
the same as me.
Us stovepipe boys,
37
00:04:45,785 --> 00:04:47,744
we're always a little
behind the hot stuff,
38
00:04:47,912 --> 00:04:50,289
which is a good place to be,
let me tell you.
39
00:04:51,749 --> 00:04:53,917
Now I can't say this
about every marine I know,
40
00:04:54,085 --> 00:04:57,963
but I'm not worried
about Eugene.
41
00:04:59,507 --> 00:05:00,799
See, Father?
42
00:05:00,967 --> 00:05:03,427
That's not
so hard to hear,
43
00:05:03,594 --> 00:05:05,304
is it?
44
00:05:55,688 --> 00:05:58,106
Second platoon corpsman, get up here!
45
00:06:18,002 --> 00:06:21,004
What the hell you doing?
46
00:06:21,172 --> 00:06:24,633
Break this shit down.
Get ready to move.
47
00:06:42,276 --> 00:06:44,277
What do you got?
Any movement?
48
00:06:44,445 --> 00:06:45,946
It's all quiet.
49
00:06:47,657 --> 00:06:48,990
Any word on Hoosier?
50
00:06:49,158 --> 00:06:52,411
Well, we got hit
pretty hard on the beach.
51
00:06:52,578 --> 00:06:54,454
We're still sorting out
the casualties.
52
00:06:54,622 --> 00:06:57,749
- Let's go.
- No word on ours, though.
53
00:07:04,924 --> 00:07:06,925
God damn it, I just want
some fucking water.
54
00:08:15,620 --> 00:08:17,204
There's a gook squad off the the right!
55
00:08:17,371 --> 00:08:18,830
Yeah, they're coming from...
56
00:08:18,998 --> 00:08:21,416
Hey. Hey!
57
00:08:22,960 --> 00:08:25,962
Somebody found water.
I swear to Christ.
58
00:08:26,130 --> 00:08:28,673
- Water.
- Somebody found water.
59
00:08:33,429 --> 00:08:35,764
- Halle-fucking-lujah.
- There's plenty, boys.
60
00:08:35,932 --> 00:08:38,975
All right. Yeah.
61
00:08:39,143 --> 00:08:40,936
Pass my helmet.
62
00:08:44,357 --> 00:08:47,609
Oh, Jesus! Man!
63
00:08:48,611 --> 00:08:50,237
It's poisoned.
64
00:08:50,404 --> 00:08:52,447
Jap fuckers
poisoned it.
65
00:08:57,161 --> 00:09:01,122
Listen up, Weapons!
CO's got our orders!
66
00:09:01,290 --> 00:09:04,626
All right, here it is.
67
00:09:05,920 --> 00:09:08,922
The entire division's moving
across the airfield at 0900.
68
00:09:09,090 --> 00:09:11,800
First and second
platoon will lead,
69
00:09:11,968 --> 00:09:14,219
followed by Weapons
and third platoon.
70
00:09:15,972 --> 00:09:19,766
The only way to stop this Jap artillery
is to get into those hills,
71
00:09:19,934 --> 00:09:23,228
and the only way into those hills is
across this airfield.
72
00:09:23,396 --> 00:09:27,148
When we move,
do not stop until we get across.
73
00:09:27,316 --> 00:09:29,776
- You got it?
- Aye, Skipper.
74
00:09:29,944 --> 00:09:31,778
Any questions?
75
00:09:31,946 --> 00:09:34,072
We need water,
Captain.
76
00:09:34,240 --> 00:09:36,241
I'm working
on it, Corporal.
77
00:09:38,244 --> 00:09:39,995
Get your gear ready
and stand by.
78
00:09:40,162 --> 00:09:42,789
Get back to your positions.
Pack it up!
79
00:09:42,957 --> 00:09:45,792
Let's go, second squad!
Let's get back on line!
80
00:09:47,712 --> 00:09:49,546
Let's go, rockets!
81
00:09:49,714 --> 00:09:52,924
Pack 'em up!
Move it!
82
00:10:04,312 --> 00:10:06,021
We have to cross that?
83
00:10:08,399 --> 00:10:09,691
Quit whining.
84
00:10:09,859 --> 00:10:12,027
It'll all be over
by the time you cross.
85
00:10:12,194 --> 00:10:13,778
Japs hate mortars
and bazookas
86
00:10:13,946 --> 00:10:15,947
as much
as riflemen, Leyden.
87
00:10:17,074 --> 00:10:18,533
How many Japs
do you think are up there?
88
00:10:21,912 --> 00:10:25,040
- Anybody got any asswipe?
- No asswipe, no chow,
89
00:10:25,207 --> 00:10:27,208
no water.
So don't even think about it.
90
00:10:27,376 --> 00:10:29,544
A nice cold sip
of water?
91
00:10:29,712 --> 00:10:32,047
A little splash
on your head?
92
00:10:32,214 --> 00:10:35,133
Put it right out
of your mind.
93
00:10:38,763 --> 00:10:40,305
I've got a little water.
94
00:11:30,648 --> 00:11:32,399
We gotta go!
95
00:11:32,566 --> 00:11:34,943
Stand by!
Look alive!
96
00:11:37,029 --> 00:11:38,571
Thank you.
97
00:11:38,739 --> 00:11:41,366
Let's go!
Get that gear squared away!
98
00:11:41,534 --> 00:11:44,160
You've been promoted.
99
00:11:44,328 --> 00:11:46,621
You're gonna give him
the mortar sight?
100
00:11:47,915 --> 00:11:49,916
It's the least
I can do for the water.
101
00:11:54,380 --> 00:11:56,589
Second squad, on me!
102
00:11:58,759 --> 00:12:00,552
Get off your ass.
103
00:12:00,720 --> 00:12:04,514
Get under that gear.
We're moving shortly.
104
00:12:07,935 --> 00:12:09,728
Stay alert! Stand by!
105
00:12:26,620 --> 00:12:28,121
Hey, the 5th's dry too.
106
00:12:28,289 --> 00:12:30,665
Maybe the Japs have
some over there.
107
00:12:34,920 --> 00:12:37,338
How could they send
us up here without any fucking water?
108
00:12:39,467 --> 00:12:40,800
Lucky?
109
00:12:53,939 --> 00:12:56,983
Get your gear together!
Stand by to move out!
110
00:13:33,354 --> 00:13:35,021
Thank God for the navy.
111
00:13:44,448 --> 00:13:46,407
First and second platoon,
move out!
112
00:13:46,575 --> 00:13:48,326
Let's move!
Let's move! Let's move!
113
00:13:50,496 --> 00:13:52,705
Let's move!
114
00:13:52,873 --> 00:13:54,457
Come on, first squad!
Stay on me!
115
00:13:54,625 --> 00:13:57,168
- On me, second squad!
- Hurry it up, people!
116
00:14:07,930 --> 00:14:09,681
Left platoon,
move out!
117
00:14:09,849 --> 00:14:11,766
Go go go!
Move it! Let's go!
118
00:14:11,934 --> 00:14:13,852
Always first.
119
00:14:14,019 --> 00:14:16,229
- Okay, let's cross the airfield!
- Right behind you, Bill.
120
00:14:16,397 --> 00:14:19,691
- Do not stop!
- Move! Stay low!
121
00:14:23,445 --> 00:14:25,238
Weapons, let's go!
122
00:14:25,406 --> 00:14:28,074
First squad,
push dead ahead!
123
00:14:28,242 --> 00:14:30,952
- See you on the other side!
- Let's go!
124
00:14:31,120 --> 00:14:32,745
Go! Hurry up!
Let's go!
125
00:14:32,913 --> 00:14:35,206
Move it!
126
00:15:11,035 --> 00:15:13,912
Get him out of here!
127
00:15:21,879 --> 00:15:24,714
Reassemble
at the fallen base!
128
00:15:24,882 --> 00:15:26,883
Come on, Sledge! Move!
129
00:15:38,062 --> 00:15:39,938
Let's go.
130
00:15:54,912 --> 00:15:57,330
Listen up!
We're crossing the airfield!
131
00:15:57,498 --> 00:15:59,624
Stand by to move out!
132
00:15:59,792 --> 00:16:02,502
Get ready to cross!
Pass the word!
133
00:16:04,505 --> 00:16:08,091
We're up!
How company!
134
00:16:08,258 --> 00:16:10,927
On the left,
on the right, move out!
135
00:16:13,639 --> 00:16:15,431
- See you on the other side!
- Let's go, marines!
136
00:16:15,599 --> 00:16:18,935
- Let's go!
- Go go go!
137
00:16:25,943 --> 00:16:27,360
Move it!
138
00:16:45,546 --> 00:16:46,921
My knee!
139
00:16:57,182 --> 00:16:59,350
Corpsman, help me!
140
00:17:09,445 --> 00:17:11,571
Stand by to move!
141
00:17:11,739 --> 00:17:13,865
Seibel, move out!
Let's go!
142
00:17:14,033 --> 00:17:16,242
Sonny! Joe!
143
00:17:20,456 --> 00:17:23,124
Sniper attack!
144
00:17:27,546 --> 00:17:29,380
Let's go!
Move out! Go go!
145
00:17:31,633 --> 00:17:33,885
Move out!
Let's go! Let's go!
146
00:18:06,627 --> 00:18:08,920
Don't stop moving!
Let's go!
147
00:18:22,017 --> 00:18:23,935
You're all right!
Get up!
148
00:18:43,497 --> 00:18:46,582
You've got to get up!
Come on! You're all right!
149
00:18:46,750 --> 00:18:49,710
- Move it! Move it!
- Come on!
150
00:18:49,878 --> 00:18:51,212
Hurts like hell!
151
00:19:02,766 --> 00:19:04,767
Are you receiving?
152
00:19:04,935 --> 00:19:06,769
Halfway across
the runway, sir.
153
00:19:06,937 --> 00:19:08,604
We're taking heavy fire.
154
00:19:08,772 --> 00:19:11,149
- Runner.
- We need an air strike.
155
00:19:11,316 --> 00:19:13,526
We need...
we need an air strike...
156
00:19:13,694 --> 00:19:15,319
...to subdue Jap artillery
157
00:19:15,487 --> 00:19:17,196
from the hill.
158
00:19:17,364 --> 00:19:18,906
Are you receiving?
159
00:19:29,918 --> 00:19:32,712
- Gotta get some fire on that bastard.
- We're gonna get you some help.
160
00:19:34,423 --> 00:19:36,757
Are you receiving?
Are you receiving?
161
00:19:36,925 --> 00:19:39,760
- I don't think we can send.
- Need a goddamn radio that works.
162
00:19:39,928 --> 00:19:41,596
Fix it. Do you hear me?
Get it done.
163
00:19:41,763 --> 00:19:43,973
Yes, sir.
164
00:19:44,141 --> 00:19:46,267
Leckie.
165
00:19:46,435 --> 00:19:48,769
White Castle, this is How-4.
Do you read?
166
00:19:48,937 --> 00:19:51,105
- Gotta go back.
- What about Conley?
167
00:19:51,273 --> 00:19:53,024
Get us a radio
and a corpsman up here.
168
00:19:53,192 --> 00:19:55,526
I'll stay with Conley.
169
00:19:59,072 --> 00:20:00,364
Okay.
170
00:20:00,532 --> 00:20:02,742
White Castle,
this is How-4. Do you read?
171
00:20:02,910 --> 00:20:05,953
Hey, I'm coming back.
I'm coming back. Do you hear me?
172
00:20:07,164 --> 00:20:09,790
I'm coming back.
I'm coming back.
173
00:20:12,753 --> 00:20:14,295
Come on,
stay with me.
174
00:20:47,829 --> 00:20:50,206
Corpsman!
Hey, corpsman!
175
00:21:10,060 --> 00:21:12,103
- Working time is at X-ray-5.
- Corpsman!
176
00:21:12,271 --> 00:21:13,729
White Castle, White Castle,
do you read?
177
00:21:13,897 --> 00:21:15,731
I need a corpsman
and a radio!
178
00:21:15,899 --> 00:21:17,733
A radio?
You're better off
179
00:21:17,901 --> 00:21:19,610
with two tin cans
and a fucking string.
180
00:21:19,778 --> 00:21:21,320
...plus 100. Over.
181
00:21:21,488 --> 00:21:24,657
- Get me in contact!
- White Castle...
182
00:21:31,456 --> 00:21:34,458
This is Ack Ack.
Are you receiving? Drover-King-6...
183
00:21:37,212 --> 00:21:40,006
We need an air strike
on it. Over.
184
00:21:42,050 --> 00:21:44,635
We've gotta get the hell out of here!
Let's go! Let's go!
185
00:21:44,803 --> 00:21:46,637
Let's go! Let's go!
186
00:21:46,805 --> 00:21:49,849
Come on! Let's go!
187
00:21:59,818 --> 00:22:02,695
Get him on his feet! Keep moving!
188
00:22:18,170 --> 00:22:20,755
- You're okay!
- Come on!
189
00:22:20,922 --> 00:22:22,757
- Come on!
- Let's go!
190
00:22:41,151 --> 00:22:42,860
Oswalt!
191
00:23:07,594 --> 00:23:09,720
Let's go! Let's go!
192
00:23:22,943 --> 00:23:25,861
Corpsman!
Hey, corpsman!
193
00:23:29,074 --> 00:23:30,658
Corpsman!
194
00:23:49,761 --> 00:23:52,471
Mortars, bomb center sector
and adjust!
195
00:23:52,639 --> 00:23:54,223
Direct fire...
196
00:23:54,391 --> 00:23:57,268
HE on the building
on your right front!
197
00:24:05,318 --> 00:24:08,070
Leyden, get that gun
on the right!
198
00:24:13,910 --> 00:24:15,911
- Hanging!
- Fire!
199
00:24:17,873 --> 00:24:20,916
- Hanging!
- Fire two!
200
00:24:27,757 --> 00:24:29,842
Get that one
on the left, Jay!
201
00:24:34,473 --> 00:24:36,223
Direct fire, 100.
202
00:24:36,391 --> 00:24:38,392
Base charge.
203
00:24:44,858 --> 00:24:46,901
- Hanging.
- Fire!
204
00:24:51,740 --> 00:24:55,117
- 100'! Hit 'em again!
- Four!
205
00:24:55,285 --> 00:24:56,994
- Hanging.
- Fire!
206
00:24:59,915 --> 00:25:02,166
Let's go, K company!
Move out!
207
00:25:05,921 --> 00:25:07,838
Ah!
208
00:25:15,096 --> 00:25:16,889
Spread out!
Keep moving!
209
00:25:45,502 --> 00:25:47,670
Up.
210
00:25:50,924 --> 00:25:52,883
Stop.
211
00:25:59,266 --> 00:26:00,724
Easy.
212
00:26:00,892 --> 00:26:02,893
Squad leaders,
213
00:26:03,061 --> 00:26:05,104
find your people,
check 'em out.
214
00:26:05,272 --> 00:26:08,649
You JASCO people,
get set up and wired in.
215
00:26:08,817 --> 00:26:11,485
I need an ammo count.
216
00:26:11,653 --> 00:26:13,904
What do you got?
What do you need?
217
00:26:14,072 --> 00:26:16,657
We'll have OPs
going up before dark.
218
00:26:16,825 --> 00:26:20,369
- Here you go, guys.
- Standby to standby.
219
00:26:20,537 --> 00:26:24,206
That's all we've got. Pass it around.
220
00:26:30,880 --> 00:26:34,008
- Is this ltem company?
- No, K-3-5.
221
00:26:34,175 --> 00:26:37,636
I've got to get back
to Baker-1-7.
222
00:26:37,804 --> 00:26:39,972
Do you have any idea
where they are?
223
00:26:40,140 --> 00:26:43,726
No, I don't. I need you
to take our wounded back to the beach.
224
00:26:43,893 --> 00:26:45,728
No can do.
We're moving out.
225
00:27:09,919 --> 00:27:12,296
Hold here till
we load our wounded,
226
00:27:12,464 --> 00:27:14,256
then you can move your ass
wherever you want.
227
00:27:14,424 --> 00:27:16,634
Yes, sir.
228
00:27:20,889 --> 00:27:22,890
Get the wounded aboard!
229
00:27:24,893 --> 00:27:27,728
Let's get 'em
onboard!
230
00:27:31,900 --> 00:27:35,903
We're fine below!
Lower away!
231
00:27:43,203 --> 00:27:44,953
- Out of the way, sir.
- Where do you want this one?
232
00:27:45,121 --> 00:27:47,039
Right over here.
233
00:27:56,841 --> 00:27:59,259
- Clean this dressing.
- Doctor, his BP is falling.
234
00:27:59,427 --> 00:28:01,720
Clamp the bleeder... right there.
235
00:28:01,888 --> 00:28:03,472
I've got a diminished blood pressure.
236
00:28:03,640 --> 00:28:05,891
Sponge.
237
00:28:11,773 --> 00:28:15,359
He's gone. Get him below
and prep that abdominal.
238
00:28:51,896 --> 00:28:53,897
56,
239
00:28:54,899 --> 00:28:57,359
57,
240
00:28:57,527 --> 00:28:59,737
58...
241
00:28:59,904 --> 00:29:02,573
Set him down here.
Get a tourniquet on that.
242
00:29:02,741 --> 00:29:07,327
...60, 61...
243
00:29:07,495 --> 00:29:10,748
Dextrose. Take one now,
save one for the morning.
244
00:29:10,915 --> 00:29:13,876
...62, 63,
245
00:29:14,878 --> 00:29:16,795
64,
246
00:29:18,882 --> 00:29:20,883
65,
247
00:29:23,136 --> 00:29:24,887
- 66...
- Whatcha doing, Daniels?
248
00:29:26,973 --> 00:29:29,725
- Water.
- Counting Japs.
249
00:29:31,895 --> 00:29:33,729
One, two, three...
250
00:29:33,897 --> 00:29:36,732
- What's the report, Hillbilly?
- 81 from battalion.
251
00:29:36,900 --> 00:29:38,817
60s are all here
and registered.
252
00:29:38,985 --> 00:29:42,738
Gunny, I need another man
at second platoon LP.
253
00:29:42,906 --> 00:29:45,324
Roger that.
254
00:29:45,492 --> 00:29:49,369
Hey, Daniels.
Second platoon LP. Let's go.
255
00:29:49,537 --> 00:29:51,079
I can count Japs from here.
256
00:29:51,247 --> 00:29:53,373
Hey, Daniels,
did you hear me?
257
00:29:53,541 --> 00:29:54,750
- I said...
- Gunny. Gunny.
258
00:29:54,918 --> 00:29:57,753
Find someone else for him.
I need Daniels here.
259
00:30:01,674 --> 00:30:03,717
Aye, Skipper.
260
00:30:03,885 --> 00:30:06,720
Doc, Daniels is gonna come
help you count bandages,
261
00:30:06,888 --> 00:30:09,306
- maybe get a little shut-eye.
- Yes, sir.
262
00:30:09,474 --> 00:30:12,434
Come on, Private.
Let someone else take over.
263
00:30:12,602 --> 00:30:14,436
There's so many
to count.
264
00:30:14,604 --> 00:30:16,563
I know, Private.
I know.
265
00:30:19,359 --> 00:30:21,235
All right, Daniels.
266
00:30:29,160 --> 00:30:31,411
Just as easily been me
counting Japs I can't see.
267
00:30:32,914 --> 00:30:35,165
But it's not you.
268
00:30:38,878 --> 00:30:41,588
Sir, coming across
the airfield today...
269
00:30:45,176 --> 00:30:48,095
I've never been more scared
in my entire life.
270
00:30:51,057 --> 00:30:53,016
We're all afraid.
271
00:30:53,184 --> 00:30:55,727
All of us.
272
00:30:57,814 --> 00:31:01,692
A man who isn't scared out here is
either a liar or dead.
273
00:31:13,204 --> 00:31:15,372
History is full of wars
274
00:31:15,540 --> 00:31:17,124
fought for 100 reasons.
275
00:31:17,292 --> 00:31:21,378
But this war, our war,
276
00:31:21,546 --> 00:31:23,547
I want to believe...
277
00:31:25,383 --> 00:31:27,134
I have to believe
278
00:31:27,302 --> 00:31:29,803
that every step
across that airfield
279
00:31:29,971 --> 00:31:33,432
every man that's wounded,
every man I lose...
280
00:31:35,310 --> 00:31:38,604
that it's all worthwhile
because our cause is just.
281
00:31:41,900 --> 00:31:45,277
Of course, if a just cause came
with some hot food and cold water,
282
00:31:45,445 --> 00:31:47,571
that'd be okay too.
283
00:31:55,872 --> 00:31:57,873
Rest up, boys.
284
00:32:01,586 --> 00:32:03,837
- Thought you might need that.
- Thank you, sir.
285
00:32:12,430 --> 00:32:15,641
Ack Ack got me my battlefield
commission on the Canal.
286
00:32:18,478 --> 00:32:21,563
Seems like
1,000 years ago now.
287
00:32:24,067 --> 00:32:27,277
You handled yourself
well today, Sledge.
288
00:32:28,696 --> 00:32:30,072
You'll be all right.
289
00:32:30,239 --> 00:32:32,908
Just remember
your training.
290
00:32:33,076 --> 00:32:35,035
Yes, sir.
291
00:32:48,883 --> 00:32:50,384
...order
for the 3rd Battalion
292
00:32:50,551 --> 00:32:53,178
to make a company-sized
frontal assault.
293
00:32:53,346 --> 00:32:55,555
G2 thinks the bulk
of the Japanese defenses
294
00:32:55,723 --> 00:32:58,058
are dug into the ridges
that run up the spine of the valley.
295
00:32:58,226 --> 00:33:00,852
Until we take the high ground,
they'll keep plastering us.
296
00:33:01,020 --> 00:33:02,813
We're moving into the hills!
297
00:33:02,981 --> 00:33:04,982
Let's move, people!
298
00:33:06,693 --> 00:33:09,736
- Pork chops.
- Pork chops? That's my meat.
299
00:33:09,904 --> 00:33:10,904
Courtesy
of LST-661.
300
00:33:11,072 --> 00:33:13,699
- About time.
- Thank you.
301
00:33:13,866 --> 00:33:15,867
Let's go. Let's go.
302
00:33:37,223 --> 00:33:39,516
Saw you reading
last night.
303
00:33:41,102 --> 00:33:42,728
My Bible.
304
00:33:42,895 --> 00:33:44,896
Writing too.
305
00:33:46,983 --> 00:33:49,735
Ain't supposed
to write shit down, you know.
306
00:33:49,902 --> 00:33:53,697
It gives the Japs valuable intel
if they find it.
307
00:33:54,907 --> 00:33:56,908
I guess I won't show it
to them then.
308
00:34:06,210 --> 00:34:08,420
Got a smoke?
309
00:34:26,647 --> 00:34:28,815
Thanks, Sledgehammer.
310
00:34:29,859 --> 00:34:31,234
Sledgehammer.
311
00:34:32,737 --> 00:34:34,071
I like that.
312
00:34:34,238 --> 00:34:36,281
- Jesus Christ.
- Don't worry.
313
00:34:36,449 --> 00:34:38,241
We've got a nickname
for you too, Bill Leyden.
314
00:34:38,409 --> 00:34:41,286
We call you
ball-peen hammer...
315
00:34:41,454 --> 00:34:44,539
a little hammer
for a little man.
316
00:34:44,707 --> 00:34:47,709
All right, Snafu.
317
00:34:47,877 --> 00:34:49,961
Shit 'n' ass...
318
00:34:50,129 --> 00:34:51,922
fuck up.
319
00:34:52,090 --> 00:34:56,259
Little joke from the little man.
320
00:35:02,266 --> 00:35:04,518
- Gunny, get someone from mortars.
- Aye, Skipper.
321
00:35:04,685 --> 00:35:06,103
Burgie, get me an FO.
322
00:35:06,270 --> 00:35:08,688
- Sledge.
- You too, Leyden. Let's go.
323
00:35:08,856 --> 00:35:10,732
- First squad, follow me!
- Hold 'em here, Sergeant.
324
00:35:10,900 --> 00:35:12,734
- Set up a security perimeter.
- Aye, sir.
325
00:35:12,902 --> 00:35:14,277
Set up
a security perimeter.
326
00:35:14,445 --> 00:35:16,696
Machine guns move out
to the left and right flank.
327
00:35:16,864 --> 00:35:18,698
Riflemen,
faced outwards.
328
00:35:18,866 --> 00:35:20,700
Second squad, 36, let's go.
329
00:35:20,868 --> 00:35:22,869
91 over on the right!
330
00:35:55,236 --> 00:35:58,155
Looks like two heavy
bamboo machine guns,
331
00:35:58,322 --> 00:36:00,532
probably more.
332
00:36:00,700 --> 00:36:02,284
I need to get
a better look.
333
00:36:02,451 --> 00:36:06,371
- Sledge, Leyden.
- No no, I'm gonna scout it.
334
00:36:06,539 --> 00:36:08,832
- You sure?
- Yeah.
335
00:36:09,000 --> 00:36:11,877
Get your top ready.
336
00:36:59,342 --> 00:37:00,967
Skipper, pull back!
337
00:37:01,135 --> 00:37:02,886
Stay on those guns!
338
00:37:14,482 --> 00:37:16,066
It's a fortress up there.
339
00:37:17,485 --> 00:37:20,487
We've gotta move!
Pull back!
340
00:37:23,908 --> 00:37:26,368
- Pull back!
- Let's go! Let's go!
341
00:37:26,535 --> 00:37:28,578
Pull back!
342
00:37:38,172 --> 00:37:40,840
- Skipper coming in!
- Hold your fire!
343
00:37:42,635 --> 00:37:45,595
- Radio, get me battalion.
- Yes, sir.
344
00:37:45,763 --> 00:37:47,681
White Castle, this is Harper Field.
Do you read?
345
00:37:47,848 --> 00:37:50,100
Do you read?
346
00:37:50,268 --> 00:37:52,978
Master White, Ack Ack.
We've done the recon.
347
00:37:53,145 --> 00:37:55,105
Objective is
heavily fortified.
348
00:37:55,273 --> 00:37:57,732
Limited approaches
and plunging fire all the way.
349
00:37:57,900 --> 00:38:01,695
We can't take this objective without
unacceptable casualties.
350
00:38:01,862 --> 00:38:03,697
Do you copy?
351
00:38:03,864 --> 00:38:05,615
Fuck.
352
00:38:08,869 --> 00:38:10,787
I've got to go back
to battalion,
353
00:38:10,955 --> 00:38:13,248
get these orders changed.
354
00:38:13,416 --> 00:38:15,333
Good luck.
355
00:38:15,501 --> 00:38:18,837
If I don't come back,
the company's yours.
356
00:38:34,478 --> 00:38:36,354
Do you think
he'll come back?
357
00:38:36,522 --> 00:38:39,858
You disobey orders,
you get court-martialed.
358
00:38:41,360 --> 00:38:42,902
You guys,
check your weapons.
359
00:38:43,070 --> 00:38:45,572
Keep a round chambered.
360
00:38:45,740 --> 00:38:46,990
Done.
361
00:38:47,158 --> 00:38:49,451
Can you believe this
bullshit about the dog?
362
00:38:49,618 --> 00:38:53,246
Some dog's supposed
to smell a Jap before me?
363
00:38:53,414 --> 00:38:55,248
I don't think so.
364
00:38:55,416 --> 00:38:59,461
I appreciate the thought, but ain't no dog
gonna make me sleep safe at night.
365
00:38:59,628 --> 00:39:01,671
I've got a dog.
366
00:39:01,839 --> 00:39:03,298
His name's Deacon.
367
00:39:04,508 --> 00:39:06,718
You keep fucking
that stovepipe.
368
00:39:06,886 --> 00:39:10,055
If the Nips come through here at high port
with fixed bayonets,
369
00:39:10,222 --> 00:39:12,349
you nail 'em with flare
and HE as fast as you can.
370
00:39:12,516 --> 00:39:15,143
- You think you can do that?
- We've got it, Gunny.
371
00:39:15,311 --> 00:39:18,146
I was asking
Sledgehammer.
372
00:39:18,314 --> 00:39:19,981
Yes, Gunny Haney.
373
00:39:23,152 --> 00:39:24,527
Woof.
374
00:39:31,118 --> 00:39:32,744
What the fuck was that?
375
00:39:32,912 --> 00:39:36,289
Hey, stovetop boys... woof!
376
00:40:09,865 --> 00:40:11,699
What's that?
377
00:40:11,867 --> 00:40:13,743
Sounds like some guy
having a nightmare.
378
00:40:13,911 --> 00:40:15,703
He'd better shut up before every
Nip on this island knows we're here.
379
00:40:15,871 --> 00:40:18,706
Quiet that man down.
380
00:40:18,874 --> 00:40:21,418
God damn it,
shut up.
381
00:40:21,585 --> 00:40:24,504
- No! No!
- Quiet down!
382
00:40:24,672 --> 00:40:27,715
Hold him down!
Stick him with morphine.
383
00:40:27,883 --> 00:40:29,884
Shut that fucker up.
384
00:40:31,595 --> 00:40:34,722
Stick him with morphine.
385
00:40:34,890 --> 00:40:38,351
Jesus Christ, who the hell is that?
386
00:40:44,775 --> 00:40:46,693
Hold him down. Calm down.
387
00:40:46,861 --> 00:40:49,696
Help me, please!
Help me!
388
00:40:49,864 --> 00:40:52,699
That guy is gonna get us all killed
if he don't shut up.
389
00:40:52,867 --> 00:40:55,076
Hold him down.
Hold him.
390
00:40:58,622 --> 00:41:00,623
Hit him with something.
391
00:41:04,670 --> 00:41:07,714
Help me!
392
00:41:21,854 --> 00:41:23,563
All right.
393
00:41:24,857 --> 00:41:26,524
Get back to...
394
00:41:28,235 --> 00:41:29,944
get back to your holes.
395
00:41:47,755 --> 00:41:49,881
I guess better him
than all of us.
396
00:41:51,675 --> 00:41:53,676
Sledgehammer's right.
397
00:41:55,679 --> 00:41:57,889
It had to be done.
398
00:42:04,605 --> 00:42:08,316
- What you got back there?
- What do you want?
399
00:42:08,484 --> 00:42:10,610
I'll take
a cup ofjoe.
400
00:42:14,156 --> 00:42:16,658
Hey, Peaches,
are you gonna waste those?
401
00:42:21,664 --> 00:42:25,583
- You made it.
- I could say the same about you.
402
00:42:28,879 --> 00:42:31,130
I tried to get you
a corpsman.
403
00:42:33,884 --> 00:42:37,303
- I tried to get back to you.
- I know.
404
00:42:37,471 --> 00:42:39,472
Lucky, I know.
405
00:43:01,870 --> 00:43:03,663
You, uh...
406
00:43:05,040 --> 00:43:07,375
you heard any word
about Hoosier?
407
00:43:12,881 --> 00:43:15,758
Chuckler's still on that goddamn
piece-of-shit island.
408
00:43:18,721 --> 00:43:21,472
Left a piece of whatever
hit me in my arm.
409
00:43:21,640 --> 00:43:23,683
I guess I'll never have
to buy another drink
410
00:43:23,851 --> 00:43:26,644
in Buffalo ever again.
411
00:43:28,772 --> 00:43:31,232
I'm gonna grab some coffee.
Do you want some?
412
00:43:32,276 --> 00:43:34,736
Can you take me
topside?
413
00:43:36,280 --> 00:43:39,198
I need some air.
414
00:43:39,366 --> 00:43:41,701
We've got our orders changed.
415
00:43:41,869 --> 00:43:43,703
Regiment wants us hunting Japs
up the east road.
416
00:43:43,871 --> 00:43:46,289
Don't blame yourself.
You did the right thing.
417
00:43:47,583 --> 00:43:49,876
- Good to have you back, sir.
- Thanks.
418
00:43:50,044 --> 00:43:52,879
K company,
move out!
419
00:44:14,860 --> 00:44:17,111
Whoever is up there
is getting pounded.
420
00:44:17,279 --> 00:44:20,490
You should start to feel better.
421
00:44:20,658 --> 00:44:23,868
Feel that.
They're starting the engines.
422
00:44:28,207 --> 00:44:29,832
Yeah.
423
00:44:31,001 --> 00:44:32,877
Hey.
424
00:44:39,635 --> 00:44:41,302
Let's go home,
cobber.
425
00:44:41,326 --> 00:44:43,326
http://hiqve.com/
29339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.