Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,195 --> 00:01:48,985
- Hi, Mom.
- Why haven't you left yet?
2
00:01:49,069 --> 00:01:52,903
- We don't know.
- Where's Dad?
3
00:01:52,985 --> 00:01:54,818
He is inside.
4
00:01:58,320 --> 00:02:00,778
Why haven't you left?
5
00:02:02,235 --> 00:02:05,861
They called from
Stockholm, the police.
6
00:02:05,943 --> 00:02:08,402
They want me to come up.
7
00:02:08,486 --> 00:02:10,152
Why?
8
00:02:17,277 --> 00:02:18,943
I don't know.
9
00:02:22,735 --> 00:02:25,193
- I'll go with you.
- No. Stay with the girls.
10
00:02:25,276 --> 00:02:28,278
- They can sleep over at...
- There's no need.
11
00:02:28,360 --> 00:02:32,651
I think it's better if I go alone.
Rebecca will be there, too.
12
00:02:32,735 --> 00:02:36,902
- Shall I drive you to the airport?
- I've called a taxi.
13
00:02:38,734 --> 00:02:41,820
- Will you call me when you get there?
- Yes.
14
00:03:42,027 --> 00:03:44,568
- Mom?
- Put your clothes on.
15
00:03:44,651 --> 00:03:48,818
- There's someone in the bathroom.
- It's just someone from work.
16
00:03:48,902 --> 00:03:51,443
- Did you find your shoes?
- No.
17
00:03:51,526 --> 00:03:54,152
Find another pair, then.
18
00:03:58,359 --> 00:04:00,901
I thought we had an agreement.
19
00:04:00,985 --> 00:04:04,861
No, we had a discussion,
where we couldn't agree.
20
00:04:04,943 --> 00:04:07,860
I don't bring my patients home.
21
00:04:07,943 --> 00:04:11,735
Because they suffer
from all sorts of infectious diseases.
22
00:04:11,820 --> 00:04:12,652
This is our home
23
00:04:12,735 --> 00:04:15,819
and we can't have all sorts
of people roaming around here.
24
00:04:15,901 --> 00:04:18,861
It's not 'all sorts of people'.
It's people that need help.
25
00:04:18,943 --> 00:04:22,109
We're not discussing
if they need help or not -
26
00:04:22,192 --> 00:04:24,820
- but if they should be here,
in our home.
27
00:04:24,903 --> 00:04:28,861
- I don't want to do this.
- It won't work when Gustav moves in.
28
00:04:28,944 --> 00:04:30,527
No.
29
00:04:30,611 --> 00:04:34,193
Can't we have just one place where
the girls can be free of your work?
30
00:04:34,276 --> 00:04:38,276
One single place where the girls
get to have their mom to themselves?
31
00:04:38,360 --> 00:04:42,984
Letting real life into our home
won't harm them.
32
00:04:43,068 --> 00:04:46,361
Why can't you ever say:
"Yes, Peter, I understand, Peter."?
33
00:04:46,444 --> 00:04:48,941
Why does everything have to become
an endless discussion?
34
00:04:49,025 --> 00:04:53,360
- Come on, honey...
- No. I can say what I feel and think.
35
00:04:54,527 --> 00:04:58,610
Okay, Peter.
I understand, Peter.
36
00:04:58,693 --> 00:05:02,235
- No, no, no...
- Yes, you're right, Peter.
37
00:05:02,318 --> 00:05:05,984
I'm so lucky.
You know that, right?
38
00:05:06,067 --> 00:05:08,693
Yes, I know.
39
00:05:14,693 --> 00:05:18,818
Did you drink any alcohol that night?
40
00:05:18,900 --> 00:05:23,151
- Yes.
- How much did you have?
41
00:05:24,028 --> 00:05:26,442
Two or three drinks.
42
00:05:26,525 --> 00:05:29,484
- Two or three?
- Three.
43
00:05:29,567 --> 00:05:33,816
How many men have you been
dating in the past year?
44
00:05:37,569 --> 00:05:41,277
- Less than 10? More than 10?
- Less than 10.
45
00:05:42,819 --> 00:05:47,110
And how many of them
did you have intercourse with?
46
00:05:50,151 --> 00:05:55,359
Listen, you should be prepared for
the defense coming down hard on you.
47
00:05:57,361 --> 00:06:01,609
They want to create an image
of a woman who asked for it.
48
00:06:05,318 --> 00:06:07,610
So, how many?
49
00:06:09,234 --> 00:06:11,109
- Seven, I think.
- You think?
50
00:06:11,192 --> 00:06:14,442
No, I...
Seven.
51
00:06:15,234 --> 00:06:17,108
Good.
52
00:06:19,736 --> 00:06:22,777
You're going to do fine in court.
53
00:06:26,319 --> 00:06:27,985
Do you think it's a lot?
54
00:06:29,319 --> 00:06:32,027
You have nothing to be ashamed of.
55
00:06:32,110 --> 00:06:33,192
Not at all.
56
00:06:35,735 --> 00:06:40,026
The rabbit hole went straight on
like a tunnel for some way -
57
00:06:40,110 --> 00:06:43,902
- and then it turned so suddenly,
that Alice did not have a moment -
58
00:06:43,984 --> 00:06:49,402
- to think about stopping,
and she fell and fell down a well.
59
00:06:49,486 --> 00:06:54,027
Either the well was very deep,
or Alice fell very slowly -
60
00:06:54,110 --> 00:06:56,944
- for she had plenty of time
as she went down to look around -
61
00:06:57,026 --> 00:07:00,233
- and to wonder
what was going to happen next.
62
00:07:03,859 --> 00:07:05,776
Mom?
63
00:07:05,860 --> 00:07:09,694
Why can't I stay up
until Gustav arrives?
64
00:07:09,776 --> 00:07:12,901
They'll be here very late.
65
00:07:12,985 --> 00:07:15,735
I promise I won't tell Frida.
66
00:07:19,985 --> 00:07:25,110
- He'll be here when you wake up.
- So are we his family now?
67
00:07:28,442 --> 00:07:31,485
We always have been.
68
00:07:33,694 --> 00:07:36,027
Then why hasn't
he been living with us?
69
00:07:36,110 --> 00:07:40,068
He's been staying with Rebecca,
you know that.
70
00:07:40,152 --> 00:07:43,484
- Why?
- Because she's his mom.
71
00:07:43,567 --> 00:07:46,484
And he couldn't live
in two countries at once.
72
00:07:46,568 --> 00:07:49,860
So Dad preferred to be with us?
73
00:07:49,942 --> 00:07:52,193
It's not that simple, pumpkin.
74
00:07:53,235 --> 00:07:56,360
- No more thinking. Time to sleep.
- Okay.
75
00:07:57,776 --> 00:08:00,109
- Night-night.
- Night.
76
00:08:14,816 --> 00:08:16,735
Hello.
77
00:08:18,902 --> 00:08:21,693
Hi!
That was early.
78
00:08:26,150 --> 00:08:29,775
- Welcome, Gustav.
- Thanks.
79
00:08:29,859 --> 00:08:31,942
It's good to see you.
80
00:08:33,109 --> 00:08:36,901
- Did you have a nice trip?
- Sure.
81
00:09:00,818 --> 00:09:03,026
I made the key chain
for your new key.
82
00:09:03,110 --> 00:09:06,693
I made the drawings.
You like them?
83
00:09:06,776 --> 00:09:10,858
- Thank you.
- I made the wooden heart out of wood.
84
00:09:10,942 --> 00:09:15,568
We have this workshop at school
with a machine to cut...
85
00:09:15,651 --> 00:09:18,150
Go sit down, you two.
86
00:09:23,234 --> 00:09:25,026
Dad, can you pick us up today?
87
00:09:25,108 --> 00:09:28,734
No, Mom will pick you up.
I have stuff to do with Gustav.
88
00:09:28,819 --> 00:09:33,567
- Can I come?
- No, it's just him and me.
89
00:09:33,650 --> 00:09:36,026
That's not fair.
90
00:09:36,110 --> 00:09:38,817
I know. The world isn't fair.
91
00:09:38,899 --> 00:09:42,442
Frida, go sit on your chair.
92
00:09:42,526 --> 00:09:46,776
- I wanna sit with Daddy.
- Come on, you're a big girl.
93
00:09:48,609 --> 00:09:53,067
I thought we could buy some things
for your room today.
94
00:09:54,858 --> 00:09:57,443
Sure. If you want to.
95
00:09:58,442 --> 00:10:03,068
I thought maybe you'd like
to make it more your own.
96
00:10:03,151 --> 00:10:05,152
Sure.
97
00:10:06,943 --> 00:10:10,108
- Will you take this?
- Yes.
98
00:10:18,693 --> 00:10:21,692
- I didn't think he wanted to see you.
- Nah...
99
00:10:21,776 --> 00:10:24,067
He's been kicked out of school again.
100
00:10:24,151 --> 00:10:26,734
Rebecca wanted him
off to boarding school.
101
00:10:26,818 --> 00:10:28,526
We talked her into letting him -
102
00:10:28,609 --> 00:10:32,359
- finish school down here instead.
He's starting after the summer break.
103
00:10:32,442 --> 00:10:36,609
- Does he even understand Danish?
- It's almost the same as Swedish.
104
00:10:36,691 --> 00:10:38,441
Either way he's
against the very idea.
105
00:10:38,525 --> 00:10:40,525
You can't
blame him for that.
106
00:10:40,609 --> 00:10:45,234
- He left all his friends and stuff.
- But it's not going to be forever.
107
00:10:45,316 --> 00:10:48,817
I hope he'll move out again
at some point.
108
00:10:48,901 --> 00:10:50,984
But still.
109
00:10:52,441 --> 00:10:56,067
- How does Peter feel about it?
- He's looking forward to it.
110
00:10:56,152 --> 00:11:00,443
But of course he's
a little anxious too.
111
00:11:00,525 --> 00:11:03,609
I think it'll be
good for both of them.
112
00:11:03,693 --> 00:11:05,442
Sure.
113
00:11:06,899 --> 00:11:09,275
How's Mom doing these days?
114
00:11:10,777 --> 00:11:13,901
She's been in the hospital again,
something with her lungs.
115
00:11:18,276 --> 00:11:21,483
I'm sure a visit from you
would cheer her up.
116
00:11:21,567 --> 00:11:23,734
Yeah...
117
00:11:42,442 --> 00:11:46,943
It's completely unacceptable
that you drag out the case like this.
118
00:11:47,025 --> 00:11:50,358
Yes, and I think you'll
agree that it's ridiculous,
119
00:11:50,442 --> 00:11:51,567
if you give it a thought.
120
00:11:59,734 --> 00:12:01,192
Sure.
121
00:12:02,233 --> 00:12:04,233
Good.
122
00:12:04,316 --> 00:12:08,609
You just call me anytime.
Thanks a lot. Bye.
123
00:12:39,776 --> 00:12:41,568
Hey.
124
00:12:42,775 --> 00:12:45,901
Sorry. I didn't know you were home.
125
00:12:45,984 --> 00:12:49,649
I was just bringing some of your stuff
down and...
126
00:12:49,733 --> 00:12:50,817
Thank you.
127
00:12:56,025 --> 00:12:58,483
Is it any good?
128
00:12:58,567 --> 00:13:00,651
What's it about?
129
00:13:03,275 --> 00:13:06,066
- A man.
- Okay.
130
00:13:11,692 --> 00:13:14,650
- Just a man?
- Yes.
131
00:13:16,483 --> 00:13:18,441
Alrighty then.
132
00:13:50,484 --> 00:13:55,025
- Sorry. I know it's really late.
- Did something happen?
133
00:13:55,107 --> 00:13:58,192
I don't think it'll work out.
134
00:13:59,441 --> 00:14:03,191
I know it's tough. But I will be
right beside you the whole time.
135
00:14:03,275 --> 00:14:06,151
I can't do it.
136
00:14:06,235 --> 00:14:08,609
I just can't.
137
00:14:11,233 --> 00:14:15,108
I don't blame you for
just wanting to let it all go.
138
00:14:17,608 --> 00:14:20,818
But you're not just doing it for you.
139
00:14:22,983 --> 00:14:26,150
You're also doing it for
all the other girls out there.
140
00:14:26,233 --> 00:14:29,773
I just wish I hadn't started all this.
141
00:14:31,108 --> 00:14:36,151
- What are you afraid of?
- That they won't believe me.
142
00:14:36,234 --> 00:14:38,732
I completely understand your concern.
143
00:14:40,776 --> 00:14:43,358
And maybe he won't be convicted.
144
00:14:45,524 --> 00:14:50,858
But if you don't testify,
you're the one that lets him off.
145
00:14:57,942 --> 00:15:01,734
And I think you'll regret that.
146
00:15:05,608 --> 00:15:07,984
Let me take that for you.
147
00:15:15,607 --> 00:15:19,483
- Who showers first?
- Well, you went first last time.
148
00:15:19,567 --> 00:15:22,357
Yeah, because the horse threw me off.
149
00:15:22,442 --> 00:15:26,234
- Come on, your helmet, please.
- But that's not a good reason.
150
00:15:28,357 --> 00:15:32,234
- I was really filthy.
- Yeah, well, today I smell the most.
151
00:15:32,317 --> 00:15:35,650
Easy now, you both smell a lot.
152
00:15:36,983 --> 00:15:39,274
We'll have to flip a coin, then.
153
00:15:44,942 --> 00:15:49,525
I can't live in Sweden,
and I can't live here.
154
00:15:49,607 --> 00:15:54,525
You're not old enough.
When you are, you can do as you like.
155
00:15:54,609 --> 00:15:56,899
- That's a bad excuse.
- You're still a minor.
156
00:15:56,981 --> 00:15:59,983
And until you're old enough,
Mom and I decide what's best for you.
157
00:16:00,068 --> 00:16:03,733
- "Mom and you"?!
- Listen to me!
158
00:16:03,817 --> 00:16:05,859
We don't think you're mature enough
to move out on your own.
159
00:16:05,942 --> 00:16:10,108
- Because you and Mom are talking now?
- I won't debate this any longer.
160
00:16:10,193 --> 00:16:13,192
- Where are you going?
- I'm going out!
161
00:16:16,650 --> 00:16:18,816
Damn it!
162
00:16:42,565 --> 00:16:44,859
It's like we don't
even know each other.
163
00:16:44,941 --> 00:16:50,649
It's the first time you live together.
It takes time to find each other.
164
00:16:50,733 --> 00:16:54,316
- I have no clue who he is.
- It'll come.
165
00:16:58,608 --> 00:17:02,941
I don't know. Maybe it was
wrong of us to bring him here.
166
00:17:03,024 --> 00:17:06,149
Maybe a boarding school would've been
better for him.
167
00:17:06,233 --> 00:17:10,774
- You know that's not right for him.
- But he doesn't want to be here!
168
00:17:10,856 --> 00:17:15,857
- I can feel it. He hates me.
- Of course he does, you're his dad.
169
00:17:15,940 --> 00:17:19,690
You'll just have to endure it.
You're the adult.
170
00:17:22,565 --> 00:17:27,108
Rebecca has been giving
him a free pass for far too long.
171
00:17:28,234 --> 00:17:31,524
Because she's so self-absorbed
and then she gives up.
172
00:17:31,608 --> 00:17:35,024
And then he spins out of control,
and I'm left alone with all the mess.
173
00:17:35,108 --> 00:17:39,149
That's not fair. Who was left
with the mess when you just took off?
174
00:17:49,858 --> 00:17:52,731
When did you become Rebecca's ally?
175
00:17:52,816 --> 00:17:55,650
I'm just saying she's been
handling him all on her own.
176
00:17:55,732 --> 00:17:59,775
- But I wasn't allowed to help...
- Well, now you are.
177
00:18:01,732 --> 00:18:06,066
It might be too late.
178
00:18:06,149 --> 00:18:09,858
Maybe we should start demanding
something of him.
179
00:18:09,942 --> 00:18:12,026
Right now, this place
is like a hotel to him.
180
00:18:12,109 --> 00:18:14,983
I don't think that's very healthy.
181
00:18:15,066 --> 00:18:17,648
We should involve him more.
182
00:18:24,190 --> 00:18:26,024
Hello?
183
00:18:30,608 --> 00:18:31,566
Yes.
184
00:18:33,942 --> 00:18:37,774
No, no. I'll come in.
Absolutely. Bye.
185
00:18:47,607 --> 00:18:51,232
- Have a good night.
- Good night.
186
00:19:10,151 --> 00:19:11,733
Wait...
187
00:19:14,982 --> 00:19:17,065
Just wait a second.
188
00:19:19,482 --> 00:19:22,107
You did really well.
189
00:19:22,190 --> 00:19:25,900
- I feel so stupid.
- Yes, but it's not your fault.
190
00:19:25,983 --> 00:19:29,525
They didn't believe me.
And I told you that would be the case.
191
00:19:29,608 --> 00:19:31,358
- Yes.
- Yes.
192
00:20:05,523 --> 00:20:07,858
Are you having fun?
193
00:20:07,942 --> 00:20:10,941
I'll call you right back.
Okay. Bye.
194
00:20:13,523 --> 00:20:15,982
Does it feel real good?
195
00:21:25,024 --> 00:21:30,524
An iPad, my bag,
your collection of watches, jewelry...
196
00:21:32,190 --> 00:21:35,690
I'm not sure what more
is missing exactly.
197
00:21:35,775 --> 00:21:39,773
Yes, I've called the police.
They're on their way.
198
00:21:39,858 --> 00:21:41,691
Hang on.
199
00:21:41,773 --> 00:21:45,772
Gustav, check your room.
We've had a break-in.
200
00:21:45,857 --> 00:21:47,315
Okay.
201
00:21:49,275 --> 00:21:50,525
Yeah...
202
00:21:52,065 --> 00:21:56,566
No, luckily they're at riding class.
203
00:21:59,107 --> 00:22:02,024
Good. Yeah, see you later.
Bye.
204
00:22:05,731 --> 00:22:07,814
I didn't accuse exactly, I insinuated.
205
00:22:07,898 --> 00:22:11,691
You approached a defendant
in a parking lot.
206
00:22:11,773 --> 00:22:16,982
My client was being bullied in court,
and the defendant was having a ball.
207
00:22:17,067 --> 00:22:19,900
If the Bar Association
believes him,
208
00:22:19,983 --> 00:22:21,857
it's not over with
just paying the fine.
209
00:22:21,940 --> 00:22:24,856
- They may require it publicized.
- I'll pay.
210
00:22:24,941 --> 00:22:29,857
It's not about the money!
It's unprofessional. Don't you see?
211
00:22:29,941 --> 00:22:35,940
- Why do you care what people think?
- Well, this is sort of my company, too.
212
00:22:36,023 --> 00:22:40,608
Yes, but when we became partners,
you knew what you were in for.
213
00:22:40,690 --> 00:22:46,024
You know me! You know what I'm like!
When did you become such a chicken?
214
00:22:46,107 --> 00:22:49,481
Can't you just for once
admit you made a mistake?
215
00:22:49,564 --> 00:22:54,189
- Come on...
- You must learn to control yourself.
216
00:22:55,607 --> 00:22:57,732
- Yes.
- Yes.
217
00:23:30,066 --> 00:23:32,066
I found this.
218
00:23:32,149 --> 00:23:35,149
- I believe it's yours?
- Yes, thanks.
219
00:23:35,982 --> 00:23:39,815
It's just that I found it
out in the driveway a while back.
220
00:23:40,648 --> 00:23:46,399
And then I put it in my bag,
but I forgot to give it to you -
221
00:23:46,483 --> 00:23:49,648
- and then my bag was stolen
in the break-in.
222
00:23:55,524 --> 00:24:00,857
And then today I found it in your
pants when I was doing laundry.
223
00:24:00,940 --> 00:24:03,398
You go through my stuff?
224
00:24:03,481 --> 00:24:07,356
It's pretty advanced to break into
your own home, Gustav.
225
00:24:07,440 --> 00:24:12,440
- What are you talking about now?
- Where's all the stuff you've stolen?
226
00:24:17,773 --> 00:24:20,274
Are you kidding?
227
00:24:21,899 --> 00:24:25,064
You'll have to tell Peter.
228
00:24:26,439 --> 00:24:30,483
And then we can go
to the police later and explain.
229
00:24:31,606 --> 00:24:34,064
Or I can tell him, if you prefer.
230
00:24:40,898 --> 00:24:44,441
- Do what the hell you want.
- I doubt you mean that.
231
00:24:44,524 --> 00:24:48,190
- You don't know me!
- No. But I know the system.
232
00:24:48,273 --> 00:24:50,856
And I know it's tough to get out
once you get in.
233
00:24:50,940 --> 00:24:52,480
Especially for
someone like you who
234
00:24:52,565 --> 00:24:55,065
already has experience with the police.
235
00:24:58,274 --> 00:25:01,190
But there is also another option.
236
00:25:01,273 --> 00:25:04,897
And that is not telling anyone.
237
00:25:05,981 --> 00:25:11,148
But that requires that you
lean into the family and step up.
238
00:25:12,023 --> 00:25:15,939
I don't know
if you're capable of doing that?
239
00:25:18,231 --> 00:25:21,314
So you have a decision to make.
240
00:26:12,189 --> 00:26:15,439
What is your favourite dish?
241
00:26:17,147 --> 00:26:21,147
- I only get to choose one thing?
- Of course.
242
00:26:21,230 --> 00:26:23,233
Okay, chicken curry.
243
00:26:23,315 --> 00:26:25,939
What is your favourite animal?
244
00:26:27,439 --> 00:26:32,981
I've got rabbit, dog and horse,
but I can only choose one thing.
245
00:26:33,980 --> 00:26:37,774
- So I choose dog.
- Nice.
246
00:26:39,065 --> 00:26:44,232
- What's up with the tape recorder?
- It's my old one.
247
00:26:44,315 --> 00:26:48,107
He found it in the basement.
I don't know what he's up to.
248
00:26:49,355 --> 00:26:53,983
- Lucas now wants a brother, too.
- Go on then and have more kids, Lina.
249
00:26:54,065 --> 00:26:58,772
Go on then and hook me up with a hot
young doctor from the hospital, Peter.
250
00:26:58,857 --> 00:27:02,606
They're all sold out at the moment,
but I can get you an old doctor.
251
00:27:02,689 --> 00:27:06,188
You know, a guy with lots of ear hair.
252
00:27:08,233 --> 00:27:10,938
What would you bring?
253
00:27:11,023 --> 00:27:14,106
Okay, my blanket.
254
00:27:40,689 --> 00:27:41,981
Hi!
255
00:27:45,939 --> 00:27:49,939
Hey. Sorry, we...
256
00:27:50,022 --> 00:27:52,606
- This is Amanda.
- Hi.
257
00:27:53,938 --> 00:27:56,690
This is my stepmom.
258
00:27:57,606 --> 00:27:59,731
- Hi.
- Hi.
259
00:27:59,815 --> 00:28:02,647
- Amanda. Hi.
- Anne. Hi.
260
00:28:02,731 --> 00:28:05,106
- Welcome.
- Thank you.
261
00:28:09,022 --> 00:28:13,357
- Have you been out?
- I guess you could say that.
262
00:28:13,439 --> 00:28:17,773
We've just been hanging out
a little, you know...
263
00:28:21,732 --> 00:28:24,523
I'm sorry.
I didn't know that you were up and...
264
00:28:24,606 --> 00:28:27,398
No, no, I was just working.
265
00:28:27,481 --> 00:28:32,189
Okay, then. Hello and goodbye.
We don't want to disturb you, so...
266
00:31:26,771 --> 00:31:31,479
- And then what do you do?
- I throw the chair at the window.
267
00:31:31,564 --> 00:31:35,189
- Why?
- I want to get out of there.
268
00:31:35,272 --> 00:31:36,938
So why don't you
just open the window?
269
00:31:37,897 --> 00:31:38,937
It's bolted.
270
00:31:39,979 --> 00:31:42,773
- Why not use the door then?
- It's locked.
271
00:31:44,023 --> 00:31:47,271
So, your foster parents
have bolted the window
272
00:31:47,354 --> 00:31:49,813
and locked the door, correct?
273
00:31:49,897 --> 00:31:51,438
Yes.
274
00:31:54,938 --> 00:31:59,857
What do you do then, when your foster
father eventually opens the door?
275
00:31:59,940 --> 00:32:02,814
I accidentally push him.
276
00:32:05,063 --> 00:32:07,770
Why do you do that?
277
00:32:12,231 --> 00:32:15,356
I just want to get away from there.
278
00:32:20,981 --> 00:32:22,939
Thank you.
279
00:32:28,647 --> 00:32:32,731
- That was late.
- I had to prepare stuff for tomorrow.
280
00:32:41,147 --> 00:32:45,313
- I'm not quite finished here.
- Are you sure?
281
00:32:47,105 --> 00:32:50,605
I just had a breakthrough on the
article I have promised to write.
282
00:32:50,689 --> 00:32:51,689
You can finish it
during the weekend.
283
00:32:51,772 --> 00:32:55,689
I can't, I'm going
on a conference.
284
00:32:55,771 --> 00:32:58,855
- You are?
- It's in the calendar.
285
00:32:58,938 --> 00:33:01,271
Oh, I didn't notice.
286
00:33:38,022 --> 00:33:42,605
Look at this.
Let me just rinse it.
287
00:33:49,522 --> 00:33:53,273
I found something!
A shell!
288
00:33:53,355 --> 00:33:56,229
- No, it was just a twig.
- There!
289
00:33:57,897 --> 00:34:01,273
- There, there, there!
- What did you find?
290
00:34:07,189 --> 00:34:11,021
- Aren't you going to swim?
- No, I have stuff to do.
291
00:34:17,106 --> 00:34:19,147
Boring.
292
00:34:20,313 --> 00:34:22,480
Let's see what we can find.
293
00:34:22,563 --> 00:34:25,813
- Look for the white shells.
- And clams!
294
00:34:38,856 --> 00:34:42,480
- Are you going for a swim?
- Yes, I thought I would.
295
00:34:42,563 --> 00:34:44,564
You never go swimming.
296
00:36:42,188 --> 00:36:44,979
Is she completely out?
297
00:36:55,897 --> 00:36:58,646
Do you miss Stockholm?
298
00:37:00,729 --> 00:37:03,355
Yes... and no.
299
00:37:11,189 --> 00:37:15,563
Feel free to invite people
to come and visit, if you like.
300
00:37:19,104 --> 00:37:22,270
I don't have that many friends.
301
00:37:23,854 --> 00:37:25,646
Right.
302
00:37:27,271 --> 00:37:29,354
Me neither.
303
00:37:54,521 --> 00:37:57,269
Where do you get those done?
304
00:37:57,355 --> 00:37:59,772
- These?
- Yes.
305
00:37:59,854 --> 00:38:04,353
Here and there.
I know someone who knows someone...
306
00:38:04,437 --> 00:38:08,980
- I did these myself.
- I didn't know people still do that.
307
00:38:11,062 --> 00:38:12,770
Sure.
308
00:38:14,147 --> 00:38:15,937
It's easy.
309
00:38:17,605 --> 00:38:21,646
- I can make one on you.
- No. I'm not having any.
310
00:38:21,728 --> 00:38:24,937
- Why not?
- I'm just not.
311
00:38:26,770 --> 00:38:29,189
It's just skin.
312
00:38:29,272 --> 00:38:33,897
If I wanted a tattoo,
I could've gotten one a long time ago.
313
00:38:34,854 --> 00:38:36,145
No.
314
00:38:39,978 --> 00:38:41,936
Can I take a look at your arm?
315
00:38:46,437 --> 00:38:48,687
Can I see your arm?
316
00:38:51,563 --> 00:38:54,271
Yes, perfect. Right here.
A tiny one.
317
00:38:54,353 --> 00:38:57,772
No. Not there.
318
00:38:57,855 --> 00:39:01,146
- Okay. Where then?
- Nowhere!
319
00:39:03,063 --> 00:39:07,147
A bit higher up. Hang on.
Right there.
320
00:39:07,230 --> 00:39:10,146
The world's smallest tattoo.
321
00:39:11,688 --> 00:39:13,854
Forget it.
322
00:39:20,105 --> 00:39:22,188
Where, did you say?
323
00:39:57,856 --> 00:40:00,604
- Do you like it?
- Mm.
324
00:40:08,021 --> 00:40:09,772
Thanks.
325
00:40:18,063 --> 00:40:21,562
- That was that.
- That was that.
326
00:40:25,646 --> 00:40:28,187
I'll just take this out.
327
00:40:29,480 --> 00:40:31,938
Argh, damn it...
328
00:40:58,353 --> 00:41:03,145
Anyway, we're talking
thousands of dead toads by this lake.
329
00:41:03,230 --> 00:41:04,770
And they've all exploded.
330
00:41:04,854 --> 00:41:07,062
Caused by an
explosion down the lake?
331
00:41:07,145 --> 00:41:09,271
- No.
- No. Listen instead.
332
00:41:09,354 --> 00:41:15,228
- I am!
- First, they suspected a virus.
333
00:41:15,313 --> 00:41:21,520
Coming from some South American
horses at the nearby riding school.
334
00:41:21,603 --> 00:41:24,979
But then a biologist took a look
into it and discovered -
335
00:41:25,062 --> 00:41:29,770
- that on the back of each toad
there was a tiny, tiny hole -
336
00:41:29,854 --> 00:41:33,185
- and that all the toads
were missing their liver.
337
00:41:33,270 --> 00:41:38,187
- So it was simply a toad massacre?
- The liver was ejected from the body?
338
00:41:38,272 --> 00:41:42,438
No, it wasn't ejected.
It was taken out.
339
00:41:42,521 --> 00:41:46,021
- By whom?
- Is it a delicacy?
340
00:41:46,104 --> 00:41:50,646
- Who'd want to eat that?
- Birds, maybe?
341
00:41:50,729 --> 00:41:53,188
Exactly. A bird.
342
00:41:53,271 --> 00:41:56,396
- Am I right?
- But which bird?
343
00:41:56,480 --> 00:41:59,730
- It's not just any bird...
- It must be a very...
344
00:41:59,812 --> 00:42:02,271
Alright!
345
00:42:02,353 --> 00:42:04,270
A crow!
346
00:43:59,144 --> 00:44:01,978
- Hey.
- Hey.
347
00:44:02,063 --> 00:44:04,605
Are you okay?
348
00:44:04,688 --> 00:44:06,562
Sure.
349
00:44:09,771 --> 00:44:14,936
- Want to come up and say hi?
- I'd rather not, if that's okay.
350
00:44:17,479 --> 00:44:19,270
Sure, I don't blame you.
351
00:44:20,104 --> 00:44:23,770
Where are you off to?
If you don't mind me asking.
352
00:44:23,854 --> 00:44:26,479
I'm going out for cigarettes.
353
00:44:30,688 --> 00:44:34,270
Would you like to come?
354
00:44:34,354 --> 00:44:39,437
If you don't mind me asking.
It's going to be a lot of fun.
355
00:44:39,520 --> 00:44:40,937
Yes.
356
00:44:46,313 --> 00:44:50,603
Are you kidding?
You have people over!
357
00:44:50,686 --> 00:44:52,311
Yeah.
358
00:45:01,103 --> 00:45:03,894
How are things with Amanda?
359
00:45:03,979 --> 00:45:09,479
What? Isn't that her name?
Anita? Amalie?
360
00:45:09,561 --> 00:45:12,019
- Anna? Anthony?
- No.
361
00:45:12,102 --> 00:45:14,020
Her name is Amanda.
362
00:45:15,521 --> 00:45:19,521
It was just... the way you said it.
363
00:45:19,604 --> 00:45:21,437
Is she nice?
364
00:45:23,312 --> 00:45:25,936
Yes, she's nice.
365
00:45:29,770 --> 00:45:31,604
She's very nice.
366
00:45:31,688 --> 00:45:34,019
So, is she your girlfriend or what?
367
00:45:36,187 --> 00:45:38,771
What does 'or what' mean?
368
00:45:41,062 --> 00:45:43,562
Or maybe she's
not girlfriend material?
369
00:45:45,605 --> 00:45:51,479
What kind of girl
isn't girlfriend material?
370
00:45:52,312 --> 00:45:55,144
- I think you know.
- You think?
371
00:45:58,978 --> 00:46:01,769
- How about you?
- Me and Peter?
372
00:46:01,853 --> 00:46:04,144
We're fine.
373
00:46:04,228 --> 00:46:07,978
- Yeah?
- I doubt you want to hear about that.
374
00:46:10,310 --> 00:46:12,812
I for sure didn't want to hear about
my Mom and her...
375
00:46:12,895 --> 00:46:16,103
- Did she have many men?
- Yep.
376
00:46:18,895 --> 00:46:22,312
- And you?
- Me?
377
00:46:26,061 --> 00:46:28,145
That's hard to say.
378
00:46:34,435 --> 00:46:39,477
I probably wasn't
quite as active as you.
379
00:46:43,979 --> 00:46:46,103
I've gotta go.
380
00:46:47,269 --> 00:46:49,187
Amanda.
381
00:46:50,477 --> 00:46:52,602
Anthony.
382
00:46:56,020 --> 00:47:00,770
Well, thanks for the drink
and everything.
383
00:47:08,853 --> 00:47:10,645
See you at home.
384
00:47:56,312 --> 00:47:58,436
Where were you?
385
00:47:58,519 --> 00:48:00,562
Did they leave already?
386
00:48:00,645 --> 00:48:05,560
I tried to get hold of you, but your
phone was here. Where were you?
387
00:48:05,644 --> 00:48:08,728
- I just went for a walk.
- A walk?
388
00:48:08,813 --> 00:48:13,186
We had guests here!
Do you know how disrespectful that is?
389
00:48:13,269 --> 00:48:16,935
Not just towards me, but to them!
Well?
390
00:48:18,353 --> 00:48:21,477
And I was worried sick! At least take
your phone with you next time -
391
00:48:21,560 --> 00:48:24,936
- so I can reach you.
Get a grip, please.
392
00:48:27,020 --> 00:48:30,311
Here.
You can clean up the rest of it.
393
00:49:52,645 --> 00:49:56,103
...5, 6, 7, 8 -
394
00:49:56,187 --> 00:49:59,019
- 9, 10, 11, 12 -
395
00:49:59,102 --> 00:50:01,184
- 13, 14...
396
00:50:11,311 --> 00:50:13,102
Run!
397
00:50:13,185 --> 00:50:15,643
Frida in the can!
398
00:51:13,685 --> 00:51:15,769
Run! Gustav, hurry!
399
00:51:17,937 --> 00:51:22,477
Okay. 1, 2, 3 -
400
00:51:22,561 --> 00:51:25,269
- 4, 5, 6, 7, 8...
401
00:58:07,235 --> 00:58:09,154
Hi.
402
00:58:09,237 --> 00:58:13,444
- Do you need any help?
- Yes, I'm looking for a computer.
403
00:58:13,527 --> 00:58:18,195
- Any particular computer?
- No, as long as it's all-around...
404
00:58:18,278 --> 00:58:20,154
For heavy work or...
405
00:58:20,236 --> 00:58:22,737
No, it just has
to be... really good.
406
00:58:22,819 --> 00:58:23,654
Good. Yes.
407
00:58:23,737 --> 00:58:26,945
It's for school
assignments and such.
408
00:58:27,028 --> 00:58:29,403
How much is this one?
409
00:58:58,736 --> 00:59:03,445
I bought Gustav a new computer.
410
00:59:03,528 --> 00:59:07,611
- Why?
- He needed some proper equipment.
411
00:59:07,694 --> 00:59:10,070
Is that a problem?
412
00:59:11,154 --> 00:59:12,902
No.
413
00:59:12,985 --> 00:59:16,819
Now he doesn't have any excuse
for not doing his homework.
414
00:59:16,905 --> 00:59:19,320
Once he starts school.
415
00:59:20,152 --> 00:59:22,819
But maybe we could've discussed it.
416
00:59:22,903 --> 00:59:26,861
How can it be a problem
that I buy your son a new computer?
417
00:59:26,943 --> 00:59:31,820
That's my point. He's my son.
Maybe I wanted to be a part of it.
418
00:59:31,904 --> 00:59:35,486
Should I also ask your permission
to cook for him and do his laundry -
419
00:59:35,570 --> 00:59:38,861
- or is it just when it comes
to the fun stuff?
420
00:59:41,110 --> 00:59:44,319
No, no...
421
00:59:44,404 --> 00:59:47,903
Right...
It was very kind of you.
422
00:59:49,611 --> 00:59:52,861
I mean that. It was...
423
00:59:52,944 --> 00:59:55,651
It was nice of you.
424
00:59:57,151 --> 00:59:59,486
Forgive me.
425
01:00:38,319 --> 01:00:40,443
Can I try?
426
01:00:57,653 --> 01:00:59,069
Come here.
427
01:01:01,028 --> 01:01:03,611
No, no, no...
428
01:01:04,653 --> 01:01:07,443
- Not here.
- Why not?
429
01:01:07,526 --> 01:01:10,776
- We'll wake them up.
- And so what?
430
01:01:13,612 --> 01:01:16,528
I said, not here.
We'll wake up the kids.
431
01:01:19,695 --> 01:01:23,068
Let's go upstairs. Let's go to bed.
Go, go, go.
432
01:01:27,403 --> 01:01:29,443
Come on.
433
01:02:12,195 --> 01:02:13,902
What the hell?!
434
01:02:42,569 --> 01:02:46,278
He said I had ratted him out
to the social services.
435
01:02:47,903 --> 01:02:52,027
Otherwise they wouldn't have begun
monitoring us again.
436
01:02:56,776 --> 01:03:01,402
I told him I hadn't said anything,
but he didn't believe me.
437
01:03:04,318 --> 01:03:08,821
Then he grabbed me
and then I just ran.
438
01:03:10,570 --> 01:03:13,861
Does he do this often?
Hit you?
439
01:03:20,234 --> 01:03:23,569
He's not nice when he drinks.
440
01:03:23,654 --> 01:03:25,569
Does he drink a lot?
441
01:03:34,069 --> 01:03:36,194
Every day?
442
01:03:42,693 --> 01:03:46,068
I have to report this.
You know that, don't you?
443
01:03:50,152 --> 01:03:53,070
He didn't do it on purpose.
444
01:03:53,152 --> 01:03:57,568
I know.
But I have to report it.
445
01:03:57,652 --> 01:03:59,860
He didn't do it on purpose.
446
01:03:59,944 --> 01:04:01,901
No, I know.
447
01:04:03,068 --> 01:04:06,110
But I have to inform the authorities.
448
01:04:08,111 --> 01:04:10,694
I want to go home now.
449
01:04:11,653 --> 01:04:14,902
- I can't let you go home today.
- I want to go home now.
450
01:04:14,985 --> 01:04:19,068
- I understand, Sara...
- So let me out!
451
01:04:19,987 --> 01:04:24,111
- Sara, it's for your own good.
- You don't get to decide for me.
452
01:04:24,194 --> 01:04:28,361
- I want to go now.
- I know, but it's my duty to...
453
01:04:28,444 --> 01:04:30,110
I want to go home!
454
01:04:41,903 --> 01:04:44,362
We'll be on our way now.
455
01:04:44,445 --> 01:04:47,985
- You were right to call us.
- Take care, Sara.
456
01:04:51,278 --> 01:04:53,153
Bye.
457
01:05:11,945 --> 01:05:14,651
He said, "let's all
move one place on."
458
01:05:14,735 --> 01:05:16,819
And instantly moved on as he spoke.
459
01:05:16,901 --> 01:05:22,444
Alice was the only one
a good deal worse off than before -
460
01:05:22,527 --> 01:05:28,484
- as the March Hare had just tipped
over the milk jug into his plate.
461
01:05:28,567 --> 01:05:35,027
Alice tried not to offend the Dormouse
and asked, "I don't understand..."
462
01:06:02,111 --> 01:06:03,694
Okay.
463
01:06:04,984 --> 01:06:06,484
Bye.
464
01:06:47,778 --> 01:06:48,735
Hello.
465
01:06:55,859 --> 01:06:58,609
Oh no.... no, no.
466
01:06:58,693 --> 01:07:01,902
Why are you inside on a beautiful day?
467
01:07:01,986 --> 01:07:04,860
Where's Mom?
468
01:07:04,944 --> 01:07:07,903
- Hey, where's Mom?
- We don't know.
469
01:07:17,986 --> 01:07:20,235
You're home early.
470
01:07:20,318 --> 01:07:25,067
I couldn't concentrate
so I took the rest of the day off.
471
01:07:26,902 --> 01:07:29,527
Come along, girls.
472
01:07:29,611 --> 01:07:33,901
The sun's shining. Fresh air!
Let's go.
473
01:08:37,735 --> 01:08:41,028
- Who are you?
- You know that.
474
01:08:44,276 --> 01:08:48,151
What is the best thing
that ever happened to you?
475
01:08:48,942 --> 01:08:51,859
Having the girls.
476
01:08:51,942 --> 01:08:54,318
And the worst?
477
01:08:54,401 --> 01:08:56,027
Losing my dad.
478
01:08:57,901 --> 01:09:01,818
- How old were you when he died?
- 11.
479
01:09:03,109 --> 01:09:06,192
He had a weak heart.
480
01:09:08,692 --> 01:09:11,611
Who is your best friend?
481
01:09:15,025 --> 01:09:17,817
Lina, my sister.
482
01:09:20,733 --> 01:09:23,900
What is your biggest fear?
483
01:09:28,984 --> 01:09:32,109
That everything will disappear.
484
01:09:34,193 --> 01:09:37,193
What is your favourite dish?
485
01:09:39,526 --> 01:09:43,026
- Cheese.
- Cheese isn't a dish.
486
01:09:43,109 --> 01:09:45,901
Depends on how much you eat.
487
01:09:50,276 --> 01:09:55,361
If you only could bring one thing
to a deserted island -
488
01:09:55,444 --> 01:09:57,860
- what would you bring?
489
01:09:59,985 --> 01:10:01,651
One thing?
490
01:10:03,484 --> 01:10:05,816
Matches.
491
01:10:05,901 --> 01:10:07,819
Clever.
492
01:10:11,859 --> 01:10:15,609
Who was the first person
you had sex with?
493
01:10:15,693 --> 01:10:19,859
- Do you ask everyone that?
- You have to answer all questions.
494
01:10:24,318 --> 01:10:27,901
Someone it shouldn't have been.
495
01:10:27,984 --> 01:10:29,776
Who?
496
01:10:30,819 --> 01:10:33,776
I don't want to talk about it.
497
01:10:35,234 --> 01:10:37,526
Why not?
498
01:10:39,069 --> 01:10:41,277
Because...
499
01:10:43,902 --> 01:10:48,692
Sometimes what happens and what
must never happen are the same thing.
500
01:10:51,694 --> 01:10:54,319
Like you and me?
501
01:11:01,984 --> 01:11:04,360
This was fun.
502
01:11:04,442 --> 01:11:06,860
I have to pick up the girls.
503
01:11:19,234 --> 01:11:23,859
- Which ones do you want to open next?
- We'll open these ones.
504
01:11:23,943 --> 01:11:26,068
Exciting!
505
01:11:26,151 --> 01:11:30,777
- We just know they're gonna be good.
- Yes, because they're not soft.
506
01:11:30,859 --> 01:11:33,109
Cool!
507
01:11:36,318 --> 01:11:39,858
- They shoot water!
- Yes, it's water blasters.
508
01:11:39,943 --> 01:11:42,400
- Awesome.
- So nice!
509
01:11:45,899 --> 01:11:50,109
- Mom, can we try them now?
- Don't you want to open the rest?
510
01:11:50,193 --> 01:11:53,568
- Afterwards.
- Please, Mama!
511
01:11:53,651 --> 01:11:57,109
Okay. I'll get some water.
512
01:11:59,984 --> 01:12:04,693
Happy birthday.
Happy birthday.
513
01:12:11,650 --> 01:12:13,484
- Hey.
- Hey.
514
01:12:14,525 --> 01:12:16,568
- Not now.
- Come on...
515
01:12:16,651 --> 01:12:18,859
Not here.
516
01:12:34,692 --> 01:12:37,192
- What's up?
- Not here, I said!
517
01:12:50,276 --> 01:12:52,525
- You're leaving?
- Yes.
518
01:12:52,609 --> 01:12:55,567
- Why?
- Why do you think?
519
01:12:59,608 --> 01:13:01,359
Please don't.
520
01:13:01,443 --> 01:13:03,984
What the fuck are you doing?
521
01:13:04,068 --> 01:13:06,526
- What are you doing?
- It's nothing.
522
01:13:09,858 --> 01:13:11,942
Please stay.
523
01:13:12,025 --> 01:13:14,859
He's a child! Lucas!
524
01:13:16,943 --> 01:13:20,693
Now we're going to sing
the Swedish version as well, right?
525
01:13:20,776 --> 01:13:23,067
First for Fanny.
526
01:13:39,485 --> 01:13:42,650
Four cheers for Fanny!
527
01:13:46,985 --> 01:13:49,525
And now for Frida!
528
01:13:57,899 --> 01:14:00,526
Leave it. I'll do it.
529
01:14:03,233 --> 01:14:05,692
What's going on?
530
01:14:05,776 --> 01:14:08,485
We shouldn't talk now.
531
01:14:11,067 --> 01:14:13,692
- What's wrong?
- Leave me alone!
532
01:14:15,402 --> 01:14:18,608
- What?
- Leave me alone!
533
01:14:45,193 --> 01:14:47,234
- What?
- Stop that.
534
01:14:47,318 --> 01:14:49,193
What do you mean?
535
01:14:49,276 --> 01:14:52,401
Stop throwing that.
You could hit someone.
536
01:14:52,484 --> 01:14:55,233
Shut up. See, I'm throwing it
at your friends, instead.
537
01:14:55,316 --> 01:14:57,025
Watch out!
538
01:14:57,107 --> 01:15:02,234
Gustav, come down.
You're ruining the birthday party.
539
01:15:02,316 --> 01:15:06,235
- Please come down.
- What's the problem?
540
01:15:06,318 --> 01:15:08,899
Stop throwing.
541
01:15:08,983 --> 01:15:12,817
Stop throwing and come down
so we can continue.
542
01:15:12,900 --> 01:15:16,024
- What are you afraid of?
- You're disturbing the party!
543
01:15:16,107 --> 01:15:18,691
Are you afraid I'll fall and get hurt?
544
01:15:18,775 --> 01:15:22,443
- Please come down.
- What is he throwing?
545
01:15:22,525 --> 01:15:26,400
- Watch out! Stop.
- Stop it.
546
01:15:26,483 --> 01:15:29,776
- What did you say to me?
- You could hit and hurt someone...
547
01:15:32,900 --> 01:15:36,692
Gustav! Do you hear me?
Lie completely still.
548
01:15:36,775 --> 01:15:40,858
Call an ambulance.
Don't move, Gustav.
549
01:15:40,941 --> 01:15:43,902
- I can't feel my legs.
- Just lie still now.
550
01:15:43,984 --> 01:15:47,358
- Call an ambulance!
- Have you got a phone?
551
01:15:47,441 --> 01:15:48,816
Don't move. Did you
call an ambulance?
552
01:15:48,901 --> 01:15:51,818
Dad, I can't feel my legs.
553
01:15:51,901 --> 01:15:55,735
It's gonna be okay, Gustav.
Just lie still.
554
01:16:09,274 --> 01:16:12,817
Wait... Sorry.
I was just joking.
555
01:16:12,902 --> 01:16:15,901
- It was a prank.
- That's enough.
556
01:16:16,900 --> 01:16:20,942
- Dad, I'm sorry.
- Let go of me.
557
01:16:21,025 --> 01:16:23,442
Let go!
558
01:16:26,276 --> 01:16:27,318
But...
559
01:16:58,066 --> 01:17:01,108
What the hell's wrong with him?
560
01:17:05,067 --> 01:17:09,109
We're doing everything we can,
but it doesn't get any better.
561
01:17:12,691 --> 01:17:16,816
Maybe we should consider
some other options.
562
01:17:17,900 --> 01:17:21,567
Like what?
Do you want me to send him away?
563
01:17:21,650 --> 01:17:25,025
- I didn't say that.
- What, then?
564
01:17:27,942 --> 01:17:32,192
- I don't know.
- You must have meant something.
565
01:17:32,275 --> 01:17:37,983
- You said it wasn't working out.
- I can't give up on my own child.
566
01:17:39,109 --> 01:17:42,526
- No.
- You just don't do that.
567
01:17:42,609 --> 01:17:45,858
No. I was just trying to help.
568
01:18:18,983 --> 01:18:23,026
We've known all along
it had to end sometime.
569
01:18:24,608 --> 01:18:27,566
And that time is now.
570
01:18:29,025 --> 01:18:31,731
Gustav. Do you understand?
571
01:18:31,816 --> 01:18:34,107
Yes, I told you already.
572
01:18:40,859 --> 01:18:44,650
I hope it won't ruin anything.
573
01:18:46,316 --> 01:18:48,399
What do you mean?
574
01:18:49,607 --> 01:18:53,233
We love having you with us.
575
01:18:53,316 --> 01:18:56,150
And you mean a lot to the girls.
576
01:18:57,066 --> 01:18:58,734
Sure.
577
01:19:06,150 --> 01:19:09,232
- What about Peter?
- What about him?
578
01:19:11,942 --> 01:19:14,983
You're not going to tell him about us?
579
01:19:15,066 --> 01:19:17,983
- No, of course not.
- Okay, fine.
580
01:19:19,775 --> 01:19:24,692
None of us can tell Peter
or anyone else.
581
01:19:26,483 --> 01:19:29,691
- I hope we agree on that?
- Yes.
582
01:19:32,440 --> 01:19:35,151
- Okay.
- Okay.
583
01:20:17,483 --> 01:20:21,608
We could spend some time together.
Think about it.
584
01:20:23,273 --> 01:20:26,691
- Yeah, okay...
- Please.
585
01:20:27,441 --> 01:20:29,482
- Hi.
- I'll consider it.
586
01:20:29,565 --> 01:20:30,982
Hi.
587
01:20:46,734 --> 01:20:50,608
I think I'll go up to the cabin with
Gustav and stay for a couple of days.
588
01:20:50,690 --> 01:20:53,773
It would do us good to spend
some time together, just him and me.
589
01:20:53,859 --> 01:20:55,442
We're thinking
about leaving tonight.
590
01:20:57,024 --> 01:20:57,857
Okay?
591
01:21:00,108 --> 01:21:03,609
- Wouldn't that be good?
- Sure.
592
01:21:03,692 --> 01:21:07,316
You think it's a bad idea?
593
01:21:07,400 --> 01:21:11,024
No. I'm just trying to understand
your priorities.
594
01:21:11,106 --> 01:21:13,774
What priorities?
595
01:21:13,857 --> 01:21:15,025
You've worked
all through the girls'
596
01:21:15,108 --> 01:21:17,734
holiday and then
you take off with him?
597
01:21:17,817 --> 01:21:21,858
- Do you want to come?
- No, we don't want to come.
598
01:21:24,567 --> 01:21:29,065
- Lina called.
- She called you?
599
01:21:29,149 --> 01:21:31,066
Yes.
600
01:21:32,274 --> 01:21:35,190
What did she want?
601
01:21:35,274 --> 01:21:40,024
She didn't leave a message. I guess
she wanted to get a hold of you?
602
01:21:42,773 --> 01:21:45,649
"Take off your hat,"
the King said to the Hatter.
603
01:21:45,732 --> 01:21:49,607
"It isn't mine," said the Hatter.
"Stolen!" the King shouted -
604
01:21:49,690 --> 01:21:54,024
- turning to the jury, who instantly
made a memorandum of the fact.
605
01:21:54,107 --> 01:21:57,148
"I keep them to sell,"
the Hatter added as an explanation.
606
01:21:57,231 --> 01:22:00,901
- "I've none of my own. I'm a hatter."
- Mom?
607
01:22:01,816 --> 01:22:05,192
It's just that...
608
01:22:06,274 --> 01:22:09,523
Why couldn't we come along to Sweden?
609
01:22:11,149 --> 01:22:15,442
Because Dad and Gustav needed
some time alone.
610
01:22:15,525 --> 01:22:18,525
What do you think they're doing?
611
01:22:19,442 --> 01:22:22,858
The things we usually do in the cabin.
612
01:22:23,941 --> 01:22:28,942
They're fishing and cutting wood -
613
01:22:29,025 --> 01:22:33,066
- swimming and making a bonfire.
614
01:22:33,149 --> 01:22:35,024
Talking.
615
01:22:38,731 --> 01:22:42,983
Are you coming?
We'll be late if we don't go now.
616
01:22:49,483 --> 01:22:53,857
- Hi.
- Hi there.
617
01:22:53,940 --> 01:22:57,983
- We're on our way to riding class.
- We brought a strawberry cake.
618
01:22:58,067 --> 01:23:01,858
I tried to call but then we thought
we'd just give it a shot.
619
01:23:01,940 --> 01:23:05,899
- The girls really miss Lucas.
- We've got other plans today.
620
01:23:05,982 --> 01:23:08,064
- Oh...
- Okay.
621
01:23:08,148 --> 01:23:11,733
But run along and say hi to him.
622
01:23:17,983 --> 01:23:21,857
- I've called you many times.
- I know.
623
01:23:23,690 --> 01:23:28,191
- Can't we talk?
- No, I don't really want to.
624
01:23:33,400 --> 01:23:35,733
- You called Peter?
- Yes.
625
01:23:35,816 --> 01:23:38,815
You're not going to tell him, are you?
626
01:23:39,607 --> 01:23:41,608
Lina!
627
01:23:43,816 --> 01:23:48,398
You're gonna cry now?
I won't feel sorry for you!
628
01:23:48,482 --> 01:23:53,315
- It's over. It just happened.
- I don't want to hear about it!
629
01:23:53,398 --> 01:23:55,732
Can't we please talk?
630
01:23:56,609 --> 01:23:59,023
No, I want you to get out of here!
631
01:24:01,898 --> 01:24:04,649
Girls, come along.
632
01:24:11,274 --> 01:24:13,689
Come on, sweetie.
633
01:24:13,773 --> 01:24:15,440
Can't we please
stay a little longer?
634
01:24:15,524 --> 01:24:19,690
Today's not a good day.
Another time.
635
01:24:19,773 --> 01:24:20,939
See you.
636
01:24:21,022 --> 01:24:23,898
See you, Lucas.
637
01:24:28,733 --> 01:24:30,816
- Bye.
- Bye bye.
638
01:25:34,023 --> 01:25:38,899
Hi, darling, it's me. I just called
to see if everything's okay.
639
01:25:41,524 --> 01:25:44,816
I just felt like hearing your voice.
640
01:25:44,899 --> 01:25:46,940
Call me back, please.
641
01:26:43,941 --> 01:26:47,690
- Are Dad and Gustav back already?
- It seems so.
642
01:26:49,400 --> 01:26:52,856
- Off with your riding clothes!
- Gustav!
643
01:27:30,814 --> 01:27:32,899
Hi.
644
01:27:34,983 --> 01:27:38,524
- Daddy!
- Hi. Hi, girls.
645
01:27:38,606 --> 01:27:41,856
- Why are you home already?
- Because I missed you so much.
646
01:27:41,939 --> 01:27:45,523
- Where's Gustav?
- He went out.
647
01:27:45,607 --> 01:27:48,733
- We took a taxi home.
- Why?
648
01:27:48,816 --> 01:27:51,982
Mom's car is broken.
649
01:27:53,189 --> 01:27:57,647
- Broken?
- Yeah, it suddenly just broke down.
650
01:27:59,273 --> 01:28:03,898
We were the very last ones
to be picked up.
651
01:28:54,107 --> 01:28:58,065
I'm thinking of going to the office
to fetch some papers...
652
01:28:58,147 --> 01:29:02,106
You're not going anywhere.
Sit down.
653
01:29:16,523 --> 01:29:19,190
I talked to Gustav.
654
01:29:20,980 --> 01:29:23,981
He told me that he...
655
01:29:27,398 --> 01:29:30,732
He wants to go to boarding school.
656
01:29:34,273 --> 01:29:35,940
Oh.
657
01:29:38,440 --> 01:29:40,813
Maybe that's a good idea.
658
01:29:41,939 --> 01:29:44,940
You think so?
659
01:29:45,023 --> 01:29:48,105
Well, if that's what he wants.
660
01:29:48,189 --> 01:29:49,981
Yes.
661
01:29:53,898 --> 01:29:56,815
I told him -
662
01:29:56,899 --> 01:30:01,397
- that I was very happy to finally get
a chance to live with him.
663
01:30:02,314 --> 01:30:07,232
How much I'd missed being with him
ever since he was little.
664
01:30:10,440 --> 01:30:13,274
And then suddenly he broke down.
665
01:30:16,398 --> 01:30:19,190
And told me...
666
01:30:21,899 --> 01:30:24,731
...that the two of you...
667
01:30:26,606 --> 01:30:30,731
...that you've had an affair
with my son.
668
01:30:34,398 --> 01:30:36,315
Yes...
669
01:30:44,648 --> 01:30:47,565
But that's insane.
670
01:30:51,106 --> 01:30:54,273
You don't believe him, do you?
671
01:30:56,648 --> 01:31:00,147
Right now I don't
know what to believe.
672
01:31:02,690 --> 01:31:07,772
- Why say it if it wasn't true?
- Don't you see?
673
01:31:07,856 --> 01:31:10,314
To get attention. That's why.
674
01:31:15,523 --> 01:31:19,939
Why on earth would I want to have
an affair with your son?
675
01:31:23,439 --> 01:31:26,066
It's an absurd accusation.
676
01:31:27,730 --> 01:31:32,856
He told me details about the two of
you, things he can't have made up.
677
01:31:32,939 --> 01:31:36,313
We're not finished yet.
678
01:31:36,397 --> 01:31:41,232
I've put up with so much from him.
I've tried to treat him well -
679
01:31:41,314 --> 01:31:44,731
- and I only get shit in return!
680
01:31:44,814 --> 01:31:46,064
Hey.
681
01:31:48,148 --> 01:31:51,564
But this I won't stand for.
I'm telling you!
682
01:31:51,647 --> 01:31:54,649
- What are you doing?
- Packing.
683
01:31:55,773 --> 01:31:58,689
I know he's had a rough time.
684
01:32:00,690 --> 01:32:05,313
And I know he's been taught to hate me
because I stole his dad from his mom.
685
01:32:05,396 --> 01:32:07,232
Stop this.
686
01:32:07,314 --> 01:32:11,896
And I understand
if he wants to punish me -
687
01:32:11,981 --> 01:32:15,023
- but this... this is sick!
688
01:32:17,315 --> 01:32:20,480
Please stop this. Calm down.
689
01:32:20,564 --> 01:32:24,732
Calm down and let's talk about this.
690
01:32:24,815 --> 01:32:27,481
A normal person wouldn't make this up.
And if you believe him -
691
01:32:27,563 --> 01:32:29,980
- you're not the man
I thought you were.
692
01:32:30,065 --> 01:32:34,438
How dare you?!
I'll never forgive you for this.
693
01:32:36,064 --> 01:32:39,566
I just told you what Gustav said.
Please...
694
01:32:39,648 --> 01:32:41,897
And you'd rather
believe a boy you don't
695
01:32:41,980 --> 01:32:44,690
know than the
mother of your children?
696
01:32:44,773 --> 01:32:48,146
I don't know what to believe!
697
01:32:48,230 --> 01:32:51,064
What am I to believe?
698
01:32:57,647 --> 01:33:00,273
- Anne, please calm down...
- Don't!
699
01:33:03,688 --> 01:33:05,230
Anne...
700
01:33:07,731 --> 01:33:10,938
Ask your son who
broke into our house.
701
01:33:11,021 --> 01:33:13,773
What?
702
01:33:13,856 --> 01:33:16,023
- Gustav?
- Yes.
703
01:33:16,105 --> 01:33:20,190
But I spared you because
I wanted to give him a second chance.
704
01:33:20,273 --> 01:33:22,397
For the sake of both of you!
705
01:33:22,481 --> 01:33:26,356
You don't understand
how people work.
706
01:33:26,440 --> 01:33:29,065
You haven't got a clue!
707
01:33:29,897 --> 01:33:33,188
You don't see the game he's playing.
708
01:33:33,938 --> 01:33:38,438
He wants you to choose him over me
so he can have you to himself.
709
01:33:39,939 --> 01:33:43,188
You're too easy to manipulate!
710
01:33:49,689 --> 01:33:53,772
- Just explain to me how...
- Explain what?
711
01:33:55,315 --> 01:33:58,315
I'll never convince you
it didn't happen.
712
01:33:58,398 --> 01:34:01,605
You've already made up your mind.
713
01:34:08,065 --> 01:34:10,898
I'll go away for a few days.
714
01:34:11,939 --> 01:34:14,438
When I come back -
715
01:34:14,521 --> 01:34:18,357
- I want you to move out,
and I want Gustav gone.
716
01:34:18,440 --> 01:34:24,606
Please, can't we just talk about it?
There's no need to be so dramatic.
717
01:34:31,521 --> 01:34:34,023
You think I'm a monster.
718
01:35:52,939 --> 01:35:57,562
- What is your favourite season?
- Spring. It's getting hotter...
719
01:36:08,021 --> 01:36:11,980
- Who are you?
- You know that.
720
01:36:12,063 --> 01:36:14,439
What is the best thing
that ever happened to you?
721
01:36:33,481 --> 01:36:37,648
We have to talk about the things
you told me in the cabin.
722
01:36:37,731 --> 01:36:42,647
I know I wasn't there for you
when you were little -
723
01:36:42,730 --> 01:36:47,646
- and I'm very sorry about that,
and I understand your anger, but...
724
01:36:49,729 --> 01:36:53,730
It's not Anne's fault
that Rebecca and I divorced.
725
01:36:54,772 --> 01:37:00,397
Our marriage had been rocky for a long
time. We were no good for each other.
726
01:37:02,647 --> 01:37:07,522
We also understand it was hard for you
to come here and leave everything.
727
01:37:07,605 --> 01:37:12,147
And perhaps we haven't done enough
to make you feel at home here.
728
01:37:12,231 --> 01:37:17,938
And perhaps we haven't listened enough
to you and your needs.
729
01:37:18,021 --> 01:37:22,147
But I just want you to know one thing:
We want to do better.
730
01:37:22,230 --> 01:37:24,604
And we're here for you.
731
01:37:26,856 --> 01:37:29,565
What's going on here?
732
01:37:32,438 --> 01:37:37,728
Your accusations against Anne
are very, very serious.
733
01:37:37,812 --> 01:37:42,063
No matter how angry you are, it's not
okay to make something like that up.
734
01:37:42,146 --> 01:37:45,563
You cannot lie about
something like that.
735
01:37:45,647 --> 01:37:48,897
But... Dad, I'm not lying.
736
01:37:56,438 --> 01:37:59,021
Aren't you going to say anything?
737
01:37:59,105 --> 01:38:01,521
Well?
738
01:38:04,855 --> 01:38:06,563
- Well?!
- Gustav...
739
01:38:07,272 --> 01:38:10,398
- Please.
- It's okay.
740
01:38:13,439 --> 01:38:17,022
I understand that you're upset.
741
01:38:19,814 --> 01:38:23,064
And that you think it's difficult.
742
01:38:24,605 --> 01:38:26,688
But this...
743
01:38:28,397 --> 01:38:31,813
- Why are you doing this?
- You know very well why.
744
01:38:33,606 --> 01:38:36,272
No, actually, I don't.
745
01:38:37,897 --> 01:38:40,105
This is...
746
01:38:44,312 --> 01:38:47,813
Have you become completely deranged,
both of you?
747
01:38:47,897 --> 01:38:49,106
You have lied to us.
748
01:38:49,189 --> 01:38:53,772
You've stolen from us,
but enough is enough.
749
01:38:53,855 --> 01:38:57,479
We're a family, Gustav, and we have
to be able to trust each other.
750
01:38:57,563 --> 01:39:01,772
And if we can't, you can't live here.
It's as simple as that.
751
01:39:01,855 --> 01:39:06,730
So how do you think
we should move on from here?
752
01:39:06,813 --> 01:39:09,648
What are your needs?
753
01:39:11,729 --> 01:39:13,395
Talk to me.
754
01:39:16,188 --> 01:39:17,562
Say something!
755
01:39:22,648 --> 01:39:24,606
Gustav...
756
01:39:47,604 --> 01:39:49,271
He can't stay here any longer.
757
01:41:53,812 --> 01:41:57,145
- We have to leave now, Fanny.
- No.
758
01:41:57,229 --> 01:41:58,644
We can go visit
Gustav at the school.
759
01:41:58,729 --> 01:41:59,896
No!
760
01:41:59,979 --> 01:42:03,814
Yes. Come on.
761
01:42:06,230 --> 01:42:08,896
- Fanny.
- Go to Mom.
762
01:43:13,479 --> 01:43:16,563
Is there anything you'd like?
763
01:43:18,980 --> 01:43:20,520
Excuse me?
764
01:43:22,938 --> 01:43:26,063
I just asked if you needed anything.
765
01:43:30,646 --> 01:43:32,063
No.
766
01:44:02,854 --> 01:44:05,270
- Hi, Sara.
- Hi.
767
01:44:08,895 --> 01:44:12,938
I just wanted to stop by with these.
768
01:44:13,022 --> 01:44:15,647
Why are you giving me flowers?
769
01:44:16,729 --> 01:44:20,396
I just want to
thank you for helping me.
770
01:44:21,104 --> 01:44:23,227
But of course.
771
01:44:26,311 --> 01:44:28,604
How is your dad?
772
01:44:29,521 --> 01:44:33,021
I'm going to live with a foster family
until he gets better.
773
01:44:34,229 --> 01:44:38,187
- They seem okay nice.
- That sounds great.
774
01:44:42,438 --> 01:44:47,978
Maybe I'll call you some day
to tell you how I'm doing.
775
01:44:48,061 --> 01:44:50,562
I'd really like that.
776
01:44:51,895 --> 01:44:55,436
- See you.
- See you. Bye.
777
01:44:55,520 --> 01:44:58,647
- And merry Christmas...
- Thank you.
778
01:45:06,769 --> 01:45:08,019
Good morning.
779
01:45:11,604 --> 01:45:16,354
It can seem extremely harsh
with the discipline and all.
780
01:45:16,438 --> 01:45:20,229
- But I'm sure you'll find...
- Hi.
781
01:45:20,312 --> 01:45:22,769
Good morning.
782
01:45:23,520 --> 01:45:26,562
Shall we...?
Coming along?
783
01:45:29,478 --> 01:45:30,479
Take care.
784
01:45:44,854 --> 01:45:46,896
What are you doing here?
785
01:45:53,897 --> 01:45:57,729
- You have to tell Peter the truth.
- That's not going to happen.
786
01:45:57,811 --> 01:46:00,853
He has to know I'm not lying.
787
01:46:05,185 --> 01:46:08,145
Or else I'm going to report you.
788
01:46:09,312 --> 01:46:12,811
And what do you
hope to get out of that?
789
01:46:14,270 --> 01:46:17,937
- Justice.
- Okay.
790
01:46:18,021 --> 01:46:22,395
What exactly is it you think
I've done to you?
791
01:46:22,478 --> 01:46:24,687
You're an adult.
792
01:46:25,522 --> 01:46:28,187
And what are you, a child?
793
01:46:28,270 --> 01:46:32,729
- Did I abuse you or?
- You're the expert. You tell me.
794
01:46:35,102 --> 01:46:38,145
Did I misunderstand something?
795
01:46:38,228 --> 01:46:43,894
- Didn't you want it?
- It's not about what I wanted.
796
01:46:43,979 --> 01:46:48,478
What happened is illegal,
and you know that very well!
797
01:46:48,560 --> 01:46:51,561
You of all people should know!
798
01:46:56,562 --> 01:46:58,395
Well?
799
01:47:04,103 --> 01:47:07,520
Why do you think
anyone will believe you?
800
01:47:08,603 --> 01:47:10,811
Because it's true.
801
01:47:14,853 --> 01:47:18,728
You haven't got a case, Gustav.
Have you?
802
01:47:18,810 --> 01:47:23,311
No one's going to listen to someone
like you. You're not credible.
803
01:47:29,729 --> 01:47:33,103
I think you should get over this.
804
01:47:34,477 --> 01:47:39,770
Just tell your father you made it up,
and we can all move on.
805
01:47:43,229 --> 01:47:47,478
And if you're not capable of
doing that, you should stay away.
806
01:47:48,394 --> 01:47:52,436
4, 3, 2 -
807
01:47:52,521 --> 01:47:55,770
- 1...
Go ahead and look.
808
01:47:57,146 --> 01:47:59,021
A dog!
809
01:48:33,438 --> 01:48:35,021
Open...
810
01:48:37,019 --> 01:48:38,645
Good...
811
01:48:39,895 --> 01:48:42,854
Open the door... open the door!
812
01:48:52,894 --> 01:48:55,520
I want to talk to Peter.
Dad!
813
01:48:55,604 --> 01:48:58,229
- You'll wake up the girls.
- Shut up... shut up!
814
01:48:58,312 --> 01:49:01,603
- I don't give a shit... Move!
- No, no, no!
815
01:49:01,686 --> 01:49:05,229
- Come on. Take it easy.
- Let go. Let go!
816
01:49:05,312 --> 01:49:09,478
Let go! Let go of me.
817
01:49:09,561 --> 01:49:12,561
I want to talk to my dad, not you.
Dad!
818
01:49:12,645 --> 01:49:14,185
- Don't you come...
- Dad!
819
01:49:14,270 --> 01:49:19,021
Don't you come here and wake up
the entire house, do you hear?!
820
01:49:19,937 --> 01:49:23,603
Your dad can't take it anymore.
Do you understand?
821
01:49:24,395 --> 01:49:25,812
Dad!
822
01:49:25,894 --> 01:49:29,978
Your dad can't take any more.
Do you understand?!
823
01:49:31,478 --> 01:49:34,686
You take up too much space.
824
01:49:50,186 --> 01:49:52,854
You don't live here anymore.
825
01:49:52,936 --> 01:49:55,061
Do you?
826
01:49:57,269 --> 01:49:59,227
You should leave now.
827
01:50:02,311 --> 01:50:04,519
Go away.
828
01:50:36,479 --> 01:50:38,977
Dear Anne, dear birthday girl.
829
01:50:39,060 --> 01:50:44,394
An old quote goes something like this:
Out of chaos comes order.
830
01:50:44,479 --> 01:50:49,937
That is a fairly accurate depiction
of Anne's and my collaboration.
831
01:50:50,020 --> 01:50:54,436
I think you can all envision
the distribution of roles.
832
01:50:55,061 --> 01:50:59,937
Contrary to many of us, nothing
you have was just handed to you.
833
01:51:00,020 --> 01:51:06,978
You have fought hard to give your girls
a better upbringing than you had -
834
01:51:07,061 --> 01:51:10,560
- and the journey
you have made has
835
01:51:10,644 --> 01:51:13,312
given you an
insight and a strength -
836
01:51:13,394 --> 01:51:16,104
- that you apply to your work
every day -
837
01:51:16,187 --> 01:51:20,644
- and which benefits everyone
lucky enough to encounter you.
838
01:51:26,144 --> 01:51:27,687
Thanks.
839
01:51:56,770 --> 01:51:59,521
Are you enjoying yourself?
840
01:52:03,143 --> 01:52:04,937
Yeah.
841
01:52:06,311 --> 01:52:08,851
It's nice.
842
01:52:23,728 --> 01:52:27,395
I'm really glad you came after all.
843
01:52:30,895 --> 01:52:33,895
It means a lot to me.
844
01:52:33,978 --> 01:52:36,020
Thank you.
845
01:53:05,103 --> 01:53:08,937
What did Rebecca want?
846
01:53:09,019 --> 01:53:14,018
- She doesn't know where Gustav is.
- What do you mean?
847
01:53:14,101 --> 01:53:17,853
He hasn't been at the school
since before the Christmas break.
848
01:53:20,560 --> 01:53:23,769
And nobody's seen him?
849
01:53:23,853 --> 01:53:25,896
No.
850
01:53:27,395 --> 01:53:30,727
Has she reported him missing?
851
01:53:30,810 --> 01:53:33,311
No, not yet.
852
01:53:34,851 --> 01:53:39,436
- Should we send people home?
- No. Of course not.
853
01:53:39,520 --> 01:53:41,978
- Are you sure?
- Yes.
854
01:53:43,728 --> 01:53:46,187
This is your party.
855
01:54:32,686 --> 01:54:35,937
- Hi, Mom.
- Why haven't you left yet?
856
01:54:36,020 --> 01:54:37,895
We don't know.
857
01:54:41,395 --> 01:54:44,020
Why haven't you left?
858
01:54:45,478 --> 01:54:48,893
They called from
Stockholm, the police.
859
01:54:48,976 --> 01:54:51,519
They want me to come up.
860
01:54:51,603 --> 01:54:53,645
Why?
861
01:55:00,394 --> 01:55:02,559
I don't know.
862
01:55:05,395 --> 01:55:08,103
- I'll go with you.
- No. Stay with the girls.
863
01:55:08,186 --> 01:55:11,186
- They can sleep over at...
- There's no need.
864
01:55:11,269 --> 01:55:15,519
I think it's better if I go alone.
Rebecca will be there, too.
865
01:55:15,603 --> 01:55:20,102
- Shall I drive you to the airport?
- I've called a taxi.
866
01:55:21,644 --> 01:55:24,853
- Will you call me when you get there?
- Yes.
867
01:57:05,102 --> 01:57:07,852
I was a hunter who found him.
868
01:57:11,518 --> 01:57:14,227
Deep in the woods.
869
01:57:17,102 --> 01:57:20,518
All the way up by the cabin, actually.
870
01:57:25,310 --> 01:57:27,768
They think he's
been lying there for
871
01:57:27,852 --> 01:57:31,477
a couple of months,
since the snowfall -
872
01:57:31,560 --> 01:57:34,809
- and when the snow disappeared...
873
01:57:38,851 --> 01:57:41,226
Probably he froze to death.
874
01:57:41,310 --> 01:57:45,893
Maybe he got tired and...
just wanted to rest. I don't know.
875
01:57:53,143 --> 01:57:55,726
I really don't know...
876
01:57:57,935 --> 01:58:00,811
Maybe drugs and
alcohol were involved.
877
01:58:00,893 --> 01:58:04,018
We'll have to
await the autopsy results.
878
01:58:07,768 --> 01:58:11,058
They even thought that maybe he...
879
01:58:14,059 --> 01:58:16,602
...that maybe...
880
01:58:16,686 --> 01:58:20,477
That maybe he just
gave up and sat down.
881
02:00:23,309 --> 02:00:27,393
When he lived with us... Gustav...
882
02:00:30,726 --> 02:00:33,601
None of it was your fault.
883
02:00:41,477 --> 02:00:45,477
It wasn't your fault.
I didn't know what to do...
884
02:00:45,560 --> 02:00:47,393
Stop!
62215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.