All language subtitles for Freaks.and.Geeks.S01E01.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,923 Come on, ladies! Let's see some hustle. 2 00:00:07,300 --> 00:00:08,550 Uh, excuse me. 3 00:00:08,551 --> 00:00:10,260 Is our little practice bothering you? 4 00:00:10,261 --> 00:00:11,887 Get out there! 5 00:00:13,431 --> 00:00:15,140 All right, let's work! 6 00:00:15,141 --> 00:00:16,641 Let's scrimmage. Come on! 7 00:00:16,642 --> 00:00:19,227 You seem so distant these days, Brett. 8 00:00:19,228 --> 00:00:20,812 Is there something I did? 9 00:00:20,813 --> 00:00:23,648 'Cause if there is, I want you to tell me. 10 00:00:23,649 --> 00:00:24,733 Ashley, it's just... 11 00:00:24,734 --> 00:00:26,151 I mean, I'm ready to work through 12 00:00:26,152 --> 00:00:28,403 whatever it is that we need to work through. 13 00:00:28,404 --> 00:00:30,907 But we need to communicate. 14 00:00:31,115 --> 00:00:33,659 I need you to talk to me. 15 00:00:34,410 --> 00:00:38,122 Ashley, it's just that I love you so much... 16 00:00:39,415 --> 00:00:41,249 It scares me. 17 00:00:52,720 --> 00:00:55,430 Oh, man, you wanna hear something way messed up? 18 00:00:55,431 --> 00:00:57,224 You know that Molly hatchet shirt I was wearing 19 00:00:57,225 --> 00:00:58,517 the other day? 20 00:00:58,518 --> 00:01:00,310 You know, the one with the executioner guy 21 00:01:00,311 --> 00:01:02,020 holding that bloody ax 22 00:01:02,021 --> 00:01:03,772 and under his foot's the severed head? 23 00:01:05,566 --> 00:01:07,860 That's my shirt. 24 00:01:08,069 --> 00:01:09,611 Yeah, so... 25 00:01:09,612 --> 00:01:12,197 My mom, she makes us go to church every week, 26 00:01:12,198 --> 00:01:13,990 and we gotta dress up. 27 00:01:13,991 --> 00:01:15,283 And so I get there, 28 00:01:15,284 --> 00:01:18,119 and the stupid priest says I can't come in. 29 00:01:18,120 --> 00:01:19,621 You can't wear stuff like that 30 00:01:19,622 --> 00:01:20,748 at church, man. 31 00:01:20,957 --> 00:01:22,667 Why not, man? It's church. 32 00:01:22,875 --> 00:01:24,794 They're supposed to forgive people there. 33 00:01:25,002 --> 00:01:26,461 So you hate my shirt. 34 00:01:26,462 --> 00:01:28,380 Forgive me, let me come in. 35 00:01:28,381 --> 00:01:29,882 Hey, I believe in god, man. 36 00:01:30,091 --> 00:01:32,301 I've seen him. I've felt his power. 37 00:01:32,677 --> 00:01:34,512 He plays drums for led zeppelin, 38 00:01:34,720 --> 00:01:37,389 and his name is John bonham, baby! 39 00:01:43,396 --> 00:01:45,230 Nah, nah, nah. Here we go, here we go. 40 00:01:45,231 --> 00:01:46,439 Hey, Lisa! 41 00:01:46,440 --> 00:01:48,358 Here's those noogies you ordered. 42 00:01:48,359 --> 00:01:50,569 He's a real cinderella story. 43 00:01:50,570 --> 00:01:53,280 Eh, former greenskeeper. 44 00:01:53,281 --> 00:01:54,906 Oh! He got all of that one! 45 00:01:54,907 --> 00:01:57,410 It's in the hole! It's in the hole! 46 00:01:57,618 --> 00:01:59,203 Sam Weir. 47 00:02:00,371 --> 00:02:03,331 You really like bill Murray, don't you? 48 00:02:03,332 --> 00:02:04,834 Yeah. He's great. 49 00:02:05,042 --> 00:02:06,836 Bill Murray sucks, man. 50 00:02:07,044 --> 00:02:08,379 No, he doesn't. He's cool. 51 00:02:08,588 --> 00:02:11,465 Oh, really? What is he, your boyfriend? 52 00:02:11,674 --> 00:02:13,217 Sam queer. 53 00:02:14,218 --> 00:02:16,512 It's fightin' time, weird. 54 00:02:16,721 --> 00:02:18,054 Leave me alone, Alan. 55 00:02:18,055 --> 00:02:20,515 I'm sorry. I don't speak geek. 56 00:02:20,516 --> 00:02:23,476 I always wanted to know what it'd be like to fight a girl. 57 00:02:23,477 --> 00:02:24,895 I'm a girl. 58 00:02:25,104 --> 00:02:27,023 Wanna see what it'd be like to fight me? 59 00:02:28,983 --> 00:02:31,485 Weir's sister has to protect him? 60 00:02:32,069 --> 00:02:33,820 I'm not protecting him, 61 00:02:33,821 --> 00:02:35,405 just trying to figure out why it is 62 00:02:35,406 --> 00:02:36,906 you need to pick fights with guys who weigh 63 00:02:36,907 --> 00:02:38,451 less than 100 pounds. 64 00:02:38,659 --> 00:02:41,245 Watch out, Alan, I think she's high on pot. 65 00:02:41,871 --> 00:02:44,457 Yeah, I might just go psycho on you. 66 00:02:45,583 --> 00:02:47,335 You wanna try me? 67 00:02:49,170 --> 00:02:51,129 You're dead, all right? 68 00:02:51,130 --> 00:02:53,048 As soon as your freak sister isn't around, 69 00:02:53,049 --> 00:02:55,134 I'm gonna cream you, man. 70 00:02:59,013 --> 00:03:01,140 You know, you really didn't need to do that. 71 00:03:01,349 --> 00:03:03,643 - I could've handled it. - Yeah. I know. 72 00:03:05,144 --> 00:03:07,688 And by the way, I weigh 103 pounds. 73 00:03:09,106 --> 00:03:10,650 Sorry. 74 00:03:14,278 --> 00:03:17,572 Man, I hate high school. 75 00:03:17,573 --> 00:03:20,492 J“ 76 00:03:20,493 --> 00:03:23,037 J“ I don't give a damn 'bout my reputation 77 00:03:24,955 --> 00:03:27,792 j“ livin' in the past, it's a new generation 78 00:03:29,627 --> 00:03:31,753 j“ a girl can do what she wants to do 79 00:03:31,754 --> 00:03:34,090 I and that's what I'm gonna do 80 00:03:34,298 --> 00:03:37,093 I and I don't give a damn 'bout my bad reputation 81 00:03:39,053 --> 00:03:41,012 I oh, no, no, no, no, no, no, no 82 00:03:41,013 --> 00:03:42,013 I not me 83 00:03:42,014 --> 00:03:43,306 j“ me, me, me, me, me, me 84 00:03:43,307 --> 00:03:44,266 I whah, no! 85 00:03:44,267 --> 00:03:46,017 J“ no, no, no, no, no, no 86 00:03:46,018 --> 00:03:47,268 I not me 87 00:03:47,269 --> 00:03:48,436 j“ me, me, me, me, me, me 88 00:03:48,437 --> 00:03:51,315 j“ I don't give a damn 'bout my reputation 89 00:03:53,275 --> 00:03:56,153 I I've never been afraid of any deviation 90 00:03:57,571 --> 00:04:00,281 I and I don't really care if you think I'm strange 91 00:04:00,282 --> 00:04:02,326 j“ I ain't gonna change 92 00:04:02,535 --> 00:04:05,705 I and I'm never gonna care 'bout my bad reputation 93 00:04:13,879 --> 00:04:16,465 You know, I ran into Mrs. Patton today 94 00:04:16,674 --> 00:04:17,800 at farmer Jack, 95 00:04:18,008 --> 00:04:21,721 and she said she saw you smoking. 96 00:04:22,430 --> 00:04:24,639 Well, she's crazy. 97 00:04:24,640 --> 00:04:27,434 Mom... I can't believe you. 98 00:04:27,435 --> 00:04:29,602 Do you seriously think I would start smoking? 99 00:04:29,603 --> 00:04:31,689 Okay. I... 100 00:04:31,897 --> 00:04:33,983 You know, I had a friend that used to smoke. 101 00:04:34,900 --> 00:04:36,485 You know what he's doing now? 102 00:04:36,902 --> 00:04:38,112 He's dead. 103 00:04:38,946 --> 00:04:40,614 Now you think smoking makes you look cool? 104 00:04:40,823 --> 00:04:43,159 Lets go dig him up now and see how cool he looks. 105 00:04:43,492 --> 00:04:45,911 Daddy, if I started smoking, I would tell you. 106 00:04:46,120 --> 00:04:48,664 Oh, good. Now I don't have to worry. 107 00:04:48,873 --> 00:04:49,999 Hey, dad, guess what. 108 00:04:50,207 --> 00:04:52,060 They're showing “monty python and the holy grail" 109 00:04:52,084 --> 00:04:53,419 at parkway Saturday night. 110 00:04:53,627 --> 00:04:55,755 Neal, bill, and I are gonna watch it twice in a row. 111 00:04:55,963 --> 00:04:57,089 Great. 112 00:04:57,298 --> 00:04:59,925 Sam, isn't the homecoming dance Saturday night? 113 00:05:01,552 --> 00:05:03,094 Are you going? 114 00:05:03,095 --> 00:05:05,181 No. Why would I do that? 115 00:05:05,389 --> 00:05:07,600 - Well, your sister's going. - No, I'm not. 116 00:05:07,808 --> 00:05:08,893 All right, kids, 117 00:05:09,101 --> 00:05:11,311 high school is for learning, 118 00:05:11,312 --> 00:05:12,729 but it's also where you should be learning 119 00:05:12,730 --> 00:05:14,398 how to socialize. 120 00:05:14,607 --> 00:05:16,817 That's what high school dances are all about. 121 00:05:17,026 --> 00:05:18,151 No, they're not. 122 00:05:18,152 --> 00:05:19,736 They're just a chance for the popular kids 123 00:05:19,737 --> 00:05:21,177 to experiment with sex in their cars. 124 00:05:21,322 --> 00:05:22,363 - Lindsay! - Hey! 125 00:05:22,364 --> 00:05:24,240 I mean, if that's what you want me to do, 126 00:05:24,241 --> 00:05:25,993 then I'd be happy to go. 127 00:05:26,619 --> 00:05:30,039 You know, there was a girl in our school... 128 00:05:30,998 --> 00:05:32,666 She had premarital sex. 129 00:05:33,334 --> 00:05:35,544 You know what she did on graduation day? 130 00:05:37,129 --> 00:05:39,006 Of an overdose. Heroin. 131 00:05:39,215 --> 00:05:41,467 Dad, are any of your friends alive? 132 00:05:41,675 --> 00:05:42,968 The smart ones. 133 00:05:43,177 --> 00:05:44,804 I'm sure there are plenty of kids 134 00:05:45,012 --> 00:05:47,681 who are just dying for someone to ask them. 135 00:05:48,599 --> 00:05:51,268 Mom, that's the stupidest thing I ever heard. 136 00:05:51,477 --> 00:05:53,896 Honey, it's stupid until you consider how happy 137 00:05:54,104 --> 00:05:56,232 it will make somebody who really wants to go. 138 00:05:56,440 --> 00:05:57,733 But nobody I know wants to go. 139 00:05:57,942 --> 00:05:58,943 - Lindsay. - Dad. 140 00:05:59,151 --> 00:06:00,151 - Honey. - Great. 141 00:06:00,319 --> 00:06:01,862 No, that works out perfect. 142 00:06:02,071 --> 00:06:05,658 I'm having a midnight madness deer hunting sale that night, 143 00:06:05,866 --> 00:06:08,202 and you can come wait on all those nice hunters. 144 00:06:08,536 --> 00:06:10,454 The choice is yours. 145 00:06:17,294 --> 00:06:18,921 Thanks, Carla. 146 00:06:23,801 --> 00:06:27,304 Hey, Eli, I think Tom needs a hug. 147 00:06:27,638 --> 00:06:30,558 My buddy. My buddy! 148 00:06:30,766 --> 00:06:32,892 My buddy! 149 00:06:32,893 --> 00:06:35,145 Okay. Okay. 150 00:06:37,273 --> 00:06:38,439 You're such a jerk, man. 151 00:06:38,440 --> 00:06:40,818 What? Eli likes you. Congratulations. 152 00:06:46,574 --> 00:06:48,534 - Hey, Mr. K. - Mr. Schweeber. 153 00:06:48,742 --> 00:06:50,411 It's “schweiber.” 154 00:06:56,041 --> 00:06:59,043 Ah, Mr. Bones, Mr. Spock, 155 00:06:59,044 --> 00:07:03,381 may I join you here in the enterprise mess hall? 156 00:07:03,382 --> 00:07:06,885 I'm so hungry I could eat a tribble. 157 00:07:06,886 --> 00:07:09,387 I... I don't get it. 158 00:07:09,388 --> 00:07:10,471 Who's that? 159 00:07:10,472 --> 00:07:12,432 John Wayne. 160 00:07:15,060 --> 00:07:17,313 Why does my mom always put a note in my lunch? 161 00:07:17,521 --> 00:07:19,148 It's so embarrassing. 162 00:07:19,356 --> 00:07:21,775 At least your mom doesn't write the note on the bag. 163 00:07:26,447 --> 00:07:28,531 Are you guys going to the homecoming dance? 164 00:07:29,658 --> 00:07:32,118 I really don't see that happening. 165 00:07:33,746 --> 00:07:35,914 Oh, I'm sorry. Did I crush your twinkies? 166 00:07:35,915 --> 00:07:37,457 Hey, what did you do that for? 167 00:07:37,458 --> 00:07:40,460 What are you gonna do, go crying to your sister, 168 00:07:40,461 --> 00:07:41,836 Sam rea r? 169 00:07:41,837 --> 00:07:43,672 No. No, I'm not. 170 00:07:43,881 --> 00:07:46,175 Mr. Kowchevski, Alan smashed my twinkies! 171 00:07:47,009 --> 00:07:49,386 Oh, my god, you're such a woman. 172 00:07:51,055 --> 00:07:53,097 Alan, you don't have anything better to do 173 00:07:53,098 --> 00:07:54,557 than to crush Mr. Weir's dessert? 174 00:07:54,558 --> 00:07:56,059 Oh, well, you know, 175 00:07:56,060 --> 00:07:57,644 I was just bending down to talk to him, 176 00:07:57,645 --> 00:07:59,103 and I accidentally leaned on it. 177 00:07:59,104 --> 00:07:59,939 I'm sorry. 178 00:07:59,940 --> 00:08:01,481 Why don't you go do the nice thing 179 00:08:01,482 --> 00:08:02,649 and buy him some new ones? 180 00:08:02,650 --> 00:08:04,693 Oh, yes, sir. 181 00:08:05,194 --> 00:08:07,571 Thank you, Mr. Kowchevski. 182 00:08:07,780 --> 00:08:11,241 Sam, you want some advice? Be a man. 183 00:08:14,203 --> 00:08:15,955 You shouldn't let Alan do that to you. 184 00:08:16,163 --> 00:08:18,498 I don't see you doing anything! 185 00:08:18,499 --> 00:08:21,167 My dad tells me to stay out of fights 186 00:08:21,168 --> 00:08:22,627 that don't affect me directly. 187 00:08:22,628 --> 00:08:24,295 You know, it would sure be nice if you guys 188 00:08:24,296 --> 00:08:25,588 backed me up once in a while. 189 00:08:25,589 --> 00:08:27,341 You know, my sister does, and she's a girl. 190 00:08:27,549 --> 00:08:29,051 Yeah, yeah, but if we back you up, 191 00:08:29,259 --> 00:08:31,387 than Alan's gonna terrorize us, too. 192 00:08:32,179 --> 00:08:34,139 Listen, you guys have gotta help me, 193 00:08:34,348 --> 00:08:36,392 or else he's never gonna leave me alone. 194 00:08:46,860 --> 00:08:48,528 - Ahh. - Hey, Daniel. 195 00:08:48,529 --> 00:08:51,572 Hey, Lindsay. What's up? 196 00:08:51,573 --> 00:08:52,741 Where you been? 197 00:08:52,950 --> 00:08:55,452 I been... just around. 198 00:08:57,287 --> 00:08:58,914 Come on, let's hit the patio. 199 00:09:00,582 --> 00:09:02,125 Oh, the smoking patio. 200 00:09:02,126 --> 00:09:05,170 - Mm-hmm. - Okay. 201 00:09:05,671 --> 00:09:07,673 It's all right. They don't bite. 202 00:09:08,298 --> 00:09:09,675 Okay. 203 00:09:15,723 --> 00:09:17,391 Don't touch me, you scuzz. 204 00:09:17,599 --> 00:09:21,729 I'm sorry. Your butt was calling to me. 205 00:09:23,313 --> 00:09:25,065 Hey, Nicholas, you get those m-8os? 206 00:09:25,274 --> 00:09:27,067 Hell no, man. You got the money? 207 00:09:32,406 --> 00:09:34,408 You guys know Lindsay? 208 00:09:35,993 --> 00:09:38,412 You were in my English class last year, right? 209 00:09:38,620 --> 00:09:40,289 You're that chick who got an “a." 210 00:09:40,831 --> 00:09:42,332 Yeah, well... 211 00:09:42,541 --> 00:09:44,376 What are you gonna do? 212 00:09:45,335 --> 00:09:48,547 I don't know. What are you gonna do? 213 00:09:55,804 --> 00:09:57,973 So, you guys going to the homecoming dance? 214 00:09:58,182 --> 00:10:00,892 I beg your pardon? 215 00:10:00,893 --> 00:10:03,395 That's funny. It's a joke, right? 216 00:10:03,854 --> 00:10:05,939 My dad's kinda making me go. 217 00:10:06,148 --> 00:10:08,108 Your dad's making you go to the dance? 218 00:10:08,317 --> 00:10:10,527 Man, what's that all about? 219 00:10:10,986 --> 00:10:13,614 Who's your dad, Hitler? 220 00:10:15,157 --> 00:10:16,397 I just thought maybe, you know, 221 00:10:16,492 --> 00:10:19,453 you guys were gonna go to make fun of people. 222 00:10:20,079 --> 00:10:21,747 I mean, that could be kinda funny, right? 223 00:10:21,955 --> 00:10:22,955 I would go, 224 00:10:23,082 --> 00:10:26,126 but I have a prior engagement. 225 00:10:26,335 --> 00:10:28,336 My cousin just sent me a bunch of mushrooms, 226 00:10:28,337 --> 00:10:30,171 and I'm gonna eat them. 227 00:10:30,172 --> 00:10:33,007 Look, I mean, you know they're gonna play disco, right? 228 00:10:33,008 --> 00:10:35,176 Disco sucks. I hate disco. 229 00:10:35,177 --> 00:10:36,261 Ooh-ooh 230 00:10:36,470 --> 00:10:38,722 coo-coo coo coo-coo coo 231 00:10:39,139 --> 00:10:41,266 I'd rather make out with principal farber, you know? 232 00:10:41,475 --> 00:10:42,935 Ooh, again? 233 00:10:43,685 --> 00:10:45,229 Shut up, man. 234 00:10:51,276 --> 00:10:53,569 What, what? Oh! My god, man. 235 00:10:53,570 --> 00:10:54,779 Oh! 236 00:10:54,780 --> 00:10:57,115 I can't wait till you're not paying attention. 237 00:10:57,116 --> 00:10:58,282 Get outta here! 238 00:10:58,283 --> 00:11:00,661 Check it out. What's she want? 239 00:11:01,870 --> 00:11:03,413 Lindsay? 240 00:11:03,997 --> 00:11:06,749 - Linds! - Friend of yours... 241 00:11:06,750 --> 00:11:08,460 Linds? 242 00:11:09,294 --> 00:11:11,380 I'll be right back, okay? 243 00:11:11,588 --> 00:11:13,841 - Okay. - Okay. 244 00:11:15,259 --> 00:11:17,969 Millie, what are you doing out here? 245 00:11:17,970 --> 00:11:19,555 What are you doing out here? 246 00:11:19,763 --> 00:11:21,640 This place is for freaks. 247 00:11:21,932 --> 00:11:24,518 Millie, go away. 248 00:11:24,935 --> 00:11:27,311 Today's the deadline to enter the academic decathlon. 249 00:11:27,312 --> 00:11:29,648 Mr. Rosso said you didn't turn in your application. 250 00:11:30,357 --> 00:11:33,527 What? Millie, I'm not entering. 251 00:11:34,111 --> 00:11:37,030 But you're our best math-iete. 252 00:11:38,115 --> 00:11:40,200 Could we not talk about this right now? 253 00:11:40,951 --> 00:11:42,911 Lindsay, what's wrong with you? 254 00:11:43,328 --> 00:11:44,538 There's nothing wrong with me. 255 00:11:44,746 --> 00:11:46,957 I just don't want to do decathlon this year. 256 00:11:47,166 --> 00:11:49,083 Well, aren't you at least going to help us 257 00:11:49,084 --> 00:11:51,460 serve refreshments at the homecoming dance? 258 00:11:51,461 --> 00:11:54,339 We're trying to raise money to buy the school a computer! 259 00:11:55,257 --> 00:11:56,633 Shh! 260 00:11:58,719 --> 00:12:00,971 Gentlemen, here's my advice. 261 00:12:02,264 --> 00:12:03,724 Listen to Neal. 262 00:12:04,183 --> 00:12:06,977 You should handle Alan the same way Han Solo 263 00:12:07,186 --> 00:12:09,855 dealt with jabba the hutt. Avoid him. 264 00:12:10,230 --> 00:12:11,857 Just avoid him forever? 265 00:12:12,232 --> 00:12:13,942 Just for four years. 266 00:12:14,943 --> 00:12:17,946 Sam, there's Cindy Sanders. 267 00:12:19,948 --> 00:12:21,240 Dream on, Sam. 268 00:12:21,241 --> 00:12:24,328 - Oh, man. - Uh-oh, incoming. 269 00:12:25,913 --> 00:12:27,673 Hey, Sam, I've been looking all over for you. 270 00:12:27,831 --> 00:12:29,708 Is this your jacket? 271 00:12:31,543 --> 00:12:32,835 Yeah, you left it in science 272 00:12:32,836 --> 00:12:34,463 so I didn't want it to get all dirty. 273 00:12:36,757 --> 00:12:38,300 Oh, thanks, Cindy. 274 00:12:38,508 --> 00:12:40,260 That was really nice of you. 275 00:12:40,677 --> 00:12:42,679 Yeah, well, I'll see you later. 276 00:12:47,017 --> 00:12:48,518 You are so in. 277 00:12:48,810 --> 00:12:49,937 What? 278 00:12:50,312 --> 00:12:52,605 She brought you your jacket. 279 00:12:52,606 --> 00:12:55,399 That means she saw it, 280 00:12:55,400 --> 00:12:57,109 she remembered it was yours, 281 00:12:57,110 --> 00:12:59,404 she picked it up and carried it through the halls. 282 00:12:59,613 --> 00:13:02,366 People probably saw her with it and everything. 283 00:13:02,950 --> 00:13:05,953 I wonder if she has a date for the dance. 284 00:13:06,370 --> 00:13:09,373 Cindy Sanders is in love with you, man. 285 00:13:21,343 --> 00:13:23,470 You really think Cindy likes me? 286 00:13:23,679 --> 00:13:24,721 Hello? The jacket. 287 00:13:25,013 --> 00:13:28,140 No way. We're not her species. 288 00:13:28,141 --> 00:13:29,934 Listen, just do me a favor. 289 00:13:29,935 --> 00:13:32,853 Ask around, see if she has a date for the dance. 290 00:13:32,854 --> 00:13:34,939 Who should I ask? 291 00:13:34,940 --> 00:13:37,316 Okay, the dance is tomorrow. 292 00:13:37,317 --> 00:13:39,151 She's a cheerleader. 293 00:13:39,152 --> 00:13:41,529 You've seen “star wars" 27 times. 294 00:13:42,739 --> 00:13:44,379 I know, I know, but my dad always tells me 295 00:13:44,408 --> 00:13:46,993 that the prettiest girls usually don't get asked out 296 00:13:46,994 --> 00:13:49,204 'cause guys are too afraid to ask them. 297 00:13:49,663 --> 00:13:52,040 Really? Maybe I should ask out 298 00:13:52,249 --> 00:13:54,042 Farrah fawcett-majors. 299 00:13:54,251 --> 00:13:56,670 Hey, maybe I should ask out bill's mom. 300 00:13:57,129 --> 00:13:58,421 You better not. 301 00:13:58,422 --> 00:14:00,172 Listen, just ask around, okay? 302 00:14:00,173 --> 00:14:01,967 Don't even think about it. 303 00:14:03,260 --> 00:14:04,886 Get outta the way. 304 00:14:07,222 --> 00:14:10,475 - Chemistry exam you ordered. - All right, good job. 305 00:14:11,810 --> 00:14:13,478 Where are the answers? 306 00:14:14,146 --> 00:14:15,731 You just said to steal the test. 307 00:14:15,939 --> 00:14:18,858 Oh, good work, genius. Way to use your brain. 308 00:14:18,859 --> 00:14:19,985 What? 309 00:14:20,944 --> 00:14:23,113 I'm cutting. Who's got gum? 310 00:14:23,822 --> 00:14:25,073 Sorry. 311 00:14:29,036 --> 00:14:30,579 Oh, yeah, that's real great. 312 00:14:30,787 --> 00:14:32,705 You know, why don't you blow your nose in some bread 313 00:14:32,706 --> 00:14:34,624 and make me a sandwich, too? 314 00:14:35,083 --> 00:14:37,544 Why is everyone crawling up my butt today? 315 00:14:37,753 --> 00:14:39,254 'Cause you're a moron. 316 00:14:39,463 --> 00:14:41,173 Hey, Kim, I got some. 317 00:14:41,715 --> 00:14:43,841 What's she doing here? 318 00:14:43,842 --> 00:14:45,218 'Cause she's our friend. 319 00:14:45,427 --> 00:14:47,267 What, are you doing her so that she'll help you 320 00:14:47,304 --> 00:14:48,555 with your math homework? 321 00:14:48,764 --> 00:14:50,098 Hey, lay off. 322 00:14:50,307 --> 00:14:51,433 Um, Kim, I... 323 00:14:51,641 --> 00:14:53,226 I wasn't talking to you, brain. 324 00:14:53,435 --> 00:14:55,187 Don't you have a test to take or something? 325 00:14:55,395 --> 00:14:58,565 Hey, would you be cool? I mean, please. 326 00:14:59,107 --> 00:15:01,234 Did I do something to you? 327 00:15:01,860 --> 00:15:03,195 You're here. 328 00:15:05,864 --> 00:15:08,325 I have as much right to be here as you do. 329 00:15:11,286 --> 00:15:12,953 Hey, brain, 330 00:15:12,954 --> 00:15:15,664 I shoplift in your daddy's store. 331 00:15:15,665 --> 00:15:17,542 You're just some rich kid 332 00:15:17,751 --> 00:15:19,503 who's trying to piss off her parents. 333 00:15:19,711 --> 00:15:21,231 You think you can hang with these guys? 334 00:15:21,338 --> 00:15:23,465 You think that's gonna make you cool? 335 00:15:26,468 --> 00:15:28,553 I don't know what to tell you. 336 00:15:30,806 --> 00:15:33,225 You know what? I'm sorry. 337 00:15:34,142 --> 00:15:35,727 Let's be friends. 338 00:15:38,522 --> 00:15:41,399 There. Now we're friends. See you at the mall. 339 00:15:41,400 --> 00:15:42,650 What are you, on your period? 340 00:15:42,651 --> 00:15:44,069 Hey, if you wanna hang around 341 00:15:44,277 --> 00:15:45,862 with your little poser friend here 342 00:15:46,071 --> 00:15:48,049 and pretend with her, then that's your waste of time, 343 00:15:48,073 --> 00:15:50,325 just keep her the hell away from me. 344 00:15:56,123 --> 00:15:58,750 That is exactly why I don't carry a purse. 345 00:16:02,087 --> 00:16:04,589 I gotta— I gotta get to shop class. 346 00:16:04,798 --> 00:16:06,425 It's the only one I can pass. 347 00:16:06,633 --> 00:16:08,760 Here. I'm sorry. 348 00:16:12,389 --> 00:16:14,474 Don't you have to get to class, too? 349 00:16:15,142 --> 00:16:17,727 Oh, I'll survive. 350 00:16:24,192 --> 00:16:26,862 These shorts aren't very flattering, are they? 351 00:16:27,779 --> 00:16:29,406 No, you look good. 352 00:16:29,614 --> 00:16:31,074 Thanks. 353 00:16:32,367 --> 00:16:35,036 Hey, how come your sister is dressing so weird now? 354 00:16:35,245 --> 00:16:36,245 What do you mean? 355 00:16:36,246 --> 00:16:38,080 I don't know, I mean, she's been wearing 356 00:16:38,081 --> 00:16:39,833 your dad's army jacket. 357 00:16:40,917 --> 00:16:42,419 I don't know. 358 00:16:42,794 --> 00:16:46,548 She's been acting weird ever since our grandma died. 359 00:16:48,925 --> 00:16:50,886 You're dead weird! 360 00:16:54,431 --> 00:16:56,057 Alan? 361 00:16:56,266 --> 00:16:57,642 What? 362 00:16:59,478 --> 00:17:01,688 What's the point of all this? 363 00:17:02,481 --> 00:17:03,982 Point? 364 00:17:06,818 --> 00:17:09,029 The point is, you're dead too. 365 00:17:09,696 --> 00:17:11,072 “Little man... 366 00:17:19,331 --> 00:17:21,833 I kinda wish I didn't come to school today. 367 00:17:27,672 --> 00:17:28,798 Hi, would you, uh, 368 00:17:29,007 --> 00:17:30,842 would you go to the homecoming dance with me? 369 00:17:32,469 --> 00:17:34,512 Um, I would, but, um, 370 00:17:34,513 --> 00:17:38,015 I already have a date, so I can't. 371 00:17:38,016 --> 00:17:39,475 Sorry. 372 00:17:39,476 --> 00:17:41,352 Will you go to homecoming dance with me? 373 00:17:44,147 --> 00:17:45,065 - Eli. - What? 374 00:17:45,066 --> 00:17:46,398 There's a bee on your book. 375 00:17:46,399 --> 00:17:47,733 - Where? - Oh, I'll get it. 376 00:17:49,319 --> 00:17:51,153 What's the matter with you? 377 00:17:52,531 --> 00:17:54,866 I'm sorry. Didn't mean to upset your husband. 378 00:17:57,160 --> 00:17:59,787 Oh, yeah? What if he was my husband? 379 00:17:59,788 --> 00:18:01,789 That'd be some kind of joke to you? 380 00:18:01,790 --> 00:18:03,791 It's no joke to me. 381 00:18:03,792 --> 00:18:05,252 I think you two make a good couple. 382 00:18:05,460 --> 00:18:06,753 Yeah? 383 00:18:07,504 --> 00:18:09,005 Maybe we do. 384 00:18:10,257 --> 00:18:12,132 Hey, Eli. 385 00:18:12,133 --> 00:18:14,385 Do you want to go to the homecoming dance with me? 386 00:18:14,386 --> 00:18:16,971 Yes! Yes, I do! Yeah, please. 387 00:18:16,972 --> 00:18:18,807 Yeah, I will go. 388 00:18:22,727 --> 00:18:24,396 Come on, Eli. 389 00:18:32,362 --> 00:18:35,198 All right, fellas, I just wanna let you know 390 00:18:35,407 --> 00:18:37,367 that in honor of the big homecoming game tomorrow, 391 00:18:37,576 --> 00:18:39,703 I'm gonna give you guys the day off. 392 00:18:41,371 --> 00:18:43,248 Can we go home? 393 00:18:43,832 --> 00:18:45,917 Schweiber, don't be an idiot, all right? 394 00:18:46,084 --> 00:18:48,169 I mean, we're gonna do something fun. 395 00:18:49,629 --> 00:18:51,964 I'm gonna let you guys... 396 00:18:51,965 --> 00:18:53,215 Play dodge ball. 397 00:18:53,216 --> 00:18:55,050 All: Yeah! 398 00:18:55,051 --> 00:18:56,219 Oh, man. 399 00:18:56,428 --> 00:18:57,804 Oh, no. 400 00:19:02,350 --> 00:19:03,350 Oh, my god! 401 00:19:03,518 --> 00:19:05,770 All right, come on, guys. Let's go. 402 00:19:09,733 --> 00:19:11,318 Would somebody please tell me 403 00:19:11,526 --> 00:19:13,194 what's supposed to be fun about this? 404 00:19:13,403 --> 00:19:15,362 If we just let ourselves get hit, 405 00:19:15,363 --> 00:19:17,323 then we can sit down. Aah! 406 00:19:17,324 --> 00:19:18,450 Aah! 407 00:19:18,658 --> 00:19:20,327 Let's just pretend to get hit. 408 00:19:20,535 --> 00:19:21,535 Nobody'd know. 409 00:19:21,703 --> 00:19:22,912 I don't think we can. 410 00:19:23,121 --> 00:19:25,123 Ladies, put down the mascara 411 00:19:25,332 --> 00:19:27,626 and get in there and play. Come on. 412 00:19:30,420 --> 00:19:32,213 Very nice. 413 00:19:32,422 --> 00:19:34,799 I can't take it, man. I gotta get out of here. 414 00:19:35,008 --> 00:19:37,052 Hey look! Little man's making a run for it. 415 00:19:37,260 --> 00:19:39,303 Hey, only my mom's allowed to call me that. 416 00:19:44,601 --> 00:19:46,186 Uh! 417 00:19:46,394 --> 00:19:48,229 Ahh! 418 00:19:50,815 --> 00:19:51,983 Oh! 419 00:19:52,192 --> 00:19:54,068 Okay, now it's time to smear Weir. 420 00:19:54,069 --> 00:19:57,613 Sam! Get away from me! 421 00:19:57,614 --> 00:19:58,864 We need to stick together. 422 00:19:58,865 --> 00:19:59,907 Are you crazy? 423 00:19:59,908 --> 00:20:01,450 Hey kid! 424 00:20:01,451 --> 00:20:02,410 Aah! 425 00:20:02,411 --> 00:20:03,952 - Oh! - Yeah! 426 00:20:03,953 --> 00:20:05,454 Oh, my god! 427 00:20:07,374 --> 00:20:08,540 - Yeah! - Hey! 428 00:20:08,541 --> 00:20:09,792 Solomon. Hey, hey, hey. 429 00:20:09,793 --> 00:20:11,193 That's illegal. You're out of there. 430 00:20:11,336 --> 00:20:12,336 What? 431 00:20:12,420 --> 00:20:14,422 All right, schweiber. Come on, walk it off. 432 00:20:15,924 --> 00:20:18,426 Sit down, you knucklehead. 433 00:20:19,719 --> 00:20:21,846 There's nowhere to hide, weird. 434 00:20:22,055 --> 00:20:25,392 Kid, get away from us. That psycho's after you. 435 00:20:26,685 --> 00:20:28,561 Pick 'em up and throw 'em! 436 00:20:29,979 --> 00:20:31,106 That's the way. 437 00:20:31,314 --> 00:20:32,648 Nice throw, wuss. 438 00:20:32,649 --> 00:20:34,776 He caught my ball! I'm out! 439 00:20:34,984 --> 00:20:36,736 Yeah! 440 00:20:37,570 --> 00:20:39,364 Ohh! Ah! 441 00:20:40,782 --> 00:20:42,909 Go, Sam, go! 442 00:21:04,222 --> 00:21:06,015 Oof! 443 00:21:13,648 --> 00:21:14,941 Oh, my god! 444 00:21:16,484 --> 00:21:18,069 All right, white, take a seat. 445 00:21:18,403 --> 00:21:19,904 Come on, Weir, throw it back. 446 00:21:21,030 --> 00:21:22,198 Catch it, come on. 447 00:21:22,407 --> 00:21:24,075 Oh, bup bup bup. 448 00:21:34,127 --> 00:21:36,588 Dodge ball's kind of a stupid game, isn't it? 449 00:21:39,007 --> 00:21:41,509 You just signed your death warrant. 450 00:21:44,137 --> 00:21:46,139 Man, that chick digs you, I'm telling you. 451 00:21:46,347 --> 00:21:47,932 - She likes me? - Yes! 452 00:21:49,517 --> 00:21:50,852 That's really great. 453 00:21:52,020 --> 00:21:53,521 - Hey, so, Eli. - What? 454 00:21:53,855 --> 00:21:56,231 That Jimmy Carter, he's some president, right? 455 00:21:56,232 --> 00:21:58,025 Yeah, he's been doing a hell of a job. 456 00:21:58,026 --> 00:21:59,735 Oh, he's doing a hell of a job. 457 00:22:02,572 --> 00:22:04,615 Hey, but I gotta say, I'm a little concerned 458 00:22:04,616 --> 00:22:07,202 about his handling of the economy, aren't you? 459 00:22:07,410 --> 00:22:09,621 I'm a little concerned. Maybe. 460 00:22:10,038 --> 00:22:13,416 Maybe I'm a little— I'm a little concerned. 461 00:22:13,625 --> 00:22:15,501 Come on. Come on, Eli. Give him a break. 462 00:22:15,502 --> 00:22:17,419 I mean, look what he's done in the middle east. 463 00:22:17,420 --> 00:22:18,922 - The middle east. - Yes. 464 00:22:19,130 --> 00:22:21,674 The middle... The middle of the east. 465 00:22:23,676 --> 00:22:25,260 I bet you'd make a good president, Eli. 466 00:22:25,261 --> 00:22:27,012 - President Eli? - Yeah. 467 00:22:27,013 --> 00:22:29,265 - Okay, president Eli! - Oh, man. 468 00:22:30,558 --> 00:22:32,936 Hey, you guys, cut it out. Leave him alone. 469 00:22:33,394 --> 00:22:35,687 What? We've having a political discussion here. 470 00:22:35,688 --> 00:22:37,147 What? We're political. 471 00:22:37,148 --> 00:22:38,774 Eli, you don't have to talk to them. 472 00:22:38,775 --> 00:22:40,108 They're just being mean. 473 00:22:40,109 --> 00:22:42,277 No, but they're my buddies. 474 00:22:42,278 --> 00:22:44,655 - They're my buddies. - We're his buddies! 475 00:22:44,656 --> 00:22:46,073 Ain't that right, Mr. President? 476 00:22:46,074 --> 00:22:47,699 No, they're not, Eli. 477 00:22:47,700 --> 00:22:50,786 - I'm making them laugh, right? - It's true. 478 00:22:50,787 --> 00:22:52,287 - I'm making... - Yeah, not this way. 479 00:22:52,288 --> 00:22:54,456 There's a good kind of laughing and a bad kind of laughing. 480 00:22:54,457 --> 00:22:56,083 This is bad. 481 00:22:56,084 --> 00:22:58,312 Eli, they're only laughing at you because you're retarded. 482 00:22:58,336 --> 00:23:00,839 I'm not retarded. I'm special. 483 00:23:02,131 --> 00:23:05,175 - I'm special. - Eli, you are special. 484 00:23:05,176 --> 00:23:07,302 I'm sorry. I know you're special. 485 00:23:07,303 --> 00:23:08,804 They're being mean to you. 486 00:23:08,805 --> 00:23:10,013 I'm not retarded. 487 00:23:10,014 --> 00:23:11,139 Okay. 488 00:23:11,140 --> 00:23:12,140 You're retarded! 489 00:23:12,267 --> 00:23:13,434 I'm - n s o. 17” o I! 490 00:23:13,643 --> 00:23:15,770 I'm not retarded! I am special! 491 00:23:16,271 --> 00:23:18,231 I don't wanna go to the dance with you! No! 492 00:23:18,439 --> 00:23:20,149 Eli, please, I'm sorry. 493 00:23:24,195 --> 00:23:25,780 Oh, my god. 494 00:23:30,159 --> 00:23:33,329 And I'm the mean one? How does that work? 495 00:23:50,930 --> 00:23:53,141 So... what's going on here? 496 00:23:54,434 --> 00:23:55,518 All I... 497 00:23:55,894 --> 00:23:57,854 I was trying to do something nice 498 00:23:58,062 --> 00:24:00,189 in this stupid school where nothing nice ever happens, 499 00:24:00,398 --> 00:24:03,484 but instead Eli broke his arm and... 500 00:24:03,818 --> 00:24:06,279 Now I feel like the biggest idiot in the world. 501 00:24:06,487 --> 00:24:08,406 No, why aren't you taking part 502 00:24:08,615 --> 00:24:10,867 in the academic decathlon? 503 00:24:11,618 --> 00:24:12,618 What? 504 00:24:12,744 --> 00:24:15,163 We need you. You're our best math-iete. 505 00:24:15,830 --> 00:24:19,250 Oh, god, please don't say that word. 506 00:24:21,294 --> 00:24:22,712 You havin' some problems at home? 507 00:24:23,671 --> 00:24:26,257 - No, I'm not. - Is it a boy? 508 00:24:27,675 --> 00:24:30,219 Hey, you can tell me. 509 00:24:30,428 --> 00:24:32,012 I know it seems "square" to actually talk 510 00:24:32,013 --> 00:24:34,431 to your guidance counselor, but I was a kid once, too, 511 00:24:34,432 --> 00:24:36,475 and not that long ago. 512 00:24:36,476 --> 00:24:40,103 Mr. Rosso, there's nothing to tell. 513 00:24:40,104 --> 00:24:41,439 Trust me. 514 00:24:41,814 --> 00:24:43,274 Okay. 515 00:24:44,692 --> 00:24:46,653 I see the problem here. 516 00:24:47,320 --> 00:24:50,698 Let's just rap... As people, okay? 517 00:24:50,907 --> 00:24:51,907 No pressure. 518 00:24:51,950 --> 00:24:55,870 From now on, I'm not "Mr. Rosso, guidance counselor." 519 00:24:56,079 --> 00:24:58,122 - You're not? - No. 520 00:24:58,331 --> 00:25:01,500 I'm just Jeff, your friend who cares. 521 00:25:01,501 --> 00:25:04,878 - Jeff? - Exactly. 522 00:25:04,879 --> 00:25:08,006 And you're not "Ms. Weir, high school student." 523 00:25:08,007 --> 00:25:09,758 You're Lindsay, 524 00:25:09,759 --> 00:25:12,470 a girl who seems like she needs a friend. 525 00:25:13,096 --> 00:25:15,306 So, come on, linds, 526 00:25:16,099 --> 00:25:17,850 talk to your buddy Jeff. 527 00:25:22,021 --> 00:25:24,023 I've never felt better in all my life. 528 00:25:24,732 --> 00:25:28,820 Well, then maybe someone should tell your face. 529 00:25:33,866 --> 00:25:37,495 Ah, yes, interesting problem. Freshman bullies. 530 00:25:37,662 --> 00:25:39,413 He's obviously acting out his insecurities 531 00:25:39,414 --> 00:25:40,956 in a new environment. 532 00:25:40,957 --> 00:25:42,082 If you can disconnect emotionally, 533 00:25:42,083 --> 00:25:43,751 it's really quite sad. 534 00:25:43,960 --> 00:25:46,004 In his own way, he's reaching out for a friend. 535 00:25:46,379 --> 00:25:48,046 Not that you should feel sorry for him, though. 536 00:25:48,047 --> 00:25:50,091 His kind should be destroyed. 537 00:25:50,341 --> 00:25:52,135 So what do we do? 538 00:25:52,343 --> 00:25:54,679 I would recommend the cressman conundrum. 539 00:25:54,887 --> 00:25:56,597 What the hell is that? 540 00:25:57,015 --> 00:26:00,309 Tom cressman, my freshman tormentor. 541 00:26:00,518 --> 00:26:02,186 The idea was, if you fight your bully, 542 00:26:02,395 --> 00:26:04,647 afterwards, whether you win or lose, 543 00:26:04,856 --> 00:26:06,566 they'll tend to leave you alone. 544 00:26:07,191 --> 00:26:08,567 Did it work? 545 00:26:08,568 --> 00:26:11,028 He broke my tailbone, but the results were effective. 546 00:26:11,029 --> 00:26:12,572 - He got expelled. - It's a good plan. 547 00:26:12,780 --> 00:26:14,490 It's a terrible plan, okay? 548 00:26:14,699 --> 00:26:17,535 I'm not fighting Alan. He's not my tormentor. 549 00:26:17,744 --> 00:26:19,703 I know every route he takes to each class, 550 00:26:19,704 --> 00:26:21,121 and I avoid those halls. 551 00:26:21,122 --> 00:26:22,706 It's that simple. 552 00:26:22,707 --> 00:26:25,585 Start leaving out the janitor's door like I do. 553 00:26:27,003 --> 00:26:29,338 Are you lookin' for a fight, dork? 554 00:26:29,547 --> 00:26:31,007 No, sir. 555 00:26:31,591 --> 00:26:33,384 Well, you're gonna get one! 556 00:26:33,593 --> 00:26:34,886 Uh... 557 00:26:40,516 --> 00:26:44,020 Tell me about the stupid cressman conundrum. 558 00:26:44,520 --> 00:26:46,189 J“ What you gonna do 559 00:26:46,397 --> 00:26:49,067 I when the time comes 560 00:26:49,275 --> 00:26:52,653 j“ and you have to earn your way? 561 00:26:55,323 --> 00:26:56,323 I what will you... 562 00:26:56,365 --> 00:26:59,202 Hey, are you, uh— Are you—uh, are you okay? 563 00:26:59,410 --> 00:27:02,288 Is it just me or does the whole world suck? 564 00:27:04,165 --> 00:27:05,291 All right, after class, 565 00:27:05,500 --> 00:27:07,210 you and me are cuttin' outta here. 566 00:27:08,419 --> 00:27:11,631 - Cutting? - Yeah. Yeah! 567 00:27:11,839 --> 00:27:13,591 I got something to show you that... 568 00:27:14,550 --> 00:27:16,511 It's gonna make you feel better. 569 00:27:22,558 --> 00:27:24,685 I guess the first thing that we gotta do 570 00:27:24,894 --> 00:27:26,311 is get him on the ground. 571 00:27:26,312 --> 00:27:27,771 How are we supposed to do that? 572 00:27:27,772 --> 00:27:29,357 Cut his legs off? 573 00:27:29,649 --> 00:27:31,692 Should I wear a cup for this? 574 00:27:32,902 --> 00:27:35,071 That's between you and your god, bill. 575 00:27:46,791 --> 00:27:48,709 Hey, geek. 576 00:27:50,086 --> 00:27:51,629 Gotta problem? 577 00:27:53,506 --> 00:27:58,427 Uh, no, I was... I was just looking at a friend of mine. 578 00:27:58,719 --> 00:28:02,849 Are you telling me that I look like a friend of yours? 579 00:28:03,432 --> 00:28:05,977 Hey Kim. I think he likes you. 580 00:28:07,270 --> 00:28:08,729 Is that true? 581 00:28:08,938 --> 00:28:10,690 Do you like me? 582 00:28:11,524 --> 00:28:14,235 Do you... love me? 583 00:28:15,528 --> 00:28:18,406 I - I like you like a friend. 584 00:28:18,614 --> 00:28:20,366 I don't think so. 585 00:28:20,575 --> 00:28:23,327 I think you “like me" like me. 586 00:28:24,328 --> 00:28:27,165 I think you wanna kiss me. 587 00:28:27,373 --> 00:28:29,125 Do you wanna kiss me? 588 00:28:30,793 --> 00:28:32,587 I - I don't know. 589 00:28:32,795 --> 00:28:37,175 Come on. Just... one little kiss. 590 00:28:37,800 --> 00:28:40,094 I'll be your girlfriend. 591 00:28:47,727 --> 00:28:49,687 In your dreams, geek. 592 00:28:53,232 --> 00:28:55,902 Maybe we should get her to beat up Alan. 593 00:29:00,990 --> 00:29:03,409 Go. Go! 594 00:29:05,995 --> 00:29:08,539 Wait for me, man. 595 00:29:12,585 --> 00:29:15,129 Be prepared to have your mind blown. 596 00:29:20,801 --> 00:29:22,844 Check it out, man. 597 00:29:22,845 --> 00:29:25,723 That's, uh, 14 mounted Toms, 598 00:29:25,932 --> 00:29:29,560 8 floor Toms, 4 splashes, 2 gongs, 599 00:29:29,769 --> 00:29:33,773 10 cowbells, 4 rides, 5 snares, man... 600 00:29:33,981 --> 00:29:36,442 A roto-Tom rack, and it's all mounted 601 00:29:36,651 --> 00:29:39,527 on my infamous quadruple kick drum system. 602 00:29:39,528 --> 00:29:40,738 Six more pieces, 603 00:29:40,947 --> 00:29:43,407 I've got a bigger kit than Neil peart from rush. 604 00:29:43,658 --> 00:29:44,950 Yeah! 605 00:29:44,951 --> 00:29:47,827 That's great, Nick. 606 00:29:47,828 --> 00:29:50,747 Look, these teachers— These teachers want us to work, 607 00:29:50,748 --> 00:29:51,916 you know? 608 00:29:52,124 --> 00:29:54,834 And I say, "fine. I'll work. 609 00:29:54,835 --> 00:29:56,753 "But you've gotta let me do the kind of work 610 00:29:56,754 --> 00:29:57,797 that I wanna do." 611 00:29:58,005 --> 00:29:59,757 And for me, Lindsay, it's... 612 00:30:00,174 --> 00:30:02,718 It's my drum kit, man. 613 00:30:02,927 --> 00:30:04,220 This is my passion, you know? 614 00:30:04,428 --> 00:30:08,140 This is—this is the essence of who I am now. 615 00:30:08,349 --> 00:30:11,143 But before I had this, I was lost, too. 616 00:30:11,519 --> 00:30:13,270 You see what I'm sayin'? 617 00:30:13,271 --> 00:30:18,150 You need to find your reason for... for living. 618 00:30:18,985 --> 00:30:22,321 You gotta find your big, gigantic drum kit 619 00:30:22,530 --> 00:30:23,781 you know? 620 00:30:27,702 --> 00:30:29,745 Hey, maybe I'll buy a clarinet. 621 00:30:32,123 --> 00:30:35,001 Yeah. 622 00:30:36,168 --> 00:30:37,585 If you're not going to the dance, 623 00:30:37,586 --> 00:30:39,463 I thought you could come over to my house. 624 00:30:39,672 --> 00:30:41,631 A bunch of guys who play guitar are gonna come over. 625 00:30:41,632 --> 00:30:43,133 We're just, uh— I don't know. 626 00:30:43,134 --> 00:30:44,467 We were gonna try to play, like, 627 00:30:44,468 --> 00:30:46,011 “dark side of the moon" or somethin'. 628 00:30:46,012 --> 00:30:47,722 Just tell your dad you went. 629 00:30:47,930 --> 00:30:50,349 I can't lie to my dad. 630 00:30:51,434 --> 00:30:52,768 Really? 631 00:30:55,938 --> 00:30:57,023 Okay. 632 00:30:57,732 --> 00:31:00,151 Why don't you tell your dad that you got a date? 633 00:31:00,526 --> 00:31:04,113 No, listen, I'll put on a suit, all right? 634 00:31:04,322 --> 00:31:06,948 I'll come pick you up, talk nice to your dad, 635 00:31:06,949 --> 00:31:08,533 and then I'll take you to the school, 636 00:31:08,534 --> 00:31:10,703 and we can walk up to the door of the dance, 637 00:31:10,870 --> 00:31:13,288 and then we can take off. 638 00:31:13,289 --> 00:31:14,998 That way you could tell your dad you went. 639 00:31:14,999 --> 00:31:16,417 You wouldn't be lying. 640 00:31:17,251 --> 00:31:19,128 You'd really do that? 641 00:31:20,171 --> 00:31:21,213 Absolutely. 642 00:31:29,055 --> 00:31:30,264 Hello there! 643 00:31:30,473 --> 00:31:32,058 Hello, Jeff. 644 00:31:32,433 --> 00:31:34,268 Guess who's in trouble. 645 00:31:36,771 --> 00:31:38,773 Here's the deal: 646 00:31:38,981 --> 00:31:41,983 If you take part in the academic decathlon, 647 00:31:41,984 --> 00:31:44,028 I'll forget this ever happened. 648 00:31:45,237 --> 00:31:47,948 You're forcing me to be a math-iete? 649 00:31:48,491 --> 00:31:50,034 That is so not fair. 650 00:31:50,242 --> 00:31:52,119 The world is not black and white. 651 00:31:52,328 --> 00:31:53,662 It's gray. 652 00:31:53,871 --> 00:31:56,165 And I really think it'd be good for you. 653 00:31:58,084 --> 00:32:00,294 I really can't do that. 654 00:32:03,297 --> 00:32:05,465 Fine, Ms. Weir, 655 00:32:05,466 --> 00:32:08,052 then maybe it's time for some tough love. 656 00:32:08,260 --> 00:32:10,679 How about I, uh, call your parents 657 00:32:10,888 --> 00:32:12,488 and I let them know that their daughter's 658 00:32:12,640 --> 00:32:14,725 turning into a burnout who skips class? 659 00:32:14,934 --> 00:32:16,602 - No! - And you know what? 660 00:32:16,811 --> 00:32:18,521 I can't make you be a math-iete, 661 00:32:19,647 --> 00:32:22,733 but I can make you work the refreshment table 662 00:32:22,942 --> 00:32:25,069 at the homecoming dance. 663 00:32:25,486 --> 00:32:28,239 I'll see you Saturday at 7:00. 664 00:32:28,948 --> 00:32:30,990 You know who used to cut class? 665 00:32:30,991 --> 00:32:32,492 Jimi Hendrix. 666 00:32:32,493 --> 00:32:33,953 You know what happened to him? 667 00:32:34,161 --> 00:32:37,039 He died, choking on his own vomit. 668 00:32:37,665 --> 00:32:40,042 Daddy, I skipped Latin. 669 00:32:40,251 --> 00:32:41,460 Oh, well, I can understand 670 00:32:41,669 --> 00:32:43,379 why you wouldn't want to learn about that. 671 00:32:43,587 --> 00:32:46,048 It's only the building block of our language. 672 00:32:46,549 --> 00:32:49,510 Well, I'm just glad your grandmother wasn't alive 673 00:32:49,718 --> 00:32:51,262 to hear about this. 674 00:32:52,763 --> 00:32:55,808 You can't cut corners in life! 675 00:32:55,975 --> 00:32:58,059 You know who cut corners? Kennedy. 676 00:32:58,060 --> 00:33:00,771 Kennedy cut corners when he was running the bay of pigs. 677 00:33:00,980 --> 00:33:03,983 A lot of good men lost their lives because of it. 678 00:33:04,442 --> 00:33:06,609 You know who else cut corners? 679 00:33:06,610 --> 00:33:08,904 - Janis joplin. - Dad! 680 00:33:09,113 --> 00:33:11,073 What are you talking about? 681 00:33:11,282 --> 00:33:12,700 You don't make any sense! 682 00:33:12,908 --> 00:33:14,452 I just cut class, and guess what. 683 00:33:14,660 --> 00:33:16,078 Everybody's still alive. 684 00:33:16,287 --> 00:33:18,247 Just leave me alone! 685 00:33:26,046 --> 00:33:28,174 You understand what I'm saying, don't you, Sam? 686 00:33:30,342 --> 00:33:32,386 - Yeah. - Good. 687 00:33:32,636 --> 00:33:34,180 Pass the rolls. 688 00:33:53,741 --> 00:33:56,660 Um... Can I come in? 689 00:34:03,334 --> 00:34:07,379 Do you think that me, Neal, and bill could beat up Alan? 690 00:34:10,257 --> 00:34:11,800 Just Alan? 691 00:34:16,931 --> 00:34:18,557 Mmm, “no" to "maybe." 692 00:34:19,266 --> 00:34:21,143 Yeah, that's what I thought. 693 00:34:24,730 --> 00:34:28,025 Um, why are you throwing your life away? 694 00:34:30,110 --> 00:34:32,363 Did dad tell you to ask me that? 695 00:34:32,988 --> 00:34:35,282 No, Millie did. 696 00:34:35,491 --> 00:34:37,618 That figures. 697 00:34:38,369 --> 00:34:39,828 Forget it. 698 00:34:40,037 --> 00:34:42,248 You know, tell her to mind her own business. 699 00:34:45,834 --> 00:34:48,337 You know, just because she asked me to ask you 700 00:34:48,546 --> 00:34:50,798 doesn't mean I was gonna tell her what you said. 701 00:34:58,597 --> 00:34:59,757 Did mom and dad ever tell you 702 00:34:59,932 --> 00:35:02,393 that I was the only one with grandma when she died? 703 00:35:09,149 --> 00:35:12,403 They went down to the cafeteria to get some coffee... 704 00:35:13,988 --> 00:35:17,324 And all of a sudden, grandma looked so terrified. 705 00:35:17,533 --> 00:35:19,451 I didn't know what to do. 706 00:35:21,912 --> 00:35:26,041 She grabbed my hand and told me she didn't want to go. 707 00:35:26,584 --> 00:35:28,919 Shelooked so scared, Sam. 708 00:35:30,129 --> 00:35:31,505 So, I said, "well, you know, 709 00:35:31,714 --> 00:35:36,427 can you see god or heaven or a light or anything?" 710 00:35:37,595 --> 00:35:39,346 What did she say? 711 00:35:43,100 --> 00:35:45,019 There's nothing." 712 00:35:47,563 --> 00:35:49,064 She was a good person all her life, 713 00:35:49,273 --> 00:35:51,066 and that's what she got. 714 00:36:02,328 --> 00:36:04,913 You do think that we could beat up Alan? 715 00:36:15,090 --> 00:36:16,759 He's a goner. 716 00:36:25,976 --> 00:36:29,188 J“ Oh, mama, I'm in fear for my life 717 00:36:29,396 --> 00:36:33,651 I from the long arm of the law 718 00:36:36,195 --> 00:36:40,114 j“ lawman has put an end to my runnin' 719 00:36:40,115 --> 00:36:45,371 j“ and I'm so far from my home 720 00:36:46,872 --> 00:36:50,459 j“ Oh, mama, I can hear you a cryin' 721 00:36:50,668 --> 00:36:51,835 j“ you're so scared... 722 00:36:52,044 --> 00:36:53,629 Oh, man, where's Sam? 723 00:36:53,879 --> 00:36:55,922 It's almost 3:00. Alan's gonna be here. 724 00:36:55,923 --> 00:36:57,423 I'll bet he forgot his math book. 725 00:36:57,424 --> 00:36:59,510 - I'm sure he's coming. - All right. 726 00:37:00,594 --> 00:37:02,846 Colin! You came to help us? 727 00:37:03,055 --> 00:37:04,682 No way. I just came to watch. 728 00:37:04,890 --> 00:37:05,933 It should be exciting. 729 00:37:06,183 --> 00:37:08,769 Uh, because we're gonna win? 730 00:37:08,977 --> 00:37:10,396 Either way. 731 00:37:11,188 --> 00:37:13,232 Oh, man, where's Sam? 732 00:37:15,484 --> 00:37:17,611 Can't talk. Gotta fight Alan. 733 00:37:21,407 --> 00:37:22,825 Hi, Sam. 734 00:37:25,411 --> 00:37:27,162 Oh, hi, Cindy. 735 00:37:28,247 --> 00:37:30,624 Where's Sam? It's 3:00. 736 00:37:30,833 --> 00:37:32,918 Oh, okay, so now, don't let Alan 737 00:37:33,127 --> 00:37:34,367 hit any of your pressure points 738 00:37:34,461 --> 00:37:36,714 cause if he does, you're not gonna feel anything, 739 00:37:36,922 --> 00:37:38,424 but you'll drop dead in three days. 740 00:37:40,884 --> 00:37:42,344 Oh, man, my stomach hurts. 741 00:37:42,553 --> 00:37:45,431 - Bill, you'll be fine. - No, it really hurts. 742 00:37:45,639 --> 00:37:47,266 I think I should go home. 743 00:37:47,474 --> 00:37:49,643 This is how Houdini died. 744 00:37:49,852 --> 00:37:51,644 Oh, you should always guard your face 745 00:37:51,645 --> 00:37:53,563 'cause if the other guy hits you in the nose, 746 00:37:53,564 --> 00:37:55,148 it could drive the nose bone into your brain, 747 00:37:55,149 --> 00:37:57,067 and then you'll release your bowels and die. 748 00:37:57,276 --> 00:38:00,194 - Shut up, would you? - No, he's right. 749 00:38:00,195 --> 00:38:02,280 There are a lot of ways to die in a fight. 750 00:38:03,824 --> 00:38:05,075 Maybe we should put this off. 751 00:38:05,284 --> 00:38:06,702 Hey, there's Sam. 752 00:38:07,035 --> 00:38:09,580 Sam! Sam! 753 00:38:09,788 --> 00:38:10,788 - Stop it. - Sam! 754 00:38:10,956 --> 00:38:11,957 Stop it, you moron. 755 00:38:12,166 --> 00:38:14,083 That's not Sam. It's Alan. 756 00:38:14,084 --> 00:38:15,251 What? 757 00:38:15,252 --> 00:38:17,628 So, um, what are you doin'? 758 00:38:17,629 --> 00:38:19,798 Oh, just goin' home. How about you? 759 00:38:20,007 --> 00:38:22,134 I'm cheering at the game. 760 00:38:22,634 --> 00:38:24,093 Oh. 761 00:38:24,094 --> 00:38:26,637 Well... you're dressed for it. 762 00:38:29,475 --> 00:38:31,809 What are you losers doin' on my street? 763 00:38:31,810 --> 00:38:32,603 Nothing. 764 00:38:32,604 --> 00:38:34,228 We're kind of here to beat you up. 765 00:38:34,229 --> 00:38:35,898 - Bill! - Well, we are. 766 00:38:36,106 --> 00:38:37,106 Are you? 767 00:38:37,232 --> 00:38:38,692 He's just— he's kidding. 768 00:38:38,901 --> 00:38:40,193 I'm not talkin' to you, dork! 769 00:38:41,820 --> 00:38:43,140 What are you iaughin' at, pinhead? 770 00:38:43,238 --> 00:38:45,407 - Oh, I'm just here to watch. - Oh, really? 771 00:38:45,616 --> 00:38:47,201 Well, watch this. 772 00:38:52,831 --> 00:38:54,708 Aah! 773 00:39:01,340 --> 00:39:03,759 You are so dead! 774 00:39:04,426 --> 00:39:06,345 Aah! 775 00:39:08,680 --> 00:39:10,849 Well, um, I gotta get out there. 776 00:39:11,058 --> 00:39:12,184 I'll see ya. 777 00:39:12,392 --> 00:39:13,936 All right. See ya. 778 00:39:15,562 --> 00:39:16,772 Hey, Cindy? 779 00:39:17,272 --> 00:39:18,607 Yeah? 780 00:39:20,859 --> 00:39:23,070 I was wondering, um... 781 00:39:25,739 --> 00:39:27,491 Do, uh... 782 00:39:32,412 --> 00:39:33,871 Ohh! 783 00:39:33,872 --> 00:39:35,665 You want a piece of me? I'll kill you! 784 00:39:35,666 --> 00:39:37,542 - Bring it on. - Aah! 785 00:39:45,676 --> 00:39:48,220 Do you wanna go to the homecoming dance with me? 786 00:39:49,179 --> 00:39:51,056 Well, I'm already going with Dan Lewis. 787 00:39:51,265 --> 00:39:53,350 He asked me two weeks ago. 788 00:39:55,936 --> 00:39:58,729 Oh, okay. I mean, yeah. 789 00:39:58,730 --> 00:40:00,232 I just thought I would ask 790 00:40:00,440 --> 00:40:02,568 just in case you didn't have anyone to go with. 791 00:40:03,694 --> 00:40:04,862 Well, um... 792 00:40:05,070 --> 00:40:07,947 I gotta get out there, so I'll see ya. 793 00:40:07,948 --> 00:40:11,076 Oh, if you're there, I'll save a dance for you. 794 00:40:12,035 --> 00:40:13,161 Okay. 795 00:40:14,663 --> 00:40:16,123 See ya. 796 00:40:18,333 --> 00:40:20,085 That could be good. 797 00:40:25,716 --> 00:40:28,218 Get off me, you psycho! 798 00:40:28,427 --> 00:40:30,970 Unh! Ah! 799 00:40:30,971 --> 00:40:32,638 You ripped my shirt. 800 00:40:32,639 --> 00:40:34,808 You're gonna buy me a new shirt! 801 00:40:35,017 --> 00:40:37,436 You guys are all dead, man! Really dead! 802 00:40:42,232 --> 00:40:45,443 I got punched in the nose, but—but I'm still alive. 803 00:40:45,444 --> 00:40:48,071 I guess the nose bone must have missed my brain. 804 00:40:48,530 --> 00:40:50,824 Yeah, my stomach doesn't hurt anymore. 805 00:40:51,575 --> 00:40:54,161 Mine does. 806 00:40:54,620 --> 00:40:56,788 Did you see me? I was taunting him. 807 00:40:56,997 --> 00:40:58,582 He was terrified. 808 00:40:58,790 --> 00:40:59,917 Did you see me? 809 00:41:00,125 --> 00:41:03,294 I had his arms. Totally shut him down. 810 00:41:03,295 --> 00:41:05,172 I had his shoes. 811 00:41:07,966 --> 00:41:09,551 Wait a minute. 812 00:41:10,177 --> 00:41:12,304 You... you guys fought Alan? 813 00:41:12,512 --> 00:41:14,431 No, we got hit by a car. 814 00:41:14,640 --> 00:41:16,516 Listen, I'm so sorry. 815 00:41:16,725 --> 00:41:18,477 I was talking to Cindy. 816 00:41:19,811 --> 00:41:21,355 You really stood up for me. 817 00:41:21,563 --> 00:41:23,230 You should see how he looks. 818 00:41:23,231 --> 00:41:24,775 - We tore his shirt. - Yeah. 819 00:41:24,983 --> 00:41:26,526 So what'd she say? 820 00:41:26,818 --> 00:41:30,030 She's got a date, but she's saving a dance for me. 821 00:41:30,238 --> 00:41:31,865 So you're goin'. 822 00:41:33,533 --> 00:41:35,535 You've gotta slow dance. 823 00:41:36,078 --> 00:41:38,455 Yeah, definitely slow. 824 00:41:39,289 --> 00:41:41,959 Thanks. You know, I'll be there the next time. 825 00:41:42,167 --> 00:41:45,003 Oh, god, I hope there's not a next time. 826 00:41:54,346 --> 00:42:00,227 I I'm sailing away 827 00:42:03,563 --> 00:42:08,110 I set an open course for the virgin sea... 828 00:42:08,485 --> 00:42:10,946 Look, uh, I know you're not happy about this, 829 00:42:11,154 --> 00:42:13,281 but don't make me the bad guy here. 830 00:42:13,490 --> 00:42:15,449 J“ I've got to be free 831 00:42:15,450 --> 00:42:16,690 if the worst thing in your life 832 00:42:16,785 --> 00:42:18,285 is somebody makes you go to a dance, 833 00:42:18,286 --> 00:42:21,081 then I'd say you have a pretty good life. 834 00:42:22,165 --> 00:42:25,961 J“ That's ahead of me 835 00:42:27,129 --> 00:42:30,090 j“ on board, I'm a captain 836 00:42:31,174 --> 00:42:35,261 I so climb aboard 837 00:42:35,262 --> 00:42:38,348 I we 'ii search for tomorrow 838 00:42:38,557 --> 00:42:41,643 j“ on every shore 839 00:42:41,852 --> 00:42:44,688 I and I 'ii try 840 00:42:44,896 --> 00:42:49,026 I oh, lord, I 'ii try 841 00:42:51,361 --> 00:42:57,200 j“ to carry on 842 00:43:07,335 --> 00:43:13,299 I I look to the sea 843 00:43:13,300 --> 00:43:16,553 - hi, Cindy. - Hey, Sam. 844 00:43:17,763 --> 00:43:20,140 I was wondering, um... 845 00:43:21,224 --> 00:43:23,060 You said you'd save a dance for me, 846 00:43:23,268 --> 00:43:25,645 so can I have it now? 847 00:43:25,854 --> 00:43:27,898 J“ Some happy, some sad 848 00:43:28,815 --> 00:43:30,984 I mean, if you're not busy. 849 00:43:31,902 --> 00:43:33,111 I'm not busy. 850 00:43:33,320 --> 00:43:34,905 J' Think of childhood friends 851 00:43:35,113 --> 00:43:39,159 j“ and the dreams we had 852 00:43:40,035 --> 00:43:44,038 I we lived happily forever 853 00:43:44,039 --> 00:43:48,085 I so the story goes 854 00:43:48,293 --> 00:43:51,671 I but somehow we missed out 855 00:43:51,880 --> 00:43:54,758 I on the pot of gold 856 00:43:54,966 --> 00:43:57,344 I but we'll try 857 00:43:57,552 --> 00:44:02,182 j“ best that we can 858 00:44:03,809 --> 00:44:08,020 j“ to carry on 859 00:44:13,151 --> 00:44:15,028 Come on, Sam! 860 00:44:20,826 --> 00:44:23,954 J“ A gathering of angels 861 00:44:24,162 --> 00:44:27,332 j“ appeared above my head 862 00:44:27,541 --> 00:44:30,544 I they sang to me this song of hope 863 00:44:30,752 --> 00:44:33,213 j“ and this is what they said 864 00:44:33,421 --> 00:44:35,715 I they said come sail away 865 00:44:35,924 --> 00:44:40,887 I come sail away come sail away with me, lads 866 00:44:41,096 --> 00:44:43,682 I come sail away come sail away 867 00:44:43,890 --> 00:44:46,476 I come sail away with me 868 00:44:51,523 --> 00:44:53,608 What are you thinking about, Lindsay? 869 00:44:54,568 --> 00:44:56,653 I think I'm gonna dance with Eli. 870 00:44:57,696 --> 00:44:59,072 I'll be right back, Jeff. 871 00:44:59,281 --> 00:45:00,490 Uh, linds? 872 00:45:00,824 --> 00:45:03,618 Maybe you should start calling me Mr. Rosso again. 873 00:45:38,153 --> 00:45:41,406 J“ I thought that there were angels 874 00:45:41,615 --> 00:45:44,576 I but to my surprise 875 00:45:44,784 --> 00:45:47,913 I we climbed aboard their starship 876 00:45:51,291 --> 00:45:54,044 I come sail away come sail away 877 00:45:55,503 --> 00:45:57,380 now, that's the perfect couple. 878 00:45:57,589 --> 00:45:59,341 I mean, they got some chemistry—ow! 879 00:45:59,549 --> 00:46:01,384 - Shut up! - What did I do? 880 00:46:01,593 --> 00:46:03,762 J“ Come sail away with me 881 00:46:03,970 --> 00:46:07,057 I come sail away come sail away 882 00:46:07,265 --> 00:46:10,560 I come sail away with me 883 00:46:10,769 --> 00:46:13,521 I come sail away come sail away 884 00:46:13,730 --> 00:46:16,983 I come sail away with me 885 00:46:17,192 --> 00:46:19,986 I come sail away come sail away 886 00:46:20,195 --> 00:46:23,114 I come sail away with me 887 00:46:23,615 --> 00:46:26,534 I come sail away come sail away 888 00:46:26,743 --> 00:46:29,746 I come sail away with me 889 00:46:29,955 --> 00:46:32,499 I come sail away 57772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.