Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:14,000
♪ You woke up this morning
Got yourself a gun ♪
2
00:00:16,000 --> 00:00:19,400
♪ Your mama always said
You'd be the chosen one ♪
3
00:00:19,467 --> 00:00:22,500
♪ She said
"You're one in a million ♪
4
00:00:22,567 --> 00:00:25,567
♪ And you've got to burn
To shine" ♪
5
00:00:25,634 --> 00:00:27,901
♪ But you were born
Under a bad sign ♪
6
00:00:27,968 --> 00:00:30,601
♪ With a blue moon
In your eyes ♪
7
00:00:30,667 --> 00:00:36,400
♪ And you woke up this morning
And all that love had gone ♪
8
00:00:36,467 --> 00:00:41,167
♪ Your papa never told you
About right and wrong ♪
9
00:00:41,234 --> 00:00:44,367
♪ But you're looking good Baby ♪
10
00:00:44,434 --> 00:00:46,500
♪ I believe that
You're afeelin' fine ♪
11
00:00:46,567 --> 00:00:47,801
♪ No shame about it ♪
12
00:00:47,868 --> 00:00:49,467
♪ Born under a bad sign ♪
13
00:00:49,534 --> 00:00:51,634
♪ With a blue moon
In your eyes ♪
14
00:00:51,701 --> 00:00:53,434
♪ Sing it now ♪
15
00:00:53,500 --> 00:00:54,667
♪ Woke up this morning ♪
16
00:00:54,734 --> 00:00:56,801
♪ You got a blue moon ♪
17
00:00:56,868 --> 00:00:58,767
♪ Got a blue moon In your eyes ♪
18
00:00:58,834 --> 00:01:00,667
♪ Woke up this morning ♪
19
00:01:03,000 --> 00:01:06,100
♪ You say you woke up
This morning ♪
20
00:01:06,167 --> 00:01:08,334
♪ The world turned Upside down ♪
21
00:01:08,400 --> 00:01:10,534
♪ Lordy, brother
Things ain't been the same ♪
22
00:01:10,601 --> 00:01:14,434
♪ Since the blues
Walked in our town ♪
23
00:01:14,500 --> 00:01:16,200
♪ But you're one in a million ♪
24
00:01:16,267 --> 00:01:18,701
♪ 'Cause you got
That shotgun shine ♪
25
00:01:18,767 --> 00:01:22,334
♪ No shame about it
Born under a bad sign ♪
26
00:01:22,400 --> 00:01:24,767
♪ With a blue moon
In your eyes, yeah ♪
27
00:01:24,834 --> 00:01:27,234
♪ Yeah ♪
♪ Woke up this morning ♪
28
00:01:28,701 --> 00:01:30,667
♪ Got yourself a gun ♪
29
00:01:30,734 --> 00:01:33,868
♪ Woke up this morning ♪
♪ Got yourself a gun ♪
30
00:01:33,934 --> 00:01:36,234
♪ Got yourself a gun ♪
31
00:02:12,934 --> 00:02:15,400
Three fuckin' weeks it takes
to put me on your visitor's list?
32
00:02:15,467 --> 00:02:17,367
Just be careful.
33
00:02:17,434 --> 00:02:19,400
These motherless fucks
listen to everything.
34
00:02:20,701 --> 00:02:22,767
A nephew's visiting his uncle...
35
00:02:22,834 --> 00:02:24,000
who loves him.
36
00:02:24,067 --> 00:02:25,601
I got nothing to say to you.
37
00:02:25,667 --> 00:02:28,834
So many tragedies and near
tragedies to those close to you, huh?
38
00:02:28,901 --> 00:02:30,934
Don't be so fucking smart.
39
00:02:31,000 --> 00:02:33,500
Things could have gone
the other way, my little nephew.
40
00:02:33,567 --> 00:02:35,167
Yeah, but they didn't.
41
00:02:36,868 --> 00:02:39,500
What's all this shit
I'm hearing about your heart?
42
00:02:41,100 --> 00:02:43,434
This problem you and me had...
43
00:02:45,434 --> 00:02:47,600
I want you to know your mother
had nothing to do with it.
44
00:02:47,601 --> 00:02:49,467
She's dead to me.
She's a sick woman.
45
00:02:49,534 --> 00:02:52,100
She don't have all her marbles.
Who the fuck are you kidding?
46
00:02:52,167 --> 00:02:54,267
It's killing you
that people are talking...
47
00:02:55,901 --> 00:02:58,334
that an old woman
made an asshole out of you.
48
00:02:58,400 --> 00:02:59,901
Not half so bad
as certain rumors
49
00:02:59,968 --> 00:03:02,601
floating around this place
about you.
50
00:03:02,667 --> 00:03:05,200
How Tony Soprano likes
to fluff up his mother's pillow
51
00:03:05,267 --> 00:03:07,267
so she can get
a nice long sleep.
52
00:03:07,334 --> 00:03:08,534
Who said that?
53
00:03:08,601 --> 00:03:10,901
You want to make all this
nonsense disappear?
54
00:03:10,968 --> 00:03:12,500
Make peace with her.
55
00:03:12,567 --> 00:03:16,067
It'll look like no bad blood.
It'll be good for all of us.
56
00:03:16,133 --> 00:03:17,467
No fucking way.
57
00:03:19,000 --> 00:03:20,868
You tell that fat fuck, Bacala,
58
00:03:20,934 --> 00:03:22,534
tell him to come out
from his mouse hole.
59
00:03:22,567 --> 00:03:23,968
I want to see him tomorrow.
60
00:03:24,033 --> 00:03:25,934
What for?
61
00:03:29,734 --> 00:03:31,868
The black man
industrialized the north,
62
00:03:31,934 --> 00:03:33,601
but we're still
fighting for jobs.
63
00:03:33,667 --> 00:03:35,267
That's right!
64
00:03:35,334 --> 00:03:37,434
Over 25 jointfitters
on this work site,
65
00:03:37,500 --> 00:03:39,601
not a black man to be found.
66
00:03:41,000 --> 00:03:42,133
Tell them, Reverend!
67
00:03:42,200 --> 00:03:43,767
I'll tell you why.
68
00:03:43,834 --> 00:03:46,100
Black jointfitters,
like all black artisans,
69
00:03:46,167 --> 00:03:47,801
have been shut out
of the unions.
70
00:03:49,667 --> 00:03:52,567
Out of work while
their white jointfitter
71
00:03:52,634 --> 00:03:54,467
is filling his stomach.
72
00:03:55,934 --> 00:03:58,901
My father put his life
on the line for this country.
73
00:03:58,968 --> 00:04:00,100
We know it!
74
00:04:00,167 --> 00:04:01,734
Come on up here, Papa.
75
00:04:01,801 --> 00:04:04,167
Somebody help my papa
on up here.
76
00:04:04,234 --> 00:04:06,000
This is my papa!
77
00:04:07,267 --> 00:04:09,767
Fought in World War II,
the war against tyranny.
78
00:04:09,834 --> 00:04:14,167
Came home to establish
his own tabernacle.
79
00:04:14,234 --> 00:04:15,868
But when he came home,
80
00:04:15,934 --> 00:04:17,934
I said when he came home,
81
00:04:18,000 --> 00:04:21,334
he had to fight a different
kind of war all over again.
82
00:04:21,400 --> 00:04:23,767
Talk to them, Papa.
Talk to the people, Papa.
83
00:04:25,734 --> 00:04:27,901
Preach, Papa!
84
00:04:29,400 --> 00:04:33,300
Since then we have
spilled our blood in Korea,
85
00:04:33,367 --> 00:04:35,367
Vietnam and Iraq.
86
00:04:35,434 --> 00:04:36,534
Tell them.
87
00:04:36,601 --> 00:04:38,000
Every time, I say,
88
00:04:38,067 --> 00:04:40,200
"Sweet Jesus, let them
do right by our boys
89
00:04:40,267 --> 00:04:41,868
when they get back here."
90
00:04:41,934 --> 00:04:44,601
But somebody forgot
to tell the man.
91
00:04:46,267 --> 00:04:47,600
Now, you know
what I'm talking about.
92
00:04:47,601 --> 00:04:49,834
Tell them, Reverend!
93
00:04:49,901 --> 00:04:51,667
Yes. Oh, yes,
I'm gonna tell them.
94
00:04:51,734 --> 00:04:54,734
I'm gonna tell them
no more cutting us out.
95
00:04:54,801 --> 00:04:56,334
No more!
96
00:04:56,400 --> 00:04:57,667
No more!
97
00:04:57,734 --> 00:04:59,033
No more!
98
00:04:59,100 --> 00:05:01,334
No more! No more!
99
00:05:01,400 --> 00:05:04,267
You hear that, Mr. Massarone
Brothers Construction?
100
00:05:06,567 --> 00:05:08,567
No more!
101
00:05:08,634 --> 00:05:11,100
Somebody tell me what we want!
Jobs!
102
00:05:11,167 --> 00:05:12,334
When do we want them?
103
00:05:12,400 --> 00:05:14,367
Now! Jobs! Want do we want?
104
00:05:16,934 --> 00:05:19,033
Hey, Mead, I'm going to visit
105
00:05:19,100 --> 00:05:20,834
she whose name
may not be uttered.
106
00:05:20,901 --> 00:05:22,033
You wanna come?
107
00:05:22,100 --> 00:05:24,067
Grandma? You mean like now?
108
00:05:24,133 --> 00:05:27,067
Well, I'd really like to,
but I gotta study my French.
109
00:05:27,133 --> 00:05:28,500
Stupid verbs.
110
00:05:28,567 --> 00:05:30,801
No biggie.
111
00:05:30,868 --> 00:05:32,934
Hey. I want to talk to you.
112
00:05:36,000 --> 00:05:38,099
What the fuck were you doing
with that real estate sign?
113
00:05:38,100 --> 00:05:41,234
Oh, yeah, I wanted to talk
to you about that.
114
00:05:41,300 --> 00:05:43,567
I'm selling Ma's house,
you understand, Janice?
115
00:05:43,634 --> 00:05:45,634
I put that fucking sign
back in the fucking ground,
116
00:05:45,701 --> 00:05:48,000
and that's it,
end of discussion, period!
117
00:05:48,067 --> 00:05:50,167
You're so leftbrain.
118
00:05:50,234 --> 00:05:53,100
Whether the sign's there or not,
the house is still for sale.
119
00:05:53,167 --> 00:05:54,701
The agent still has the listing.
120
00:05:54,767 --> 00:05:56,133
Yeah?
121
00:05:56,200 --> 00:05:58,366
Then what was the sign doing
in the back seat of your car?
122
00:05:58,367 --> 00:05:59,467
And don't try to deny it!
123
00:05:59,534 --> 00:06:01,174
Because I'm trying
to save a little money.
124
00:06:01,234 --> 00:06:04,200
Is that all right?
Do you remember Cathy Fiola?
125
00:06:04,267 --> 00:06:07,033
She was in my class at
Sacred Heart with the birthmark.
126
00:06:07,100 --> 00:06:08,767
What about her?
127
00:06:08,834 --> 00:06:10,067
She's in real estate now.
128
00:06:10,133 --> 00:06:12,534
She said she'd only charge
a 3% commission.
129
00:06:12,601 --> 00:06:15,968
That's half, Tony, all right?
Thousands of dollars.
130
00:06:16,033 --> 00:06:17,593
I mean, it may not mean
anything to you,
131
00:06:17,601 --> 00:06:18,801
but maybe Ma could use it.
132
00:06:18,868 --> 00:06:20,834
Yeah? Fuck her.
133
00:06:20,901 --> 00:06:23,434
And next time
you disappear for a week,
134
00:06:23,500 --> 00:06:25,700
take that piece of shit and park
it in the fucking street!
135
00:06:25,701 --> 00:06:27,334
This isn't a fucking hotel!
136
00:06:33,000 --> 00:06:35,934
We're out of cranapple,
Mrs. S. Is plain apple okay?
137
00:06:36,000 --> 00:06:37,901
Oh, sure, dear.
138
00:06:37,968 --> 00:06:40,200
Oh! Oh, honey?
139
00:06:40,267 --> 00:06:44,033
Do you suppose you could get me
some strawberry ice cream?
140
00:06:44,100 --> 00:06:47,300
They can't expect me
to eat this tapioca.
141
00:06:47,367 --> 00:06:48,868
I'll see what I can do.
142
00:06:50,234 --> 00:06:51,834
She cracks me up.
143
00:06:53,567 --> 00:06:55,667
Well, I can't believe it.
144
00:06:55,734 --> 00:06:59,033
It's my daughter
from California.
145
00:06:59,100 --> 00:07:00,300
It's Seattle, Ma.
146
00:07:00,367 --> 00:07:02,100
Would you like
some of my tapioca?
147
00:07:02,167 --> 00:07:03,701
Good morning. Mwah.
148
00:07:03,767 --> 00:07:05,701
Oh, you reek of cigarettes.
149
00:07:08,167 --> 00:07:09,701
Look at you.
150
00:07:09,767 --> 00:07:11,400
All dressed, out of bed.
151
00:07:11,467 --> 00:07:13,434
You see my hand?
152
00:07:13,500 --> 00:07:17,067
It's all black and blue from
where they stuck in the needle.
153
00:07:17,133 --> 00:07:19,000
That's how you get better.
154
00:07:19,067 --> 00:07:21,033
You don't care.
155
00:07:21,100 --> 00:07:22,534
You weren't here five minutes.
156
00:07:24,234 --> 00:07:26,534
I had to go to the city
for a few days.
157
00:07:26,601 --> 00:07:28,100
I'm pitching my selfhelp video.
158
00:07:29,534 --> 00:07:30,934
Lady Kerouac,
159
00:07:31,000 --> 00:07:34,834
or Packing for the Highwayto a Woman's SelfEsteem.
160
00:07:34,901 --> 00:07:37,033
You could never stand it here.
161
00:07:37,100 --> 00:07:41,734
You could never stand yourself,
and that's why you ran away.
162
00:07:41,801 --> 00:07:43,367
Let's not go there today, Ma.
163
00:07:44,701 --> 00:07:46,934
You think it was easy for me?
164
00:07:47,000 --> 00:07:50,067
You don't know the kind of man
your father was.
165
00:07:50,133 --> 00:07:52,367
What do you mean? Nobody knows.
166
00:07:52,434 --> 00:07:55,067
Nobody knows
what I went through.
167
00:07:55,133 --> 00:07:56,934
What about Daddy?
168
00:07:59,033 --> 00:08:04,234
One thing I could tell you,
it would kill him to see me now.
169
00:08:04,300 --> 00:08:07,167
Here's your ice cream, Mrs. S,
then we can take our walk.
170
00:08:08,467 --> 00:08:10,033
Leave me alone, please.
171
00:08:10,100 --> 00:08:13,667
Open the window
and just push me out.
172
00:08:13,734 --> 00:08:15,500
I can't take this anymore.
173
00:08:15,567 --> 00:08:18,634
Mrs. Soprano, what's wrong?
What happened?
174
00:08:18,701 --> 00:08:20,133
She just started crying.
175
00:08:20,200 --> 00:08:22,500
You, I know why you're here.
176
00:08:22,567 --> 00:08:24,801
You don't fool me for a second.
177
00:08:24,868 --> 00:08:27,467
You're here because you want
to take my house.
178
00:08:27,534 --> 00:08:28,767
Ma!
179
00:08:28,834 --> 00:08:31,868
You don't know what goes
through this mind of mine.
180
00:08:31,934 --> 00:08:33,500
That's for fucking sure! Oh!
181
00:08:33,567 --> 00:08:37,067
Someday I hope you have
children of your own,
182
00:08:37,133 --> 00:08:40,500
and they treat you like this.
183
00:08:40,567 --> 00:08:44,834
I gave my life to my children
on a silver platter.
184
00:08:44,901 --> 00:08:45,968
This is bullshit.
185
00:08:52,200 --> 00:08:53,934
Talk to me.
186
00:08:54,033 --> 00:08:56,167
These fucking ditsoon
activists, they're killing me.
187
00:08:56,234 --> 00:08:57,868
They're picketing my place 24/7.
188
00:08:57,934 --> 00:08:59,901
Three days I'm down already.
189
00:08:59,968 --> 00:09:01,100
Who?
190
00:09:01,167 --> 00:09:02,800
Oh, this hardon,
Reverend Herman James Jr.
191
00:09:02,801 --> 00:09:04,033
He's an old song.
192
00:09:04,100 --> 00:09:05,934
Not enough minorities
doing the joint fitting.
193
00:09:06,000 --> 00:09:07,667
You were told
the JointFitters Union
194
00:09:07,734 --> 00:09:09,267
is under
my uncle's jurisdiction.
195
00:09:09,334 --> 00:09:11,133
I know, but if you could
pave the way for me
196
00:09:11,200 --> 00:09:12,367
to talk to your uncle,
197
00:09:12,434 --> 00:09:13,874
so he could maybe
send some guys down
198
00:09:13,901 --> 00:09:16,133
and, you know, make it
uncomfortable for these people.
199
00:09:16,200 --> 00:09:18,167
Like you did
with your unions before.
200
00:09:18,234 --> 00:09:20,000
It's gonna cost you.
201
00:09:20,067 --> 00:09:21,499
Besides what you're
already raping me
202
00:09:21,500 --> 00:09:23,367
for those noshow
electrician jobs?
203
00:09:23,434 --> 00:09:24,767
You're not such
a fucking citizen
204
00:09:24,834 --> 00:09:26,733
when you want a construction bid
to go your way, are you, Jack?
205
00:09:26,734 --> 00:09:28,467
Okay, okay, take it easy.
206
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
All right,
I'll see what I can do.
207
00:09:32,067 --> 00:09:33,901
In the meantime,
call animal control.
208
00:09:33,968 --> 00:09:36,133
Watch you don't
get followed meeting me.
209
00:09:51,534 --> 00:09:52,868
You're late.
210
00:09:52,934 --> 00:09:55,801
Bobby Baccalieri.
211
00:09:55,868 --> 00:09:57,534
The last man standing.
212
00:09:57,601 --> 00:10:00,000
I don't want
to say nothing, Tony.
213
00:10:00,067 --> 00:10:01,767
You don't want to get
yourself in trouble.
214
00:10:01,834 --> 00:10:05,167
A lot of funerals in your corner
of the world, huh, Bobby?
215
00:10:05,234 --> 00:10:07,868
Fucking our boost, what'd you
have to do, refinance your house?
216
00:10:09,801 --> 00:10:11,667
Don't look at the floor,
Bobby. Look at me.
217
00:10:12,901 --> 00:10:15,067
I want you to talk
to that bald cocksucker
218
00:10:15,133 --> 00:10:17,701
who calls himself
my father's brother.
219
00:10:17,767 --> 00:10:19,834
Tell him I'm gonna let him
keep on earning.
220
00:10:19,901 --> 00:10:22,067
Subsistence level.
221
00:10:23,500 --> 00:10:25,500
He'll be able to pay
his defense lawyers.
222
00:10:25,567 --> 00:10:28,634
Already, let me say for him,
thank you.
223
00:10:28,701 --> 00:10:31,500
Now, Bobby, you're gonna hear
some highend shit.
224
00:10:31,567 --> 00:10:34,400
And, "A," I hope
you can understand it;
225
00:10:34,467 --> 00:10:38,934
and, "B," I hope you keep it
between this room and Junior.
226
00:10:39,000 --> 00:10:41,734
Because if you don't,
I promise you,
227
00:10:41,801 --> 00:10:43,999
they're gonna find pieces of you
in eight different Dumpsters.
228
00:10:44,000 --> 00:10:46,100
I inherited Junior.
229
00:10:46,167 --> 00:10:49,367
I don't think you got reason
to talk to me this way.
230
00:10:49,434 --> 00:10:50,901
I always liked you.
231
00:10:50,968 --> 00:10:52,100
Bullshit.
232
00:10:52,167 --> 00:10:53,834
But we'll assume you do now.
233
00:10:55,734 --> 00:10:58,968
You tell my uncle that he gets
to keep 5%, 5% of his shy,
234
00:10:59,033 --> 00:11:02,100
his sports betting,
same with the coke.
235
00:11:02,167 --> 00:11:04,701
The JointFitters Union,
it's all his, okay?
236
00:11:06,567 --> 00:11:08,868
Now, Bobby, listen,
this is very important.
237
00:11:08,934 --> 00:11:12,033
He also gets
to keep his stripes.
238
00:11:12,100 --> 00:11:13,601
As far as the feds
are concerned,
239
00:11:13,667 --> 00:11:16,467
they got the boss of the family
in jail, awaiting trial,
240
00:11:16,534 --> 00:11:18,868
and if they hear different,
it creates confusion.
241
00:11:18,934 --> 00:11:20,567
Got it.
242
00:11:20,634 --> 00:11:23,534
Now, as far as the rest of
everything that Junior owned,
243
00:11:23,601 --> 00:11:25,767
it's now mine.
244
00:11:28,834 --> 00:11:31,500
I'll get this to him, Tony.
245
00:11:31,567 --> 00:11:32,734
That's it.
246
00:11:40,267 --> 00:11:43,467
To the victor
belongs the spoils.
247
00:11:43,534 --> 00:11:44,967
Why don't you
get the fuck out of here
248
00:11:44,968 --> 00:11:47,701
before I shove your quotations
book up your fat fucking ass.
249
00:11:53,500 --> 00:11:55,400
Mr. Bonpensiero?
250
00:11:55,467 --> 00:11:57,300
Is your wife here
to drive you home?
251
00:11:59,000 --> 00:12:00,200
Skip.
252
00:12:05,834 --> 00:12:06,834
Skip?
253
00:12:13,334 --> 00:12:15,434
How are we feeling?
254
00:12:15,500 --> 00:12:17,300
Fucking great.
255
00:12:17,367 --> 00:12:18,601
This is...
256
00:12:18,667 --> 00:12:20,701
He's gonna be out of it
for another hour or so.
257
00:12:20,767 --> 00:12:22,567
The caudal injection went great.
258
00:12:22,634 --> 00:12:25,100
You'll feel the difference in
your back in a couple of days.
259
00:12:25,167 --> 00:12:27,567
Buzz me when he feels
ready to leave.
260
00:12:27,634 --> 00:12:29,934
Yeah, we'll buzz you, honey.
261
00:12:36,667 --> 00:12:39,067
My back don't feel
one iota different.
262
00:12:39,133 --> 00:12:40,667
Doctor said it'll take
a couple days
263
00:12:40,734 --> 00:12:43,033
for the steroids to kick in.
264
00:12:43,100 --> 00:12:44,968
I gotta get in my Jacuzzi.
265
00:12:45,033 --> 00:12:47,734
Too much stress
in your life, Sal.
266
00:12:47,801 --> 00:12:49,968
Tony doesn't know
you're back yet, does he?
267
00:12:50,033 --> 00:12:53,334
Jesus Christ, no.
I didn't go see him yet.
268
00:12:53,400 --> 00:12:54,868
You guys are all alike.
269
00:12:54,934 --> 00:12:57,300
Hey, we've seen guys
drag their dicks before, Sal.
270
00:12:57,367 --> 00:13:00,100
Take advantage
of the government's generosity,
271
00:13:00,167 --> 00:13:01,834
playing both ends
against the middle.
272
00:13:01,901 --> 00:13:04,033
Christ, will you give me
a window over here?
273
00:13:04,100 --> 00:13:05,701
Tony already thinks
maybe I flipped.
274
00:13:05,767 --> 00:13:07,434
I gotta be careful.
275
00:13:07,500 --> 00:13:09,133
Jimmy Altieri
ate the pill for you.
276
00:13:09,200 --> 00:13:10,767
Any suspicion
about being an informant
277
00:13:10,834 --> 00:13:12,500
went to the grave
with Jimmy Altieri.
278
00:13:12,567 --> 00:13:13,767
Yeah, yeah.
279
00:13:13,834 --> 00:13:15,734
And I know Tony 30 years,
now this?
280
00:13:15,801 --> 00:13:17,000
Spare me, okay?
281
00:13:17,067 --> 00:13:18,667
You've been on our tit
since '98.
282
00:13:18,734 --> 00:13:21,300
Fucking chauffeur service
to and from the doctor
283
00:13:21,367 --> 00:13:22,734
that we had to find for you.
284
00:13:22,801 --> 00:13:24,721
We're gonna let you back
on the streets and earn,
285
00:13:24,767 --> 00:13:26,234
we want results.
286
00:13:26,300 --> 00:13:29,100
This fuck tried to suffocate
his own mother, Sal.
287
00:13:29,167 --> 00:13:31,067
Huh? She's a disgraziata.
288
00:13:31,133 --> 00:13:32,701
His own uncle
wanted him whacked.
289
00:13:32,767 --> 00:13:34,133
You said so yourself,
290
00:13:34,200 --> 00:13:35,901
T's been shitting
on you for years.
291
00:13:35,968 --> 00:13:37,300
I know what I said.
292
00:13:37,367 --> 00:13:39,534
Plus, he's been crying
to a shrink twice a week.
293
00:13:39,601 --> 00:13:41,300
You don't owe this man dick.
294
00:13:41,367 --> 00:13:43,499
So don't sit there and tell me
you're gonna take a bullet
295
00:13:43,500 --> 00:13:45,868
for some yuppie who thinks
you're his errand boy.
296
00:13:48,767 --> 00:13:51,367
Your Honor, this man should
not be removed from custody
297
00:13:51,434 --> 00:13:52,868
for medical reasons.
298
00:13:52,934 --> 00:13:56,000
Every time we get one of these
elder Mafiosos incarcerated,
299
00:13:56,067 --> 00:13:58,167
we get the same bag of tricks.
300
00:13:58,234 --> 00:14:01,467
Your Honor, I take offense
at the characterization
301
00:14:01,534 --> 00:14:03,634
of my client as a Mafioso.
302
00:14:03,701 --> 00:14:06,901
Mr. Soprano has not been
found guilty of anything.
303
00:14:06,968 --> 00:14:08,901
He's awaiting trial
for alleged offenses.
304
00:14:08,968 --> 00:14:11,000
Noted. With all due respect
305
00:14:11,067 --> 00:14:13,500
to the state's
medical facilities,
306
00:14:13,567 --> 00:14:17,801
in his condition,
Mr. Soprano has every right
307
00:14:17,868 --> 00:14:19,399
to pursue the best
possible medical care
308
00:14:19,400 --> 00:14:20,667
that he can afford.
309
00:14:20,734 --> 00:14:23,634
Mr. Soprano is suffering
from a very benign illness.
310
00:14:23,701 --> 00:14:25,701
A few clogged arteries,
Your Honor.
311
00:14:25,767 --> 00:14:28,801
I'm leaning towards
releasing this man from lockup
312
00:14:28,868 --> 00:14:32,467
unless you can demonstrate
a serious flight risk.
313
00:14:34,467 --> 00:14:37,033
Mr. Soprano, if I approve this,
314
00:14:37,100 --> 00:14:39,467
you will be under what
is called house arrest.
315
00:14:39,534 --> 00:14:41,434
Do you understand this concept?
316
00:14:41,500 --> 00:14:43,133
Not really.
317
00:14:43,200 --> 00:14:46,834
It means that you must remain
in your primary residence
318
00:14:46,901 --> 00:14:48,434
and cannot leave,
319
00:14:48,500 --> 00:14:51,200
except for
doctor's appointments,
320
00:14:51,267 --> 00:14:52,601
food shopping.
321
00:14:52,667 --> 00:14:56,601
Your Honor, the government
asks for an electronic bracelet.
322
00:14:56,667 --> 00:15:00,434
Your Honor, while we certainly
agree to house arrest,
323
00:15:00,500 --> 00:15:05,067
we are asking that Mr. Soprano
not be further persecuted
324
00:15:05,133 --> 00:15:08,133
for yettobeproven allegations.
325
00:15:08,200 --> 00:15:11,801
He shows no prior arrests
since 1968.
326
00:15:11,868 --> 00:15:13,767
He pays his taxes,
327
00:15:13,834 --> 00:15:16,767
and he's a veteran
of the Second World War.
328
00:15:16,834 --> 00:15:18,801
Mr. Soprano,
do you have any problem
329
00:15:18,868 --> 00:15:21,467
with wearing
an electronic bracelet?
330
00:15:21,534 --> 00:15:24,033
It sounds like
Nazi Germany to me.
331
00:15:24,100 --> 00:15:28,834
Obviously, you need
a history lesson, sir.
332
00:15:28,901 --> 00:15:30,434
I don't think that we...
333
00:15:30,500 --> 00:15:33,434
You and I should let
our shared sorrow
334
00:15:33,500 --> 00:15:36,033
or biases
enter into this, Judge.
335
00:15:36,100 --> 00:15:38,868
He's wearing a bracelet...
336
00:15:38,934 --> 00:15:42,467
to avoid any risk of flight.
337
00:15:57,968 --> 00:15:59,434
Who are you?
338
00:15:59,500 --> 00:16:01,367
Jesus Christ,
you scared the shit out of me.
339
00:16:01,434 --> 00:16:03,534
Jesus ain't got nothing
to do with it.
340
00:16:05,100 --> 00:16:06,434
Now, what do you want here?
341
00:16:06,500 --> 00:16:09,334
Looking for your son.
Is he around?
342
00:16:09,400 --> 00:16:11,267
You a friend? Is he around?
343
00:16:12,334 --> 00:16:14,567
He'll be back here soon.
344
00:16:17,267 --> 00:16:18,801
Well, come on in.
345
00:16:29,801 --> 00:16:31,934
You were a goodlooking guy
back then.
346
00:16:33,567 --> 00:16:34,901
Still am.
347
00:16:34,968 --> 00:16:37,200
Still got the same teeth
as in that picture.
348
00:16:37,267 --> 00:16:38,868
Oh, yeah?
349
00:16:40,801 --> 00:16:42,300
Go on and laugh.
350
00:16:42,367 --> 00:16:44,868
That picture was taken
57 years ago.
351
00:16:46,033 --> 00:16:47,467
So that makes you...?
352
00:16:47,534 --> 00:16:49,133
Old. Come on.
353
00:16:49,200 --> 00:16:51,601
How old are you? Seventyfive.
354
00:16:51,667 --> 00:16:53,634
Add eight more, and you got it.
355
00:16:53,701 --> 00:16:56,601
Eightythree.
Get the fuck out of here.
356
00:16:56,667 --> 00:16:58,267
What do you want with my son?
357
00:16:58,334 --> 00:17:00,634
Got a little business
I gotta discuss with him.
358
00:17:00,701 --> 00:17:01,834
If you say so.
359
00:17:03,567 --> 00:17:06,434
So you're 28 years old
when World War II starts.
360
00:17:06,500 --> 00:17:08,834
That's a little long
in the tooth, isn't it?
361
00:17:08,901 --> 00:17:13,901
'43, they was taking everyone,
no matter how old or how ugly.
362
00:17:13,968 --> 00:17:17,601
Even took this fat boy I knew.
363
00:17:17,667 --> 00:17:19,901
He was already 34.
364
00:17:19,968 --> 00:17:23,067
Wasn't no good to nobody,
except he could cook.
365
00:17:23,133 --> 00:17:26,801
I swear, he was more dangerous
with that stove
366
00:17:26,868 --> 00:17:28,767
than he was with that rifle.
367
00:17:28,834 --> 00:17:31,067
You ever watch
the History Channel?
368
00:17:31,133 --> 00:17:32,267
Television?
369
00:17:32,334 --> 00:17:34,067
No, this is the History Channel.
370
00:17:34,133 --> 00:17:35,968
I think you'd like it.
371
00:17:36,033 --> 00:17:37,934
They even do a lot
of that Bible shit.
372
00:17:38,000 --> 00:17:40,467
Only shit in the Bible
came out of pharaoh's ass
373
00:17:40,534 --> 00:17:43,300
when Moses parted the Red Sea.
374
00:17:43,367 --> 00:17:44,801
Hm.
375
00:17:44,868 --> 00:17:47,868
Parted the Red Sea,
praise his name.
376
00:17:47,934 --> 00:17:52,567
Never underestimate a man's
determination to be free.
377
00:18:02,133 --> 00:18:03,767
I'll catch up
with your son another time.
378
00:18:18,901 --> 00:18:20,567
You break that,
you're paying for it.
379
00:18:30,234 --> 00:18:32,400
If I'd known you were
gonna get out so fast,
380
00:18:32,467 --> 00:18:34,366
I never would've talked
to that calzone with legs.
381
00:18:34,367 --> 00:18:35,868
He gave me the message.
382
00:18:37,634 --> 00:18:39,367
Well, don't fucking pout.
383
00:18:40,801 --> 00:18:42,234
Be grateful
I'm letting you earn.
384
00:18:44,000 --> 00:18:45,968
What's on your mind?
385
00:18:47,434 --> 00:18:49,667
How'd you swing this?
386
00:18:49,734 --> 00:18:51,734
This Dr. Schreck,
he's Monty Schreck's kid.
387
00:18:51,801 --> 00:18:53,167
Monty, the bookie's son?
388
00:18:53,234 --> 00:18:54,634
He's a cardiologist.
389
00:18:56,033 --> 00:18:57,601
That's not bad.
390
00:18:57,667 --> 00:19:00,434
Law says feds can't bug
your doctor's office.
391
00:19:00,500 --> 00:19:03,367
Lets me use this place
whenever I need to,
392
00:19:03,434 --> 00:19:05,133
to conduct business.
393
00:19:06,834 --> 00:19:08,601
So you heard about
Massarone Construction?
394
00:19:08,667 --> 00:19:11,033
Bacala is taking care of it.
395
00:19:11,100 --> 00:19:13,234
The jointfitters know
he speaks for me.
396
00:19:13,300 --> 00:19:15,567
No, it's gotta go 60/40 my way.
397
00:19:15,634 --> 00:19:17,901
Did you do what I asked?
398
00:19:17,968 --> 00:19:19,968
What'd you ask me to do?
399
00:19:20,033 --> 00:19:21,667
You know, make peace.
400
00:19:21,734 --> 00:19:23,567
Now you listen.
401
00:19:23,634 --> 00:19:26,067
That's enough with that shit.
That woman is dead to me.
402
00:19:26,133 --> 00:19:27,400
You let it go.
403
00:19:27,467 --> 00:19:29,367
Why the fuck should I?
She's my brother's wife.
404
00:19:29,434 --> 00:19:31,734
She doesn't realize
what she says half the time.
405
00:19:31,801 --> 00:19:33,734
Let's put our cards
on the table here.
406
00:19:33,801 --> 00:19:36,334
I heard your radio debut
on those tapes
407
00:19:36,400 --> 00:19:38,067
the feds made at Green Grove.
408
00:19:38,133 --> 00:19:40,173
So she doesn't know what
she's saying half the time.
409
00:19:40,200 --> 00:19:41,734
Well, which half
did you listen to?
410
00:19:41,801 --> 00:19:43,241
The half that doesn't
make any sense,
411
00:19:43,267 --> 00:19:46,234
or the half that we both know
played you like a fucking child?
412
00:19:46,300 --> 00:19:47,801
Nobody played me.
413
00:19:47,868 --> 00:19:50,767
She didn't know that she was
setting you up to get popped.
414
00:19:50,834 --> 00:19:53,234
That's right.
415
00:19:53,300 --> 00:19:55,167
Your uncle isn't as dumb
as you think.
416
00:19:55,234 --> 00:19:57,434
You and that miserable fuck,
Altieri.
417
00:19:57,500 --> 00:19:59,400
That rat bastard,
all of my capos,
418
00:19:59,467 --> 00:20:00,734
meeting behind my back.
419
00:20:00,801 --> 00:20:02,934
Now you let
sleeping dogs lie, okay?
420
00:20:05,000 --> 00:20:06,334
I have my reasons.
421
00:20:06,400 --> 00:20:08,334
I'll tell you one dog
you left still barking:
422
00:20:08,400 --> 00:20:10,701
that fucking Freddie Capuano.
423
00:20:10,767 --> 00:20:13,487
That motherless moneygrubbing
little son of a bitch that runs that...
424
00:20:13,500 --> 00:20:14,868
Whoa, whoa.
425
00:20:14,934 --> 00:20:17,434
The guy who owns Green Grove,
retirement community?
426
00:20:17,500 --> 00:20:18,834
He's like an old fucking lady!
427
00:20:18,901 --> 00:20:21,234
He's been going around
telling Soprano business
428
00:20:21,300 --> 00:20:22,834
to anybody who'll listen!
429
00:20:22,901 --> 00:20:24,833
He's the one that's been
saying that shit about you
430
00:20:24,834 --> 00:20:26,334
trying to whack your mother.
431
00:20:26,400 --> 00:20:28,901
Even implied that me and her...
432
00:20:28,968 --> 00:20:31,500
That hairpiece motherfucker.
433
00:20:41,834 --> 00:20:43,766
What, did everybody take
a vow of silence or something?
434
00:20:43,767 --> 00:20:45,534
Nobody's got anything to report?
435
00:20:45,601 --> 00:20:48,434
I gotta write a report
on DNA for Biology.
436
00:20:48,500 --> 00:20:50,634
Isn't that interesting?
437
00:20:50,701 --> 00:20:53,334
I just saw on Inside Edition
438
00:20:53,400 --> 00:20:56,367
how there will be no more
unknown soldiers
439
00:20:56,434 --> 00:20:58,000
because of DNA now.
440
00:20:58,067 --> 00:21:00,834
They will be able to identify
every single casualty of combat.
441
00:21:00,901 --> 00:21:03,234
Pass me some more of that
macaroni and cheese.
442
00:21:05,067 --> 00:21:08,500
You know, Tony, I know you
don't like to talk about her,
443
00:21:08,567 --> 00:21:10,901
but that woman is impossible.
444
00:21:12,434 --> 00:21:13,868
She's a complete narcissist.
445
00:21:13,934 --> 00:21:15,334
I mean, "me, me, me."
446
00:21:17,267 --> 00:21:19,267
Really, kudos.
447
00:21:19,334 --> 00:21:20,801
You are a saint.
448
00:21:20,868 --> 00:21:23,567
You were right the first time.
I don't want to talk about it.
449
00:21:23,634 --> 00:21:25,000
You talking about Grandma?
450
00:21:27,067 --> 00:21:30,267
She pushes those buttons.
She's a big baby.
451
00:21:30,334 --> 00:21:31,467
You know?
452
00:21:37,567 --> 00:21:39,067
Excusezmoi.
453
00:21:39,133 --> 00:21:40,334
Tony.
454
00:21:41,400 --> 00:21:42,868
This is my house.
455
00:21:42,934 --> 00:21:45,834
How many times I gotta say it?
456
00:21:45,901 --> 00:21:47,601
Thank you, Il Duce.
457
00:21:47,667 --> 00:21:48,834
You got something to say?
458
00:21:48,901 --> 00:21:50,701
The little girl who's
about to get her license
459
00:21:50,734 --> 00:21:52,533
might want to use one
of those cars in driveway
460
00:21:52,534 --> 00:21:54,367
in the next hundred years.
461
00:21:55,634 --> 00:21:57,434
It's my fault, Mead.
462
00:21:57,500 --> 00:22:00,067
I wasn't sensitive
to his feelings.
463
00:22:02,834 --> 00:22:04,434
Thank you.
464
00:22:04,500 --> 00:22:06,567
You see that?
465
00:22:06,634 --> 00:22:08,801
You see how easy that was?
466
00:22:08,868 --> 00:22:11,801
So, Mr. Delegated
Power of Attorney,
467
00:22:11,868 --> 00:22:13,801
have you given it any thought?
468
00:22:13,868 --> 00:22:16,434
Can my girlfriend
have the listing?
469
00:22:16,500 --> 00:22:17,934
You know, of the house?
470
00:22:18,000 --> 00:22:20,234
As long as it gets sold,
471
00:22:20,300 --> 00:22:22,267
I don't give a fuck
who lists it.
472
00:22:25,167 --> 00:22:27,901
Hey, what did one prick
say to the other prick?
473
00:22:27,968 --> 00:22:29,133
You see that?
474
00:22:29,200 --> 00:22:31,400
See what happens with you
cursing at the dinner table?
475
00:23:12,968 --> 00:23:14,934
Thanks for this, Aunt Par.
476
00:23:15,000 --> 00:23:16,968
It's hard to find people
over 25 to drive with.
477
00:23:17,033 --> 00:23:20,367
Just don't ever let them know you drove
me to buy some pot, which should be legal.
478
00:23:20,434 --> 00:23:22,266
It's the only thing
that works for these hands.
479
00:23:22,267 --> 00:23:24,267
Mead, wasn't that a stop sign?
480
00:23:24,334 --> 00:23:26,667
I just hate the way he thinks
he can talk to you.
481
00:23:26,734 --> 00:23:28,167
It's so obnoxious.
482
00:23:28,234 --> 00:23:29,767
He's insecure.
483
00:23:29,834 --> 00:23:31,834
He's afraid to leave New Jersey,
484
00:23:31,901 --> 00:23:33,934
and he's threatened by anybody
who's broken free.
485
00:23:34,000 --> 00:23:35,701
He's too pathetic.
486
00:23:35,767 --> 00:23:38,601
How about Grandma
in that rehab center?
487
00:23:38,667 --> 00:23:40,199
I know. I'm dying
to go over and see her,
488
00:23:40,200 --> 00:23:41,767
but I've had so much homework,
489
00:23:41,834 --> 00:23:43,634
plus all this community service
you have to do
490
00:23:43,667 --> 00:23:46,067
to even think about getting
into a decent college.
491
00:23:46,133 --> 00:23:48,300
I bring food
to homeless shelters.
492
00:23:48,367 --> 00:23:50,434
You know Grandma
pretty well, don't you?
493
00:23:50,500 --> 00:23:52,133
I guess.
494
00:23:52,200 --> 00:23:53,734
What is she into?
495
00:23:53,801 --> 00:23:57,300
I don't know. Negativity?
496
00:23:57,367 --> 00:23:59,167
But seriously,
497
00:23:59,234 --> 00:24:01,066
there must be something
that gives her pleasure.
498
00:24:01,067 --> 00:24:02,634
Isn't there anything
she likes doing?
499
00:24:02,701 --> 00:24:04,901
My dad used to try and find her
these old records,
500
00:24:04,968 --> 00:24:06,434
these sisters.
501
00:24:08,500 --> 00:24:13,133
Oh, the DeCastro Sisters, right.
502
00:24:13,200 --> 00:24:15,634
The Andrews Sisters
would have been too easy.
503
00:24:15,701 --> 00:24:17,868
He used to bring her
that Mario Lasagna guy.
504
00:24:17,934 --> 00:24:20,667
Oh, yuck. I hated that shit.
505
00:24:30,334 --> 00:24:32,167
Will this work for you?
506
00:24:32,234 --> 00:24:33,934
Your glasses will be
ready on Thursday.
507
00:24:34,000 --> 00:24:36,868
Oh, Thursday,
that's good. That's good.
508
00:24:36,934 --> 00:24:38,367
Did you see me on TV?
509
00:24:39,534 --> 00:24:41,968
You were on TV? What show?
510
00:24:42,033 --> 00:24:44,133
The evening news.
511
00:24:44,200 --> 00:24:46,133
Oh, yeah. That.
512
00:24:46,200 --> 00:24:47,868
What about it?
513
00:24:47,934 --> 00:24:49,567
Well, how'd I look? Be honest.
514
00:24:51,033 --> 00:24:53,667
You looked, you know, like you.
515
00:24:53,734 --> 00:24:55,000
You looked good.
516
00:24:56,868 --> 00:24:58,367
I didn't like the way I looked.
517
00:25:02,133 --> 00:25:04,400
Maybe I should get new frames,
what do you think?
518
00:25:05,567 --> 00:25:06,901
What's wrong with them?
519
00:25:10,500 --> 00:25:12,200
How much those frames
set you back?
520
00:25:12,267 --> 00:25:14,868
Insurance pays.
I never see the bill.
521
00:25:14,934 --> 00:25:16,334
Nice country.
522
00:25:17,968 --> 00:25:19,634
I got cataracts.
523
00:25:19,701 --> 00:25:21,701
My father told me,
"Never get old."
524
00:25:21,767 --> 00:25:23,734
I should have listened to him.
525
00:25:23,801 --> 00:25:25,400
Yeah.
526
00:25:28,467 --> 00:25:31,834
A Chinaman goes to see
the eye doctor.
527
00:25:31,901 --> 00:25:33,767
After the exam the doctor says,
528
00:25:33,834 --> 00:25:35,601
"I know why you're
having trouble."
529
00:25:35,667 --> 00:25:37,033
Chinaman says, "Why?"
530
00:25:37,100 --> 00:25:39,834
Doctor says,
"You have a cataract."
531
00:25:39,901 --> 00:25:42,968
The Chinaman says, "No,
I have a Rincoln Continental."
532
00:25:46,000 --> 00:25:47,767
You don't get it?
533
00:25:47,834 --> 00:25:50,000
I get it. He drives a Lincoln.
534
00:25:51,601 --> 00:25:53,000
What?
535
00:26:27,033 --> 00:26:29,801
Excuse me,
where's the men's room?
536
00:26:29,868 --> 00:26:31,634
Through the doors to the left.
537
00:27:00,267 --> 00:27:01,834
You're awake.
538
00:27:03,334 --> 00:27:04,934
What... what is that?
539
00:27:05,000 --> 00:27:07,033
What's that music?
540
00:27:07,100 --> 00:27:09,133
"Non Ti Scordar Di Me," Ma.
541
00:27:09,200 --> 00:27:10,667
Pavarotti.
542
00:27:10,734 --> 00:27:12,400
Did you bring it?
543
00:27:14,200 --> 00:27:16,667
I never forgot how much
you liked a good tenor.
544
00:27:16,734 --> 00:27:20,067
Remember when we saw
Mario Lanza on TV?
545
00:27:20,133 --> 00:27:23,234
You and me and Daddy
on the sofa,
546
00:27:23,300 --> 00:27:26,234
watching Ed Sullivan.
547
00:27:26,300 --> 00:27:28,434
I don't think we ever
missed a Sunday.
548
00:27:28,500 --> 00:27:31,200
Oh, my God. My children.
549
00:27:32,467 --> 00:27:34,334
Music hath charms, Ma.
550
00:27:34,400 --> 00:27:36,033
Thank God, huh?
551
00:27:57,033 --> 00:28:00,868
♪ But the mother
And child reunion ♪
552
00:28:00,934 --> 00:28:05,901
♪ Is only a motion away ♪
553
00:28:05,968 --> 00:28:10,133
♪ Oh, little darling of mine ♪
554
00:28:10,200 --> 00:28:13,868
♪ I can't for the life of me ♪
555
00:28:13,934 --> 00:28:18,100
♪ Remember a sadder day ♪
556
00:28:18,167 --> 00:28:21,167
♪ I know they say let it be ♪
557
00:28:22,567 --> 00:28:25,067
♪ But it just don't
Work out that way ♪
558
00:28:26,400 --> 00:28:29,200
♪ And the course
Of a lifetime runs... ♪
559
00:28:51,300 --> 00:28:53,067
I think it's time for you
560
00:28:53,133 --> 00:28:55,734
to start to seriously
consider salads.
561
00:28:55,801 --> 00:28:57,434
What do you mean?
562
00:28:57,500 --> 00:28:59,267
What do I mean?
563
00:28:59,334 --> 00:29:02,334
I mean, get off my car before
you flip it over, you fat fuck.
564
00:29:04,601 --> 00:29:06,133
Junior wants to know when.
565
00:29:08,133 --> 00:29:09,667
Tomorrow morning.
566
00:29:09,734 --> 00:29:12,000
We're short a couple of guys,
so make sure you're there.
567
00:29:17,100 --> 00:29:19,133
Consider it exercise.
568
00:29:27,701 --> 00:29:28,834
"Fat fuck."
569
00:29:28,901 --> 00:29:30,541
Why don't you look
in the mirror sometime,
570
00:29:30,567 --> 00:29:32,267
you insensitive cocksucker.
571
00:29:36,267 --> 00:29:38,601
Tony, we're sitting down!
572
00:29:38,667 --> 00:29:40,968
Ma, DNA, it's invisible, right?
573
00:29:41,033 --> 00:29:44,200
But guess how many nucleotides
are on each strand.
574
00:29:44,267 --> 00:29:45,567
Just tell her.
575
00:29:45,634 --> 00:29:47,167
A hundred million.
576
00:29:47,234 --> 00:29:49,133
Wow, that's amazing.
577
00:29:50,434 --> 00:29:51,934
She knows what time we eat.
578
00:29:52,000 --> 00:29:54,320
I don't want you setting a place
for her if she's not here.
579
00:29:56,534 --> 00:29:59,167
Anthony Jr.,
want to do the honors?
580
00:30:01,367 --> 00:30:04,267
Bless us our Lord on thy gifts
we are about to receive
581
00:30:04,334 --> 00:30:06,200
from thy bounty... Hello!
582
00:30:07,734 --> 00:30:10,534
Good, you guys
started without me.
583
00:30:11,667 --> 00:30:13,334
Good, great.
584
00:30:13,400 --> 00:30:15,534
Bless us our Lord, amen.
585
00:30:17,634 --> 00:30:19,033
Janice, you know
what time we eat.
586
00:30:19,100 --> 00:30:21,334
If you're gonna be late, call,
or you're not gonna eat.
587
00:30:21,400 --> 00:30:24,167
Don't send me
to bed hungry, Daddy.
588
00:30:25,868 --> 00:30:29,801
Everybody, guess who passed
her driving test today?
589
00:30:29,868 --> 00:30:33,033
She learned from the best.
Hey! Go, girl!
590
00:30:33,100 --> 00:30:34,434
Congratulations.
591
00:30:34,500 --> 00:30:36,533
I had to parallel park behind
this van, and I was so nervous.
592
00:30:36,534 --> 00:30:39,100
But the guy was a real dork,
with a clipboard and everything.
593
00:30:39,167 --> 00:30:41,067
Oh, wow, fascist martinet.
594
00:30:43,567 --> 00:30:45,434
Salsicce, Janice?
595
00:30:45,500 --> 00:30:47,601
Oh, I forgot,
you don't eat pork.
596
00:30:47,667 --> 00:30:49,033
No.
597
00:30:49,100 --> 00:30:50,400
In that way.
598
00:30:52,667 --> 00:30:54,434
Oh, I get it.
599
00:30:54,500 --> 00:30:57,701
There's nothing to get.
She's a vegetarian.
600
00:31:10,434 --> 00:31:12,534
I missed the fireflies out west.
601
00:31:14,934 --> 00:31:17,167
That's why I moved out here.
602
00:31:19,767 --> 00:31:21,133
Little bit of nature.
603
00:31:26,500 --> 00:31:27,780
Listen, when you were
in Seattle,
604
00:31:27,801 --> 00:31:29,367
you ever drive
by Jimi Hendrix's house?
605
00:31:29,434 --> 00:31:31,133
Mnhmnh.
606
00:31:39,500 --> 00:31:43,000
You know, Tony, I know
it's not your favorite subject,
607
00:31:43,067 --> 00:31:46,500
but we had some really
great news about Ma
608
00:31:46,567 --> 00:31:48,200
at the hospital today.
609
00:31:48,267 --> 00:31:51,367
Her rehab therapist says
she's making tremendous strides,
610
00:31:51,434 --> 00:31:53,333
and it's not gonna be long
before they release her.
611
00:31:53,334 --> 00:31:55,033
How can she make
tremendous strides
612
00:31:55,100 --> 00:31:57,260
when there's nothing wrong
with her in the first place?
613
00:31:57,267 --> 00:31:59,601
It's called facesaving therapy.
614
00:31:59,667 --> 00:32:02,467
The patient has to believe
that they're getting therapy.
615
00:32:02,534 --> 00:32:05,334
Believe me,
Medicare's not gonna pay for it
616
00:32:05,400 --> 00:32:07,160
if it's not as necessary
as real, would they?
617
00:32:08,801 --> 00:32:10,801
And the taxpayer foots the bill.
618
00:32:10,868 --> 00:32:13,634
Well, it's not much longer now.
619
00:32:13,701 --> 00:32:15,667
But she's gonna need
a place to stay.
620
00:32:16,901 --> 00:32:18,467
She's out on the street.
621
00:32:19,667 --> 00:32:21,801
Tony, it is her house.
622
00:32:21,868 --> 00:32:23,133
Dead people don't have houses.
623
00:32:23,200 --> 00:32:24,834
Daddy bought that house.
624
00:32:30,167 --> 00:32:31,500
Tell you what.
625
00:32:33,434 --> 00:32:35,300
Take her back to Green Grove.
626
00:32:35,367 --> 00:32:37,567
What, the nursing home?
627
00:32:37,634 --> 00:32:39,801
It's a retirement community.
628
00:32:39,868 --> 00:32:41,567
You know I don't have
that kind of money.
629
00:32:45,367 --> 00:32:46,901
Fuck you.
630
00:32:56,000 --> 00:32:58,334
You should've seen the look
on that fucking blimp's face
631
00:32:58,400 --> 00:33:00,434
when I told him he had
to be here today.
632
00:33:00,500 --> 00:33:02,400
Bacala's always been
a lazy bastard.
633
00:33:02,467 --> 00:33:04,701
You can't get
nobody good anymore.
634
00:33:04,767 --> 00:33:07,447
They're either on fucking drugs or
they're compromised with the law,
635
00:33:07,500 --> 00:33:09,634
or they're young
and they don't listen to orders.
636
00:33:09,701 --> 00:33:11,734
Please.
637
00:33:11,801 --> 00:33:13,534
It's all "me, me, me."
638
00:33:13,601 --> 00:33:15,767
Well, I hope you don't feel
that way about me, Tony.
639
00:33:15,834 --> 00:33:17,467
It's just this back.
640
00:33:17,534 --> 00:33:19,534
You done plenty.
641
00:33:19,601 --> 00:33:21,400
You paid your dues.
642
00:33:29,667 --> 00:33:31,167
That's Tony Soprano. Yeah.
643
00:33:32,434 --> 00:33:34,400
What the fuck? Hey, Tony!
644
00:33:34,467 --> 00:33:36,801
This is what I'm talking about,
motherfucker.
645
00:33:39,968 --> 00:33:42,200
Am I supposed to be seen here,
you fucking idiots?
646
00:33:42,267 --> 00:33:43,534
Shit!
647
00:33:43,601 --> 00:33:45,901
Now we look like jerkoffs.
648
00:33:53,567 --> 00:33:55,567
What do we want?
Get out of the way!
649
00:33:55,634 --> 00:33:57,968
When do we want them? Now!
650
00:33:59,534 --> 00:34:01,133
We want to talk to your foreman.
651
00:34:01,200 --> 00:34:03,200
You want to talk
to the foreskin?
652
00:34:03,267 --> 00:34:04,934
You a wiseass motherfucker, huh?
653
00:34:05,000 --> 00:34:07,400
Well, keep your mother off
the streets, and I won't fuck her.
654
00:34:17,767 --> 00:34:20,467
Come on, huh? Come on!
655
00:34:20,534 --> 00:34:22,901
Do not bow down,
brothers and sisters.
656
00:34:22,968 --> 00:34:24,434
Declare freedom.
657
00:34:24,500 --> 00:34:26,601
Motherfucker, come on!
658
00:34:29,367 --> 00:34:31,000
Come here!
659
00:34:36,167 --> 00:34:37,601
Hi, Ma.
660
00:34:37,667 --> 00:34:38,934
Mwah.
661
00:34:39,000 --> 00:34:41,133
Oh, Nicholas Antonelli.
662
00:34:41,200 --> 00:34:44,467
Dead at age 73,
of heart failure.
663
00:34:44,534 --> 00:34:46,067
Mm.
664
00:34:46,133 --> 00:34:50,267
So, Ma, you're gonna be
getting out of here soon.
665
00:34:50,334 --> 00:34:52,033
Want to go home?
666
00:34:52,100 --> 00:34:53,667
Home?
667
00:34:53,734 --> 00:34:55,734
Back to the house?
668
00:34:55,801 --> 00:34:57,934
My house?
669
00:34:58,000 --> 00:34:59,467
Uhhuh.
670
00:34:59,534 --> 00:35:00,868
No, I don't think so.
671
00:35:00,934 --> 00:35:03,000
I'll go back to the other place.
672
00:35:03,067 --> 00:35:04,801
To the nursing home? No! No, Ma.
673
00:35:04,868 --> 00:35:07,500
That's for people who don't
have anybody to look after them.
674
00:35:07,567 --> 00:35:09,801
Oh, it's not that bad.
675
00:35:09,868 --> 00:35:11,901
And they give you
fresh towels every day.
676
00:35:11,968 --> 00:35:14,300
Barbara said you hated it.
677
00:35:14,367 --> 00:35:15,901
It's too much trouble.
678
00:35:15,968 --> 00:35:18,367
No, Ma, you can't go back there.
679
00:35:18,434 --> 00:35:19,968
Why not?
680
00:35:20,033 --> 00:35:22,167
Because...
681
00:35:22,234 --> 00:35:25,901
Because it's...
it's dangerous there.
682
00:35:25,968 --> 00:35:28,234
What are you talking about?
683
00:35:28,300 --> 00:35:31,033
The owner is missing.
684
00:35:31,100 --> 00:35:33,234
Mr. Capuano?
685
00:35:33,300 --> 00:35:34,834
They suspect foul play.
686
00:35:34,901 --> 00:35:36,133
Yeah.
687
00:35:44,234 --> 00:35:46,300
Ma. Ma, you okay?
688
00:35:50,734 --> 00:35:52,067
Nurse!
689
00:35:52,133 --> 00:35:53,701
It's my mother.
690
00:35:55,934 --> 00:35:57,567
What is it?
691
00:35:57,634 --> 00:35:58,701
What's the matter?
692
00:35:58,767 --> 00:36:01,000
Are you okay, Mrs. Soprano?
693
00:36:01,067 --> 00:36:03,767
Oh! Oh... Take a deep breath.
694
00:36:03,834 --> 00:36:05,567
Oh, my God. Breathe.
695
00:36:05,634 --> 00:36:08,467
Why do they make
cookies that way?
696
00:36:08,534 --> 00:36:09,934
Oh, you scared me, Ma.
697
00:36:10,000 --> 00:36:12,200
Would you just stop it.
698
00:36:12,267 --> 00:36:13,400
Stop it.
699
00:36:13,467 --> 00:36:14,767
Just give me a minute.
700
00:36:14,834 --> 00:36:17,500
Go, go, stop hovering.
701
00:36:22,000 --> 00:36:25,033
Perhaps this is a good time
to talk about this.
702
00:36:25,100 --> 00:36:27,868
There's no emergency provision
for your mother on file.
703
00:36:27,934 --> 00:36:31,334
I tried to talk to her about
a DNR and she got very agitated.
704
00:36:33,000 --> 00:36:34,300
"Do not resuscitate."
705
00:36:34,367 --> 00:36:36,567
It's to save the family a lot
of anguish and decisions
706
00:36:36,634 --> 00:36:38,067
at a difficult time,
707
00:36:38,133 --> 00:36:39,701
when there is
no quality of life.
708
00:36:39,767 --> 00:36:42,901
Janice, where are my glasses?
709
00:36:43,000 --> 00:36:45,267
I can't find the tissues!
710
00:36:45,334 --> 00:36:47,500
Janice!
711
00:36:47,567 --> 00:36:48,868
I'm sorry, Tony,
712
00:36:48,934 --> 00:36:51,500
but the hospital is gonna
need a decision on this.
713
00:36:51,567 --> 00:36:53,601
Auxiliary B? What the fuck?
714
00:36:53,667 --> 00:36:55,734
It you're gonna have
power of attorney, Tony,
715
00:36:55,801 --> 00:36:57,434
you're gonna have
to act like one.
716
00:36:57,500 --> 00:36:59,868
Who gives a fuck? DNR, no DNR?
717
00:36:59,934 --> 00:37:02,133
Yeah, okay, great,
so then what happens
718
00:37:02,200 --> 00:37:03,801
when she goes into a coma
719
00:37:03,868 --> 00:37:06,500
and they have to keep her alive
with tubes and machines,
720
00:37:06,567 --> 00:37:08,100
because you won't
sign the DNR? What?
721
00:37:08,167 --> 00:37:09,400
When she becomes a vegetable,
722
00:37:09,467 --> 00:37:11,099
she's not gonna give a fuck
about anything!
723
00:37:11,100 --> 00:37:13,834
To deprive your mother
a place of live.
724
00:37:13,901 --> 00:37:18,067
To deprive me of my chance
to make peace with my mother.
725
00:37:18,133 --> 00:37:19,300
You know what, Janice?
726
00:37:19,367 --> 00:37:21,000
Take her, you can have her.
727
00:37:21,067 --> 00:37:23,434
The two of you in that house,
you deserve each other.
728
00:37:23,500 --> 00:37:25,400
It'd be worth it just to watch.
729
00:37:25,467 --> 00:37:28,701
It'll be like "Whatever Happened
to Baby Janice?" over there.
730
00:37:28,767 --> 00:37:30,500
I'll give you your fucking DNR.
731
00:37:34,534 --> 00:37:36,300
Mom, I can't find the keys.
732
00:37:37,367 --> 00:37:38,901
Keys to what, to the car?
733
00:37:38,968 --> 00:37:40,801
You got a driver's license,
734
00:37:40,868 --> 00:37:43,567
not a license to go carousing
around on a school night.
735
00:37:43,634 --> 00:37:46,300
Mother, I was going to take
Anthony to visit Grandma.
736
00:37:46,367 --> 00:37:49,267
You said we could visit her.
If you want to drive us, fine.
737
00:37:49,334 --> 00:37:51,934
Now you want to visit Grandma?
738
00:37:52,000 --> 00:37:53,467
Can we, Mom?
739
00:37:56,500 --> 00:37:58,133
No funny business.
740
00:37:58,200 --> 00:38:00,033
You go to the hospital and back.
741
00:38:01,234 --> 00:38:02,801
The level of trust
in this family.
742
00:38:02,868 --> 00:38:05,200
Check the mileage
if you want to. God.
743
00:38:11,500 --> 00:38:13,400
You go ahead.
I'll come down later.
744
00:38:13,467 --> 00:38:16,066
Why? Where are you going? Hunter's
back in Eating Disorders upstairs.
745
00:38:16,067 --> 00:38:17,334
No, that's not fair.
746
00:38:17,400 --> 00:38:20,200
I'm just gonna say hello.
I'm telling.
747
00:38:20,267 --> 00:38:23,434
And I was gonna let you drive in
the IBM parking lot this Sunday.
748
00:38:36,901 --> 00:38:38,067
Yeah!
749
00:38:39,367 --> 00:38:40,734
All right!
750
00:38:42,200 --> 00:38:44,033
Look who's here.
751
00:38:44,100 --> 00:38:45,934
Anthony, come over here.
752
00:38:46,000 --> 00:38:47,868
Give your Grandma a kiss.
753
00:38:47,934 --> 00:38:49,601
Oh! Mwah.
754
00:38:49,667 --> 00:38:53,801
Ah, I thought you were Janice.
755
00:38:53,868 --> 00:38:58,434
Yeah, she comes over every day
to play pinochle with me.
756
00:38:58,500 --> 00:39:02,367
Daughters take better care
of their mothers, that's why.
757
00:39:02,434 --> 00:39:05,067
She's home, I think.
758
00:39:05,133 --> 00:39:07,167
...really go back
about 40 years with...
759
00:39:07,234 --> 00:39:10,901
You didn't ride over here
on your bicycle in the dark?
760
00:39:10,968 --> 00:39:12,801
No, Meadow drove me.
761
00:39:12,868 --> 00:39:14,267
Meadow?
762
00:39:14,334 --> 00:39:15,701
Well, where is she?
763
00:39:15,767 --> 00:39:18,300
I don't know. She's another one.
764
00:39:18,367 --> 00:39:20,467
They don't care
what happens to you, Johnny.
765
00:39:20,534 --> 00:39:22,400
No, they stick you
away somewhere,
766
00:39:22,467 --> 00:39:23,747
and they forget
you ever existed.
767
00:39:23,767 --> 00:39:25,901
I guess.
768
00:39:25,968 --> 00:39:28,334
Oh, have a torrone.
769
00:39:28,400 --> 00:39:31,067
No, I don't like
those Italian candies.
770
00:39:31,133 --> 00:39:32,801
Oh, go ahead, take one.
771
00:39:32,868 --> 00:39:34,400
...onions, right?
772
00:39:34,467 --> 00:39:36,033
Celery.
773
00:39:36,100 --> 00:39:37,968
Yeah, we'll add it all,
what the heck.
774
00:39:38,033 --> 00:39:39,667
He's not even washing his hands.
775
00:39:39,734 --> 00:39:41,334
...and some bell pepper.
776
00:39:41,400 --> 00:39:44,934
And, you know, the thing about
Louisiana food, as you know,
777
00:39:45,000 --> 00:39:47,267
is that it's not really spicy,
it's just wellseasoned.
778
00:39:47,334 --> 00:39:49,367
Don't we season
everything down there?
779
00:39:49,434 --> 00:39:50,934
Absolutely.
So, what we're gonna do
780
00:39:51,000 --> 00:39:53,267
is I got a little
cayenne pepper.
781
00:39:53,334 --> 00:39:55,968
Grandma, what's DNR?
782
00:39:56,033 --> 00:39:57,601
Who?
783
00:39:57,667 --> 00:40:01,334
It's initials, like,
I had to do this report on DNA,
784
00:40:01,400 --> 00:40:05,000
but I heard Dad and Aunt Parvati
talking about your DNR.
785
00:40:05,067 --> 00:40:06,968
So is that, like, similar?
786
00:40:07,033 --> 00:40:10,067
Aunt? You mean Janice?
787
00:40:10,133 --> 00:40:11,634
Janice?
788
00:40:11,701 --> 00:40:13,300
They were talking about me?
789
00:40:13,367 --> 00:40:14,934
About your DNR.
790
00:40:15,000 --> 00:40:16,734
'Cause that's what's confusing.
791
00:40:16,801 --> 00:40:19,300
Like, DNA, everybody's got that.
792
00:40:19,367 --> 00:40:21,868
She thinks I should have a DNR?
793
00:40:21,934 --> 00:40:24,667
Or that Dad should give it
to you, or something.
794
00:40:24,734 --> 00:40:27,067
'Cause what if you went
into a coma or something?
795
00:40:28,801 --> 00:40:31,267
But DNA doesn't prevent
comas, does it?
796
00:40:32,500 --> 00:40:35,234
I don't know, I gotta do
this report by Monday.
797
00:40:41,500 --> 00:40:44,534
Very good, Livia.
That's perfect.
798
00:40:44,601 --> 00:40:46,567
I know my alphabet.
799
00:40:46,634 --> 00:40:49,534
Guess what, Ma?
I got great news.
800
00:40:52,968 --> 00:40:55,534
Tony's not gonna sell the house.
801
00:40:55,601 --> 00:40:58,934
And when you get released,
we're gonna take you back home.
802
00:41:00,100 --> 00:41:02,500
Really? Yeah.
803
00:41:02,567 --> 00:41:04,834
And I'm gonna live with you.
804
00:41:05,934 --> 00:41:07,067
Why?
805
00:41:08,400 --> 00:41:11,067
So you can not resuscitate me?
806
00:41:11,133 --> 00:41:12,234
So I can what?
807
00:41:14,067 --> 00:41:17,067
Oh, I seen that movie
with Richard Widmark.
808
00:41:17,133 --> 00:41:18,434
Movie, Ma?
809
00:41:18,500 --> 00:41:19,901
Oh, Mrs. Soprano.
810
00:41:19,968 --> 00:41:21,467
No, take this one.
811
00:41:21,534 --> 00:41:24,367
Yeah, she gets her ballet shoes,
812
00:41:24,434 --> 00:41:28,234
she sells them and she takes
the money to Newark,
813
00:41:28,300 --> 00:41:31,000
and she buys amphetamines.
814
00:41:31,067 --> 00:41:33,534
She was a child then.
815
00:41:33,601 --> 00:41:37,234
I think you should go live with
your daughter, Mrs. Soprano.
816
00:41:37,300 --> 00:41:41,534
Well, I think I'm gonna leave
all my money to you, honey.
817
00:41:41,601 --> 00:41:44,100
What are you
talking about, money?
818
00:41:47,234 --> 00:41:49,901
I've gotta catch up
on some charts.
819
00:41:52,868 --> 00:41:56,067
Janice, what'd I tell you
last week?
820
00:41:57,801 --> 00:42:00,200
Where'd I put my money?
821
00:42:00,267 --> 00:42:02,701
You know,
this is very important.
822
00:42:02,767 --> 00:42:05,200
No, I must have
put it somewhere.
823
00:42:07,801 --> 00:42:09,267
Oh, come on, Settimia.
824
00:42:09,334 --> 00:42:13,300
No, you don't fool me.
825
00:42:13,367 --> 00:42:15,934
I know what
you're thinking about.
826
00:42:16,033 --> 00:42:18,234
My name's Janice.
827
00:42:18,300 --> 00:42:20,267
Janice, Ma.
828
00:42:20,334 --> 00:42:21,634
You named me.
829
00:42:21,701 --> 00:42:24,200
It's something else
you threw away of mine.
830
00:42:29,767 --> 00:42:31,500
Are you sure?
831
00:42:31,567 --> 00:42:34,634
I didn't tell you
where I put that money?
832
00:42:34,701 --> 00:42:37,601
Let's not worry about that.
833
00:42:37,667 --> 00:42:42,334
Let's just get you better
so you can go home
834
00:42:42,400 --> 00:42:44,467
and I can take good care of you.
835
00:42:44,534 --> 00:42:48,701
And if it's there,
we'll find it.
836
00:43:08,834 --> 00:43:10,734
Your sister's cunt!
837
00:43:22,067 --> 00:43:24,434
That was wonderful, Reverend.
Thank you.
838
00:43:24,500 --> 00:43:27,000
Now you call us
if you need anything.
839
00:43:27,067 --> 00:43:28,334
Thank you.
840
00:43:29,434 --> 00:43:30,934
Good night.
841
00:43:41,067 --> 00:43:43,000
What's all this?
842
00:43:43,067 --> 00:43:45,500
My father's passed away.
843
00:43:45,567 --> 00:43:46,868
I was just talking to him.
844
00:43:46,934 --> 00:43:48,100
He lived well.
845
00:43:48,167 --> 00:43:50,200
God blessed him with longevity.
846
00:43:52,100 --> 00:43:56,234
What are you gonna do?
We all will have our time.
847
00:43:56,300 --> 00:43:59,033
My father didn't know about
our little business arrangement.
848
00:44:00,167 --> 00:44:01,701
He wouldn't have approved.
849
00:44:01,767 --> 00:44:03,300
Yeah, I got that feeling.
850
00:44:07,601 --> 00:44:09,067
Your moms and pop still here?
851
00:44:09,133 --> 00:44:10,701
My old man's been gone
for years.
852
00:44:10,767 --> 00:44:12,000
Moms?
853
00:44:12,067 --> 00:44:13,734
She still around.
854
00:44:13,801 --> 00:44:16,100
She's too miserable to die.
855
00:44:16,167 --> 00:44:19,500
Yeah, their generation's
almost all gone.
856
00:44:19,567 --> 00:44:21,500
And when the last one goes,
857
00:44:21,567 --> 00:44:24,667
we become the old folks
at the family functions.
858
00:44:25,834 --> 00:44:27,033
What are you talking about?
859
00:44:27,100 --> 00:44:28,833
We're still fucking kids,
for crying out loud.
860
00:44:28,834 --> 00:44:30,400
Don't you believe it, Tony.
861
00:44:30,467 --> 00:44:31,767
When the last one dies,
862
00:44:31,834 --> 00:44:34,133
it signals the beginning
of the last stretch for us.
863
00:44:34,200 --> 00:44:35,701
I mean, don't get me wrong.
864
00:44:35,767 --> 00:44:38,434
I'm not looking to go
no time soon, it's just...
865
00:44:40,968 --> 00:44:45,734
just feels funny now,
being an elder.
866
00:44:54,601 --> 00:44:57,100
This is your end
of the demonstration bustup.
867
00:44:59,834 --> 00:45:01,300
Your guys went a little too far.
868
00:45:01,367 --> 00:45:03,767
Rasheen Taylor
almost lost an eye.
869
00:45:03,834 --> 00:45:05,868
Yeah? How'd you do overall?
870
00:45:05,934 --> 00:45:08,567
Massarone gave me five noshows.
871
00:45:08,634 --> 00:45:11,000
All right, we whack it up
two and a half each.
872
00:45:11,067 --> 00:45:12,434
Threetwo.
873
00:45:12,500 --> 00:45:14,260
Hey, I should be looking
for threetwo my way.
874
00:45:14,267 --> 00:45:16,234
I gotta kick upstairs
to Uncle Junior.
875
00:45:16,300 --> 00:45:17,634
Two and a half each.
876
00:45:17,701 --> 00:45:19,667
Hey, man, all your guys
are in on this shit.
877
00:45:19,734 --> 00:45:21,133
These protesters find out
878
00:45:21,200 --> 00:45:22,700
I'm lining my pockets
with their blood,
879
00:45:22,701 --> 00:45:23,901
it's me they're crying for.
880
00:45:23,968 --> 00:45:25,601
Hell, no, threetwo.
881
00:45:25,667 --> 00:45:27,567
I'll think about it.
882
00:45:29,934 --> 00:45:32,333
What do you hear about the public
school asbestos removal project
883
00:45:32,334 --> 00:45:33,467
over in Kearny?
884
00:45:33,534 --> 00:45:35,300
Just waiting to see
who gets the bid.
885
00:45:36,868 --> 00:45:38,234
All right.
886
00:45:40,834 --> 00:45:42,167
Hey, Rev...
887
00:45:43,934 --> 00:45:45,701
sorry about your old man.
888
00:45:54,100 --> 00:45:55,434
Hello?
889
00:45:57,634 --> 00:45:59,200
He did?
890
00:45:59,267 --> 00:46:00,801
Where is he now?
891
00:46:06,267 --> 00:46:07,400
Hello?
892
00:46:07,467 --> 00:46:08,667
Oh, you're home.
893
00:46:08,734 --> 00:46:10,767
How dare you call here.
894
00:46:10,834 --> 00:46:13,234
I called now on purpose,
895
00:46:13,300 --> 00:46:15,701
because I know Johnny's at work.
896
00:46:15,767 --> 00:46:17,901
Anthony. Your son, Anthony.
897
00:46:17,968 --> 00:46:20,868
He harbors resentment
against me,
898
00:46:20,934 --> 00:46:24,200
and to this day
I don't know what I did.
899
00:46:24,267 --> 00:46:25,400
I'm hanging up.
900
00:46:25,467 --> 00:46:27,467
I just want you to know,
901
00:46:27,534 --> 00:46:31,434
what pennies I have,
I leave to the children.
902
00:46:31,500 --> 00:46:34,167
Your children
and Barbara's children.
903
00:46:34,234 --> 00:46:37,868
I raised three children
of my own.
904
00:46:37,934 --> 00:46:41,801
I did a pretty good job on two.
905
00:46:41,868 --> 00:46:44,067
They are all unhappy.
906
00:46:44,133 --> 00:46:46,667
Sure, you listen to that Janice.
907
00:46:46,734 --> 00:46:48,734
Be very careful,
908
00:46:48,801 --> 00:46:51,067
'cause she's a real
snake in the grass.
909
00:46:51,133 --> 00:46:53,000
She has no work ethic.
910
00:46:53,067 --> 00:46:54,367
Why is that?
911
00:46:54,434 --> 00:46:56,100
If anything happens to me...
912
00:46:57,334 --> 00:47:00,534
Hello? Hello?
913
00:47:00,601 --> 00:47:01,934
Oh.
914
00:47:09,434 --> 00:47:10,801
Where is he?
915
00:47:10,868 --> 00:47:12,234
Did you call an ambulance?
916
00:47:12,300 --> 00:47:14,067
I don't need
no fucking ambulance.
917
00:47:14,133 --> 00:47:15,267
See?
918
00:47:18,033 --> 00:47:19,734
Oh, yeah, sure. Look at you.
919
00:47:19,801 --> 00:47:21,466
Come on, we're going
to the emergency room.
920
00:47:21,467 --> 00:47:23,434
Fuck that. I'm all right.
921
00:47:23,500 --> 00:47:26,267
Well, why don't we just
go down there and make sure?
922
00:47:31,567 --> 00:47:32,868
Uncle Jun'.
923
00:47:39,000 --> 00:47:41,601
Hey, you still here?
924
00:47:43,868 --> 00:47:46,400
No fucking ambulance.
925
00:47:47,868 --> 00:47:49,868
All right, I'll drive you, okay?
Bacala will come.
926
00:47:49,934 --> 00:47:53,000
Yeah, sure. We'll all go.
927
00:47:53,067 --> 00:47:54,934
Help me up.
928
00:47:55,000 --> 00:47:57,767
All right. Can you walk?
929
00:47:57,834 --> 00:47:59,334
I think he broke his hip.
930
00:47:59,400 --> 00:48:01,133
Fuck you! Take it easy.
931
00:48:01,200 --> 00:48:02,667
All right, hold on a minute.
932
00:48:02,734 --> 00:48:04,167
I'll be okay.
933
00:48:04,234 --> 00:48:06,734
Give me a minute
to catch my breath.
934
00:48:13,067 --> 00:48:14,868
All right.
935
00:48:17,067 --> 00:48:18,234
What are you doing?
936
00:48:19,434 --> 00:48:20,901
What do you want, a piggyback?
937
00:48:21,968 --> 00:48:23,334
Get the door.
938
00:48:23,400 --> 00:48:28,300
Anthony, don't let me go
to my grave with this guilt.
939
00:48:28,367 --> 00:48:30,400
Now you listen to me,
you old prick.
940
00:48:30,467 --> 00:48:31,767
You're not going anywhere.
941
00:48:31,834 --> 00:48:34,767
Make things right
with your mother, please.
942
00:48:37,834 --> 00:48:42,634
♪ Good night, my love ♪
943
00:48:42,701 --> 00:48:47,033
♪ The tired old moon
Is descending ♪
944
00:48:48,968 --> 00:48:50,400
Shit.
945
00:48:52,500 --> 00:48:53,601
Fuck!
946
00:48:53,667 --> 00:48:56,667
♪ ...now is ending ♪
947
00:48:56,734 --> 00:49:00,334
♪ It was so heavenly ♪
948
00:49:00,400 --> 00:49:05,167
♪ Holding you close to me ♪
949
00:49:05,234 --> 00:49:09,033
♪ It will be heavenly ♪
950
00:49:09,100 --> 00:49:12,968
♪ To hold you again In a dream ♪
951
00:49:13,033 --> 00:49:17,634
♪ The stars above ♪
952
00:49:17,701 --> 00:49:22,300
♪ Have promised
To meet us tomorrow ♪
953
00:49:22,367 --> 00:49:26,033
♪ Till then, my love ♪
954
00:49:26,100 --> 00:49:31,567
♪ How dreary the new day
Will seem ♪
955
00:49:31,634 --> 00:49:35,667
♪ So, for the present, dear ♪
956
00:49:35,734 --> 00:49:39,167
♪ We'll have to part ♪
957
00:49:39,234 --> 00:49:43,834
♪ Sleep tight, my love ♪
958
00:49:43,901 --> 00:49:48,167
♪ Good night, my love ♪
959
00:49:48,234 --> 00:49:52,200
♪ Remember that you're mine ♪
960
00:49:52,267 --> 00:49:54,601
♪ Sweetheart ♪
70249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.