Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,540 --> 00:01:35,284
Courage.
2
00:01:35,384 --> 00:01:37,643
You ought to stop teasing.
I have nothing against the girl.
3
00:01:38,003 --> 00:01:40,455
Yes, but you don't know her and
you don't know anybody who does.
4
00:01:40,555 --> 00:01:41,702
That's not her fault.
5
00:01:41,802 --> 00:01:43,743
Yes it is. If she were
somebody worth knowing.
6
00:01:43,843 --> 00:01:45,507
I'm thinking of John.
- Why?
7
00:01:45,832 --> 00:01:48,894
He has only got to live with her.
- Do you approve of foolish marriages?
8
00:01:49,108 --> 00:01:50,976
Certainly. They alienate relatives.
9
00:01:52,067 --> 00:01:53,893
Pardon me. Oh, would you mind, sir?
10
00:01:56,281 --> 00:01:57,226
Thank you.
11
00:01:57,490 --> 00:01:59,609
Thank you Mrs Wendell.
Are you happy about the wedding?
12
00:01:59,709 --> 00:02:00,495
Delighted.
13
00:02:00,699 --> 00:02:02,830
The bride is making a big hit.
- We think she is lovely.
14
00:02:02,962 --> 00:02:04,832
Enchanted.
- Thank you, sir.
15
00:02:05,469 --> 00:02:07,317
What's her name again?
- Nancy.
16
00:02:07,695 --> 00:02:08,537
Nancy what?
17
00:02:12,118 --> 00:02:13,699
No reflection on your aunt, John.
18
00:02:13,977 --> 00:02:16,365
But if there is a perfect woman
in this world I want to meet her.
19
00:02:16,550 --> 00:02:18,159
Very well, sir. I will oblige you.
20
00:02:19,076 --> 00:02:19,830
Nancy.
21
00:02:22,707 --> 00:02:25,169
I want you to meet two of my
least objectionable relatives.
22
00:02:25,413 --> 00:02:27,186
Aunt Louise and also Arthur Wendell.
23
00:02:27,286 --> 00:02:29,564
How do you do, Mrs Wendell.
- So you are Nancy.
24
00:02:29,751 --> 00:02:32,380
It was wonderful of you to
make this long trip to Florida.
25
00:02:32,575 --> 00:02:35,107
John is so grateful. It wouldn't have
seemed right to him without you.
26
00:02:35,207 --> 00:02:37,316
Nor to us. We just dropped
everything and flew.
27
00:02:37,416 --> 00:02:39,432
Well, I'm sorry to have
rushed you old girl, but ..
28
00:02:39,532 --> 00:02:41,562
Now that you've seen ..
- Don't call me "old girl".
29
00:02:41,662 --> 00:02:43,005
Get me a drink.
- Champagne?
30
00:02:43,207 --> 00:02:45,057
And I'm very glad to
know you, Mr Wendell.
31
00:02:45,517 --> 00:02:46,512
Prove it then.
32
00:02:49,921 --> 00:02:52,080
Why is it you never want
to kiss your real nieces?
33
00:02:54,634 --> 00:02:56,151
Isn't she nice.
- She's lucky.
34
00:02:56,667 --> 00:02:58,197
If you're nice you have to be lucky.
35
00:02:58,311 --> 00:03:00,362
If you're lucky you
can afford to be nice.
36
00:03:01,710 --> 00:03:03,080
Will you excuse us please.
37
00:03:09,033 --> 00:03:10,134
I think they like me.
38
00:03:10,535 --> 00:03:11,836
You know something?
- What?
39
00:03:12,056 --> 00:03:14,166
That's a remarkable
discerning observation.
40
00:03:14,685 --> 00:03:17,036
Darling, you take it for
granted which is very foolish.
41
00:03:17,671 --> 00:03:20,434
I'm not taking anything for granted
until the ring is on your finger.
42
00:03:20,836 --> 00:03:23,051
I'm living in a dream world.
I keep pinching myself.
43
00:03:23,461 --> 00:03:25,445
I think I've always wanted
to marry you, Nancy.
44
00:03:26,400 --> 00:03:27,849
Even before I knew you.
45
00:03:28,419 --> 00:03:29,229
I'm glad.
46
00:03:29,874 --> 00:03:31,192
I want for you to want me.
47
00:03:31,852 --> 00:03:32,675
Very much.
48
00:03:33,176 --> 00:03:36,272
And don't sign any business
deals on the 20th, 23rd or 27th.
49
00:03:36,706 --> 00:03:39,341
From now on you're under the sign
of Venus and you're in clover.
50
00:03:39,531 --> 00:03:40,940
Good.
- Very interesting.
51
00:03:41,118 --> 00:03:42,767
Oh Miss Patten, what is your birthday?
52
00:03:42,983 --> 00:03:45,574
Hey now, wait a minute.
- I don't mean the year. Just the month.
53
00:03:45,800 --> 00:03:46,675
November 3rd.
54
00:03:48,655 --> 00:03:52,313
"People born under this sign are
loyal, generous, self-sacrificing."
55
00:03:52,767 --> 00:03:55,332
"They make devoted friends
and ideal marriage partners."
56
00:03:55,995 --> 00:03:57,096
Wouldn't you, though.
57
00:03:57,366 --> 00:03:59,892
"They are tolerant, kind, clear
thinking and dependable."
58
00:03:59,992 --> 00:04:01,848
Are you sure you have the right page?
- Uhuh.
59
00:04:02,052 --> 00:04:02,695
I am.
60
00:04:02,840 --> 00:04:04,570
You be quiet. I'll read
yours in a moment.
61
00:04:05,169 --> 00:04:06,222
Pardon me, sir.
62
00:04:06,696 --> 00:04:08,569
There is a gentleman to
see you in the library.
63
00:04:08,856 --> 00:04:10,100
He wouldn't give his name.
64
00:04:10,552 --> 00:04:11,910
He said it was most important.
65
00:04:12,918 --> 00:04:14,448
Excuse me, dear. I'll be right back.
66
00:04:15,665 --> 00:04:18,345
Oh, I see now. Those
are just the good qualities.
67
00:04:18,664 --> 00:04:20,832
On the negative side these
Scorpio people can be ..
68
00:04:20,932 --> 00:04:23,931
"Exceedingly cruel, selfish,
difficult and destructive."
69
00:04:27,398 --> 00:04:28,111
Yes?
70
00:04:29,722 --> 00:04:31,503
I'm afraid I will have
to introduce myself.
71
00:04:31,603 --> 00:04:33,236
I am Doctor Blair.
- How do you do.
72
00:04:33,336 --> 00:04:35,234
I used to practice psychiatry
here in New York.
73
00:04:35,334 --> 00:04:36,848
I see. Well, what can I do for you?
74
00:04:37,205 --> 00:04:40,543
I saw a picture in the morning paper of
the young woman you intend to marry.
75
00:04:41,281 --> 00:04:42,323
Today, I believe.
76
00:04:42,783 --> 00:04:43,465
Yes.
77
00:04:43,741 --> 00:04:45,094
Yes. That is what I feared.
78
00:04:46,089 --> 00:04:46,818
It is ..
79
00:04:47,187 --> 00:04:48,335
Most unfortunate.
80
00:04:49,626 --> 00:04:51,152
May I ask if you've known her long?
81
00:04:52,340 --> 00:04:54,070
I don't think that's
any of your business.
82
00:04:55,416 --> 00:04:56,545
Why did you come here?
83
00:04:56,947 --> 00:04:57,989
What do you want?
84
00:04:58,089 --> 00:04:59,989
I hate to be the one to
destroy your happiness.
85
00:05:00,551 --> 00:05:03,019
But I think when you've heard the
facts you will be grateful to me.
86
00:05:03,542 --> 00:05:05,415
Has Nancy told you that
she was married before?
87
00:05:05,805 --> 00:05:06,534
Married?
88
00:05:08,941 --> 00:05:10,502
Are we talking about the same person?
89
00:05:11,182 --> 00:05:12,226
Oh yes. Definitely.
90
00:05:12,797 --> 00:05:15,241
It's been quite a while since
I've seen her but this is Nancy.
91
00:05:16,252 --> 00:05:17,340
She hasn't changed.
92
00:05:17,440 --> 00:05:19,100
Well, I'm sure there's been a mistake.
93
00:05:19,200 --> 00:05:21,499
If Miss Patten had a former
marriage she would have told me.
94
00:05:21,599 --> 00:05:24,172
There could hardly be any mistake.
She was my wife for five years.
95
00:05:27,219 --> 00:05:28,949
No, I'm not surprised
she didn't tell you.
96
00:05:29,817 --> 00:05:31,126
Truth is beyond Nancy.
97
00:05:31,658 --> 00:05:33,718
She is a hopelessly twisted personality.
98
00:05:34,334 --> 00:05:36,450
She has ruined the lives of
three men that I know of.
99
00:05:36,728 --> 00:05:38,591
And speaking for myself ..
- Just a moment.
100
00:05:44,411 --> 00:05:46,212
Of course, she may
pretend not to know me.
101
00:05:46,312 --> 00:05:48,128
You expect me to take
your word against hers?
102
00:05:48,322 --> 00:05:50,462
My statements can be proved.
There are marriage records.
103
00:05:51,070 --> 00:05:52,883
I haven't time to investigate records.
104
00:05:54,009 --> 00:05:55,699
I can prove you are a liar without them.
105
00:05:56,451 --> 00:05:57,524
What's her birthday?
106
00:05:57,975 --> 00:05:58,847
Her birthday?
107
00:05:59,181 --> 00:06:00,173
Let me see.
108
00:06:00,533 --> 00:06:02,378
A husband wouldn't forget
his wife's birthday.
109
00:06:02,721 --> 00:06:05,487
No, no. I'm trying to recall.
It is in November.
110
00:06:07,626 --> 00:06:08,568
November what?
111
00:06:09,128 --> 00:06:11,241
The .. the 3rd. Isn't that right?
112
00:06:17,201 --> 00:06:18,168
You rang, sir?
113
00:06:21,135 --> 00:06:22,375
No, never mind.
114
00:06:23,360 --> 00:06:24,032
And ..
115
00:06:25,586 --> 00:06:27,548
See that I am not disturbed
for a few minutes.
116
00:06:27,980 --> 00:06:28,738
Yes, sir.
117
00:06:29,032 --> 00:06:31,463
"Nancy, Nancy."
118
00:06:31,914 --> 00:06:33,801
"What will you do to him now?"
119
00:06:34,618 --> 00:06:37,360
"He's only a fish in a gilded dish."
120
00:06:37,637 --> 00:06:39,694
"About to be fried, and how."
121
00:06:47,258 --> 00:06:47,978
You.
122
00:06:49,111 --> 00:06:51,643
You met Miss Patten in 1938 you say?
123
00:06:51,893 --> 00:06:53,938
Yes, in Miami. Where I had
gone to be with a patient.
124
00:06:57,165 --> 00:06:58,140
It is strange.
125
00:06:58,761 --> 00:07:01,541
But at that time I thought it
was the luckiest of accidents.
126
00:07:05,882 --> 00:07:06,640
So sorry.
127
00:07:12,197 --> 00:07:14,781
"She was a little shaky so I
insisted upon seeing her home."
128
00:07:15,695 --> 00:07:18,018
"From that moment we were
practically inseparable."
129
00:07:20,559 --> 00:07:22,883
"Lovely is a dull word for Nancy."
130
00:07:23,333 --> 00:07:26,202
"She seemed so perfect it was alarming."
131
00:07:26,892 --> 00:07:30,745
"Despite my psychiatric training, I was
unable to see any slight flaw in her."
132
00:07:31,694 --> 00:07:33,510
"Which in itself should
have given me pause."
133
00:07:33,844 --> 00:07:35,304
"Since none of us are perfect."
134
00:07:49,781 --> 00:07:51,978
"She knew I was 36 and had no money."
135
00:07:52,183 --> 00:07:53,606
"And very little to offer her."
136
00:07:53,706 --> 00:07:55,921
"But to my great joy she
didn't seem to mind."
137
00:08:16,226 --> 00:08:19,128
"There was no mistletoe but
she accepted the substitute."
138
00:08:22,567 --> 00:08:24,032
"In a few days we were married."
139
00:08:24,132 --> 00:08:26,239
"After a brief honeymoon
we returned to New York."
140
00:08:26,339 --> 00:08:27,946
"Where I was to continue my practice."
141
00:08:28,686 --> 00:08:30,044
"Then she found an apartment."
142
00:08:30,306 --> 00:08:32,351
"I frankly couldn't understand
what Nancy saw in it."
143
00:08:32,635 --> 00:08:33,793
"But I soon found out."
144
00:08:43,598 --> 00:08:47,307
"I was amazed at the taste and the
ingenuity that Nancy demonstrated."
145
00:09:02,517 --> 00:09:04,766
"Well, weeks passed. I was a happy man."
146
00:09:05,353 --> 00:09:06,511
"My life was complete."
147
00:09:18,059 --> 00:09:20,169
"That morning I arrived at
work with my heart singing."
148
00:09:20,448 --> 00:09:22,392
"Never dreaming what
lay in store for me."
149
00:09:23,689 --> 00:09:25,447
Good morning, Miss Wyatt.
- Good morning.
150
00:09:25,547 --> 00:09:27,312
There's a young man
in your office, doctor.
151
00:09:27,412 --> 00:09:29,228
I asked him to wait out
here but he wouldn't.
152
00:09:29,340 --> 00:09:31,356
Did he give his name?
- No, sir. He isn't a patient.
153
00:09:32,137 --> 00:09:32,774
Oh.
154
00:09:35,508 --> 00:09:36,851
Doctor Blair?
- Yes.
155
00:09:37,902 --> 00:09:39,604
You surprise me.
Most cyclists are older.
156
00:09:39,930 --> 00:09:41,452
You were sent by someone?
157
00:09:41,873 --> 00:09:43,374
I came on my own. My name is Clyde.
158
00:09:43,822 --> 00:09:45,619
I'm sorry. I only see
people by appointment.
159
00:09:45,719 --> 00:09:48,261
Yes. The girl told me. I'm not here
for treatment. I want some advice.
160
00:09:48,448 --> 00:09:51,009
I'm the wrong man. I'm an analyst.
- It will only take a few minutes.
161
00:09:51,467 --> 00:09:53,839
I can't now, Mr Clyde but if
you will speak to my secretary ..
162
00:09:54,031 --> 00:09:56,098
You've got to listen to me.
A man's life is at stake.
163
00:09:56,622 --> 00:09:57,666
He is in Sing Sing.
164
00:09:57,768 --> 00:09:59,670
He is going to die tomorrow
and he's not guilty.
165
00:10:00,388 --> 00:10:01,950
I can't prove it but I know who can.
166
00:10:02,247 --> 00:10:03,775
All this has nothing to do with me.
167
00:10:03,965 --> 00:10:04,866
Oh yes it has.
168
00:10:05,467 --> 00:10:07,823
You should see the District Attorney.
- I want you to see him.
169
00:10:09,219 --> 00:10:11,078
Mr Clyde, I ask you again ..
- No.
170
00:10:12,392 --> 00:10:14,235
Have you been drinking?
- I can hold it.
171
00:10:15,870 --> 00:10:18,816
Look. I'd rather you left
peacefully but if you force me to ..
172
00:10:19,156 --> 00:10:20,314
Go ahead. Throw me out.
173
00:10:21,813 --> 00:10:23,486
My dear fellow, please be reasonable.
174
00:10:24,146 --> 00:10:26,020
I can hardly convince
the District Attorney ..
175
00:10:26,120 --> 00:10:28,451
That evidence is being withheld
in a case I know nothing about.
176
00:10:29,710 --> 00:10:31,097
By someone I've never heard of.
177
00:10:31,494 --> 00:10:32,401
Heard of?
178
00:10:33,259 --> 00:10:34,235
You married her.
179
00:10:34,469 --> 00:10:36,715
I'm talking about your wife.
Does that make any difference?
180
00:10:37,729 --> 00:10:40,017
Nancy is quite a girl Doc,
but I don't envy you.
181
00:10:41,473 --> 00:10:43,032
What do you mean by such a statement?
182
00:10:43,423 --> 00:10:44,777
What do you know of my wife?
183
00:10:44,877 --> 00:10:46,836
Maybe I know enough to
charge her with murder.
184
00:10:53,500 --> 00:10:55,191
You wouldn't have drink handy?
185
00:10:56,580 --> 00:10:57,738
You don't need a drink.
186
00:11:00,179 --> 00:11:02,327
Sit down please.
Use the couch if you want to.
187
00:11:02,639 --> 00:11:03,278
Why?
188
00:11:03,860 --> 00:11:04,846
More comfortable.
189
00:11:05,030 --> 00:11:07,321
Miss Wyatt, I can't see anybody now.
I'll ring when I'm free.
190
00:11:08,339 --> 00:11:11,036
Please oblige me, Mr Clyde. I can't
help you unless you cooperate.
191
00:11:11,671 --> 00:11:13,558
Now let's get this straight.
I'm not a patient.
192
00:11:13,658 --> 00:11:15,076
You are suffering from hysteria.
193
00:11:15,176 --> 00:11:17,547
You can't accomplish anything
until you pull yourself together.
194
00:11:17,647 --> 00:11:19,464
No-one would listen to
you in your condition.
195
00:11:19,564 --> 00:11:21,324
I must tell you the facts, that's all.
196
00:11:21,424 --> 00:11:23,949
And I want to hear all the facts.
Not just those you want to tell me.
197
00:11:25,104 --> 00:11:28,433
"I'd have liked to psychoanalyse him.
To get at the root of his problems.."
198
00:11:29,024 --> 00:11:31,069
"But I knew it would be
impossible in his condition."
199
00:11:31,475 --> 00:11:34,433
"And yet my concern for
Nancy and my very natural .."
200
00:11:34,837 --> 00:11:38,687
"Now I must admit, masochistic
curiosity, goaded me on."
201
00:11:40,837 --> 00:11:42,278
How long have you known Nancy?
202
00:11:43,420 --> 00:11:45,120
It's hard to remember not knowing Nancy.
203
00:11:45,685 --> 00:11:47,129
Do you recall your first meeting?
204
00:11:47,957 --> 00:11:50,101
You are beginning to sound
professional again, doctor.
205
00:11:50,201 --> 00:11:50,987
Oh, sorry.
206
00:11:51,234 --> 00:11:53,062
I was remembering the
first time I met Nancy.
207
00:11:53,609 --> 00:11:54,939
Yes. She makes an impression.
208
00:11:56,098 --> 00:11:58,343
It's been three years since she
first came to my arts class.
209
00:11:59,041 --> 00:11:59,970
I remember her.
210
00:12:00,290 --> 00:12:02,384
Oh, you are an art teacher?
- I'm a portrait painter.
211
00:12:02,562 --> 00:12:04,922
I couldn't make a living during
the depression so I took pupils.
212
00:12:05,295 --> 00:12:07,418
I see. And Nancy was one of them?
213
00:12:08,334 --> 00:12:10,770
From that day on, so far as I was
concerned, she was the only one.
214
00:12:11,489 --> 00:12:12,920
I knew it the moment I saw her.
215
00:12:13,442 --> 00:12:16,851
It was as though the perfect girl, the
one you imagine but never hoped to meet.
216
00:12:17,283 --> 00:12:18,412
Suddenly materialised.
217
00:12:19,029 --> 00:12:20,216
Do you know what I mean?
218
00:12:20,543 --> 00:12:22,343
I understand. Go on, please.
219
00:12:24,477 --> 00:12:26,350
I hadn't seen her come in.
Someone brought her.
220
00:12:27,285 --> 00:12:29,301
"I must have looked funny
staring at her because .."
221
00:12:29,711 --> 00:12:30,583
"She smiled."
222
00:12:35,166 --> 00:12:35,952
Excuse me.
223
00:12:42,231 --> 00:12:43,021
Hello.
224
00:12:44,146 --> 00:12:45,993
You don't know me. I'm Nancy Monks.
225
00:12:46,822 --> 00:12:48,134
Thelma brought me.
- Fine.
226
00:12:48,582 --> 00:12:50,477
She didn't think you'd mind.
- Not at all.
227
00:12:52,047 --> 00:12:53,119
Didn't she tell you?
228
00:12:53,535 --> 00:12:54,845
She hasn't had the chance.
229
00:12:54,945 --> 00:12:57,763
I've been balling her out. Every time I
show her a thing she does the opposite.
230
00:12:58,304 --> 00:12:59,937
I wouldn't mind if she had any talent.
231
00:13:00,037 --> 00:13:01,792
Oh, I'm sure you don't mean that.
232
00:13:02,124 --> 00:13:03,139
I mean it alright.
233
00:13:03,258 --> 00:13:05,871
Wouldn't surprise me if I kick her out.
- No, don't look at mine.
234
00:13:06,630 --> 00:13:07,350
Why?
235
00:13:08,334 --> 00:13:09,678
Well, I wish you wouldn't.
236
00:13:11,214 --> 00:13:12,916
Very interesting.
Who taught you to draw?
237
00:13:13,471 --> 00:13:14,257
My father.
238
00:13:14,635 --> 00:13:16,110
That's how I know it isn't good.
239
00:13:16,547 --> 00:13:18,049
I only do it to amuse myself.
240
00:13:19,040 --> 00:13:20,484
But you want to learn, don't you?
241
00:13:20,925 --> 00:13:21,911
Not particularly.
242
00:13:23,278 --> 00:13:24,407
I have frightened you?
243
00:13:24,539 --> 00:13:25,268
No, I ..
244
00:13:26,116 --> 00:13:27,485
I just don't care about art.
245
00:13:28,407 --> 00:13:29,165
I mean ..
246
00:13:30,419 --> 00:13:31,720
I'd never take it seriously.
247
00:13:33,289 --> 00:13:34,304
For myself I mean.
248
00:13:34,754 --> 00:13:36,999
What are you wasting my time for?
Do you think I enjoy this?
249
00:13:37,250 --> 00:13:39,397
I intend to pay you.
- I don't take money for nothing.
250
00:13:39,657 --> 00:13:42,886
I'm not conducting a class so the
parasitic rich can escape boredom.
251
00:13:43,059 --> 00:13:44,418
I am .. I'm not that hard up.
252
00:13:46,115 --> 00:13:46,758
Well.
253
00:13:47,869 --> 00:13:49,496
I hope you never will be, Mr Clyde.
254
00:13:52,480 --> 00:13:53,764
I admire your principles.
255
00:13:54,808 --> 00:13:56,825
I wish I could say the
same for your disposition.
256
00:13:58,318 --> 00:13:59,533
May I have my pad please?
257
00:14:00,045 --> 00:14:01,307
Certainly.
- Thank you.
258
00:14:06,616 --> 00:14:08,003
Dammit Clyde, I could kill you.
259
00:14:08,276 --> 00:14:09,863
I go to all the trouble.
- Forget it.
260
00:14:10,566 --> 00:14:12,393
Did you ever hear of Andrew Bonner?
261
00:14:12,817 --> 00:14:15,545
How many millionaires are there who
take an interest in unknown artists?
262
00:14:15,645 --> 00:14:17,065
I guess she's Bonner's daughter.
263
00:14:17,165 --> 00:14:19,125
She works for Bonner.
She's his secretary.
264
00:14:19,530 --> 00:14:20,917
Does that make you feel better?
265
00:14:21,468 --> 00:14:22,632
Parasitic rich.
266
00:14:23,150 --> 00:14:25,280
Paranoid Clyde would
be more to the point.
267
00:14:32,321 --> 00:14:34,484
"It wasn't the first time I
had made a fool of myself."
268
00:14:35,249 --> 00:14:37,178
"Nancy had created a
disturbing impression."
269
00:14:37,630 --> 00:14:40,634
"It made me pretty sore because I
liked the girl. I couldn't forget her."
270
00:14:41,677 --> 00:14:44,376
"I went to a little Italian restaurant
that night to be alone."
271
00:14:45,651 --> 00:14:47,005
Good evening, Mr Clyde.
272
00:14:51,629 --> 00:14:52,501
Good evening.
273
00:14:54,062 --> 00:14:56,073
"I didn't mean to ignore
Luigi and his wife but .."
274
00:14:56,805 --> 00:14:58,599
"I was in no mood to talk to anyone."
275
00:14:58,991 --> 00:15:02,350
"I wanted to think about Nancy.
To try and analyse my feelings."
276
00:15:13,286 --> 00:15:16,118
"Why was I always throwing
away the very things I wanted?"
277
00:15:17,270 --> 00:15:18,522
"Paranoiac Clyde."
278
00:15:19,410 --> 00:15:20,625
"Maybe Thelma was right."
279
00:15:22,459 --> 00:15:23,617
"Suddenly I was aware."
280
00:15:24,385 --> 00:15:25,543
"I was looking at her."
281
00:15:40,473 --> 00:15:43,270
If it will make any difference, I would
like to apologise for this afternoon.
282
00:15:43,938 --> 00:15:45,027
I acted very badly.
283
00:15:47,695 --> 00:15:49,076
Do you often act like that?
284
00:15:50,045 --> 00:15:50,681
Yes.
285
00:15:51,539 --> 00:15:52,440
Are you alone?
286
00:15:53,605 --> 00:15:54,663
Then I'll sit down.
287
00:15:58,839 --> 00:16:00,398
I really didn't mean to be offensive.
288
00:16:01,122 --> 00:16:02,457
That hardly seems possible.
289
00:16:03,465 --> 00:16:05,124
I know. Forgive me.
290
00:16:08,156 --> 00:16:09,547
Then let's forget it, shall we.
291
00:16:09,736 --> 00:16:10,443
Right.
292
00:16:11,147 --> 00:16:12,992
Joe, bring us a bottle of Chianti.
- Yes, sir.
293
00:16:13,761 --> 00:16:16,764
I was terrified when you caught
me, but Mr Bonner said:
294
00:16:17,135 --> 00:16:17,973
Miss Monks.
295
00:16:18,073 --> 00:16:21,345
Anyone who can draw a recognisable
likeness of me while taking dictation ..
296
00:16:21,655 --> 00:16:22,527
Is an artist.
297
00:16:22,722 --> 00:16:23,966
I insist you have lessons.
298
00:16:24,697 --> 00:16:25,925
I thought he was joking.
299
00:16:26,379 --> 00:16:28,460
That was yesterday, and today he said:
300
00:16:29,082 --> 00:16:30,883
Miss Monk, have you
joined an art class yet?
301
00:16:31,699 --> 00:16:32,800
Well, I just laughed.
302
00:16:33,133 --> 00:16:35,207
But he was serious. He made
me take the whole day off.
303
00:16:35,491 --> 00:16:37,122
On company time?
- On company time.
304
00:16:38,315 --> 00:16:40,493
Oh, I get it. He wants
to be .. friendly?
305
00:16:40,748 --> 00:16:41,789
No.
- No?
306
00:16:42,100 --> 00:16:43,001
Definitely no.
307
00:16:43,901 --> 00:16:45,347
In a way it is business with him.
308
00:16:45,543 --> 00:16:47,793
He thinks people work better
who have a creative outlet.
309
00:16:48,494 --> 00:16:49,309
Revolution.
310
00:16:49,575 --> 00:16:52,121
Well you know what he's done for
modern art. I don't have to tell you.
311
00:16:52,966 --> 00:16:54,610
Well, I just hope he never discovers me.
312
00:16:55,229 --> 00:16:55,878
Why?
313
00:16:56,367 --> 00:16:58,069
He knows as much
about art as Luigi here.
314
00:16:58,327 --> 00:17:00,178
Oh, now you are being unfair.
315
00:17:01,586 --> 00:17:03,316
You are a difficult
young man, aren't you.
316
00:17:03,813 --> 00:17:04,628
Impossible.
317
00:17:05,337 --> 00:17:06,896
Now tell me some more about yourself.
318
00:17:07,525 --> 00:17:08,798
What more is there to tell?
319
00:17:08,922 --> 00:17:11,761
Oh, you know. What you do with
your evenings. If you like dogs.
320
00:17:12,196 --> 00:17:13,297
Whether you're happy.
321
00:17:13,601 --> 00:17:15,059
I'm very happy, thanks.
322
00:17:15,414 --> 00:17:17,144
No thanks to me.
I haven't made you happy.
323
00:17:17,877 --> 00:17:18,720
That's true.
324
00:17:19,079 --> 00:17:20,266
It must be someone else.
325
00:17:20,595 --> 00:17:22,886
I merely meant, that I'm
having a good time.
326
00:17:23,509 --> 00:17:25,096
Even when you're out with another man?
327
00:17:25,822 --> 00:17:27,453
Suppose he's courting you?
328
00:17:28,271 --> 00:17:30,073
If you want me to say
that I'm not in love.
329
00:17:30,768 --> 00:17:32,928
If you think it would add
anything at all to the evening.
330
00:17:33,050 --> 00:17:35,639
Well, I think it would add a great
deal but I don't believe it. Are you?
331
00:17:36,092 --> 00:17:36,735
Nope.
332
00:17:38,214 --> 00:17:41,500
And I don't intend to
be for a long, long time.
333
00:17:43,191 --> 00:17:44,635
I've heard girls say that before.
334
00:17:45,024 --> 00:17:45,610
Oh?
335
00:17:46,226 --> 00:17:49,071
And may I ask what you've done about it?
336
00:17:51,193 --> 00:17:51,922
Nothing.
337
00:17:53,278 --> 00:17:54,162
Just waited.
338
00:18:01,015 --> 00:18:02,259
"That evening settled it."
339
00:18:02,406 --> 00:18:04,655
"I was determined to
have Nancy if it killed me."
340
00:18:05,918 --> 00:18:08,923
"She continued in the class so I had
plenty of opportunity to see her."
341
00:18:09,599 --> 00:18:11,505
"One day she came up with a surprise."
342
00:18:13,435 --> 00:18:14,219
Norman.
343
00:18:15,266 --> 00:18:16,613
Norman, this is Mr Bonner.
344
00:18:17,641 --> 00:18:19,488
He'd like to see some of your paintings.
345
00:18:20,026 --> 00:18:20,698
Hello.
346
00:18:21,017 --> 00:18:21,939
How do you do.
347
00:18:22,712 --> 00:18:24,727
Miss Monks has been telling
me all about your work.
348
00:18:24,827 --> 00:18:26,758
You've made quite an impression on her.
- Thanks.
349
00:18:27,606 --> 00:18:29,192
Are you doing well?
- Well enough.
350
00:18:30,019 --> 00:18:32,382
I like to encourage young painters.
- Yes. So I've heard.
351
00:18:32,564 --> 00:18:35,042
I can't say I understand what
all of them are doing but ..
352
00:18:35,419 --> 00:18:37,224
I like to feel that
they are free to do it.
353
00:18:37,324 --> 00:18:38,883
Well, that is mighty generous of you.
354
00:18:39,766 --> 00:18:41,754
Nancy, which painting did
you say I should look at?
355
00:18:41,860 --> 00:18:44,868
Cassandra. I think it is a masterpiece.
I've told Mr Bonner.
356
00:18:45,541 --> 00:18:47,857
I always listen to Nancy.
She has such excellent taste.
357
00:18:48,282 --> 00:18:49,829
I congratulate you, Mr Bonner.
358
00:18:50,170 --> 00:18:52,383
Most rich people make the
mistake of relying on their own.
359
00:18:52,996 --> 00:18:54,223
I know the ones you mean.
360
00:18:56,568 --> 00:18:58,636
Nancy sat for this.
You'll notice I used her hair.
361
00:18:59,223 --> 00:18:59,939
Really?
362
00:19:03,310 --> 00:19:04,239
Do you like it?
363
00:19:04,750 --> 00:19:07,214
I don't know. I would have
to study it more carefully.
364
00:19:08,543 --> 00:19:09,787
When I think of Cassandra.
365
00:19:10,309 --> 00:19:11,324
I see a mad woman.
366
00:19:12,046 --> 00:19:13,455
A woman with prophetic eyes.
367
00:19:14,262 --> 00:19:15,191
Wonderful eyes.
368
00:19:18,590 --> 00:19:19,502
You have them.
369
00:19:21,590 --> 00:19:23,849
Tell me, Mr Clyde, how did
you happen to miss the eyes?
370
00:19:24,135 --> 00:19:25,408
Or are you partial to hair?
371
00:19:25,769 --> 00:19:27,127
I paint pictures, not anatomy.
372
00:19:27,933 --> 00:19:29,234
You will take it, won't you?
373
00:19:29,673 --> 00:19:31,694
It's not for sale.
- I don't mean sell it, Norman.
374
00:19:32,349 --> 00:19:35,103
Mr Bonner wants you to lend it for
a private exhibition at his home.
375
00:19:35,509 --> 00:19:36,638
He has one every year.
376
00:19:36,852 --> 00:19:40,630
I can't promise anything startling but
your art will be seen by lots of people.
377
00:19:40,882 --> 00:19:42,517
Important? You mean wealthy, I presume?
378
00:19:42,735 --> 00:19:43,493
Yes.
379
00:19:43,934 --> 00:19:46,414
Even wealthy people enjoy
good paintings occasionally.
380
00:19:46,676 --> 00:19:49,447
I would be happy to meet them.
- Fine. Then we can count on you, eh?
381
00:19:50,017 --> 00:19:51,261
Good day, sir.
- Goodbye.
382
00:19:52,571 --> 00:19:54,101
You can hang six. Any ones you like.
383
00:19:54,423 --> 00:19:55,467
I'll think it over.
384
00:20:19,242 --> 00:20:21,343
Congratulations, darling.
I'm very proud.
385
00:20:21,552 --> 00:20:22,986
You are Clyde?
- Yes.
386
00:20:23,289 --> 00:20:25,672
Congratulations. It deserves the award.
387
00:20:26,829 --> 00:20:28,500
A unique idea.
- Thank you.
388
00:20:32,584 --> 00:20:34,047
I'll give you 500 dollars for it.
389
00:20:34,603 --> 00:20:36,040
As a painting or an investment?
390
00:20:36,140 --> 00:20:38,053
As an investment,
I wouldn't give you anything.
391
00:20:38,153 --> 00:20:40,472
You are probably right but as
a painting it's worth much more.
392
00:20:40,710 --> 00:20:43,527
The price is 5,000.
- Oh Norman, be reasonable.
393
00:20:43,724 --> 00:20:45,258
Let him talk. He's enjoying it.
394
00:20:45,743 --> 00:20:47,159
Only keep him away from my wife.
395
00:20:47,470 --> 00:20:48,914
She isn't as hard-headed as I am.
396
00:20:53,854 --> 00:20:55,041
Excuse me just a moment.
397
00:20:57,404 --> 00:20:58,390
Is that his wife?
398
00:20:59,291 --> 00:21:00,755
She's been that way for years.
399
00:21:01,545 --> 00:21:03,530
Here he is, Martha. Mr Norman Clyde.
400
00:21:03,880 --> 00:21:05,047
Oh, Mr Clyde.
401
00:21:05,392 --> 00:21:07,037
I want to tell you how pleased I am.
402
00:21:07,498 --> 00:21:09,575
In my opinion the judges
were absolutely correct.
403
00:21:09,752 --> 00:21:10,943
Thank you, Mrs Bonner.
404
00:21:11,043 --> 00:21:12,522
Has my husband bought Cassandra?
405
00:21:12,837 --> 00:21:14,069
Not yet.
- Then I will.
406
00:21:14,497 --> 00:21:15,226
You see?
407
00:21:15,669 --> 00:21:17,173
Aren't you going to ask the price?
408
00:21:17,273 --> 00:21:18,202
How much is it?
409
00:21:18,389 --> 00:21:20,753
Mr Clyde just informed me
he wants 5,000 dollars.
410
00:21:21,493 --> 00:21:23,398
Well I think that's little
enough, don't you?
411
00:21:23,987 --> 00:21:25,345
Now you have stared something.
412
00:21:25,907 --> 00:21:27,852
Drew dear, I must speak to you.
- Yes?
413
00:21:28,112 --> 00:21:30,783
Mrs Talbot has lost a bracelet.
She left it in the powder room.
414
00:21:31,259 --> 00:21:33,328
Did you tell Dexter?
- Yes, but he hasn't found it.
415
00:21:34,050 --> 00:21:35,071
Please forgive me.
416
00:21:35,313 --> 00:21:37,076
I don't know of anything
more distressing.
417
00:21:37,395 --> 00:21:39,874
We have a detective here somewhere.
- A detective? What for?
418
00:21:40,562 --> 00:21:42,527
Well, you can't be too
careful. People slip in.
419
00:21:43,262 --> 00:21:45,246
Mr Bonner does it for my sake, Mr Clyde.
420
00:21:45,574 --> 00:21:47,589
I'm always a little nervous
when I wear this.
421
00:21:48,000 --> 00:21:49,338
Is there anything we can do?
422
00:21:49,614 --> 00:21:51,253
No. Don't give it a second thought.
423
00:21:51,604 --> 00:21:52,918
I'm sure it will turn up.
424
00:21:55,459 --> 00:21:56,861
Good evening, Mrs Bonner.
425
00:22:01,044 --> 00:22:02,917
Suppose I give it to you
for a wedding present?
426
00:22:03,993 --> 00:22:06,164
Now that is a very
tempting offer, Mr Clyde.
427
00:22:06,569 --> 00:22:07,584
Do I hear a taker?
428
00:22:08,191 --> 00:22:09,588
We couldn't eat it, could we?
429
00:22:10,525 --> 00:22:12,272
That reminds me.
I'm starved. Let's leave.
430
00:22:12,482 --> 00:22:13,818
Come on, the food is in here.
431
00:22:14,660 --> 00:22:17,120
Oh no. Too many butlers.
I like it thrown at me.
432
00:22:17,596 --> 00:22:18,325
Come on.
433
00:22:24,418 --> 00:22:25,829
Oh, congratulations.
434
00:22:26,008 --> 00:22:27,231
You win the first prize.
435
00:22:27,331 --> 00:22:29,204
How did you know, Luigi?
- How did I know?
436
00:22:29,304 --> 00:22:31,795
I told him yesterday. I had to
keep it a secret from you, darling.
437
00:22:31,895 --> 00:22:32,954
Mr Bonner asked me.
438
00:22:33,367 --> 00:22:35,135
Sit down here. Have a celebration now.
439
00:22:36,081 --> 00:22:37,210
Let's have some music.
440
00:22:38,349 --> 00:22:39,450
That thing is broken.
441
00:22:40,181 --> 00:22:41,597
No matter what button you press.
442
00:22:41,822 --> 00:22:44,721
All you get is Body & Soul
over and over again.
443
00:22:44,911 --> 00:22:45,804
Thanks, pal.
444
00:22:46,058 --> 00:22:47,645
You have to drop the nickel over here.
445
00:22:47,807 --> 00:22:49,205
Run fast like a deer.
446
00:22:49,564 --> 00:22:51,540
To press the button for the song there.
447
00:22:51,877 --> 00:22:53,290
Okay, you be the dropper.
448
00:22:53,582 --> 00:22:54,568
I'll be the deer.
449
00:22:56,368 --> 00:22:57,157
Lucky man.
450
00:22:57,547 --> 00:22:59,792
Well, it wasn't all luck.
A lot of hard work went into that.
451
00:22:59,965 --> 00:23:01,828
I don't mean the price. I mean the girl.
452
00:23:02,300 --> 00:23:04,040
She will make somebody a wonderful wife.
453
00:23:04,252 --> 00:23:05,582
What do you mean, "somebody"?
454
00:23:06,738 --> 00:23:07,753
I call the waiter.
455
00:23:26,852 --> 00:23:28,182
Would you like the menu, sir?
456
00:23:28,437 --> 00:23:29,595
Something from the bar?
457
00:23:29,788 --> 00:23:31,975
We close at 2 o'clock.
- I said I'm not ready to order.
458
00:23:37,278 --> 00:23:38,465
I dropped the nickel in.
459
00:23:48,281 --> 00:23:49,681
What's the matter?
- We leave.
460
00:23:49,781 --> 00:23:50,936
Don't you want to eat?
461
00:23:51,118 --> 00:23:52,913
Norman, what are you doing?
- We're going.
462
00:23:57,367 --> 00:24:00,047
Norman, I wish you'd tell
me what this is all about.
463
00:24:03,419 --> 00:24:04,720
That's what I want from you.
464
00:24:05,503 --> 00:24:06,665
Why did you do it?
465
00:24:08,048 --> 00:24:09,406
Do what?
- Take the bracelet.
466
00:24:10,659 --> 00:24:11,846
Oh, you meant that's it?
467
00:24:13,738 --> 00:24:14,982
Because I wanted it.
468
00:24:17,119 --> 00:24:18,870
Nancy, for heaven's sake make sense.
469
00:24:20,607 --> 00:24:21,908
Are you going to tell on me?
470
00:24:28,269 --> 00:24:29,951
I don't really like diamonds.
471
00:24:30,928 --> 00:24:33,097
I've always wondered what it
would feel like to own some.
472
00:24:36,702 --> 00:24:38,032
You must be out of your mind.
473
00:24:38,323 --> 00:24:39,964
Don't you realize what you've done?
474
00:24:40,549 --> 00:24:41,335
Or do you?
475
00:24:41,685 --> 00:24:42,929
Have you done this before?
476
00:24:43,469 --> 00:24:45,729
No. I've never stolen
anything in my life.
477
00:24:47,037 --> 00:24:47,938
Until tonight.
478
00:24:48,246 --> 00:24:49,946
Then why? Why?
479
00:24:51,181 --> 00:24:52,012
Why?
480
00:24:52,300 --> 00:24:53,555
I don't know.
- You know.
481
00:24:53,655 --> 00:24:55,700
You'll stay here until you tell me.
- Norman, please.
482
00:24:56,382 --> 00:24:57,340
Are you in debt?
483
00:24:57,734 --> 00:24:58,930
No.
- It isn't money?
484
00:24:59,728 --> 00:25:00,323
No.
485
00:25:00,423 --> 00:25:03,044
Something you want to buy?
- No, Norman. I've told you, I ..
486
00:25:04,151 --> 00:25:05,813
I was alone in the powder room.
487
00:25:06,517 --> 00:25:08,026
I saw it lying there.
488
00:25:09,319 --> 00:25:10,624
I just couldn't help myself.
489
00:25:10,821 --> 00:25:13,357
That's no reason. People don't take
things just because they see them.
490
00:25:13,457 --> 00:25:14,702
Norman.
- Tell me.
491
00:25:14,925 --> 00:25:17,058
I have told you.
I've told you everything!
492
00:25:17,638 --> 00:25:19,011
Now stop torturing me.
493
00:25:19,484 --> 00:25:20,157
Stop!
494
00:25:22,253 --> 00:25:23,866
Nancy, all you've got to do is think.
495
00:25:24,319 --> 00:25:26,078
How did you feel when
you saw the bracelet?
496
00:25:26,282 --> 00:25:27,455
Why did it tempt you?
497
00:25:27,883 --> 00:25:29,439
You must have thought of something.
498
00:25:32,962 --> 00:25:33,634
I did.
499
00:25:35,526 --> 00:25:36,283
I did.
500
00:25:37,418 --> 00:25:38,387
Oh, it's awful.
501
00:25:38,723 --> 00:25:39,652
What is, Nancy?
502
00:25:40,422 --> 00:25:41,516
What I thought of.
503
00:25:42,136 --> 00:25:43,399
What did you think of?
504
00:25:45,131 --> 00:25:47,041
Something that happened
when I was a child.
505
00:25:49,440 --> 00:25:51,002
My father had just died.
506
00:25:52,125 --> 00:25:54,059
He was a painter like you, Norman.
507
00:25:55,074 --> 00:25:56,369
Only he was a failure.
508
00:25:57,609 --> 00:25:59,291
My mother had to go to work.
509
00:26:04,094 --> 00:26:07,345
"She got a job as a
housekeeper for a rich family."
510
00:26:09,241 --> 00:26:10,971
"When you are a
housekeeper's daughter .."
511
00:26:11,476 --> 00:26:13,464
"You see the world
through half-open doors."
512
00:26:15,408 --> 00:26:16,967
"There was a daughter in the family."
513
00:26:17,662 --> 00:26:18,802
"Her name was Karen."
514
00:26:19,286 --> 00:26:20,530
"And she was just my age."
515
00:26:21,624 --> 00:26:24,732
"She was lonely because her brother
was away at school so much."
516
00:26:25,324 --> 00:26:28,458
"We used to play together in
pantries and on the back stairs."
517
00:26:29,850 --> 00:26:31,609
"She's dead now.
She died three years ago."
518
00:26:34,112 --> 00:26:36,453
You will ask her?
- No, but I am going to.
519
00:26:37,341 --> 00:26:39,022
Here she comes. You'd better hide.
520
00:26:47,569 --> 00:26:48,813
What are you doing, Karen?
521
00:26:49,137 --> 00:26:51,407
Nothing, mother.
- Why are you standing there?
522
00:26:52,696 --> 00:26:55,270
Mother, couldn't Nancy
come to my birthday party?
523
00:26:55,456 --> 00:26:56,242
Nancy who?
524
00:26:56,342 --> 00:26:57,760
The housekeeper's little girl.
525
00:26:57,860 --> 00:27:00,348
Well, of course not. Why do you
bother me with silly questions.
526
00:27:00,536 --> 00:27:01,904
Why is it silly, mother?
527
00:27:02,151 --> 00:27:03,712
Mrs Monks is employed here.
528
00:27:03,954 --> 00:27:05,290
Is Nancy employed?
529
00:27:05,841 --> 00:27:07,400
You've been told not to argue, Karen.
530
00:27:07,982 --> 00:27:09,550
Now go back and finish your lesson.
531
00:27:23,549 --> 00:27:24,662
I think it's mean.
532
00:27:25,107 --> 00:27:26,556
I won't have any fun now.
533
00:27:27,239 --> 00:27:29,168
Don't tell anyone you asked, Karen.
534
00:27:29,553 --> 00:27:31,797
If mother finds out ..
- I won't tell.
535
00:27:32,352 --> 00:27:35,430
You're going to have everything the
others get. I'm going to see to it.
536
00:27:36,063 --> 00:27:36,935
Vanilla cake.
537
00:27:37,369 --> 00:27:38,413
With candies on it.
538
00:27:38,627 --> 00:27:41,501
And walnut ice-cream and
you'll get a present too.
539
00:27:41,923 --> 00:27:43,310
All the girls are getting pins.
540
00:27:43,951 --> 00:27:45,975
Would you like a real
platinum pin, Nancy?
541
00:27:46,266 --> 00:27:47,395
To wear on your dress?
542
00:27:48,030 --> 00:27:49,646
Oh, do you suppose I could?
543
00:27:49,965 --> 00:27:51,430
Wait. You'll see tomorrow.
544
00:28:40,693 --> 00:28:44,144
Here, Nancy. I'm sorry about the
pin but there just isn't one left.
545
00:28:45,435 --> 00:28:46,021
Oh.
546
00:28:46,240 --> 00:28:48,710
If I had one I'd give it to you.
Maybe if I ask one of the girls ..
547
00:28:48,810 --> 00:28:50,936
Didn't you get on either?
- No, I got this.
548
00:28:52,266 --> 00:28:53,414
Here, you take it.
549
00:28:53,947 --> 00:28:55,186
I don't want it anyway.
550
00:29:04,799 --> 00:29:06,156
Can I keep it for good?
551
00:29:06,527 --> 00:29:09,085
Of course, silly. Do you
think I'm an Indian-giver?
552
00:29:18,877 --> 00:29:19,955
Thank you, God.
553
00:29:20,538 --> 00:29:22,849
I won't ever ask you for anything again.
554
00:29:25,195 --> 00:29:27,945
Orville, look. Orville.
See what Karen gave me.
555
00:29:28,180 --> 00:29:30,141
I'm busy now.
- But Orville ..
556
00:29:30,696 --> 00:29:33,025
Look, look. See what Karen gave me.
557
00:29:33,835 --> 00:29:36,061
Well now, ain't that something.
558
00:29:36,399 --> 00:29:37,242
Ginny, look.
559
00:29:37,412 --> 00:29:38,732
See what the child's got.
560
00:29:41,422 --> 00:29:42,867
Oh, it's real pretty.
561
00:29:43,332 --> 00:29:44,147
Elegant.
562
00:29:44,694 --> 00:29:47,539
When I was your age, my
aunt gave me one just like it.
563
00:29:47,783 --> 00:29:48,913
Where is she?
564
00:29:54,199 --> 00:29:56,553
Sorry, Nancy. But you'll
have to give it back.
565
00:29:57,166 --> 00:29:58,755
It's a real diamond and I didn't know.
566
00:29:58,855 --> 00:30:00,695
Be quiet. It isn't the
diamond that matters.
567
00:30:00,922 --> 00:30:02,926
But mother, you said they
weren't for the children.
568
00:30:03,119 --> 00:30:06,169
Karen, will you please listen to me.
That is not why I want it back.
569
00:30:06,490 --> 00:30:08,192
But you said ..
- Never mind what I said.
570
00:30:09,272 --> 00:30:10,470
I don't like to do this.
571
00:30:10,664 --> 00:30:12,989
But Karen shouldn't have given
it to you in the firsts place.
572
00:30:13,359 --> 00:30:14,918
I'll see that you get something else.
573
00:30:15,706 --> 00:30:17,411
I don't want anything else.
574
00:30:19,833 --> 00:30:21,048
Now see what you've done.
575
00:30:21,579 --> 00:30:24,161
Come along, we'll settle this later.
You must get back to your party.
576
00:30:28,124 --> 00:30:29,926
Now Nancy, don't you cry.
577
00:30:30,943 --> 00:30:33,832
Don't tell Mama. Please don't tell Mama.
578
00:30:34,014 --> 00:30:35,909
Well, you couldn't help it.
579
00:30:36,333 --> 00:30:38,022
Some people are like that.
580
00:30:38,629 --> 00:30:40,083
Leave me alone!
581
00:30:52,658 --> 00:30:54,135
Child, what is it?
582
00:30:54,968 --> 00:30:57,129
Oh, Mama. Mama.
583
00:31:02,052 --> 00:31:02,781
Tell me.
584
00:31:03,078 --> 00:31:04,125
What's wrong?
585
00:31:05,510 --> 00:31:09,468
Karen gave me a locket
with real diamonds in it.
586
00:31:10,487 --> 00:31:12,915
I didn't ask her and she
said I could keep it.
587
00:31:13,605 --> 00:31:16,082
Karen's mother took it away.
588
00:31:16,627 --> 00:31:17,962
Ah, Nancy.
589
00:31:18,385 --> 00:31:21,061
You know what I told you
about playing with Karen.
590
00:31:21,324 --> 00:31:22,563
It isn't her fault.
591
00:31:23,230 --> 00:31:25,735
I know Mama, but why couldn't I keep it?
592
00:31:26,048 --> 00:31:29,038
I don't know. There is
probably a very good reason.
593
00:31:29,354 --> 00:31:32,206
But if she'd given it to
one of those other children.
594
00:31:32,396 --> 00:31:34,518
Stop it, Nancy.
I forbid you to talk that way.
595
00:31:34,706 --> 00:31:36,283
Envy is a terrible thing.
596
00:31:36,790 --> 00:31:37,746
I know, mother.
597
00:31:38,209 --> 00:31:40,474
But I did want it so.
598
00:31:48,031 --> 00:31:50,876
It's alright to want things, Nancy.
599
00:31:52,172 --> 00:31:53,963
But you will have to be patient.
600
00:31:54,438 --> 00:31:56,938
If you want things badly enough.
601
00:31:57,884 --> 00:31:58,751
Someday.
602
00:31:59,349 --> 00:32:00,525
You will have them.
603
00:32:07,664 --> 00:32:10,535
"The following day, the whole
house was in an uproar."
604
00:32:11,344 --> 00:32:12,731
"The locket was missing and .."
605
00:32:13,033 --> 00:32:14,873
"And Mrs Willis was on a rampage."
606
00:32:15,857 --> 00:32:16,872
"She sent for me."
607
00:32:17,918 --> 00:32:20,067
"I will never forget the terror I felt."
608
00:32:20,922 --> 00:32:22,818
"When I approached her
private sitting-room."
609
00:32:26,333 --> 00:32:27,434
Straighten your hair.
610
00:32:33,564 --> 00:32:34,375
Come in.
611
00:32:37,792 --> 00:32:39,808
You wanted to see the
housekeeper's daughter, Madam?
612
00:32:40,090 --> 00:32:40,962
Yes, Orville.
613
00:32:41,443 --> 00:32:43,108
That will be all. Close the door please.
614
00:32:49,741 --> 00:32:51,718
Don't be frightened.
I'm not going to scold you.
615
00:32:52,754 --> 00:32:54,635
We are going to have
a little talk. That's all.
616
00:32:54,908 --> 00:32:56,266
Your name is Nancy, I believe?
617
00:32:56,748 --> 00:32:57,677
Yes, ma'am.
618
00:32:58,520 --> 00:33:02,136
Now Nancy, suppose you come a bit closer
so we won't have to shout at each other.
619
00:33:08,675 --> 00:33:10,312
Nancy, I need your assistance.
620
00:33:11,393 --> 00:33:14,254
The little locket that Karen gave
you yesterday has disappeared.
621
00:33:15,178 --> 00:33:16,803
I'm not making any charges, mind you.
622
00:33:16,903 --> 00:33:18,891
I merely want you to help
the servants look for it.
623
00:33:19,575 --> 00:33:20,819
And if you should find it.
624
00:33:21,115 --> 00:33:23,043
I will give you something
very nice as a reward.
625
00:33:23,383 --> 00:33:25,043
I didn't take it, Mrs Willis.
626
00:33:25,485 --> 00:33:26,968
I don't see why you blame me.
627
00:33:27,295 --> 00:33:29,850
I'm not blaming you, Nancy. I have
not said I thought anyone took it.
628
00:33:30,282 --> 00:33:31,919
Then why do you talk to me like this?
629
00:33:32,482 --> 00:33:35,695
Because it occurred to me that sometimes
small girls have ways of finding things.
630
00:33:36,154 --> 00:33:38,927
I'm not a little girl. I'm ten
and I know what stealing is.
631
00:33:39,190 --> 00:33:40,656
I did not use the word "steal".
632
00:33:40,962 --> 00:33:42,950
You meant it though.
- I meant nothing of the sort.
633
00:33:43,252 --> 00:33:44,696
Children take things, to be sure.
634
00:33:44,904 --> 00:33:46,405
But I don't consider that stealing.
635
00:33:47,131 --> 00:33:49,123
Much worse than taking
things is to lie about it.
636
00:33:49,466 --> 00:33:50,700
I'm not lying.
637
00:33:51,606 --> 00:33:54,389
I haven't got it and I
don't know where it is.
638
00:33:54,953 --> 00:33:56,762
There is nothing to
cry about. As I said ..
639
00:33:57,848 --> 00:33:58,877
Oh, stop it.
640
00:33:59,571 --> 00:34:01,495
Use your handkerchief.
Have you a handkerchief?
641
00:34:01,595 --> 00:34:02,278
Yes.
642
00:34:06,044 --> 00:34:07,815
These clothes of Karen's need mending.
643
00:34:46,824 --> 00:34:48,583
Do you think you can talk sensibly now?
644
00:34:50,669 --> 00:34:52,027
Very well then, we'll proceed.
645
00:34:53,350 --> 00:34:54,223
Come in.
646
00:34:56,850 --> 00:34:58,036
Excuse me, Mrs Willis.
647
00:34:59,208 --> 00:35:00,832
Is this what you are looking for?
648
00:35:06,392 --> 00:35:07,531
Where did you find it?
649
00:35:07,631 --> 00:35:10,725
I was checking your daughter's clothes.
It was in the seam of one dress.
650
00:35:17,106 --> 00:35:17,894
Thank you.
651
00:35:21,897 --> 00:35:24,521
It would have been better for you
young lady if you had given it up.
652
00:35:25,475 --> 00:35:28,276
But Mrs Willis, what do you mean?
- Please don't add to your child's woes.
653
00:35:28,376 --> 00:35:30,300
You'd help her more
if you didn't protect her.
654
00:35:30,469 --> 00:35:32,145
I resent you saying that very much.
655
00:35:32,511 --> 00:35:34,719
Resent? How dare you
use such a word to me.
656
00:35:35,245 --> 00:35:37,219
I'll show you how to get
the truth out of a child.
657
00:35:37,815 --> 00:35:39,379
You did take the locket, didn't you?
658
00:35:39,479 --> 00:35:41,574
You took it because you
wanted it. I took it from you.
659
00:35:41,674 --> 00:35:43,216
And I made you cry. Isn't that so?
660
00:35:43,316 --> 00:35:45,064
You felt you could get away with it.
- No!
661
00:35:45,164 --> 00:35:47,266
Don't think you can get away from me.
- Please stop it.
662
00:35:47,815 --> 00:35:49,962
I didn't. I didn't!
- Say it.
663
00:35:50,613 --> 00:35:51,725
Please don't do that.
664
00:35:51,825 --> 00:35:53,039
I didn't.
- Say it.
665
00:35:53,942 --> 00:35:54,713
Say it!
666
00:35:55,166 --> 00:35:57,554
Yes. I took it. Let me go!
667
00:36:06,225 --> 00:36:08,117
There is your child for you.
Now you know ..
668
00:36:08,570 --> 00:36:10,169
You beast.
669
00:36:10,492 --> 00:36:11,736
Get her out of this house.
670
00:36:12,069 --> 00:36:14,772
I don't want either of you here.
You can see Joseph about your wages.
671
00:36:25,608 --> 00:36:27,883
I hated her so. I could have killed her.
672
00:36:29,117 --> 00:36:30,580
Even today.
- That explains it.
673
00:36:31,910 --> 00:36:33,698
You were blamed for
something you didn't do.
674
00:36:34,334 --> 00:36:36,522
So the next time the opportunity
came along you figured ..
675
00:36:37,060 --> 00:36:38,132
What have I to lose?
676
00:36:39,042 --> 00:36:40,715
I don't know.
- Well, I do.
677
00:36:41,221 --> 00:36:43,772
When you took the bracelet you were
just getting even with Mrs Willis.
678
00:36:44,498 --> 00:36:46,571
Maybe I was proving her right.
- Don't say that.
679
00:36:47,828 --> 00:36:48,843
Well, it could be.
680
00:36:48,943 --> 00:36:50,576
It couldn't be because it isn't true.
681
00:36:51,117 --> 00:36:53,289
She made you lie, Nancy.
Don't you understand?
682
00:36:53,505 --> 00:36:55,035
You never actually stole the locket.
683
00:36:57,080 --> 00:36:57,666
No.
684
00:36:59,296 --> 00:37:00,435
No, of course not.
685
00:37:00,903 --> 00:37:02,748
Then there is no reason
to think such a thing.
686
00:37:03,547 --> 00:37:05,585
The question is, what are
we going to do about this?
687
00:37:07,271 --> 00:37:08,999
I'll do whatever you say, Norman.
688
00:37:10,909 --> 00:37:11,752
Nancy, look.
689
00:37:12,055 --> 00:37:13,604
You wouldn't do it again, would you?
690
00:37:14,405 --> 00:37:15,492
Oh no.
691
00:37:16,365 --> 00:37:17,349
Then Forget it.
692
00:37:17,852 --> 00:37:19,427
I want you to leave everything to me.
693
00:37:19,647 --> 00:37:22,035
I'll mail it back to Mrs Talbot but
without any sender's address.
694
00:37:22,297 --> 00:37:23,999
No-one will ever know
where it came from.
695
00:37:25,121 --> 00:37:26,221
Thank you, Norman.
696
00:37:28,202 --> 00:37:29,869
I'm sorry I've given you such a time.
697
00:37:30,327 --> 00:37:31,263
Really.
698
00:37:31,965 --> 00:37:33,208
You poor kid.
699
00:37:38,090 --> 00:37:39,852
Just pretend it never happened, Nancy.
700
00:37:47,209 --> 00:37:48,232
"Months passed."
701
00:37:48,646 --> 00:37:49,947
"Everything was going well."
702
00:37:50,937 --> 00:37:53,847
"Nancy and I were together constantly.
We were engaged now."
703
00:37:55,359 --> 00:37:57,519
"Whether I liked it or not,
Bonner had really helped me."
704
00:37:58,231 --> 00:37:59,189
"I had arrived."
705
00:37:59,424 --> 00:38:01,875
"And the incident of the bracelet
was just about forgotten."
706
00:38:02,964 --> 00:38:05,218
"Then one night we were
invited to the Bonners again."
707
00:38:06,034 --> 00:38:08,167
"Nancy didn't want to go
and I understood why, but .."
708
00:38:08,541 --> 00:38:10,643
"I thought it would be good
for her, so I made her go."
709
00:38:22,321 --> 00:38:26,186
"As the evening wore on I became aware
I hadn't seen Nancy for quite a while."
710
00:38:27,166 --> 00:38:28,610
"I was beginning to feel uneasy."
711
00:38:45,547 --> 00:38:47,735
"I wandered about the place
but there was no sign of her."
712
00:38:48,669 --> 00:38:51,688
"I noticed that Bonner was missing too.
And that made me wonder all the more."
713
00:38:52,359 --> 00:38:53,632
"Bonner liked Nancy."
714
00:38:54,003 --> 00:38:55,453
"He saw too much of her."
715
00:39:02,852 --> 00:39:04,913
"I hated myself for doing this but .."
716
00:39:05,430 --> 00:39:06,674
"I couldn't stop looking."
717
00:39:18,262 --> 00:39:20,125
Norman.
- What's the matter?
718
00:39:20,320 --> 00:39:22,004
Something happened. Get me out of here.
719
00:39:22,104 --> 00:39:23,766
Out of what? What are you talking about?
720
00:39:46,344 --> 00:39:48,153
I heard a shot.
- So did I.
721
00:39:48,523 --> 00:39:50,344
I was in Mrs Bonner's
room freshening up.
722
00:39:51,095 --> 00:39:52,839
His room connects with hers as you know.
723
00:39:53,089 --> 00:39:54,034
I didn't know.
724
00:39:54,134 --> 00:39:55,836
I didn't either until
I went to the door.
725
00:39:56,879 --> 00:39:58,123
Oh Norman, I'm frightened.
726
00:39:59,180 --> 00:40:00,923
Mr Bonner was lying across the bed.
727
00:40:04,335 --> 00:40:05,207
Stay with me.
728
00:40:19,017 --> 00:40:19,863
Dexter.
729
00:40:20,172 --> 00:40:21,779
Is Mr Bonner ill?
730
00:40:22,022 --> 00:40:22,812
No, no.
731
00:40:24,181 --> 00:40:25,454
There has been an accident.
732
00:40:25,989 --> 00:40:27,341
Will you get a doctor quick.
733
00:40:28,299 --> 00:40:28,885
Oh!
734
00:40:29,857 --> 00:40:31,366
Will you please call a doctor.
735
00:40:49,784 --> 00:40:50,995
What is it, Tina?
736
00:40:52,479 --> 00:40:53,343
An accident?
737
00:40:55,483 --> 00:40:56,069
No.
738
00:40:56,479 --> 00:40:58,122
I'm afraid it is so, ma'am.
739
00:40:58,526 --> 00:41:00,347
Tina, help me to the elevator please.
740
00:41:12,433 --> 00:41:14,336
Mrs Bonner. The police are on the phone.
741
00:41:14,724 --> 00:41:16,768
They've instructed me to
ask people not to leave.
742
00:41:17,099 --> 00:41:18,448
Leave? What's wrong?
743
00:41:18,649 --> 00:41:19,791
Mr Bonner is dead.
744
00:41:25,712 --> 00:41:26,507
Question:
745
00:41:26,607 --> 00:41:28,767
"Did you know that Mr Bonner
had a revolver in his room?"
746
00:41:28,936 --> 00:41:29,707
Answer:
747
00:41:29,903 --> 00:41:31,830
"Yes. He felt safer.
He kept my jewels there."
748
00:41:32,187 --> 00:41:32,945
Question:
749
00:41:33,201 --> 00:41:35,518
"Now Mrs Bonner, you say
that just before the shooting .."
750
00:41:35,618 --> 00:41:38,081
"Mr Bonner noticed that you were
not wearing the Lombard Diamond."
751
00:41:38,325 --> 00:41:40,599
"And he reminded you that he
had laid it out on his dresser."
752
00:41:40,776 --> 00:41:41,529
Answer:
753
00:41:41,705 --> 00:41:43,623
"Yes. So I asked him to get it for me."
754
00:41:43,976 --> 00:41:46,431
"And .. I knew how much it
pleased him to have me wear it."
755
00:41:47,009 --> 00:41:47,767
Question:
756
00:41:47,873 --> 00:41:49,933
"Are you quite sure the
diamond was on the dresser?"
757
00:41:50,033 --> 00:41:50,796
Answer:
758
00:41:50,896 --> 00:41:52,345
"I only know what he told me."
759
00:41:52,445 --> 00:41:53,517
Hysterical outburst.
760
00:41:53,647 --> 00:41:56,801
"I don't care it's gone. I hope I never
see it again. I wish we never owned it."
761
00:41:56,981 --> 00:41:58,219
Question:
- Oh, Norman.
762
00:41:58,445 --> 00:41:59,639
For heaven's sake.
763
00:42:00,474 --> 00:42:02,519
Aren't you interested?
- I've read the papers.
764
00:42:04,812 --> 00:42:06,029
Why are you doing this?
765
00:42:06,216 --> 00:42:07,662
We're going to be cross-examined.
766
00:42:07,869 --> 00:42:09,895
Well, all the guests will
be cross-examined.
767
00:42:10,188 --> 00:42:11,689
We're no different from the others.
768
00:42:11,803 --> 00:42:14,021
Only that we were upstairs,
We heard the shots.
769
00:42:14,582 --> 00:42:16,255
You saw his body lying across the bed.
770
00:42:16,355 --> 00:42:18,445
You said yourself there was
no-one else in the room.
771
00:42:18,545 --> 00:42:19,589
No-one I could see.
772
00:42:19,803 --> 00:42:21,705
Well, that's important.
It might help the valet.
773
00:42:23,353 --> 00:42:25,337
Well, if the valet didn't
kill him, who did?
774
00:42:25,932 --> 00:42:27,528
That's up to the police to find out.
775
00:42:29,219 --> 00:42:31,583
I don't know why you
want to drag us into this.
776
00:42:33,641 --> 00:42:36,212
Mr Bonner was fond of me.
I don't deny that, but ..
777
00:42:36,646 --> 00:42:37,988
Think how ugly it will sound.
778
00:42:38,749 --> 00:42:41,974
People will say I was up there
with him, and it isn't true.
779
00:42:43,008 --> 00:42:44,223
Why won't you believe me?
780
00:42:44,576 --> 00:42:45,801
I want to believe you.
781
00:42:46,651 --> 00:42:49,707
No you don't. You've this crazy idea ..
- I love you. Is that crazy?
782
00:42:49,807 --> 00:42:50,706
Then why ..?
783
00:42:50,806 --> 00:42:52,672
I've got to know. Why were you up there?
784
00:42:53,716 --> 00:42:54,607
I told you.
785
00:42:55,074 --> 00:42:57,835
I wanted to fix my make-up
and the powder room was full.
786
00:42:58,229 --> 00:42:59,787
Did you see Bonner go upstairs?
787
00:43:01,084 --> 00:43:02,595
I've had enough of your insults.
788
00:43:02,840 --> 00:43:03,998
Go ahead and accuse me.
789
00:43:04,708 --> 00:43:06,095
What is it you think I've done?
790
00:43:07,459 --> 00:43:08,267
Say it.
791
00:43:11,032 --> 00:43:12,710
How could I ever have liked you, Norman.
792
00:43:13,614 --> 00:43:16,085
Arrogant, suspicious, neurotic.
793
00:43:17,952 --> 00:43:19,393
It isn't neurotic to be jealous.
794
00:43:19,887 --> 00:43:22,631
It's worse than neurotic to
be jealous of a dead man.
795
00:43:32,663 --> 00:43:36,301
And you say that your presence could
easily be observed at all times ..
796
00:43:36,795 --> 00:43:38,125
By one or more of the guests?
797
00:43:38,673 --> 00:43:39,327
I do.
798
00:43:39,509 --> 00:43:43,176
And you were on the lower floor with
Miss Nancy Monks the entire evening?
799
00:43:43,427 --> 00:43:45,200
That's right.
- Thank you, Mr Clyde.
800
00:43:48,629 --> 00:43:50,431
We may call on you again later.
801
00:43:53,939 --> 00:43:56,380
"Now that I have done it I knew
I was wrong in shielding her."
802
00:43:56,686 --> 00:43:57,844
"I wanted to be wrong."
803
00:43:58,048 --> 00:44:00,225
"I wanted to prove to Nancy
that I believed in her."
804
00:44:00,620 --> 00:44:02,780
"That the incident of the
bracelet hadn't influenced me."
805
00:44:03,231 --> 00:44:05,019
"But in my heart I knew it had."
806
00:44:05,733 --> 00:44:07,778
"She was withholding evidence
and I was helping her."
807
00:44:09,339 --> 00:44:10,900
"For weeks she avoided seeing me."
808
00:44:11,846 --> 00:44:15,434
"But on the day Dexter was convicted
I sent her a sarcastic telegram."
809
00:44:16,240 --> 00:44:17,198
"Just one word:"
810
00:44:17,686 --> 00:44:18,994
"Congratulations."
811
00:44:19,821 --> 00:44:22,555
"And this got under skin apparently,
because an hour later .."
812
00:44:26,122 --> 00:44:27,644
I got your telegram, Norman.
813
00:44:27,927 --> 00:44:30,089
I just came to say if there
is any more talk of this ..
814
00:44:30,189 --> 00:44:32,606
I'll go straight to the District
Attorney and tell him everything.
815
00:44:34,850 --> 00:44:35,810
Are you serious?
816
00:44:36,491 --> 00:44:38,364
Don't tell me your conscience
is bothering you.
817
00:44:38,528 --> 00:44:40,630
No, it is your conscience that
is bothering me, Norman.
818
00:44:40,980 --> 00:44:43,119
I'm sick of being annoyed.
You think I'm a liar.
819
00:44:43,438 --> 00:44:44,397
No more than me.
820
00:44:44,497 --> 00:44:46,091
You think Bonner was in love with me?
821
00:44:46,191 --> 00:44:48,382
No, I don't think that.
- Well, what do you think then?
822
00:44:48,564 --> 00:44:50,454
Nancy, believe me.
I wanted to hear you say it.
823
00:44:50,554 --> 00:44:51,215
What?
824
00:44:51,315 --> 00:44:53,751
Darling, I don't know what I thought.
I'm so crazy about you.
825
00:44:54,038 --> 00:44:55,328
You've been away so long.
826
00:44:55,428 --> 00:44:57,645
Can't you see what it's done
to me? I thought I'd lost you.
827
00:44:57,991 --> 00:44:59,676
I didn't want to stay away, Norman.
828
00:44:59,969 --> 00:45:01,930
I drove you away. I must
have been out of my mind.
829
00:45:02,270 --> 00:45:03,743
I thought you didn't care anymore.
830
00:45:04,041 --> 00:45:06,127
If I had to relive the past
few weeks I'd kill myself.
831
00:45:06,227 --> 00:45:07,900
No, don't say that.
- Nancy, I swear it.
832
00:45:08,049 --> 00:45:09,944
Well, it's been terrible for me too.
833
00:45:10,903 --> 00:45:11,711
My sweet.
834
00:45:12,547 --> 00:45:14,376
We mustn't hurt each
other anymore, Norman.
835
00:45:24,273 --> 00:45:25,581
I feel so much better.
836
00:45:26,464 --> 00:45:27,237
Me too.
837
00:45:27,994 --> 00:45:30,273
But we've got to decide what to do.
- I know what to do.
838
00:45:30,473 --> 00:45:31,797
What?
- Kiss me.
839
00:45:32,229 --> 00:45:34,191
No. I mean about the testimony.
840
00:45:34,460 --> 00:45:36,407
Oh forget it. Our testimony
won't help anything.
841
00:45:36,722 --> 00:45:39,110
Well, that's what I thought but you
didn't seem to agree with me.
842
00:45:39,427 --> 00:45:40,858
Of course I agree. Honey, look.
843
00:45:41,042 --> 00:45:43,187
If you were guilty would you
be here talking like this?
844
00:45:45,596 --> 00:45:46,582
If I were guilty?
845
00:45:46,920 --> 00:45:48,908
I'd be the last man in the
world you'd want to see.
846
00:45:50,394 --> 00:45:52,751
Norman, now I understand
what you really think.
847
00:45:53,174 --> 00:45:54,685
Sure, I've been imagining things.
848
00:45:54,930 --> 00:45:57,708
You think I took his wife's diamonds
and deliberately shot him.
849
00:45:59,250 --> 00:46:00,422
Oh, Norman.
850
00:46:00,715 --> 00:46:02,877
I know I've acted badly.
- Norman, don't touch me.
851
00:46:03,409 --> 00:46:05,593
I hardly know what to say.
- I'll make it up to you.
852
00:46:05,806 --> 00:46:07,517
No! You couldn't make it up to me, ever!
853
00:46:08,059 --> 00:46:09,364
Because it's gone.
854
00:46:09,674 --> 00:46:11,490
Nancy, will you listen?
- No, I won't listen.
855
00:46:11,824 --> 00:46:13,850
I've heard all your
pretty speeches before.
856
00:46:14,294 --> 00:46:16,752
I knew you were suspicious
and cynical but ..
857
00:46:19,017 --> 00:46:22,570
I didn't want to fall in love with
you, if that's any satisfaction.
858
00:46:24,163 --> 00:46:25,931
I wish we had never met.
859
00:46:35,368 --> 00:46:37,081
The next thing I heard, she'd gone away.
860
00:46:38,058 --> 00:46:39,160
Miami or somewhere.
861
00:46:40,030 --> 00:46:41,074
I felt like a heel.
862
00:46:43,000 --> 00:46:44,667
Then I read somewhere she'd got married.
863
00:46:44,831 --> 00:46:46,647
I felt like a fool.
She couldn't have cared.
864
00:46:47,150 --> 00:46:49,195
She was just putting on an
act to keep my mouth shut.
865
00:46:49,441 --> 00:46:50,399
I know that now.
866
00:46:52,436 --> 00:46:53,926
And tomorrow the man dies.
867
00:46:56,808 --> 00:46:57,916
Give me a light.
868
00:47:00,686 --> 00:47:02,388
In other words, what
Nancy said was true.
869
00:47:03,104 --> 00:47:04,685
You've gone right on distrusting her.
870
00:47:05,207 --> 00:47:07,433
Well, who wouldn't?
- You doubt that she cared for you.
871
00:47:08,819 --> 00:47:11,563
It is quite evident Mr Clyde, that you
tend to doubt people's motives.
872
00:47:12,167 --> 00:47:13,965
Mr Bonner's interest
in art, for instance.
873
00:47:14,065 --> 00:47:15,194
His interest in Nancy.
874
00:47:15,883 --> 00:47:16,927
Doubt is a symptom.
875
00:47:17,122 --> 00:47:19,940
When we are prone to doubt others it
indicates we are unsure of ourselves.
876
00:47:20,570 --> 00:47:23,154
You're trying to save the life of a
man you believe to be innocent ..
877
00:47:23,254 --> 00:47:24,728
But whom society has found guilty.
878
00:47:25,144 --> 00:47:27,705
You show an abnormal and
obsessive concern in this matter.
879
00:47:28,606 --> 00:47:31,814
Isn't it possible Mr Clyde that you're
really trying to save your ego?
880
00:47:32,012 --> 00:47:33,364
Your self-esteem as a man?
881
00:47:33,848 --> 00:47:36,717
And that in order to do this you must
destroy the woman who turned you down.
882
00:47:36,922 --> 00:47:38,855
Facts are facts. Do you
think I'd lie about them?
883
00:47:38,955 --> 00:47:41,638
We don't always know we're lying.
Especially under emotional stress.
884
00:47:42,173 --> 00:47:43,697
Now in the telling of your story ..
885
00:47:43,797 --> 00:47:46,611
I observed that the part you dwelt upon
were those least flattering to Nancy.
886
00:47:47,076 --> 00:47:50,510
When we wish people well, we give them
as we say, the benefit of the doubt.
887
00:47:50,728 --> 00:47:52,550
But you're her husband.
You must protect her.
888
00:47:52,650 --> 00:47:53,973
What do you want, Mr Clyde?
889
00:47:54,073 --> 00:47:55,716
I don't want an innocent man executed.
890
00:47:55,816 --> 00:47:57,170
Can you prove he's innocent?
891
00:47:57,270 --> 00:47:58,032
She can.
892
00:48:02,900 --> 00:48:04,373
Get Mrs Blair on the phone please.
893
00:48:04,619 --> 00:48:07,440
What do you want to do that for? Do you
expect her to confess on the telephone?
894
00:48:07,616 --> 00:48:09,721
I think she'll want to see you.
- Don't make me laugh.
895
00:48:09,913 --> 00:48:12,636
In fact I'm sure she will, Mr Clyde.
You've made a serious accusation.
896
00:48:14,705 --> 00:48:15,397
Yes?
897
00:48:15,654 --> 00:48:17,041
"There is no answer, Dr Blair."
898
00:48:19,649 --> 00:48:21,899
I suggest you come to our apartment
this evening around six.
899
00:48:22,034 --> 00:48:24,200
I can't wait until six.
We've only got 24 hours.
900
00:48:25,256 --> 00:48:27,510
You're trying to stall me.
You're afraid I'll do something.
901
00:48:27,688 --> 00:48:30,073
You're in no condition to do anything.
And I have appointments.
902
00:48:30,553 --> 00:48:32,721
Here. Take one of these every hour.
903
00:48:33,887 --> 00:48:35,913
Try to rest. If you can't
sleep, go for a walk.
904
00:48:36,719 --> 00:48:38,650
Doctor, don't you believe
anything I've told you?
905
00:48:40,661 --> 00:48:43,135
My dear fellow, when a patient
tells me he has a pain I believe him.
906
00:48:43,381 --> 00:48:45,161
Because I know that pain to be real.
907
00:48:46,227 --> 00:48:48,772
Even though its cause may
be imaginary. Six o'clock.
908
00:48:56,056 --> 00:48:56,686
Yes?
909
00:48:56,995 --> 00:48:58,191
"Mrs Lewis is waiting."
910
00:48:58,489 --> 00:49:00,654
Well, send her in, and keep
trying to get Mrs Blair.
911
00:49:02,391 --> 00:49:06,969
Even today when I hear loud harsh
voices I feel compelled to run away.
912
00:49:07,166 --> 00:49:10,264
I always remember the incident,
unimportant as it may seem.
913
00:49:10,565 --> 00:49:12,856
I'm sorry, Mrs Donovan.
We'll have to discuss this tomorrow.
914
00:49:13,184 --> 00:49:14,255
Of course.
915
00:49:16,667 --> 00:49:18,025
Thank you, doctor.
- Goodbye.
916
00:49:21,886 --> 00:49:22,901
Did you try again?
917
00:49:23,050 --> 00:49:24,694
"Yes, doctor. Mrs Blair doesn't answer."
918
00:49:27,540 --> 00:49:29,547
"I fully expected not
to see Clyde again."
919
00:49:29,826 --> 00:49:32,644
"That he was still in love with Nancy is
obvious. That's why he had come to me."
920
00:49:33,175 --> 00:49:34,387
"He wanted to hurt her."
921
00:49:36,801 --> 00:49:39,501
I can't see anyone else, Miss Wyatt.
- Shall I switch your appointments?
922
00:49:39,696 --> 00:49:41,665
If you would, please.
Find room for them tomorrow.
923
00:49:47,609 --> 00:49:48,292
Nancy.
924
00:49:58,220 --> 00:49:58,929
Nancy.
925
00:51:34,350 --> 00:51:35,421
Is that you, Harry?
926
00:51:37,301 --> 00:51:39,264
Darling, you're home early.
What's the matter?
927
00:51:39,697 --> 00:51:40,606
Nothing much.
928
00:51:40,925 --> 00:51:42,487
You look lovely. Where have you been?
929
00:51:42,587 --> 00:51:44,497
At the matinee. With Judith.
Didn't I tell you?
930
00:51:44,597 --> 00:51:46,234
Oh, I forgot it was today.
931
00:51:46,449 --> 00:51:48,387
I had a wonderful time.
I'm all goose bumps.
932
00:51:48,748 --> 00:51:50,177
A melodrama?
- Yes,. Ghastly.
933
00:51:50,374 --> 00:51:53,378
You must go. It's about a schizophrenic
who kills his wife and doesn't know it.
934
00:51:53,944 --> 00:51:55,563
Afraid it wouldn't be a treat for me.
935
00:51:55,663 --> 00:51:57,966
That's where you're wrong.
You'd never guess how it turns out.
936
00:51:58,074 --> 00:52:00,262
It may not be sound psychologically
but the wife's part ..
937
00:52:00,439 --> 00:52:02,141
If you don't mind,
you can tell me later.
938
00:52:02,241 --> 00:52:04,567
There's things I must discuss
with you. I must talk quickly.
939
00:52:04,667 --> 00:52:06,190
But of course, darling. What is it?
940
00:52:06,552 --> 00:52:07,195
Well.
941
00:52:07,971 --> 00:52:09,620
Do you know a man named Norman Clyde?
942
00:52:10,464 --> 00:52:11,710
Very well. He's an artist.
943
00:52:12,431 --> 00:52:15,225
I know. I had a long session
with him in my office today.
944
00:52:15,803 --> 00:52:16,847
Really? What about?
945
00:52:17,365 --> 00:52:18,409
About you, chiefly.
946
00:52:18,687 --> 00:52:20,874
Ah, did he tell you
I had ruined his life?
947
00:52:21,251 --> 00:52:23,019
He tried to give me that impression.
948
00:52:23,639 --> 00:52:25,676
Harry, don't pay any
attention to Norman.
949
00:52:26,110 --> 00:52:27,343
He's nice but moody.
950
00:52:28,836 --> 00:52:31,167
You don't think he is still sulking
because I didn't marry him?
951
00:52:31,917 --> 00:52:33,155
Yes, I believe he is.
952
00:52:33,719 --> 00:52:35,592
Well there you are.
And going into your office.
953
00:52:35,950 --> 00:52:37,280
He's just trying to annoy me.
954
00:52:37,380 --> 00:52:38,613
Either that or he's ill.
955
00:52:38,713 --> 00:52:40,815
If he's ill, why come to you?
There's other doctors.
956
00:52:40,915 --> 00:52:42,507
That's true.
- I'll fix you a drink.
957
00:52:42,607 --> 00:52:43,897
No, wait. Nancy, I ..
958
00:52:44,903 --> 00:52:47,051
I want to ask you a few questions.
- About Norman?
959
00:52:47,268 --> 00:52:48,792
Well, about you and he.
960
00:52:49,108 --> 00:52:50,704
Harry, I believe you're jealous.
961
00:52:50,947 --> 00:52:52,272
Possibly, but that isn't ..
962
00:52:52,372 --> 00:52:55,581
Darling, if there's something wrong with
me that I should be just a bit pleased.
963
00:52:55,776 --> 00:52:58,190
Now if you were a patient I
should disapprove. Never mind.
964
00:52:58,701 --> 00:53:00,800
But as you're my wife
I'm profoundly flattered.
965
00:53:04,622 --> 00:53:06,766
I suppose you want to ask
me if I cared for Norman.
966
00:53:09,597 --> 00:53:11,286
I did. Very much.
967
00:53:11,850 --> 00:53:13,474
Until I learned how erratic he was.
968
00:53:14,208 --> 00:53:16,929
At first I was confused.
I'd never been in love before.
969
00:53:17,113 --> 00:53:19,009
He'd be angry one minute
and happy the next ..
970
00:53:19,109 --> 00:53:21,776
You don't have to tell me this, Nancy.
I'm only concerned about one thing.
971
00:53:22,179 --> 00:53:25,571
Clyde says you were a guest at Andrew
Bonner's house the night he was shot.
972
00:53:25,787 --> 00:53:26,811
Yes. We both were.
973
00:53:27,582 --> 00:53:29,999
As a matter of fact I was reading
something about it this morning.
974
00:53:30,353 --> 00:53:32,839
He's under the impression
that you and he ..
975
00:53:33,500 --> 00:53:34,928
Withheld certain evidence.
976
00:53:35,669 --> 00:53:36,341
Still?
977
00:53:36,687 --> 00:53:38,790
Oh no, I can't believe it.
978
00:53:40,262 --> 00:53:42,487
Harry, a minute ago I made
a joke about jealousy.
979
00:53:43,446 --> 00:53:46,374
It isn't really funny. It can be a
terrible sickness for some people.
980
00:53:46,747 --> 00:53:48,166
Yes, I understand that Nancy.
981
00:53:48,552 --> 00:53:49,606
But I don't see ..
982
00:53:49,706 --> 00:53:51,716
After we left the party,
Norman said to me ..
983
00:53:52,086 --> 00:53:54,188
"By the way Nancy, where
were you during the shooting?"
984
00:53:55,187 --> 00:53:56,814
Well, I thought he was joking.
985
00:53:57,703 --> 00:53:58,698
But he wasn't.
986
00:53:59,014 --> 00:54:01,744
He accused me of having
gone upstairs with Mr Bonner.
987
00:54:02,092 --> 00:54:04,280
But that wasn't the first time
his jealousy had flared up.
988
00:54:04,653 --> 00:54:07,657
I worked for Mr Bonner and just because
he showed me a little attention.
989
00:54:07,995 --> 00:54:09,643
Norman thought he was infatuated.
990
00:54:10,601 --> 00:54:12,376
Well, I tried to laugh it off but ..
991
00:54:12,801 --> 00:54:14,331
But it became an obsession with him.
992
00:54:15,136 --> 00:54:17,041
I mean, I said .. Norman, if ..
993
00:54:17,768 --> 00:54:20,623
If you keep on acting this way I'm
not going to see you anymore.
994
00:54:21,816 --> 00:54:23,709
But then he became
very insulting. He said ..
995
00:54:24,001 --> 00:54:25,683
He had known this was coming all along.
996
00:54:25,976 --> 00:54:29,284
All that I cared about were rich men and
all the things they could buy for me.
997
00:54:29,843 --> 00:54:31,087
Which is absurd because ..
998
00:54:31,552 --> 00:54:33,985
No-one every bought anything
for me except you, Harry.
999
00:54:36,253 --> 00:54:37,726
And heaven knows, you're not rich.
1000
00:54:38,517 --> 00:54:39,761
That's the way Norman was.
1001
00:54:40,965 --> 00:54:43,525
Anyway, I had to keep my
word and stop seeing him.
1002
00:54:44,305 --> 00:54:46,079
And the last thing Norman
said to me was ..
1003
00:54:46,424 --> 00:54:48,755
"One of these days you'll be sorry
you didn't marry me, Nancy."
1004
00:54:49,445 --> 00:54:51,204
"You'll regret it for
as long as you live."
1005
00:54:53,402 --> 00:54:54,245
Poor Norman.
1006
00:54:54,656 --> 00:54:56,466
He hasn't got it in him to be happy.
1007
00:54:57,404 --> 00:54:58,903
But why he should bother you ..?
1008
00:55:00,626 --> 00:55:01,913
It's spite, that's all.
1009
00:55:03,975 --> 00:55:05,906
Yes. That would account
for his coming to see me.
1010
00:55:07,462 --> 00:55:09,227
But I don't understand that ..
1011
00:55:10,960 --> 00:55:12,611
You say you didn't withhold evidence?
1012
00:55:12,711 --> 00:55:13,883
Of course not.
1013
00:55:14,829 --> 00:55:16,364
Is he given to imagining things?
1014
00:55:16,464 --> 00:55:18,737
He certainly did a lot of imagining
about Mr Bonner and me.
1015
00:55:18,837 --> 00:55:20,233
There was nothing in that also?
1016
00:55:20,333 --> 00:55:22,637
Nothing, Harry. I tried
my best to convince him.
1017
00:55:22,941 --> 00:55:25,664
He must be sicker than I thought.
A paranoiac with guilt fantasies.
1018
00:55:25,948 --> 00:55:27,529
Is there anything you can do for him?
1019
00:55:27,629 --> 00:55:29,300
He can be helped alright. But not by me.
1020
00:55:29,479 --> 00:55:30,161
Why?
1021
00:55:30,515 --> 00:55:32,602
For one thing, we're both in
love with the same woman.
1022
00:55:32,702 --> 00:55:34,525
That would be unethical
in the first place.
1023
00:55:34,743 --> 00:55:36,820
Analyst mustn't be emotionally
involved with patients.
1024
00:55:37,048 --> 00:55:40,164
One might try to cure the man, but I'd
much rather punch him on the nose.
1025
00:55:40,397 --> 00:55:42,187
Well, that may be just
what he needs, but ..
1026
00:55:42,596 --> 00:55:43,668
Seriously darling ..
1027
00:55:45,169 --> 00:55:46,270
I'll go.
- Ah, wait.
1028
00:55:46,596 --> 00:55:49,430
Nancy, I did something foolish.
I asked him to come here.
1029
00:55:50,432 --> 00:55:51,505
Norman?
- Yes.
1030
00:55:53,173 --> 00:55:54,397
Well, we'll find out.
1031
00:55:54,887 --> 00:55:57,181
Maybe when he sees how
happy we are, he'll give up.
1032
00:56:00,671 --> 00:56:02,006
Better let me let him in.
1033
00:56:04,785 --> 00:56:07,781
Good evening, Clyde. Come right in.
Mrs Blair is in the living room.
1034
00:56:10,419 --> 00:56:12,702
Hello Norman.
It's nice seeing you again.
1035
00:56:13,076 --> 00:56:15,379
Well, she's been telling me what
an excellent painter you are.
1036
00:56:15,635 --> 00:56:17,348
You look as if you've been sick, Norman.
1037
00:56:17,869 --> 00:56:19,264
You look fine.
- Thank you.
1038
00:56:19,719 --> 00:56:20,893
Sit down, won't you.
1039
00:56:21,954 --> 00:56:24,931
Did you tell your husband anything about
me or just my excellence as a painter?
1040
00:56:25,813 --> 00:56:26,971
If you mean about us ..
1041
00:56:27,367 --> 00:56:30,503
I've told him lots. For example, that
we were in love and always quarrelling.
1042
00:56:30,603 --> 00:56:31,904
That you didn't kill Bonner?
1043
00:56:33,395 --> 00:56:35,455
But why should I tell him that, Norman?
1044
00:56:35,687 --> 00:56:37,950
Because you were in Bonner's
room the night he was murdered.
1045
00:56:38,050 --> 00:56:40,363
And if the valet had been there
at all he would have seen you.
1046
00:56:40,604 --> 00:56:44,013
If he had seen me he would have said so.
Which proves I wasn't there.
1047
00:56:45,440 --> 00:56:47,633
I don't know what you've
been telling my husband.
1048
00:56:48,153 --> 00:56:49,590
I'll be glad to say it again.
1049
00:56:49,844 --> 00:56:51,521
I was nowhere near the bedroom.
1050
00:56:52,229 --> 00:56:54,554
I was never upstairs
during the entire evening.
1051
00:56:55,872 --> 00:56:57,487
Don't you remember my telling you that?
1052
00:56:57,942 --> 00:56:59,712
No, that's what you
told the investigators.
1053
00:57:02,111 --> 00:57:02,848
Norman.
1054
00:57:04,693 --> 00:57:06,427
You are making this up.
- Am I?
1055
00:57:07,153 --> 00:57:09,227
I suppose you've told your
husband about the bracelet?
1056
00:57:10,284 --> 00:57:11,042
Bracelet?
1057
00:57:11,232 --> 00:57:12,720
Yes. You stole it. Remember?
1058
00:57:13,148 --> 00:57:14,192
And I sent it back.
1059
00:57:15,730 --> 00:57:17,117
Norman, what has come over you?
1060
00:57:19,434 --> 00:57:20,964
Do you know what he's talking about?
1061
00:57:21,087 --> 00:57:22,831
He knows alright, but
he won't believe me.
1062
00:57:23,152 --> 00:57:25,906
He thinks you're a little white angel
but I know you're a liar and a thief.
1063
00:57:26,434 --> 00:57:27,993
Oh, you poor darling.
1064
00:57:28,425 --> 00:57:30,239
You believe all this is true.
1065
00:57:30,716 --> 00:57:32,160
Save that for him. He'll need it.
1066
00:57:32,595 --> 00:57:35,261
You've got him just where you want him.
He'll make all the mistakes I did.
1067
00:57:35,361 --> 00:57:37,835
Clyde, this isn't getting us anywhere.
I think you had better leave.
1068
00:57:37,935 --> 00:57:39,766
If you want to see me tomorrow ..
- What for?
1069
00:57:39,866 --> 00:57:42,052
You're no psychiatrist.
You don't know truth from lies.
1070
00:57:42,241 --> 00:57:43,736
You're just a love sick quack.
1071
00:57:44,141 --> 00:57:44,928
Get out.
1072
00:58:02,691 --> 00:58:04,536
What do you suppose he
meant about a bracelet?
1073
00:58:04,842 --> 00:58:06,025
I can't imagine.
1074
00:58:06,607 --> 00:58:08,151
I thought he might have told you.
1075
00:58:08,569 --> 00:58:11,118
Did you ever tell him about a
childhood experience with a locket?
1076
00:58:11,851 --> 00:58:12,609
A locket?
1077
00:58:14,123 --> 00:58:14,910
A locket?
1078
00:58:16,762 --> 00:58:18,178
Well if I did, I don't remember.
1079
00:58:19,072 --> 00:58:20,475
Never mind. It's my fault.
1080
00:58:20,940 --> 00:58:22,556
I shouldn't have subjected you to this.
1081
00:58:22,734 --> 00:58:25,288
I thought it might help him
to see you. Well, it didn't.
1082
00:58:25,495 --> 00:58:27,064
Oh Harry, don't think about me.
1083
00:58:28,011 --> 00:58:30,490
Poor Norman. I wish there was
something you could do to help him.
1084
00:58:30,776 --> 00:58:33,426
I did the best I could under the
circumstances. I gave him a sedative.
1085
00:58:34,119 --> 00:58:35,706
Maybe he'll have the sense to take it.
1086
00:58:41,231 --> 00:58:42,969
Mr Michaelson is here, doctor.
1087
00:58:43,485 --> 00:58:46,124
And Mrs Kirkpatrick.
Her appointment is at two.
1088
00:58:46,555 --> 00:58:47,852
And Mr Clyde.
1089
00:58:49,978 --> 00:58:51,351
You may go in now, Mr Clyde.
1090
00:58:53,536 --> 00:58:54,322
Thank you.
1091
00:59:04,813 --> 00:59:07,095
Well you look better.
Had some sleep, eh?
1092
00:59:07,306 --> 00:59:07,966
Yes.
1093
00:59:08,282 --> 00:59:09,640
Now that Dexter ..
1094
00:59:10,057 --> 00:59:12,396
Now that it's over, you don't
feel so harassed. Is that it?
1095
00:59:13,099 --> 00:59:14,331
I guess that's it, Doc.
1096
00:59:14,723 --> 00:59:16,110
I took those pills you gave me.
1097
00:59:16,410 --> 00:59:17,396
Remarkable pills.
1098
00:59:17,738 --> 00:59:19,182
I just woke up a few minutes ago.
1099
00:59:19,625 --> 00:59:21,527
I slept right through the execution.
- Oh. Good.
1100
00:59:22,049 --> 00:59:23,466
A wonderful sleep thanks to you.
1101
00:59:23,767 --> 00:59:25,010
Best I've had in years.
1102
00:59:25,110 --> 00:59:26,541
And how does it strike you now?
1103
00:59:26,641 --> 00:59:28,978
Still feel you might have done
things for the man in Sing Sing?
1104
00:59:29,166 --> 00:59:31,011
Oh no. I saw last night
that no hope was left.
1105
00:59:32,123 --> 00:59:33,725
But you have changed your opinion?
1106
00:59:34,466 --> 00:59:36,134
Opinion? Have I expressed an opinion?
1107
00:59:37,016 --> 00:59:38,253
Regarding Nancy, I mean.
1108
00:59:38,353 --> 00:59:40,461
I have no opinion about Nancy.
I know the facts.
1109
00:59:41,118 --> 00:59:43,764
I heard her lie to you. If you choose
to believe her that is your concern.
1110
00:59:44,279 --> 00:59:45,923
Please don't say that I hold an opinion.
1111
00:59:46,100 --> 00:59:47,888
It is you who have
opinions very definitely.
1112
00:59:48,166 --> 00:59:49,896
It is your opinion that
Nancy is innocent.
1113
00:59:50,401 --> 00:59:51,436
Dexter was guilty.
1114
00:59:51,725 --> 00:59:54,072
That I am a disappointed
lover trying to make trouble.
1115
00:59:55,006 --> 00:59:57,335
That's funny. I guess there's
nothing I can do about it.
1116
00:59:57,903 --> 01:00:01,206
In the eyes of the world you're a smart
psychiatrist. Your opinions count.
1117
01:00:01,612 --> 01:00:03,482
While I'm just a mixed-up patient.
1118
01:00:04,428 --> 01:00:06,516
You'd like it to be the other
way round, wouldn't you?
1119
01:00:06,741 --> 01:00:08,205
No. I don't mind being mixed up.
1120
01:00:08,438 --> 01:00:11,526
My conscience is clear. I did all
I could to save the man's life.
1121
01:00:12,307 --> 01:00:13,872
You did what you could to prevent me.
1122
01:00:14,194 --> 01:00:16,924
That's fine if you see it that way.
I have done you a service.
1123
01:00:17,177 --> 01:00:19,299
That's right. It's on
your conscience now.
1124
01:00:19,778 --> 01:00:21,394
That's much more comfortable, isn't it.
1125
01:00:21,572 --> 01:00:22,220
Much.
1126
01:00:22,670 --> 01:00:24,476
Still, if I were in your place.
1127
01:00:25,210 --> 01:00:28,177
I think I would pursue my anxiety
problem a little further, Mr Clyde.
1128
01:00:28,759 --> 01:00:31,448
If you don't mind my saying so,
you do need treatment.
1129
01:00:31,759 --> 01:00:33,560
There are a number of
men I could recommend.
1130
01:00:33,660 --> 01:00:35,516
Don't worry about me, doctor.
I'll get along.
1131
01:00:35,735 --> 01:00:36,893
You're such a big help.
1132
01:00:37,209 --> 01:00:38,297
Merely a suggestion.
1133
01:00:38,486 --> 01:00:40,565
I know. I'm very grateful.
Thank you very much.
1134
01:00:41,604 --> 01:00:44,205
Well, I'm afraid I will have to
ask you to excuse me now.
1135
01:00:45,547 --> 01:00:46,848
Well, that is quite alright.
1136
01:00:47,156 --> 01:00:48,433
Your time is very valuable.
1137
01:00:48,533 --> 01:00:51,081
You've got a lot more mixed-up people
waiting to be straightened out.
1138
01:00:51,654 --> 01:00:54,505
I try to help them, but of course they
have to be willing to help themselves.
1139
01:00:54,694 --> 01:00:56,482
Naturally. That's half
the battle, isn't it.
1140
01:00:57,351 --> 01:01:00,353
I won't keep you. I just dropped in to
say so long and I wish you a happy life.
1141
01:01:00,791 --> 01:01:01,692
You and Nancy.
1142
01:01:02,406 --> 01:01:04,770
I said before, Doc. She's quite a girl.
- Thank you, Clyde.
1143
01:01:05,139 --> 01:01:07,146
And I hope one day you
will be as happy too.
1144
01:01:07,605 --> 01:01:08,301
Check.
1145
01:01:10,066 --> 01:01:11,587
Hey, you are forgetting something.
1146
01:01:12,225 --> 01:01:13,098
Your fee.
1147
01:01:52,405 --> 01:01:53,161
Nancy.
1148
01:01:54,250 --> 01:01:56,001
Would you mind very
much going to England?
1149
01:01:57,246 --> 01:01:59,232
Anywhere, Harry. I don't care.
1150
01:01:59,865 --> 01:02:01,471
I feel so terrible as it is.
1151
01:02:01,865 --> 01:02:04,222
Oh no, you mustn't feel
terrible. It's not your fault.
1152
01:02:04,504 --> 01:02:05,490
I know, but it ..
1153
01:02:05,682 --> 01:02:07,584
No. Now don't look glum.
Answer my question.
1154
01:02:08,386 --> 01:02:09,659
Does England appeal to you?
1155
01:02:09,964 --> 01:02:11,523
I'd love to live in England, darling.
1156
01:02:12,255 --> 01:02:14,043
But do you think it is
best for your future?
1157
01:02:14,274 --> 01:02:14,917
Well.
1158
01:02:15,376 --> 01:02:17,338
It has one great advantage
over any other country.
1159
01:02:17,967 --> 01:02:19,840
It won't take me so long
to learn the language.
1160
01:02:21,798 --> 01:02:24,800
"The following spring we moved to London
and I had an office near Regent Street."
1161
01:02:25,517 --> 01:02:27,880
"I was just beginning to get a
start when the war broke out."
1162
01:02:28,102 --> 01:02:31,943
"I offered my services to the Medical
Staff. Nancy joined an ambulance unit."
1163
01:02:33,079 --> 01:02:35,943
"During those first terrible months
we worked day and night."
1164
01:02:36,349 --> 01:02:39,091
"It wasn't until America entered the
war that we experienced any risk .."
1165
01:02:39,335 --> 01:02:40,800
"And then only fitfully."
1166
01:02:41,244 --> 01:02:43,962
"Nancy was worried
about my being so tired .."
1167
01:02:44,474 --> 01:02:47,046
"She arranged to have us spend
a few days in the country."
1168
01:02:47,430 --> 01:02:48,816
"How she did it, I don't know."
1169
01:02:49,518 --> 01:02:51,536
"We were to be the guests of
Lord and Lady Wyndham."
1170
01:02:51,636 --> 01:02:55,135
"Who kept their estate open for the
benefit of nerve-shattered war workers."
1171
01:02:55,811 --> 01:02:57,604
Oh, this is dreadful.
1172
01:02:58,026 --> 01:02:59,949
In London I asked them
about the weather here ..
1173
01:03:00,049 --> 01:03:02,449
And they said there was more sun
here than any place in England.
1174
01:03:02,780 --> 01:03:04,396
Well, what makes you think there isn't?
1175
01:03:04,572 --> 01:03:06,588
We can't have everything.
It will be clear tomorrow.
1176
01:03:08,079 --> 01:03:10,974
"Hands, knees and boomps-a-daisy."
1177
01:03:11,534 --> 01:03:13,692
"I like a bustle that bends."
1178
01:03:14,663 --> 01:03:17,915
"Hands, knees and boomps-a-daisy."
1179
01:03:18,299 --> 01:03:20,072
"What is a boomp among friends?"
1180
01:03:21,277 --> 01:03:24,236
"Hands, knees, now don't be lazy."
1181
01:03:24,702 --> 01:03:26,943
"Let's make the party a wow!"
1182
01:03:27,445 --> 01:03:30,946
"Come on. Hands, knees
and boomps-a-daisy."
1183
01:03:31,304 --> 01:03:34,414
"Turn to your partner and bow. Bow wow!"
1184
01:03:39,957 --> 01:03:41,576
Harry, dear. Shouldn't you go to bed?
1185
01:03:41,855 --> 01:03:44,917
Oh, he must hear another chorus.
It isn't often we get this.
1186
01:03:45,257 --> 01:03:46,783
But he is so dreadfully tired.
1187
01:03:47,120 --> 01:03:49,994
Just one more. I'm sure she'd
feel offended if he didn't.
1188
01:03:53,816 --> 01:03:55,366
"In the naughty nineties."
1189
01:03:55,660 --> 01:03:57,650
"The ladies were so gay."
1190
01:03:58,066 --> 01:03:59,384
"In the naughty nineties."
1191
01:04:00,118 --> 01:04:01,866
"This is how they'd play."
1192
01:04:02,485 --> 01:04:05,280
"Waltzing as light as a feather."
1193
01:04:05,951 --> 01:04:08,733
"And bouncing their bustles together."
1194
01:04:10,257 --> 01:04:13,374
"Hands, knees and boomps-a-daisy."
1195
01:04:13,778 --> 01:04:15,889
"I like a bustle that bends."
1196
01:04:17,115 --> 01:04:20,390
"Hands, knees and boomps-a-daisy."
1197
01:04:20,632 --> 01:04:22,680
"What is a boomp among friends?"
1198
01:04:23,969 --> 01:04:27,103
"Hands, knees, now don't be lazy."
1199
01:04:27,330 --> 01:04:29,468
"Let's make the party a wow."
1200
01:04:30,088 --> 01:04:33,478
"Come on. Hands, knees
and boomps-a-daisy."
1201
01:04:34,071 --> 01:04:36,264
"Turn to your partner and bow."
1202
01:04:40,042 --> 01:04:40,977
Oh, dear.
1203
01:04:41,758 --> 01:04:43,628
Please don't mention
this to his Lordship.
1204
01:04:43,968 --> 01:04:46,388
It makes him most frightfully
angry when I'm careless.
1205
01:04:46,751 --> 01:04:51,473
"Boomps-a-daisy. Turn to your
partner and bow. Bow wow!"
1206
01:04:56,793 --> 01:04:58,194
She's jolly good, isn't she.
1207
01:04:58,858 --> 01:05:03,070
She sang in London all through the
Blitz. The Germans couldn't silence her.
1208
01:05:03,613 --> 01:05:05,509
It would take more than
a blockbuster I'm sure.
1209
01:05:05,879 --> 01:05:07,705
Goodnight, Lord Wyndham.
- Goodnight.
1210
01:05:08,952 --> 01:05:10,539
Goodnight, Lady Wyndham.
- Goodnight.
1211
01:05:11,393 --> 01:05:14,664
"The weather was no longer a subject
of discussion. It was always bad."
1212
01:05:15,174 --> 01:05:17,105
"Frequently, it drove us
out of the manor house."
1213
01:05:17,597 --> 01:05:20,387
"Lord Wyndham proved to be a
gracious host addicted to hiking."
1214
01:05:21,151 --> 01:05:22,395
"Usually with his guests."
1215
01:05:22,644 --> 01:05:25,842
"I began to wonder why Nancy had
chosen this of all places for a rest."
1216
01:05:26,943 --> 01:05:31,044
Over there, on that hill, is the
oldest house in Devonshire.
1217
01:05:31,703 --> 01:05:33,548
You can't see it so I
will describe it to you.
1218
01:05:33,882 --> 01:05:34,832
It has a moat.
1219
01:05:35,234 --> 01:05:36,251
A drawbridge.
1220
01:05:36,539 --> 01:05:37,962
And three round towers.
1221
01:05:39,746 --> 01:05:42,439
My dear fellow, I'm so sorry.
- That's alright. Just a bit of mud.
1222
01:05:43,909 --> 01:05:46,351
But all this must be
boring you, Mrs Blair.
1223
01:05:46,632 --> 01:05:47,233
No.
1224
01:05:47,703 --> 01:05:49,982
Do you like old jewellery?
- Old jewellery?
1225
01:05:50,582 --> 01:05:51,230
Yes.
1226
01:05:51,427 --> 01:05:53,352
Then you've probably
heard about my collection.
1227
01:05:53,690 --> 01:05:54,803
It's quite famous.
1228
01:05:55,183 --> 01:05:56,284
No, I haven't.
- No?
1229
01:05:56,864 --> 01:05:58,783
Well you will see it anyway.
- I'd love to.
1230
01:05:59,681 --> 01:06:01,298
Alright now, doctor?
- Yes, okay.
1231
01:06:01,584 --> 01:06:04,655
I don't see how you find your way home.
- Don't you worry about that.
1232
01:06:04,899 --> 01:06:05,943
You leave it to me.
1233
01:06:07,669 --> 01:06:11,711
That sword-shield is known to be part of
the tribute to William the Conqueror ..
1234
01:06:11,899 --> 01:06:13,871
By the descendants of Alfred the Great.
1235
01:06:15,115 --> 01:06:17,106
That big diamond in the pendant there.
1236
01:06:17,312 --> 01:06:18,710
Weighs 63 carats.
1237
01:06:19,453 --> 01:06:22,060
The other pieces in this
case are early renaissance.
1238
01:06:22,265 --> 01:06:24,577
Does it worry you to have things
of such value in the house?
1239
01:06:24,677 --> 01:06:26,834
Well, they are much safer
than they would be in London.
1240
01:06:26,934 --> 01:06:28,439
No, I was thinking of robbery.
1241
01:06:28,767 --> 01:06:30,232
Oh, as to robbery.
1242
01:06:30,332 --> 01:06:33,641
The police assure me that this
tower room when properly closed ..
1243
01:06:34,007 --> 01:06:35,622
Is just like a bank vault.
1244
01:06:37,110 --> 01:06:38,275
And now, Mrs Blair.
1245
01:06:38,603 --> 01:06:42,760
Here is a collection over here
that I am sure will interest you.
1246
01:06:44,297 --> 01:06:46,809
Henry de Valli๏ฟฝre. The 18th century.
1247
01:06:47,161 --> 01:06:48,379
They are beautiful.
1248
01:06:49,260 --> 01:06:52,812
That little locket, that heart-shaped
locket, belonged to Queen Ann.
1249
01:06:53,410 --> 01:06:54,873
She wore it at her christening.
1250
01:07:02,308 --> 01:07:03,343
Well goodbye, sir.
1251
01:07:03,538 --> 01:07:07,344
A pity you're leaving. I feel sure there
is going to be a change in the weather.
1252
01:07:08,003 --> 01:07:09,414
Goodbye.
- Goodbye.
1253
01:07:10,153 --> 01:07:10,882
Goodbye.
1254
01:07:28,513 --> 01:07:30,751
Such nice people, aren't they.
- Charming.
1255
01:07:31,113 --> 01:07:33,544
I thought Lady Wyndham seemed
a little bit upset about something.
1256
01:07:33,644 --> 01:07:34,858
Did you notice it too?
1257
01:07:35,128 --> 01:07:37,053
Her Ladyship is worried
about her necklace.
1258
01:07:37,720 --> 01:07:41,055
The butler just told me she's been
questioning the servants all morning.
1259
01:07:41,283 --> 01:07:42,776
Why?
- What happened to it?
1260
01:07:43,058 --> 01:07:44,954
I don't know, sir. It's missing.
1261
01:07:45,743 --> 01:07:48,647
The butler said it is worth
twelve thousand pounds.
1262
01:08:17,037 --> 01:08:18,406
Got a cigarette, darling?
1263
01:08:18,783 --> 01:08:19,600
Yes, dear.
1264
01:08:20,079 --> 01:08:22,173
Don't bother. I'll get it.
- It's no bother at all.
1265
01:08:26,549 --> 01:08:27,335
Thank you.
1266
01:08:33,409 --> 01:08:34,599
Now I need a match.
1267
01:08:35,195 --> 01:08:36,082
Right here.
1268
01:09:18,634 --> 01:09:20,876
Have you got your key handy?
- I think so.
1269
01:09:31,690 --> 01:09:33,630
That's funny. I did have it.
1270
01:09:37,803 --> 01:09:39,047
Never mind. I'll use mine.
1271
01:09:44,310 --> 01:09:46,204
I couldn't have lost it, could I?
1272
01:10:04,776 --> 01:10:06,385
That's funny. I did have it.
1273
01:10:06,790 --> 01:10:08,658
There. I knew it was here.
1274
01:10:13,240 --> 01:10:15,625
Darling, is something troubling you?
1275
01:10:15,953 --> 01:10:18,660
Nancy, I don't know
how you will take this.
1276
01:10:19,850 --> 01:10:21,111
Oh, I feel so ashamed.
1277
01:10:23,243 --> 01:10:24,945
Darling, you know I've
never doubted you.
1278
01:10:25,327 --> 01:10:27,457
And yet, when this thing happened today.
1279
01:10:27,947 --> 01:10:28,933
What thing, dear?
1280
01:10:29,274 --> 01:10:30,461
Lady Wyndham's necklace.
1281
01:10:31,255 --> 01:10:32,875
When the driver told us about it.
1282
01:10:33,227 --> 01:10:34,683
It was like somebody stabbing me.
1283
01:10:35,565 --> 01:10:36,640
It was horrible.
1284
01:10:37,753 --> 01:10:38,852
I don't know why.
1285
01:10:39,133 --> 01:10:40,514
But Harry, you do know why.
1286
01:10:40,720 --> 01:10:43,790
It made you think of me. Of all
those horrid things Norman said.
1287
01:10:44,585 --> 01:10:46,523
Yes. Yes, of course.
1288
01:10:47,984 --> 01:10:49,480
Harry, darling. Sit down.
1289
01:10:51,515 --> 01:10:53,360
Darling, you've been
under a frightful strain.
1290
01:10:53,796 --> 01:10:55,669
And if it will help to
relieve your mind any ..
1291
01:10:55,993 --> 01:10:57,180
Of course I will say it.
1292
01:10:59,496 --> 01:11:00,812
I'm no thief, darling.
1293
01:11:01,482 --> 01:11:03,573
I never stole anybody's bracelet.
1294
01:11:18,602 --> 01:11:20,165
I have to report to the clinic.
1295
01:11:20,398 --> 01:11:21,957
Harry, are you sure you feel alright?
1296
01:11:35,909 --> 01:11:37,915
Well, you are coming too, aren't you?
1297
01:11:38,238 --> 01:11:39,708
No, I'll stay here.
1298
01:11:40,341 --> 01:11:41,877
If they want me they'll send for me.
1299
01:11:43,547 --> 01:11:45,011
I don't like to leave you alone.
1300
01:11:45,111 --> 01:11:47,121
Oh now, go on and stop worrying.
1301
01:11:57,886 --> 01:11:59,754
I love you very much.
1302
01:12:28,470 --> 01:12:29,821
Evening, doctor.
1303
01:12:30,094 --> 01:12:31,399
Good evening, Mr Hickson.
1304
01:12:31,499 --> 01:12:33,849
People careless with lights again.
Can't be too cautious.
1305
01:12:34,085 --> 01:12:36,115
That's right. You've
got us through so far.
1306
01:12:36,338 --> 01:12:38,269
The grace of heaven, doctor.
The grace of heaven.
1307
01:12:47,257 --> 01:12:48,565
"All units stand by."
1308
01:12:49,003 --> 01:12:52,612
"All available ambulances report
to Devonshire Terrace. Hit badly."
1309
01:12:53,051 --> 01:12:54,869
"All available units
report to Devonshire .."
1310
01:12:54,969 --> 01:12:56,417
That's Devonshire Terrace.
1311
01:12:58,407 --> 01:13:00,295
You live there don't you, doctor?
- Yes.
1312
01:13:31,985 --> 01:13:33,417
You can't get through, sir.
1313
01:13:33,517 --> 01:13:35,968
I don't want to get through.
I live here. I'm looking for my wife.
1314
01:13:36,068 --> 01:13:37,718
I'm sorry, sir ..
- Please let me by.
1315
01:13:37,818 --> 01:13:39,262
I am a doctor.
- Very well, sir.
1316
01:14:48,424 --> 01:14:49,356
Harry!
1317
01:14:49,788 --> 01:14:50,774
They sent for me.
1318
01:14:51,093 --> 01:14:52,553
That's why I wasn't in all night.
1319
01:14:53,341 --> 01:14:54,985
I supposed you've been worried to death.
1320
01:14:57,294 --> 01:14:58,423
What's that you found?
1321
01:14:59,689 --> 01:15:00,701
Can't you see?
1322
01:15:01,365 --> 01:15:02,078
Why.
1323
01:15:02,370 --> 01:15:05,105
Harry did you .. just find it?
1324
01:15:09,196 --> 01:15:10,725
Don't tell me there is more of them.
1325
01:15:21,681 --> 01:15:23,707
You know she didn't steal any diamonds.
1326
01:15:24,253 --> 01:15:26,702
Can't you understand
you are imagining all this?
1327
01:15:27,174 --> 01:15:28,657
Now look at your wife.
1328
01:15:30,441 --> 01:15:31,493
Look at her face.
1329
01:15:34,216 --> 01:15:35,288
Keep looking at her.
1330
01:15:35,929 --> 01:15:36,772
Oh, darling.
1331
01:15:37,544 --> 01:15:39,334
It's your good I'm thinking of.
1332
01:15:40,474 --> 01:15:41,766
If you want me to go ..
1333
01:15:42,245 --> 01:15:42,965
I will.
1334
01:15:43,319 --> 01:15:44,230
Yes, anything.
1335
01:15:44,793 --> 01:15:45,551
Anything.
1336
01:15:48,925 --> 01:15:50,748
Mrs Blair. I'm sorry, but ..
1337
01:15:51,436 --> 01:15:52,909
There is no reason to act hastily.
1338
01:15:53,089 --> 01:15:54,917
You mustn't give up hope.
1339
01:15:56,798 --> 01:15:58,156
Thank you, doctor.
1340
01:16:03,468 --> 01:16:06,820
"Needless to say she divorced me,
and changed her name to Patten .."
1341
01:16:08,749 --> 01:16:10,393
It was then I imagine, that you met her.
1342
01:16:15,397 --> 01:16:17,140
Good Lord, it is fantastic.
1343
01:16:19,369 --> 01:16:21,006
The whole thing is impossible.
1344
01:16:23,421 --> 01:16:25,785
I haven't got the answers, doctor.
But I know you are lying.
1345
01:16:30,632 --> 01:16:32,245
No. I don't believe a word of it.
1346
01:16:33,552 --> 01:16:35,616
And furthermore I am going
to hold you accountable.
1347
01:16:35,878 --> 01:16:38,020
This is the most viscous
libel I've ever heard.
1348
01:16:39,061 --> 01:16:40,906
What are you smiling at?
Do you think I won't?
1349
01:16:43,587 --> 01:16:45,372
I'm smiling because I
remember how I felt.
1350
01:16:45,648 --> 01:16:46,828
In a similar position.
1351
01:16:47,587 --> 01:16:49,810
I don't mean to hurry you darling,
but everyone is waiting.
1352
01:16:50,033 --> 01:16:50,705
Nancy.
1353
01:16:51,404 --> 01:16:52,505
Do you know this man?
1354
01:16:55,763 --> 01:16:56,816
Why, of course.
1355
01:16:57,361 --> 01:16:58,570
It's Harry Blair.
1356
01:16:59,520 --> 01:17:00,814
But it's been so long.
1357
01:17:01,388 --> 01:17:04,580
Dr Blair is on the staff of the
Institute for Psychiatric Research.
1358
01:17:04,909 --> 01:17:08,140
She refers to the Hartsdale Sanatorium
where I was confined at her instigation.
1359
01:17:08,496 --> 01:17:09,416
Why, Harry.
1360
01:17:09,998 --> 01:17:11,312
What are you talking about?
1361
01:17:11,660 --> 01:17:13,164
It's a place for mental cases.
1362
01:17:13,801 --> 01:17:16,181
I'm sure you will be pleased to
know that I am no longer there.
1363
01:17:16,575 --> 01:17:17,665
I am pleased, Harry.
1364
01:17:19,129 --> 01:17:21,796
If you will give me time I can
prove that I was married to her.
1365
01:17:22,280 --> 01:17:24,687
Oh, joke is a joke.
This is my wedding day.
1366
01:17:25,003 --> 01:17:26,593
Stop treating me like a lunatic.
1367
01:17:26,918 --> 01:17:27,616
Harry.
1368
01:17:28,148 --> 01:17:31,400
I'm afraid I have no more time, doctor.
Next week perhaps. Suppose I call you.
1369
01:17:32,735 --> 01:17:33,664
You won't call.
1370
01:17:34,792 --> 01:17:35,985
You're marrying her.
1371
01:17:36,085 --> 01:17:38,264
If Miss Patten will have me,
I think I'll take the risk.
1372
01:17:39,324 --> 01:17:41,226
Wouldn't you like to come
to the wedding, Harry?
1373
01:17:41,326 --> 01:17:42,572
We would love to have you.
1374
01:17:42,782 --> 01:17:44,322
I remember what Clyde said of me.
1375
01:17:45,956 --> 01:17:48,049
"He's going to make all
the mistakes I did."
1376
01:17:49,091 --> 01:17:50,678
Well you're not being very flattering.
1377
01:17:50,828 --> 01:17:52,283
I'll have the butler call a taxi.
1378
01:17:54,847 --> 01:17:56,498
Haven't you anything nice to say?
1379
01:17:57,373 --> 01:17:58,674
You might wish me happiness.
1380
01:17:59,880 --> 01:18:01,813
There can be no happiness for you. Ever.
1381
01:18:08,962 --> 01:18:09,697
Nancy.
1382
01:18:10,783 --> 01:18:11,688
I'm sorry.
1383
01:18:12,409 --> 01:18:14,876
John dear. Please,
it couldn't be helped.
1384
01:18:16,399 --> 01:18:18,653
It's depressing to see
a man in that state.
1385
01:18:19,282 --> 01:18:20,979
But if you'd seen what I did in London.
1386
01:18:21,302 --> 01:18:23,186
But he wasn't the only
one who cracked up.
1387
01:18:23,669 --> 01:18:24,913
He had a wonderful record.
1388
01:18:25,302 --> 01:18:27,186
Just the same, he gave
me an awful scare.
1389
01:18:27,669 --> 01:18:29,199
He seemed to know so much about you.
1390
01:18:29,322 --> 01:18:31,598
Of course, he psychoanalysed me.
That's how I met him.
1391
01:18:31,896 --> 01:18:35,248
Well, no wonder. He probably got you
mixed up with a lot of other patients.
1392
01:18:35,483 --> 01:18:37,636
Poor Harry, he's really a sweet man.
1393
01:18:38,515 --> 01:18:40,617
Come on, darling. I think
we've got to hurry and dress.
1394
01:18:52,914 --> 01:18:54,518
I wish we'd had another rehearsal.
1395
01:18:54,886 --> 01:18:56,365
This is how you walk.
1396
01:18:58,111 --> 01:18:59,648
Remember, walk slowly.
1397
01:19:00,853 --> 01:19:01,639
Like this?
1398
01:19:02,233 --> 01:19:04,177
Don't smile, you must look solemn.
1399
01:19:04,524 --> 01:19:05,848
Think of something tragic.
1400
01:19:07,548 --> 01:19:08,264
Girls.
1401
01:19:08,609 --> 01:19:11,110
They are waiting for you.
- We're coming.
1402
01:19:19,370 --> 01:19:21,722
You look beautiful.
- Thank you, Mrs Willis.
1403
01:19:22,933 --> 01:19:24,557
I couldn't have asked for more.
1404
01:19:24,971 --> 01:19:27,300
You've been very kind.
- Because I've had to for John.
1405
01:19:27,694 --> 01:19:29,310
He's had a difficult life in many ways.
1406
01:19:29,853 --> 01:19:31,731
A little spoilt. Too much money.
1407
01:19:32,524 --> 01:19:33,825
The war wasn't easy for him.
1408
01:19:34,872 --> 01:19:37,752
I'm happy because he's found a sensible
girl. One who will really love him.
1409
01:19:39,000 --> 01:19:39,595
0h.
1410
01:19:40,324 --> 01:19:42,146
I have a favor to ask. I almost forgot.
1411
01:19:43,329 --> 01:19:45,549
This little locket has been
in our family for years.
1412
01:19:46,888 --> 01:19:48,876
Three Willis brides have
worn it at their weddings.
1413
01:19:50,334 --> 01:19:52,436
It would have belonged to
my daughter if she had lived.
1414
01:19:55,118 --> 01:19:57,163
I'm sure Karen would
want you to have it.
1415
01:19:59,559 --> 01:20:02,303
Men don't care about such things but
they mean a great deal to women.
1416
01:20:03,010 --> 01:20:04,493
Especially when they grow older.
1417
01:20:06,906 --> 01:20:07,742
There.
1418
01:20:08,137 --> 01:20:09,080
It's yours now.
1419
01:20:10,531 --> 01:20:12,503
Come, darling. We're ready.
1420
01:20:32,167 --> 01:20:35,594
"Thank you, God. I won't ever
ask you for anything again."
1421
01:20:43,543 --> 01:20:44,377
Nancy.
1422
01:21:01,808 --> 01:21:03,173
Did you close it tight?
1423
01:21:03,435 --> 01:21:05,154
Yes. What difference does it make?
1424
01:21:05,388 --> 01:21:07,290
The tune.
- What tune?
1425
01:21:07,491 --> 01:21:09,213
Katherine.
- Yes, I'm coming.
1426
01:22:04,271 --> 01:22:06,084
"You wretched child.
You stole that locket."
1427
01:22:06,730 --> 01:22:07,989
"You stole it, remember?"
1428
01:22:08,308 --> 01:22:10,759
"If you want things badly enough .."
1429
01:22:11,144 --> 01:22:13,293
"Someday you will have them."
1430
01:22:13,679 --> 01:22:15,610
"Don't tell me your
conscience is bothering you."
1431
01:22:15,805 --> 01:22:18,172
"Norman, now I understand
what you really meant."
1432
01:22:18,444 --> 01:22:20,937
"You think I took his wife's diamond
and deliberately shot him."
1433
01:22:21,037 --> 01:22:22,641
"We are going to be cross-examined."
1434
01:22:22,741 --> 01:22:24,827
"You've got to know.
You stay here until you tell me."
1435
01:22:24,927 --> 01:22:26,725
"I have told you.
I've told you everything."
1436
01:22:26,825 --> 01:22:28,467
"Now stop torturing me. Stop!"
1437
01:22:28,772 --> 01:22:29,505
"No."
1438
01:22:29,693 --> 01:22:30,667
"Don't lie!"
1439
01:22:33,025 --> 01:22:34,472
"Let me go."
1440
01:22:35,373 --> 01:22:37,542
"I'll show you how to get
the truth out of a child."
1441
01:22:41,845 --> 01:22:43,223
"I'm no thief, darling."
1442
01:22:43,773 --> 01:22:45,557
"I never stole anybody's bracelet."
1443
01:22:45,839 --> 01:22:48,661
"You have him just where you want him.
He will make all the mistakes I did."
1444
01:22:49,092 --> 01:22:51,308
"I suppose you've told your
husband about the bracelet?"
1445
01:22:51,408 --> 01:22:54,075
"That's no reason! People don't take
things just because they see them."
1446
01:22:54,175 --> 01:22:56,792
"I'll get it out of you. I'll make you
say it for the good of your soul."
1447
01:22:57,020 --> 01:22:57,753
"No!"
1448
01:22:58,870 --> 01:23:01,900
"Say it. Say it. Say it. Say it!"
1449
01:23:18,323 --> 01:23:20,308
The car is here from
the hospital, doctor.
1450
01:23:23,799 --> 01:23:24,882
I'm coming with you.
1451
01:23:24,982 --> 01:23:27,749
John, I simply won't consider
anything so absurd. You can't go.
1452
01:23:28,102 --> 01:23:31,088
You must realise this isn't the same
Nancy. Mentally she's a child, John.
1453
01:23:31,896 --> 01:23:34,864
The memory of her life is so painful to
her that she's shut it out completely.
1454
01:23:35,166 --> 01:23:38,026
She may never remember any of us again.
- You see how hopeless it is.
1455
01:23:38,522 --> 01:23:40,633
If you won't consider me,
at least for your own sake ..
1456
01:23:40,733 --> 01:23:41,822
I'm sorry, mother.
1457
01:23:43,887 --> 01:23:45,032
Believe me, John.
1458
01:23:45,681 --> 01:23:48,110
I wish we could do something
for Nancy, but we can't.
1459
01:23:48,507 --> 01:23:49,722
Isn't that right, doctor?
1460
01:23:51,005 --> 01:23:51,877
Is that true?
1461
01:23:55,155 --> 01:23:56,135
Who am I to say?
1462
01:23:57,625 --> 01:23:59,378
Nancy never got her locket as a child.
1463
01:23:59,728 --> 01:24:02,306
And because it meant so much
to her she paid a terrible price.
1464
01:24:03,334 --> 01:24:05,685
But lockets are .. only a symbol.
1465
01:24:06,592 --> 01:24:07,953
It was love she needed.
1466
01:24:08,366 --> 01:24:10,226
It is love she needs now.
Pity won't help.
1467
01:24:11,812 --> 01:24:13,027
Can you go on loving her?
1468
01:24:13,960 --> 01:24:15,453
You must be honest with yourself.
114811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.