All language subtitles for Queen.of.Hearts.2019.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.5.1.AVC.REMUX-FraMeSToR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,195 --> 00:01:48,985 - Hi, Mom. - Why haven't you left yet? 2 00:01:49,069 --> 00:01:52,903 - We don't know. - Where's Dad? 3 00:01:52,985 --> 00:01:54,818 He is inside. 4 00:01:58,320 --> 00:02:00,778 Why haven't you left? 5 00:02:02,235 --> 00:02:05,861 They called from Stockholm, the police. 6 00:02:05,943 --> 00:02:08,402 They want me to come up. 7 00:02:08,486 --> 00:02:10,152 Why? 8 00:02:17,277 --> 00:02:18,943 I don't know. 9 00:02:22,735 --> 00:02:25,193 - I'll go with you. - No. Stay with the girls. 10 00:02:25,276 --> 00:02:28,278 - They can sleep over at... - There's no need. 11 00:02:28,360 --> 00:02:32,651 I think it's better if I go alone. Rebecca will be there, too. 12 00:02:32,735 --> 00:02:36,902 - Shall I drive you to the airport? - I've called a taxi. 13 00:02:38,734 --> 00:02:41,820 - Will you call me when you get there? - Yes. 14 00:03:42,027 --> 00:03:44,568 - Mom? - Put your clothes on. 15 00:03:44,651 --> 00:03:48,818 - There's someone in the bathroom. - It's just someone from work. 16 00:03:48,902 --> 00:03:51,443 - Did you find your shoes? - No. 17 00:03:51,526 --> 00:03:54,152 Find another pair, then. 18 00:03:58,359 --> 00:04:00,901 I thought we had an agreement. 19 00:04:00,985 --> 00:04:04,861 No, we had a discussion, where we couldn't agree. 20 00:04:04,943 --> 00:04:07,860 I don't bring my patients home. 21 00:04:07,943 --> 00:04:11,735 Because they suffer from all sorts of infectious diseases. 22 00:04:11,820 --> 00:04:12,652 This is our home 23 00:04:12,735 --> 00:04:15,819 and we can't have all sorts of people roaming around here. 24 00:04:15,901 --> 00:04:18,861 It's not 'all sorts of people'. It's people that need help. 25 00:04:18,943 --> 00:04:22,109 We're not discussing if they need help or not - 26 00:04:22,192 --> 00:04:24,820 - but if they should be here, in our home. 27 00:04:24,903 --> 00:04:28,861 - I don't want to do this. - It won't work when Gustav moves in. 28 00:04:28,944 --> 00:04:30,527 No. 29 00:04:30,611 --> 00:04:34,193 Can't we have just one place where the girls can be free of your work? 30 00:04:34,276 --> 00:04:38,276 One single place where the girls get to have their mom to themselves? 31 00:04:38,360 --> 00:04:42,984 Letting real life into our home won't harm them. 32 00:04:43,068 --> 00:04:46,361 Why can't you ever say: "Yes, Peter, I understand, Peter."? 33 00:04:46,444 --> 00:04:48,941 Why does everything have to become an endless discussion? 34 00:04:49,025 --> 00:04:53,360 - Come on, honey... - No. I can say what I feel and think. 35 00:04:54,527 --> 00:04:58,610 Okay, Peter. I understand, Peter. 36 00:04:58,693 --> 00:05:02,235 - No, no, no... - Yes, you're right, Peter. 37 00:05:02,318 --> 00:05:05,984 I'm so lucky. You know that, right? 38 00:05:06,067 --> 00:05:08,693 Yes, I know. 39 00:05:14,693 --> 00:05:18,818 Did you drink any alcohol that night? 40 00:05:18,900 --> 00:05:23,151 - Yes. - How much did you have? 41 00:05:24,028 --> 00:05:26,442 Two or three drinks. 42 00:05:26,525 --> 00:05:29,484 - Two or three? - Three. 43 00:05:29,567 --> 00:05:33,816 How many men have you been dating in the past year? 44 00:05:37,569 --> 00:05:41,277 - Less than 10? More than 10? - Less than 10. 45 00:05:42,819 --> 00:05:47,110 And how many of them did you have intercourse with? 46 00:05:50,151 --> 00:05:55,359 Listen, you should be prepared for the defense coming down hard on you. 47 00:05:57,361 --> 00:06:01,609 They want to create an image of a woman who asked for it. 48 00:06:05,318 --> 00:06:07,610 So, how many? 49 00:06:09,234 --> 00:06:11,109 - Seven, I think. - You think? 50 00:06:11,192 --> 00:06:14,442 No, I... Seven. 51 00:06:15,234 --> 00:06:17,108 Good. 52 00:06:19,736 --> 00:06:22,777 You're going to do fine in court. 53 00:06:26,319 --> 00:06:27,985 Do you think it's a lot? 54 00:06:29,319 --> 00:06:32,027 You have nothing to be ashamed of. 55 00:06:32,110 --> 00:06:33,192 Not at all. 56 00:06:35,735 --> 00:06:40,026 The rabbit hole went straight on like a tunnel for some way - 57 00:06:40,110 --> 00:06:43,902 - and then it turned so suddenly, that Alice did not have a moment - 58 00:06:43,984 --> 00:06:49,402 - to think about stopping, and she fell and fell down a well. 59 00:06:49,486 --> 00:06:54,027 Either the well was very deep, or Alice fell very slowly - 60 00:06:54,110 --> 00:06:56,944 - for she had plenty of time as she went down to look around - 61 00:06:57,026 --> 00:07:00,233 - and to wonder what was going to happen next. 62 00:07:03,859 --> 00:07:05,776 Mom? 63 00:07:05,860 --> 00:07:09,694 Why can't I stay up until Gustav arrives? 64 00:07:09,776 --> 00:07:12,901 They'll be here very late. 65 00:07:12,985 --> 00:07:15,735 I promise I won't tell Frida. 66 00:07:19,985 --> 00:07:25,110 - He'll be here when you wake up. - So are we his family now? 67 00:07:28,442 --> 00:07:31,485 We always have been. 68 00:07:33,694 --> 00:07:36,027 Then why hasn't he been living with us? 69 00:07:36,110 --> 00:07:40,068 He's been staying with Rebecca, you know that. 70 00:07:40,152 --> 00:07:43,484 - Why? - Because she's his mom. 71 00:07:43,567 --> 00:07:46,484 And he couldn't live in two countries at once. 72 00:07:46,568 --> 00:07:49,860 So Dad preferred to be with us? 73 00:07:49,942 --> 00:07:52,193 It's not that simple, pumpkin. 74 00:07:53,235 --> 00:07:56,360 - No more thinking. Time to sleep. - Okay. 75 00:07:57,776 --> 00:08:00,109 - Night-night. - Night. 76 00:08:14,816 --> 00:08:16,735 Hello. 77 00:08:18,902 --> 00:08:21,693 Hi! That was early. 78 00:08:26,150 --> 00:08:29,775 - Welcome, Gustav. - Thanks. 79 00:08:29,859 --> 00:08:31,942 It's good to see you. 80 00:08:33,109 --> 00:08:36,901 - Did you have a nice trip? - Sure. 81 00:09:00,818 --> 00:09:03,026 I made the key chain for your new key. 82 00:09:03,110 --> 00:09:06,693 I made the drawings. You like them? 83 00:09:06,776 --> 00:09:10,858 - Thank you. - I made the wooden heart out of wood. 84 00:09:10,942 --> 00:09:15,568 We have this workshop at school with a machine to cut... 85 00:09:15,651 --> 00:09:18,150 Go sit down, you two. 86 00:09:23,234 --> 00:09:25,026 Dad, can you pick us up today? 87 00:09:25,108 --> 00:09:28,734 No, Mom will pick you up. I have stuff to do with Gustav. 88 00:09:28,819 --> 00:09:33,567 - Can I come? - No, it's just him and me. 89 00:09:33,650 --> 00:09:36,026 That's not fair. 90 00:09:36,110 --> 00:09:38,817 I know. The world isn't fair. 91 00:09:38,899 --> 00:09:42,442 Frida, go sit on your chair. 92 00:09:42,526 --> 00:09:46,776 - I wanna sit with Daddy. - Come on, you're a big girl. 93 00:09:48,609 --> 00:09:53,067 I thought we could buy some things for your room today. 94 00:09:54,858 --> 00:09:57,443 Sure. If you want to. 95 00:09:58,442 --> 00:10:03,068 I thought maybe you'd like to make it more your own. 96 00:10:03,151 --> 00:10:05,152 Sure. 97 00:10:06,943 --> 00:10:10,108 - Will you take this? - Yes. 98 00:10:18,693 --> 00:10:21,692 - I didn't think he wanted to see you. - Nah... 99 00:10:21,776 --> 00:10:24,067 He's been kicked out of school again. 100 00:10:24,151 --> 00:10:26,734 Rebecca wanted him off to boarding school. 101 00:10:26,818 --> 00:10:28,526 We talked her into letting him - 102 00:10:28,609 --> 00:10:32,359 - finish school down here instead. He's starting after the summer break. 103 00:10:32,442 --> 00:10:36,609 - Does he even understand Danish? - It's almost the same as Swedish. 104 00:10:36,691 --> 00:10:38,441 Either way he's against the very idea. 105 00:10:38,525 --> 00:10:40,525 You can't blame him for that. 106 00:10:40,609 --> 00:10:45,234 - He left all his friends and stuff. - But it's not going to be forever. 107 00:10:45,316 --> 00:10:48,817 I hope he'll move out again at some point. 108 00:10:48,901 --> 00:10:50,984 But still. 109 00:10:52,441 --> 00:10:56,067 - How does Peter feel about it? - He's looking forward to it. 110 00:10:56,152 --> 00:11:00,443 But of course he's a little anxious too. 111 00:11:00,525 --> 00:11:03,609 I think it'll be good for both of them. 112 00:11:03,693 --> 00:11:05,442 Sure. 113 00:11:06,899 --> 00:11:09,275 How's Mom doing these days? 114 00:11:10,777 --> 00:11:13,901 She's been in the hospital again, something with her lungs. 115 00:11:18,276 --> 00:11:21,483 I'm sure a visit from you would cheer her up. 116 00:11:21,567 --> 00:11:23,734 Yeah... 117 00:11:42,442 --> 00:11:46,943 It's completely unacceptable that you drag out the case like this. 118 00:11:47,025 --> 00:11:50,358 Yes, and I think you'll agree that it's ridiculous, 119 00:11:50,442 --> 00:11:51,567 if you give it a thought. 120 00:11:59,734 --> 00:12:01,192 Sure. 121 00:12:02,233 --> 00:12:04,233 Good. 122 00:12:04,316 --> 00:12:08,609 You just call me anytime. Thanks a lot. Bye. 123 00:12:39,776 --> 00:12:41,568 Hey. 124 00:12:42,775 --> 00:12:45,901 Sorry. I didn't know you were home. 125 00:12:45,984 --> 00:12:49,649 I was just bringing some of your stuff down and... 126 00:12:49,733 --> 00:12:50,817 Thank you. 127 00:12:56,025 --> 00:12:58,483 Is it any good? 128 00:12:58,567 --> 00:13:00,651 What's it about? 129 00:13:03,275 --> 00:13:06,066 - A man. - Okay. 130 00:13:11,692 --> 00:13:14,650 - Just a man? - Yes. 131 00:13:16,483 --> 00:13:18,441 Alrighty then. 132 00:13:50,484 --> 00:13:55,025 - Sorry. I know it's really late. - Did something happen? 133 00:13:55,107 --> 00:13:58,192 I don't think it'll work out. 134 00:13:59,441 --> 00:14:03,191 I know it's tough. But I will be right beside you the whole time. 135 00:14:03,275 --> 00:14:06,151 I can't do it. 136 00:14:06,235 --> 00:14:08,609 I just can't. 137 00:14:11,233 --> 00:14:15,108 I don't blame you for just wanting to let it all go. 138 00:14:17,608 --> 00:14:20,818 But you're not just doing it for you. 139 00:14:22,983 --> 00:14:26,150 You're also doing it for all the other girls out there. 140 00:14:26,233 --> 00:14:29,773 I just wish I hadn't started all this. 141 00:14:31,108 --> 00:14:36,151 - What are you afraid of? - That they won't believe me. 142 00:14:36,234 --> 00:14:38,732 I completely understand your concern. 143 00:14:40,776 --> 00:14:43,358 And maybe he won't be convicted. 144 00:14:45,524 --> 00:14:50,858 But if you don't testify, you're the one that lets him off. 145 00:14:57,942 --> 00:15:01,734 And I think you'll regret that. 146 00:15:05,608 --> 00:15:07,984 Let me take that for you. 147 00:15:15,607 --> 00:15:19,483 - Who showers first? - Well, you went first last time. 148 00:15:19,567 --> 00:15:22,357 Yeah, because the horse threw me off. 149 00:15:22,442 --> 00:15:26,234 - Come on, your helmet, please. - But that's not a good reason. 150 00:15:28,357 --> 00:15:32,234 - I was really filthy. - Yeah, well, today I smell the most. 151 00:15:32,317 --> 00:15:35,650 Easy now, you both smell a lot. 152 00:15:36,983 --> 00:15:39,274 We'll have to flip a coin, then. 153 00:15:44,942 --> 00:15:49,525 I can't live in Sweden, and I can't live here. 154 00:15:49,607 --> 00:15:54,525 You're not old enough. When you are, you can do as you like. 155 00:15:54,609 --> 00:15:56,899 - That's a bad excuse. - You're still a minor. 156 00:15:56,981 --> 00:15:59,983 And until you're old enough, Mom and I decide what's best for you. 157 00:16:00,068 --> 00:16:03,733 - "Mom and you"?! - Listen to me! 158 00:16:03,817 --> 00:16:05,859 We don't think you're mature enough to move out on your own. 159 00:16:05,942 --> 00:16:10,108 - Because you and Mom are talking now? - I won't debate this any longer. 160 00:16:10,193 --> 00:16:13,192 - Where are you going? - I'm going out! 161 00:16:16,650 --> 00:16:18,816 Damn it! 162 00:16:42,565 --> 00:16:44,859 It's like we don't even know each other. 163 00:16:44,941 --> 00:16:50,649 It's the first time you live together. It takes time to find each other. 164 00:16:50,733 --> 00:16:54,316 - I have no clue who he is. - It'll come. 165 00:16:58,608 --> 00:17:02,941 I don't know. Maybe it was wrong of us to bring him here. 166 00:17:03,024 --> 00:17:06,149 Maybe a boarding school would've been better for him. 167 00:17:06,233 --> 00:17:10,774 - You know that's not right for him. - But he doesn't want to be here! 168 00:17:10,856 --> 00:17:15,857 - I can feel it. He hates me. - Of course he does, you're his dad. 169 00:17:15,940 --> 00:17:19,690 You'll just have to endure it. You're the adult. 170 00:17:22,565 --> 00:17:27,108 Rebecca has been giving him a free pass for far too long. 171 00:17:28,234 --> 00:17:31,524 Because she's so self-absorbed and then she gives up. 172 00:17:31,608 --> 00:17:35,024 And then he spins out of control, and I'm left alone with all the mess. 173 00:17:35,108 --> 00:17:39,149 That's not fair. Who was left with the mess when you just took off? 174 00:17:49,858 --> 00:17:52,731 When did you become Rebecca's ally? 175 00:17:52,816 --> 00:17:55,650 I'm just saying she's been handling him all on her own. 176 00:17:55,732 --> 00:17:59,775 - But I wasn't allowed to help... - Well, now you are. 177 00:18:01,732 --> 00:18:06,066 It might be too late. 178 00:18:06,149 --> 00:18:09,858 Maybe we should start demanding something of him. 179 00:18:09,942 --> 00:18:12,026 Right now, this place is like a hotel to him. 180 00:18:12,109 --> 00:18:14,983 I don't think that's very healthy. 181 00:18:15,066 --> 00:18:17,648 We should involve him more. 182 00:18:24,190 --> 00:18:26,024 Hello? 183 00:18:30,608 --> 00:18:31,566 Yes. 184 00:18:33,942 --> 00:18:37,774 No, no. I'll come in. Absolutely. Bye. 185 00:18:47,607 --> 00:18:51,232 - Have a good night. - Good night. 186 00:19:10,151 --> 00:19:11,733 Wait... 187 00:19:14,982 --> 00:19:17,065 Just wait a second. 188 00:19:19,482 --> 00:19:22,107 You did really well. 189 00:19:22,190 --> 00:19:25,900 - I feel so stupid. - Yes, but it's not your fault. 190 00:19:25,983 --> 00:19:29,525 They didn't believe me. And I told you that would be the case. 191 00:19:29,608 --> 00:19:31,358 - Yes. - Yes. 192 00:20:05,523 --> 00:20:07,858 Are you having fun? 193 00:20:07,942 --> 00:20:10,941 I'll call you right back. Okay. Bye. 194 00:20:13,523 --> 00:20:15,982 Does it feel real good? 195 00:21:25,024 --> 00:21:30,524 An iPad, my bag, your collection of watches, jewelry... 196 00:21:32,190 --> 00:21:35,690 I'm not sure what more is missing exactly. 197 00:21:35,775 --> 00:21:39,773 Yes, I've called the police. They're on their way. 198 00:21:39,858 --> 00:21:41,691 Hang on. 199 00:21:41,773 --> 00:21:45,772 Gustav, check your room. We've had a break-in. 200 00:21:45,857 --> 00:21:47,315 Okay. 201 00:21:49,275 --> 00:21:50,525 Yeah... 202 00:21:52,065 --> 00:21:56,566 No, luckily they're at riding class. 203 00:21:59,107 --> 00:22:02,024 Good. Yeah, see you later. Bye. 204 00:22:05,731 --> 00:22:07,814 I didn't accuse exactly, I insinuated. 205 00:22:07,898 --> 00:22:11,691 You approached a defendant in a parking lot. 206 00:22:11,773 --> 00:22:16,982 My client was being bullied in court, and the defendant was having a ball. 207 00:22:17,067 --> 00:22:19,900 If the Bar Association believes him, 208 00:22:19,983 --> 00:22:21,857 it's not over with just paying the fine. 209 00:22:21,940 --> 00:22:24,856 - They may require it publicized. - I'll pay. 210 00:22:24,941 --> 00:22:29,857 It's not about the money! It's unprofessional. Don't you see? 211 00:22:29,941 --> 00:22:35,940 - Why do you care what people think? - Well, this is sort of my company, too. 212 00:22:36,023 --> 00:22:40,608 Yes, but when we became partners, you knew what you were in for. 213 00:22:40,690 --> 00:22:46,024 You know me! You know what I'm like! When did you become such a chicken? 214 00:22:46,107 --> 00:22:49,481 Can't you just for once admit you made a mistake? 215 00:22:49,564 --> 00:22:54,189 - Come on... - You must learn to control yourself. 216 00:22:55,607 --> 00:22:57,732 - Yes. - Yes. 217 00:23:30,066 --> 00:23:32,066 I found this. 218 00:23:32,149 --> 00:23:35,149 - I believe it's yours? - Yes, thanks. 219 00:23:35,982 --> 00:23:39,815 It's just that I found it out in the driveway a while back. 220 00:23:40,648 --> 00:23:46,399 And then I put it in my bag, but I forgot to give it to you - 221 00:23:46,483 --> 00:23:49,648 - and then my bag was stolen in the break-in. 222 00:23:55,524 --> 00:24:00,857 And then today I found it in your pants when I was doing laundry. 223 00:24:00,940 --> 00:24:03,398 You go through my stuff? 224 00:24:03,481 --> 00:24:07,356 It's pretty advanced to break into your own home, Gustav. 225 00:24:07,440 --> 00:24:12,440 - What are you talking about now? - Where's all the stuff you've stolen? 226 00:24:17,773 --> 00:24:20,274 Are you kidding? 227 00:24:21,899 --> 00:24:25,064 You'll have to tell Peter. 228 00:24:26,439 --> 00:24:30,483 And then we can go to the police later and explain. 229 00:24:31,606 --> 00:24:34,064 Or I can tell him, if you prefer. 230 00:24:40,898 --> 00:24:44,441 - Do what the hell you want. - I doubt you mean that. 231 00:24:44,524 --> 00:24:48,190 - You don't know me! - No. But I know the system. 232 00:24:48,273 --> 00:24:50,856 And I know it's tough to get out once you get in. 233 00:24:50,940 --> 00:24:52,480 Especially for someone like you who 234 00:24:52,565 --> 00:24:55,065 already has experience with the police. 235 00:24:58,274 --> 00:25:01,190 But there is also another option. 236 00:25:01,273 --> 00:25:04,897 And that is not telling anyone. 237 00:25:05,981 --> 00:25:11,148 But that requires that you lean into the family and step up. 238 00:25:12,023 --> 00:25:15,939 I don't know if you're capable of doing that? 239 00:25:18,231 --> 00:25:21,314 So you have a decision to make. 240 00:26:12,189 --> 00:26:15,439 What is your favourite dish? 241 00:26:17,147 --> 00:26:21,147 - I only get to choose one thing? - Of course. 242 00:26:21,230 --> 00:26:23,233 Okay, chicken curry. 243 00:26:23,315 --> 00:26:25,939 What is your favourite animal? 244 00:26:27,439 --> 00:26:32,981 I've got rabbit, dog and horse, but I can only choose one thing. 245 00:26:33,980 --> 00:26:37,774 - So I choose dog. - Nice. 246 00:26:39,065 --> 00:26:44,232 - What's up with the tape recorder? - It's my old one. 247 00:26:44,315 --> 00:26:48,107 He found it in the basement. I don't know what he's up to. 248 00:26:49,355 --> 00:26:53,983 - Lucas now wants a brother, too. - Go on then and have more kids, Lina. 249 00:26:54,065 --> 00:26:58,772 Go on then and hook me up with a hot young doctor from the hospital, Peter. 250 00:26:58,857 --> 00:27:02,606 They're all sold out at the moment, but I can get you an old doctor. 251 00:27:02,689 --> 00:27:06,188 You know, a guy with lots of ear hair. 252 00:27:08,233 --> 00:27:10,938 What would you bring? 253 00:27:11,023 --> 00:27:14,106 Okay, my blanket. 254 00:27:40,689 --> 00:27:41,981 Hi! 255 00:27:45,939 --> 00:27:49,939 Hey. Sorry, we... 256 00:27:50,022 --> 00:27:52,606 - This is Amanda. - Hi. 257 00:27:53,938 --> 00:27:56,690 This is my stepmom. 258 00:27:57,606 --> 00:27:59,731 - Hi. - Hi. 259 00:27:59,815 --> 00:28:02,647 - Amanda. Hi. - Anne. Hi. 260 00:28:02,731 --> 00:28:05,106 - Welcome. - Thank you. 261 00:28:09,022 --> 00:28:13,357 - Have you been out? - I guess you could say that. 262 00:28:13,439 --> 00:28:17,773 We've just been hanging out a little, you know... 263 00:28:21,732 --> 00:28:24,523 I'm sorry. I didn't know that you were up and... 264 00:28:24,606 --> 00:28:27,398 No, no, I was just working. 265 00:28:27,481 --> 00:28:32,189 Okay, then. Hello and goodbye. We don't want to disturb you, so... 266 00:31:26,771 --> 00:31:31,479 - And then what do you do? - I throw the chair at the window. 267 00:31:31,564 --> 00:31:35,189 - Why? - I want to get out of there. 268 00:31:35,272 --> 00:31:36,938 So why don't you just open the window? 269 00:31:37,897 --> 00:31:38,937 It's bolted. 270 00:31:39,979 --> 00:31:42,773 - Why not use the door then? - It's locked. 271 00:31:44,023 --> 00:31:47,271 So, your foster parents have bolted the window 272 00:31:47,354 --> 00:31:49,813 and locked the door, correct? 273 00:31:49,897 --> 00:31:51,438 Yes. 274 00:31:54,938 --> 00:31:59,857 What do you do then, when your foster father eventually opens the door? 275 00:31:59,940 --> 00:32:02,814 I accidentally push him. 276 00:32:05,063 --> 00:32:07,770 Why do you do that? 277 00:32:12,231 --> 00:32:15,356 I just want to get away from there. 278 00:32:20,981 --> 00:32:22,939 Thank you. 279 00:32:28,647 --> 00:32:32,731 - That was late. - I had to prepare stuff for tomorrow. 280 00:32:41,147 --> 00:32:45,313 - I'm not quite finished here. - Are you sure? 281 00:32:47,105 --> 00:32:50,605 I just had a breakthrough on the article I have promised to write. 282 00:32:50,689 --> 00:32:51,689 You can finish it during the weekend. 283 00:32:51,772 --> 00:32:55,689 I can't, I'm going on a conference. 284 00:32:55,771 --> 00:32:58,855 - You are? - It's in the calendar. 285 00:32:58,938 --> 00:33:01,271 Oh, I didn't notice. 286 00:33:38,022 --> 00:33:42,605 Look at this. Let me just rinse it. 287 00:33:49,522 --> 00:33:53,273 I found something! A shell! 288 00:33:53,355 --> 00:33:56,229 - No, it was just a twig. - There! 289 00:33:57,897 --> 00:34:01,273 - There, there, there! - What did you find? 290 00:34:07,189 --> 00:34:11,021 - Aren't you going to swim? - No, I have stuff to do. 291 00:34:17,106 --> 00:34:19,147 Boring. 292 00:34:20,313 --> 00:34:22,480 Let's see what we can find. 293 00:34:22,563 --> 00:34:25,813 - Look for the white shells. - And clams! 294 00:34:38,856 --> 00:34:42,480 - Are you going for a swim? - Yes, I thought I would. 295 00:34:42,563 --> 00:34:44,564 You never go swimming. 296 00:36:42,188 --> 00:36:44,979 Is she completely out? 297 00:36:55,897 --> 00:36:58,646 Do you miss Stockholm? 298 00:37:00,729 --> 00:37:03,355 Yes... and no. 299 00:37:11,189 --> 00:37:15,563 Feel free to invite people to come and visit, if you like. 300 00:37:19,104 --> 00:37:22,270 I don't have that many friends. 301 00:37:23,854 --> 00:37:25,646 Right. 302 00:37:27,271 --> 00:37:29,354 Me neither. 303 00:37:54,521 --> 00:37:57,269 Where do you get those done? 304 00:37:57,355 --> 00:37:59,772 - These? - Yes. 305 00:37:59,854 --> 00:38:04,353 Here and there. I know someone who knows someone... 306 00:38:04,437 --> 00:38:08,980 - I did these myself. - I didn't know people still do that. 307 00:38:11,062 --> 00:38:12,770 Sure. 308 00:38:14,147 --> 00:38:15,937 It's easy. 309 00:38:17,605 --> 00:38:21,646 - I can make one on you. - No. I'm not having any. 310 00:38:21,728 --> 00:38:24,937 - Why not? - I'm just not. 311 00:38:26,770 --> 00:38:29,189 It's just skin. 312 00:38:29,272 --> 00:38:33,897 If I wanted a tattoo, I could've gotten one a long time ago. 313 00:38:34,854 --> 00:38:36,145 No. 314 00:38:39,978 --> 00:38:41,936 Can I take a look at your arm? 315 00:38:46,437 --> 00:38:48,687 Can I see your arm? 316 00:38:51,563 --> 00:38:54,271 Yes, perfect. Right here. A tiny one. 317 00:38:54,353 --> 00:38:57,772 No. Not there. 318 00:38:57,855 --> 00:39:01,146 - Okay. Where then? - Nowhere! 319 00:39:03,063 --> 00:39:07,147 A bit higher up. Hang on. Right there. 320 00:39:07,230 --> 00:39:10,146 The world's smallest tattoo. 321 00:39:11,688 --> 00:39:13,854 Forget it. 322 00:39:20,105 --> 00:39:22,188 Where, did you say? 323 00:39:57,856 --> 00:40:00,604 - Do you like it? - Mm. 324 00:40:08,021 --> 00:40:09,772 Thanks. 325 00:40:18,063 --> 00:40:21,562 - That was that. - That was that. 326 00:40:25,646 --> 00:40:28,187 I'll just take this out. 327 00:40:29,480 --> 00:40:31,938 Argh, damn it... 328 00:40:58,353 --> 00:41:03,145 Anyway, we're talking thousands of dead toads by this lake. 329 00:41:03,230 --> 00:41:04,770 And they've all exploded. 330 00:41:04,854 --> 00:41:07,062 Caused by an explosion down the lake? 331 00:41:07,145 --> 00:41:09,271 - No. - No. Listen instead. 332 00:41:09,354 --> 00:41:15,228 - I am! - First, they suspected a virus. 333 00:41:15,313 --> 00:41:21,520 Coming from some South American horses at the nearby riding school. 334 00:41:21,603 --> 00:41:24,979 But then a biologist took a look into it and discovered - 335 00:41:25,062 --> 00:41:29,770 - that on the back of each toad there was a tiny, tiny hole - 336 00:41:29,854 --> 00:41:33,185 - and that all the toads were missing their liver. 337 00:41:33,270 --> 00:41:38,187 - So it was simply a toad massacre? - The liver was ejected from the body? 338 00:41:38,272 --> 00:41:42,438 No, it wasn't ejected. It was taken out. 339 00:41:42,521 --> 00:41:46,021 - By whom? - Is it a delicacy? 340 00:41:46,104 --> 00:41:50,646 - Who'd want to eat that? - Birds, maybe? 341 00:41:50,729 --> 00:41:53,188 Exactly. A bird. 342 00:41:53,271 --> 00:41:56,396 - Am I right? - But which bird? 343 00:41:56,480 --> 00:41:59,730 - It's not just any bird... - It must be a very... 344 00:41:59,812 --> 00:42:02,271 Alright! 345 00:42:02,353 --> 00:42:04,270 A crow! 346 00:43:59,144 --> 00:44:01,978 - Hey. - Hey. 347 00:44:02,063 --> 00:44:04,605 Are you okay? 348 00:44:04,688 --> 00:44:06,562 Sure. 349 00:44:09,771 --> 00:44:14,936 - Want to come up and say hi? - I'd rather not, if that's okay. 350 00:44:17,479 --> 00:44:19,270 Sure, I don't blame you. 351 00:44:20,104 --> 00:44:23,770 Where are you off to? If you don't mind me asking. 352 00:44:23,854 --> 00:44:26,479 I'm going out for cigarettes. 353 00:44:30,688 --> 00:44:34,270 Would you like to come? 354 00:44:34,354 --> 00:44:39,437 If you don't mind me asking. It's going to be a lot of fun. 355 00:44:39,520 --> 00:44:40,937 Yes. 356 00:44:46,313 --> 00:44:50,603 Are you kidding? You have people over! 357 00:44:50,686 --> 00:44:52,311 Yeah. 358 00:45:01,103 --> 00:45:03,894 How are things with Amanda? 359 00:45:03,979 --> 00:45:09,479 What? Isn't that her name? Anita? Amalie? 360 00:45:09,561 --> 00:45:12,019 - Anna? Anthony? - No. 361 00:45:12,102 --> 00:45:14,020 Her name is Amanda. 362 00:45:15,521 --> 00:45:19,521 It was just... the way you said it. 363 00:45:19,604 --> 00:45:21,437 Is she nice? 364 00:45:23,312 --> 00:45:25,936 Yes, she's nice. 365 00:45:29,770 --> 00:45:31,604 She's very nice. 366 00:45:31,688 --> 00:45:34,019 So, is she your girlfriend or what? 367 00:45:36,187 --> 00:45:38,771 What does 'or what' mean? 368 00:45:41,062 --> 00:45:43,562 Or maybe she's not girlfriend material? 369 00:45:45,605 --> 00:45:51,479 What kind of girl isn't girlfriend material? 370 00:45:52,312 --> 00:45:55,144 - I think you know. - You think? 371 00:45:58,978 --> 00:46:01,769 - How about you? - Me and Peter? 372 00:46:01,853 --> 00:46:04,144 We're fine. 373 00:46:04,228 --> 00:46:07,978 - Yeah? - I doubt you want to hear about that. 374 00:46:10,310 --> 00:46:12,812 I for sure didn't want to hear about my Mom and her... 375 00:46:12,895 --> 00:46:16,103 - Did she have many men? - Yep. 376 00:46:18,895 --> 00:46:22,312 - And you? - Me? 377 00:46:26,061 --> 00:46:28,145 That's hard to say. 378 00:46:34,435 --> 00:46:39,477 I probably wasn't quite as active as you. 379 00:46:43,979 --> 00:46:46,103 I've gotta go. 380 00:46:47,269 --> 00:46:49,187 Amanda. 381 00:46:50,477 --> 00:46:52,602 Anthony. 382 00:46:56,020 --> 00:47:00,770 Well, thanks for the drink and everything. 383 00:47:08,853 --> 00:47:10,645 See you at home. 384 00:47:56,312 --> 00:47:58,436 Where were you? 385 00:47:58,519 --> 00:48:00,562 Did they leave already? 386 00:48:00,645 --> 00:48:05,560 I tried to get hold of you, but your phone was here. Where were you? 387 00:48:05,644 --> 00:48:08,728 - I just went for a walk. - A walk? 388 00:48:08,813 --> 00:48:13,186 We had guests here! Do you know how disrespectful that is? 389 00:48:13,269 --> 00:48:16,935 Not just towards me, but to them! Well? 390 00:48:18,353 --> 00:48:21,477 And I was worried sick! At least take your phone with you next time - 391 00:48:21,560 --> 00:48:24,936 - so I can reach you. Get a grip, please. 392 00:48:27,020 --> 00:48:30,311 Here. You can clean up the rest of it. 393 00:49:52,645 --> 00:49:56,103 ...5, 6, 7, 8 - 394 00:49:56,187 --> 00:49:59,019 - 9, 10, 11, 12 - 395 00:49:59,102 --> 00:50:01,184 - 13, 14... 396 00:50:11,311 --> 00:50:13,102 Run! 397 00:50:13,185 --> 00:50:15,643 Frida in the can! 398 00:51:13,685 --> 00:51:15,769 Run! Gustav, hurry! 399 00:51:17,937 --> 00:51:22,477 Okay. 1, 2, 3 - 400 00:51:22,561 --> 00:51:25,269 - 4, 5, 6, 7, 8... 401 00:58:07,235 --> 00:58:09,154 Hi. 402 00:58:09,237 --> 00:58:13,444 - Do you need any help? - Yes, I'm looking for a computer. 403 00:58:13,527 --> 00:58:18,195 - Any particular computer? - No, as long as it's all-around... 404 00:58:18,278 --> 00:58:20,154 For heavy work or... 405 00:58:20,236 --> 00:58:22,737 No, it just has to be... really good. 406 00:58:22,819 --> 00:58:23,654 Good. Yes. 407 00:58:23,737 --> 00:58:26,945 It's for school assignments and such. 408 00:58:27,028 --> 00:58:29,403 How much is this one? 409 00:58:58,736 --> 00:59:03,445 I bought Gustav a new computer. 410 00:59:03,528 --> 00:59:07,611 - Why? - He needed some proper equipment. 411 00:59:07,694 --> 00:59:10,070 Is that a problem? 412 00:59:11,154 --> 00:59:12,902 No. 413 00:59:12,985 --> 00:59:16,819 Now he doesn't have any excuse for not doing his homework. 414 00:59:16,905 --> 00:59:19,320 Once he starts school. 415 00:59:20,152 --> 00:59:22,819 But maybe we could've discussed it. 416 00:59:22,903 --> 00:59:26,861 How can it be a problem that I buy your son a new computer? 417 00:59:26,943 --> 00:59:31,820 That's my point. He's my son. Maybe I wanted to be a part of it. 418 00:59:31,904 --> 00:59:35,486 Should I also ask your permission to cook for him and do his laundry - 419 00:59:35,570 --> 00:59:38,861 - or is it just when it comes to the fun stuff? 420 00:59:41,110 --> 00:59:44,319 No, no... 421 00:59:44,404 --> 00:59:47,903 Right... It was very kind of you. 422 00:59:49,611 --> 00:59:52,861 I mean that. It was... 423 00:59:52,944 --> 00:59:55,651 It was nice of you. 424 00:59:57,151 --> 00:59:59,486 Forgive me. 425 01:00:38,319 --> 01:00:40,443 Can I try? 426 01:00:57,653 --> 01:00:59,069 Come here. 427 01:01:01,028 --> 01:01:03,611 No, no, no... 428 01:01:04,653 --> 01:01:07,443 - Not here. - Why not? 429 01:01:07,526 --> 01:01:10,776 - We'll wake them up. - And so what? 430 01:01:13,612 --> 01:01:16,528 I said, not here. We'll wake up the kids. 431 01:01:19,695 --> 01:01:23,068 Let's go upstairs. Let's go to bed. Go, go, go. 432 01:01:27,403 --> 01:01:29,443 Come on. 433 01:02:12,195 --> 01:02:13,902 What the hell?! 434 01:02:42,569 --> 01:02:46,278 He said I had ratted him out to the social services. 435 01:02:47,903 --> 01:02:52,027 Otherwise they wouldn't have begun monitoring us again. 436 01:02:56,776 --> 01:03:01,402 I told him I hadn't said anything, but he didn't believe me. 437 01:03:04,318 --> 01:03:08,821 Then he grabbed me and then I just ran. 438 01:03:10,570 --> 01:03:13,861 Does he do this often? Hit you? 439 01:03:20,234 --> 01:03:23,569 He's not nice when he drinks. 440 01:03:23,654 --> 01:03:25,569 Does he drink a lot? 441 01:03:34,069 --> 01:03:36,194 Every day? 442 01:03:42,693 --> 01:03:46,068 I have to report this. You know that, don't you? 443 01:03:50,152 --> 01:03:53,070 He didn't do it on purpose. 444 01:03:53,152 --> 01:03:57,568 I know. But I have to report it. 445 01:03:57,652 --> 01:03:59,860 He didn't do it on purpose. 446 01:03:59,944 --> 01:04:01,901 No, I know. 447 01:04:03,068 --> 01:04:06,110 But I have to inform the authorities. 448 01:04:08,111 --> 01:04:10,694 I want to go home now. 449 01:04:11,653 --> 01:04:14,902 - I can't let you go home today. - I want to go home now. 450 01:04:14,985 --> 01:04:19,068 - I understand, Sara... - So let me out! 451 01:04:19,987 --> 01:04:24,111 - Sara, it's for your own good. - You don't get to decide for me. 452 01:04:24,194 --> 01:04:28,361 - I want to go now. - I know, but it's my duty to... 453 01:04:28,444 --> 01:04:30,110 I want to go home! 454 01:04:41,903 --> 01:04:44,362 We'll be on our way now. 455 01:04:44,445 --> 01:04:47,985 - You were right to call us. - Take care, Sara. 456 01:04:51,278 --> 01:04:53,153 Bye. 457 01:05:11,945 --> 01:05:14,651 He said, "let's all move one place on." 458 01:05:14,735 --> 01:05:16,819 And instantly moved on as he spoke. 459 01:05:16,901 --> 01:05:22,444 Alice was the only one a good deal worse off than before - 460 01:05:22,527 --> 01:05:28,484 - as the March Hare had just tipped over the milk jug into his plate. 461 01:05:28,567 --> 01:05:35,027 Alice tried not to offend the Dormouse and asked, "I don't understand..." 462 01:06:02,111 --> 01:06:03,694 Okay. 463 01:06:04,984 --> 01:06:06,484 Bye. 464 01:06:47,778 --> 01:06:48,735 Hello. 465 01:06:55,859 --> 01:06:58,609 Oh no.... no, no. 466 01:06:58,693 --> 01:07:01,902 Why are you inside on a beautiful day? 467 01:07:01,986 --> 01:07:04,860 Where's Mom? 468 01:07:04,944 --> 01:07:07,903 - Hey, where's Mom? - We don't know. 469 01:07:17,986 --> 01:07:20,235 You're home early. 470 01:07:20,318 --> 01:07:25,067 I couldn't concentrate so I took the rest of the day off. 471 01:07:26,902 --> 01:07:29,527 Come along, girls. 472 01:07:29,611 --> 01:07:33,901 The sun's shining. Fresh air! Let's go. 473 01:08:37,735 --> 01:08:41,028 - Who are you? - You know that. 474 01:08:44,276 --> 01:08:48,151 What is the best thing that ever happened to you? 475 01:08:48,942 --> 01:08:51,859 Having the girls. 476 01:08:51,942 --> 01:08:54,318 And the worst? 477 01:08:54,401 --> 01:08:56,027 Losing my dad. 478 01:08:57,901 --> 01:09:01,818 - How old were you when he died? - 11. 479 01:09:03,109 --> 01:09:06,192 He had a weak heart. 480 01:09:08,692 --> 01:09:11,611 Who is your best friend? 481 01:09:15,025 --> 01:09:17,817 Lina, my sister. 482 01:09:20,733 --> 01:09:23,900 What is your biggest fear? 483 01:09:28,984 --> 01:09:32,109 That everything will disappear. 484 01:09:34,193 --> 01:09:37,193 What is your favourite dish? 485 01:09:39,526 --> 01:09:43,026 - Cheese. - Cheese isn't a dish. 486 01:09:43,109 --> 01:09:45,901 Depends on how much you eat. 487 01:09:50,276 --> 01:09:55,361 If you only could bring one thing to a deserted island - 488 01:09:55,444 --> 01:09:57,860 - what would you bring? 489 01:09:59,985 --> 01:10:01,651 One thing? 490 01:10:03,484 --> 01:10:05,816 Matches. 491 01:10:05,901 --> 01:10:07,819 Clever. 492 01:10:11,859 --> 01:10:15,609 Who was the first person you had sex with? 493 01:10:15,693 --> 01:10:19,859 - Do you ask everyone that? - You have to answer all questions. 494 01:10:24,318 --> 01:10:27,901 Someone it shouldn't have been. 495 01:10:27,984 --> 01:10:29,776 Who? 496 01:10:30,819 --> 01:10:33,776 I don't want to talk about it. 497 01:10:35,234 --> 01:10:37,526 Why not? 498 01:10:39,069 --> 01:10:41,277 Because... 499 01:10:43,902 --> 01:10:48,692 Sometimes what happens and what must never happen are the same thing. 500 01:10:51,694 --> 01:10:54,319 Like you and me? 501 01:11:01,984 --> 01:11:04,360 This was fun. 502 01:11:04,442 --> 01:11:06,860 I have to pick up the girls. 503 01:11:19,234 --> 01:11:23,859 - Which ones do you want to open next? - We'll open these ones. 504 01:11:23,943 --> 01:11:26,068 Exciting! 505 01:11:26,151 --> 01:11:30,777 - We just know they're gonna be good. - Yes, because they're not soft. 506 01:11:30,859 --> 01:11:33,109 Cool! 507 01:11:36,318 --> 01:11:39,858 - They shoot water! - Yes, it's water blasters. 508 01:11:39,943 --> 01:11:42,400 - Awesome. - So nice! 509 01:11:45,899 --> 01:11:50,109 - Mom, can we try them now? - Don't you want to open the rest? 510 01:11:50,193 --> 01:11:53,568 - Afterwards. - Please, Mama! 511 01:11:53,651 --> 01:11:57,109 Okay. I'll get some water. 512 01:11:59,984 --> 01:12:04,693 Happy birthday. Happy birthday. 513 01:12:11,650 --> 01:12:13,484 - Hey. - Hey. 514 01:12:14,525 --> 01:12:16,568 - Not now. - Come on... 515 01:12:16,651 --> 01:12:18,859 Not here. 516 01:12:34,692 --> 01:12:37,192 - What's up? - Not here, I said! 517 01:12:50,276 --> 01:12:52,525 - You're leaving? - Yes. 518 01:12:52,609 --> 01:12:55,567 - Why? - Why do you think? 519 01:12:59,608 --> 01:13:01,359 Please don't. 520 01:13:01,443 --> 01:13:03,984 What the fuck are you doing? 521 01:13:04,068 --> 01:13:06,526 - What are you doing? - It's nothing. 522 01:13:09,858 --> 01:13:11,942 Please stay. 523 01:13:12,025 --> 01:13:14,859 He's a child! Lucas! 524 01:13:16,943 --> 01:13:20,693 Now we're going to sing the Swedish version as well, right? 525 01:13:20,776 --> 01:13:23,067 First for Fanny. 526 01:13:39,485 --> 01:13:42,650 Four cheers for Fanny! 527 01:13:46,985 --> 01:13:49,525 And now for Frida! 528 01:13:57,899 --> 01:14:00,526 Leave it. I'll do it. 529 01:14:03,233 --> 01:14:05,692 What's going on? 530 01:14:05,776 --> 01:14:08,485 We shouldn't talk now. 531 01:14:11,067 --> 01:14:13,692 - What's wrong? - Leave me alone! 532 01:14:15,402 --> 01:14:18,608 - What? - Leave me alone! 533 01:14:45,193 --> 01:14:47,234 - What? - Stop that. 534 01:14:47,318 --> 01:14:49,193 What do you mean? 535 01:14:49,276 --> 01:14:52,401 Stop throwing that. You could hit someone. 536 01:14:52,484 --> 01:14:55,233 Shut up. See, I'm throwing it at your friends, instead. 537 01:14:55,316 --> 01:14:57,025 Watch out! 538 01:14:57,107 --> 01:15:02,234 Gustav, come down. You're ruining the birthday party. 539 01:15:02,316 --> 01:15:06,235 - Please come down. - What's the problem? 540 01:15:06,318 --> 01:15:08,899 Stop throwing. 541 01:15:08,983 --> 01:15:12,817 Stop throwing and come down so we can continue. 542 01:15:12,900 --> 01:15:16,024 - What are you afraid of? - You're disturbing the party! 543 01:15:16,107 --> 01:15:18,691 Are you afraid I'll fall and get hurt? 544 01:15:18,775 --> 01:15:22,443 - Please come down. - What is he throwing? 545 01:15:22,525 --> 01:15:26,400 - Watch out! Stop. - Stop it. 546 01:15:26,483 --> 01:15:29,776 - What did you say to me? - You could hit and hurt someone... 547 01:15:32,900 --> 01:15:36,692 Gustav! Do you hear me? Lie completely still. 548 01:15:36,775 --> 01:15:40,858 Call an ambulance. Don't move, Gustav. 549 01:15:40,941 --> 01:15:43,902 - I can't feel my legs. - Just lie still now. 550 01:15:43,984 --> 01:15:47,358 - Call an ambulance! - Have you got a phone? 551 01:15:47,441 --> 01:15:48,816 Don't move. Did you call an ambulance? 552 01:15:48,901 --> 01:15:51,818 Dad, I can't feel my legs. 553 01:15:51,901 --> 01:15:55,735 It's gonna be okay, Gustav. Just lie still. 554 01:16:09,274 --> 01:16:12,817 Wait... Sorry. I was just joking. 555 01:16:12,902 --> 01:16:15,901 - It was a prank. - That's enough. 556 01:16:16,900 --> 01:16:20,942 - Dad, I'm sorry. - Let go of me. 557 01:16:21,025 --> 01:16:23,442 Let go! 558 01:16:26,276 --> 01:16:27,318 But... 559 01:16:58,066 --> 01:17:01,108 What the hell's wrong with him? 560 01:17:05,067 --> 01:17:09,109 We're doing everything we can, but it doesn't get any better. 561 01:17:12,691 --> 01:17:16,816 Maybe we should consider some other options. 562 01:17:17,900 --> 01:17:21,567 Like what? Do you want me to send him away? 563 01:17:21,650 --> 01:17:25,025 - I didn't say that. - What, then? 564 01:17:27,942 --> 01:17:32,192 - I don't know. - You must have meant something. 565 01:17:32,275 --> 01:17:37,983 - You said it wasn't working out. - I can't give up on my own child. 566 01:17:39,109 --> 01:17:42,526 - No. - You just don't do that. 567 01:17:42,609 --> 01:17:45,858 No. I was just trying to help. 568 01:18:18,983 --> 01:18:23,026 We've known all along it had to end sometime. 569 01:18:24,608 --> 01:18:27,566 And that time is now. 570 01:18:29,025 --> 01:18:31,731 Gustav. Do you understand? 571 01:18:31,816 --> 01:18:34,107 Yes, I told you already. 572 01:18:40,859 --> 01:18:44,650 I hope it won't ruin anything. 573 01:18:46,316 --> 01:18:48,399 What do you mean? 574 01:18:49,607 --> 01:18:53,233 We love having you with us. 575 01:18:53,316 --> 01:18:56,150 And you mean a lot to the girls. 576 01:18:57,066 --> 01:18:58,734 Sure. 577 01:19:06,150 --> 01:19:09,232 - What about Peter? - What about him? 578 01:19:11,942 --> 01:19:14,983 You're not going to tell him about us? 579 01:19:15,066 --> 01:19:17,983 - No, of course not. - Okay, fine. 580 01:19:19,775 --> 01:19:24,692 None of us can tell Peter or anyone else. 581 01:19:26,483 --> 01:19:29,691 - I hope we agree on that? - Yes. 582 01:19:32,440 --> 01:19:35,151 - Okay. - Okay. 583 01:20:17,483 --> 01:20:21,608 We could spend some time together. Think about it. 584 01:20:23,273 --> 01:20:26,691 - Yeah, okay... - Please. 585 01:20:27,441 --> 01:20:29,482 - Hi. - I'll consider it. 586 01:20:29,565 --> 01:20:30,982 Hi. 587 01:20:46,734 --> 01:20:50,608 I think I'll go up to the cabin with Gustav and stay for a couple of days. 588 01:20:50,690 --> 01:20:53,773 It would do us good to spend some time together, just him and me. 589 01:20:53,859 --> 01:20:55,442 We're thinking about leaving tonight. 590 01:20:57,024 --> 01:20:57,857 Okay? 591 01:21:00,108 --> 01:21:03,609 - Wouldn't that be good? - Sure. 592 01:21:03,692 --> 01:21:07,316 You think it's a bad idea? 593 01:21:07,400 --> 01:21:11,024 No. I'm just trying to understand your priorities. 594 01:21:11,106 --> 01:21:13,774 What priorities? 595 01:21:13,857 --> 01:21:15,025 You've worked all through the girls' 596 01:21:15,108 --> 01:21:17,734 holiday and then you take off with him? 597 01:21:17,817 --> 01:21:21,858 - Do you want to come? - No, we don't want to come. 598 01:21:24,567 --> 01:21:29,065 - Lina called. - She called you? 599 01:21:29,149 --> 01:21:31,066 Yes. 600 01:21:32,274 --> 01:21:35,190 What did she want? 601 01:21:35,274 --> 01:21:40,024 She didn't leave a message. I guess she wanted to get a hold of you? 602 01:21:42,773 --> 01:21:45,649 "Take off your hat," the King said to the Hatter. 603 01:21:45,732 --> 01:21:49,607 "It isn't mine," said the Hatter. "Stolen!" the King shouted - 604 01:21:49,690 --> 01:21:54,024 - turning to the jury, who instantly made a memorandum of the fact. 605 01:21:54,107 --> 01:21:57,148 "I keep them to sell," the Hatter added as an explanation. 606 01:21:57,231 --> 01:22:00,901 - "I've none of my own. I'm a hatter." - Mom? 607 01:22:01,816 --> 01:22:05,192 It's just that... 608 01:22:06,274 --> 01:22:09,523 Why couldn't we come along to Sweden? 609 01:22:11,149 --> 01:22:15,442 Because Dad and Gustav needed some time alone. 610 01:22:15,525 --> 01:22:18,525 What do you think they're doing? 611 01:22:19,442 --> 01:22:22,858 The things we usually do in the cabin. 612 01:22:23,941 --> 01:22:28,942 They're fishing and cutting wood - 613 01:22:29,025 --> 01:22:33,066 - swimming and making a bonfire. 614 01:22:33,149 --> 01:22:35,024 Talking. 615 01:22:38,731 --> 01:22:42,983 Are you coming? We'll be late if we don't go now. 616 01:22:49,483 --> 01:22:53,857 - Hi. - Hi there. 617 01:22:53,940 --> 01:22:57,983 - We're on our way to riding class. - We brought a strawberry cake. 618 01:22:58,067 --> 01:23:01,858 I tried to call but then we thought we'd just give it a shot. 619 01:23:01,940 --> 01:23:05,899 - The girls really miss Lucas. - We've got other plans today. 620 01:23:05,982 --> 01:23:08,064 - Oh... - Okay. 621 01:23:08,148 --> 01:23:11,733 But run along and say hi to him. 622 01:23:17,983 --> 01:23:21,857 - I've called you many times. - I know. 623 01:23:23,690 --> 01:23:28,191 - Can't we talk? - No, I don't really want to. 624 01:23:33,400 --> 01:23:35,733 - You called Peter? - Yes. 625 01:23:35,816 --> 01:23:38,815 You're not going to tell him, are you? 626 01:23:39,607 --> 01:23:41,608 Lina! 627 01:23:43,816 --> 01:23:48,398 You're gonna cry now? I won't feel sorry for you! 628 01:23:48,482 --> 01:23:53,315 - It's over. It just happened. - I don't want to hear about it! 629 01:23:53,398 --> 01:23:55,732 Can't we please talk? 630 01:23:56,609 --> 01:23:59,023 No, I want you to get out of here! 631 01:24:01,898 --> 01:24:04,649 Girls, come along. 632 01:24:11,274 --> 01:24:13,689 Come on, sweetie. 633 01:24:13,773 --> 01:24:15,440 Can't we please stay a little longer? 634 01:24:15,524 --> 01:24:19,690 Today's not a good day. Another time. 635 01:24:19,773 --> 01:24:20,939 See you. 636 01:24:21,022 --> 01:24:23,898 See you, Lucas. 637 01:24:28,733 --> 01:24:30,816 - Bye. - Bye bye. 638 01:25:34,023 --> 01:25:38,899 Hi, darling, it's me. I just called to see if everything's okay. 639 01:25:41,524 --> 01:25:44,816 I just felt like hearing your voice. 640 01:25:44,899 --> 01:25:46,940 Call me back, please. 641 01:26:43,941 --> 01:26:47,690 - Are Dad and Gustav back already? - It seems so. 642 01:26:49,400 --> 01:26:52,856 - Off with your riding clothes! - Gustav! 643 01:27:30,814 --> 01:27:32,899 Hi. 644 01:27:34,983 --> 01:27:38,524 - Daddy! - Hi. Hi, girls. 645 01:27:38,606 --> 01:27:41,856 - Why are you home already? - Because I missed you so much. 646 01:27:41,939 --> 01:27:45,523 - Where's Gustav? - He went out. 647 01:27:45,607 --> 01:27:48,733 - We took a taxi home. - Why? 648 01:27:48,816 --> 01:27:51,982 Mom's car is broken. 649 01:27:53,189 --> 01:27:57,647 - Broken? - Yeah, it suddenly just broke down. 650 01:27:59,273 --> 01:28:03,898 We were the very last ones to be picked up. 651 01:28:54,107 --> 01:28:58,065 I'm thinking of going to the office to fetch some papers... 652 01:28:58,147 --> 01:29:02,106 You're not going anywhere. Sit down. 653 01:29:16,523 --> 01:29:19,190 I talked to Gustav. 654 01:29:20,980 --> 01:29:23,981 He told me that he... 655 01:29:27,398 --> 01:29:30,732 He wants to go to boarding school. 656 01:29:34,273 --> 01:29:35,940 Oh. 657 01:29:38,440 --> 01:29:40,813 Maybe that's a good idea. 658 01:29:41,939 --> 01:29:44,940 You think so? 659 01:29:45,023 --> 01:29:48,105 Well, if that's what he wants. 660 01:29:48,189 --> 01:29:49,981 Yes. 661 01:29:53,898 --> 01:29:56,815 I told him - 662 01:29:56,899 --> 01:30:01,397 - that I was very happy to finally get a chance to live with him. 663 01:30:02,314 --> 01:30:07,232 How much I'd missed being with him ever since he was little. 664 01:30:10,440 --> 01:30:13,274 And then suddenly he broke down. 665 01:30:16,398 --> 01:30:19,190 And told me... 666 01:30:21,899 --> 01:30:24,731 ...that the two of you... 667 01:30:26,606 --> 01:30:30,731 ...that you've had an affair with my son. 668 01:30:34,398 --> 01:30:36,315 Yes... 669 01:30:44,648 --> 01:30:47,565 But that's insane. 670 01:30:51,106 --> 01:30:54,273 You don't believe him, do you? 671 01:30:56,648 --> 01:31:00,147 Right now I don't know what to believe. 672 01:31:02,690 --> 01:31:07,772 - Why say it if it wasn't true? - Don't you see? 673 01:31:07,856 --> 01:31:10,314 To get attention. That's why. 674 01:31:15,523 --> 01:31:19,939 Why on earth would I want to have an affair with your son? 675 01:31:23,439 --> 01:31:26,066 It's an absurd accusation. 676 01:31:27,730 --> 01:31:32,856 He told me details about the two of you, things he can't have made up. 677 01:31:32,939 --> 01:31:36,313 We're not finished yet. 678 01:31:36,397 --> 01:31:41,232 I've put up with so much from him. I've tried to treat him well - 679 01:31:41,314 --> 01:31:44,731 - and I only get shit in return! 680 01:31:44,814 --> 01:31:46,064 Hey. 681 01:31:48,148 --> 01:31:51,564 But this I won't stand for. I'm telling you! 682 01:31:51,647 --> 01:31:54,649 - What are you doing? - Packing. 683 01:31:55,773 --> 01:31:58,689 I know he's had a rough time. 684 01:32:00,690 --> 01:32:05,313 And I know he's been taught to hate me because I stole his dad from his mom. 685 01:32:05,396 --> 01:32:07,232 Stop this. 686 01:32:07,314 --> 01:32:11,896 And I understand if he wants to punish me - 687 01:32:11,981 --> 01:32:15,023 - but this... this is sick! 688 01:32:17,315 --> 01:32:20,480 Please stop this. Calm down. 689 01:32:20,564 --> 01:32:24,732 Calm down and let's talk about this. 690 01:32:24,815 --> 01:32:27,481 A normal person wouldn't make this up. And if you believe him - 691 01:32:27,563 --> 01:32:29,980 - you're not the man I thought you were. 692 01:32:30,065 --> 01:32:34,438 How dare you?! I'll never forgive you for this. 693 01:32:36,064 --> 01:32:39,566 I just told you what Gustav said. Please... 694 01:32:39,648 --> 01:32:41,897 And you'd rather believe a boy you don't 695 01:32:41,980 --> 01:32:44,690 know than the mother of your children? 696 01:32:44,773 --> 01:32:48,146 I don't know what to believe! 697 01:32:48,230 --> 01:32:51,064 What am I to believe? 698 01:32:57,647 --> 01:33:00,273 - Anne, please calm down... - Don't! 699 01:33:03,688 --> 01:33:05,230 Anne... 700 01:33:07,731 --> 01:33:10,938 Ask your son who broke into our house. 701 01:33:11,021 --> 01:33:13,773 What? 702 01:33:13,856 --> 01:33:16,023 - Gustav? - Yes. 703 01:33:16,105 --> 01:33:20,190 But I spared you because I wanted to give him a second chance. 704 01:33:20,273 --> 01:33:22,397 For the sake of both of you! 705 01:33:22,481 --> 01:33:26,356 You don't understand how people work. 706 01:33:26,440 --> 01:33:29,065 You haven't got a clue! 707 01:33:29,897 --> 01:33:33,188 You don't see the game he's playing. 708 01:33:33,938 --> 01:33:38,438 He wants you to choose him over me so he can have you to himself. 709 01:33:39,939 --> 01:33:43,188 You're too easy to manipulate! 710 01:33:49,689 --> 01:33:53,772 - Just explain to me how... - Explain what? 711 01:33:55,315 --> 01:33:58,315 I'll never convince you it didn't happen. 712 01:33:58,398 --> 01:34:01,605 You've already made up your mind. 713 01:34:08,065 --> 01:34:10,898 I'll go away for a few days. 714 01:34:11,939 --> 01:34:14,438 When I come back - 715 01:34:14,521 --> 01:34:18,357 - I want you to move out, and I want Gustav gone. 716 01:34:18,440 --> 01:34:24,606 Please, can't we just talk about it? There's no need to be so dramatic. 717 01:34:31,521 --> 01:34:34,023 You think I'm a monster. 718 01:35:52,939 --> 01:35:57,562 - What is your favourite season? - Spring. It's getting hotter... 719 01:36:08,021 --> 01:36:11,980 - Who are you? - You know that. 720 01:36:12,063 --> 01:36:14,439 What is the best thing that ever happened to you? 721 01:36:33,481 --> 01:36:37,648 We have to talk about the things you told me in the cabin. 722 01:36:37,731 --> 01:36:42,647 I know I wasn't there for you when you were little - 723 01:36:42,730 --> 01:36:47,646 - and I'm very sorry about that, and I understand your anger, but... 724 01:36:49,729 --> 01:36:53,730 It's not Anne's fault that Rebecca and I divorced. 725 01:36:54,772 --> 01:37:00,397 Our marriage had been rocky for a long time. We were no good for each other. 726 01:37:02,647 --> 01:37:07,522 We also understand it was hard for you to come here and leave everything. 727 01:37:07,605 --> 01:37:12,147 And perhaps we haven't done enough to make you feel at home here. 728 01:37:12,231 --> 01:37:17,938 And perhaps we haven't listened enough to you and your needs. 729 01:37:18,021 --> 01:37:22,147 But I just want you to know one thing: We want to do better. 730 01:37:22,230 --> 01:37:24,604 And we're here for you. 731 01:37:26,856 --> 01:37:29,565 What's going on here? 732 01:37:32,438 --> 01:37:37,728 Your accusations against Anne are very, very serious. 733 01:37:37,812 --> 01:37:42,063 No matter how angry you are, it's not okay to make something like that up. 734 01:37:42,146 --> 01:37:45,563 You cannot lie about something like that. 735 01:37:45,647 --> 01:37:48,897 But... Dad, I'm not lying. 736 01:37:56,438 --> 01:37:59,021 Aren't you going to say anything? 737 01:37:59,105 --> 01:38:01,521 Well? 738 01:38:04,855 --> 01:38:06,563 - Well?! - Gustav... 739 01:38:07,272 --> 01:38:10,398 - Please. - It's okay. 740 01:38:13,439 --> 01:38:17,022 I understand that you're upset. 741 01:38:19,814 --> 01:38:23,064 And that you think it's difficult. 742 01:38:24,605 --> 01:38:26,688 But this... 743 01:38:28,397 --> 01:38:31,813 - Why are you doing this? - You know very well why. 744 01:38:33,606 --> 01:38:36,272 No, actually, I don't. 745 01:38:37,897 --> 01:38:40,105 This is... 746 01:38:44,312 --> 01:38:47,813 Have you become completely deranged, both of you? 747 01:38:47,897 --> 01:38:49,106 You have lied to us. 748 01:38:49,189 --> 01:38:53,772 You've stolen from us, but enough is enough. 749 01:38:53,855 --> 01:38:57,479 We're a family, Gustav, and we have to be able to trust each other. 750 01:38:57,563 --> 01:39:01,772 And if we can't, you can't live here. It's as simple as that. 751 01:39:01,855 --> 01:39:06,730 So how do you think we should move on from here? 752 01:39:06,813 --> 01:39:09,648 What are your needs? 753 01:39:11,729 --> 01:39:13,395 Talk to me. 754 01:39:16,188 --> 01:39:17,562 Say something! 755 01:39:22,648 --> 01:39:24,606 Gustav... 756 01:39:47,604 --> 01:39:49,271 He can't stay here any longer. 757 01:41:53,812 --> 01:41:57,145 - We have to leave now, Fanny. - No. 758 01:41:57,229 --> 01:41:58,644 We can go visit Gustav at the school. 759 01:41:58,729 --> 01:41:59,896 No! 760 01:41:59,979 --> 01:42:03,814 Yes. Come on. 761 01:42:06,230 --> 01:42:08,896 - Fanny. - Go to Mom. 762 01:43:13,479 --> 01:43:16,563 Is there anything you'd like? 763 01:43:18,980 --> 01:43:20,520 Excuse me? 764 01:43:22,938 --> 01:43:26,063 I just asked if you needed anything. 765 01:43:30,646 --> 01:43:32,063 No. 766 01:44:02,854 --> 01:44:05,270 - Hi, Sara. - Hi. 767 01:44:08,895 --> 01:44:12,938 I just wanted to stop by with these. 768 01:44:13,022 --> 01:44:15,647 Why are you giving me flowers? 769 01:44:16,729 --> 01:44:20,396 I just want to thank you for helping me. 770 01:44:21,104 --> 01:44:23,227 But of course. 771 01:44:26,311 --> 01:44:28,604 How is your dad? 772 01:44:29,521 --> 01:44:33,021 I'm going to live with a foster family until he gets better. 773 01:44:34,229 --> 01:44:38,187 - They seem okay nice. - That sounds great. 774 01:44:42,438 --> 01:44:47,978 Maybe I'll call you some day to tell you how I'm doing. 775 01:44:48,061 --> 01:44:50,562 I'd really like that. 776 01:44:51,895 --> 01:44:55,436 - See you. - See you. Bye. 777 01:44:55,520 --> 01:44:58,647 - And merry Christmas... - Thank you. 778 01:45:06,769 --> 01:45:08,019 Good morning. 779 01:45:11,604 --> 01:45:16,354 It can seem extremely harsh with the discipline and all. 780 01:45:16,438 --> 01:45:20,229 - But I'm sure you'll find... - Hi. 781 01:45:20,312 --> 01:45:22,769 Good morning. 782 01:45:23,520 --> 01:45:26,562 Shall we...? Coming along? 783 01:45:29,478 --> 01:45:30,479 Take care. 784 01:45:44,854 --> 01:45:46,896 What are you doing here? 785 01:45:53,897 --> 01:45:57,729 - You have to tell Peter the truth. - That's not going to happen. 786 01:45:57,811 --> 01:46:00,853 He has to know I'm not lying. 787 01:46:05,185 --> 01:46:08,145 Or else I'm going to report you. 788 01:46:09,312 --> 01:46:12,811 And what do you hope to get out of that? 789 01:46:14,270 --> 01:46:17,937 - Justice. - Okay. 790 01:46:18,021 --> 01:46:22,395 What exactly is it you think I've done to you? 791 01:46:22,478 --> 01:46:24,687 You're an adult. 792 01:46:25,522 --> 01:46:28,187 And what are you, a child? 793 01:46:28,270 --> 01:46:32,729 - Did I abuse you or? - You're the expert. You tell me. 794 01:46:35,102 --> 01:46:38,145 Did I misunderstand something? 795 01:46:38,228 --> 01:46:43,894 - Didn't you want it? - It's not about what I wanted. 796 01:46:43,979 --> 01:46:48,478 What happened is illegal, and you know that very well! 797 01:46:48,560 --> 01:46:51,561 You of all people should know! 798 01:46:56,562 --> 01:46:58,395 Well? 799 01:47:04,103 --> 01:47:07,520 Why do you think anyone will believe you? 800 01:47:08,603 --> 01:47:10,811 Because it's true. 801 01:47:14,853 --> 01:47:18,728 You haven't got a case, Gustav. Have you? 802 01:47:18,810 --> 01:47:23,311 No one's going to listen to someone like you. You're not credible. 803 01:47:29,729 --> 01:47:33,103 I think you should get over this. 804 01:47:34,477 --> 01:47:39,770 Just tell your father you made it up, and we can all move on. 805 01:47:43,229 --> 01:47:47,478 And if you're not capable of doing that, you should stay away. 806 01:47:48,394 --> 01:47:52,436 4, 3, 2 - 807 01:47:52,521 --> 01:47:55,770 - 1... Go ahead and look. 808 01:47:57,146 --> 01:47:59,021 A dog! 809 01:48:33,438 --> 01:48:35,021 Open... 810 01:48:37,019 --> 01:48:38,645 Good... 811 01:48:39,895 --> 01:48:42,854 Open the door... open the door! 812 01:48:52,894 --> 01:48:55,520 I want to talk to Peter. Dad! 813 01:48:55,604 --> 01:48:58,229 - You'll wake up the girls. - Shut up... shut up! 814 01:48:58,312 --> 01:49:01,603 - I don't give a shit... Move! - No, no, no! 815 01:49:01,686 --> 01:49:05,229 - Come on. Take it easy. - Let go. Let go! 816 01:49:05,312 --> 01:49:09,478 Let go! Let go of me. 817 01:49:09,561 --> 01:49:12,561 I want to talk to my dad, not you. Dad! 818 01:49:12,645 --> 01:49:14,185 - Don't you come... - Dad! 819 01:49:14,270 --> 01:49:19,021 Don't you come here and wake up the entire house, do you hear?! 820 01:49:19,937 --> 01:49:23,603 Your dad can't take it anymore. Do you understand? 821 01:49:24,395 --> 01:49:25,812 Dad! 822 01:49:25,894 --> 01:49:29,978 Your dad can't take any more. Do you understand?! 823 01:49:31,478 --> 01:49:34,686 You take up too much space. 824 01:49:50,186 --> 01:49:52,854 You don't live here anymore. 825 01:49:52,936 --> 01:49:55,061 Do you? 826 01:49:57,269 --> 01:49:59,227 You should leave now. 827 01:50:02,311 --> 01:50:04,519 Go away. 828 01:50:36,479 --> 01:50:38,977 Dear Anne, dear birthday girl. 829 01:50:39,060 --> 01:50:44,394 An old quote goes something like this: Out of chaos comes order. 830 01:50:44,479 --> 01:50:49,937 That is a fairly accurate depiction of Anne's and my collaboration. 831 01:50:50,020 --> 01:50:54,436 I think you can all envision the distribution of roles. 832 01:50:55,061 --> 01:50:59,937 Contrary to many of us, nothing you have was just handed to you. 833 01:51:00,020 --> 01:51:06,978 You have fought hard to give your girls a better upbringing than you had - 834 01:51:07,061 --> 01:51:10,560 - and the journey you have made has 835 01:51:10,644 --> 01:51:13,312 given you an insight and a strength - 836 01:51:13,394 --> 01:51:16,104 - that you apply to your work every day - 837 01:51:16,187 --> 01:51:20,644 - and which benefits everyone lucky enough to encounter you. 838 01:51:26,144 --> 01:51:27,687 Thanks. 839 01:51:56,770 --> 01:51:59,521 Are you enjoying yourself? 840 01:52:03,143 --> 01:52:04,937 Yeah. 841 01:52:06,311 --> 01:52:08,851 It's nice. 842 01:52:23,728 --> 01:52:27,395 I'm really glad you came after all. 843 01:52:30,895 --> 01:52:33,895 It means a lot to me. 844 01:52:33,978 --> 01:52:36,020 Thank you. 845 01:53:05,103 --> 01:53:08,937 What did Rebecca want? 846 01:53:09,019 --> 01:53:14,018 - She doesn't know where Gustav is. - What do you mean? 847 01:53:14,101 --> 01:53:17,853 He hasn't been at the school since before the Christmas break. 848 01:53:20,560 --> 01:53:23,769 And nobody's seen him? 849 01:53:23,853 --> 01:53:25,896 No. 850 01:53:27,395 --> 01:53:30,727 Has she reported him missing? 851 01:53:30,810 --> 01:53:33,311 No, not yet. 852 01:53:34,851 --> 01:53:39,436 - Should we send people home? - No. Of course not. 853 01:53:39,520 --> 01:53:41,978 - Are you sure? - Yes. 854 01:53:43,728 --> 01:53:46,187 This is your party. 855 01:54:32,686 --> 01:54:35,937 - Hi, Mom. - Why haven't you left yet? 856 01:54:36,020 --> 01:54:37,895 We don't know. 857 01:54:41,395 --> 01:54:44,020 Why haven't you left? 858 01:54:45,478 --> 01:54:48,893 They called from Stockholm, the police. 859 01:54:48,976 --> 01:54:51,519 They want me to come up. 860 01:54:51,603 --> 01:54:53,645 Why? 861 01:55:00,394 --> 01:55:02,559 I don't know. 862 01:55:05,395 --> 01:55:08,103 - I'll go with you. - No. Stay with the girls. 863 01:55:08,186 --> 01:55:11,186 - They can sleep over at... - There's no need. 864 01:55:11,269 --> 01:55:15,519 I think it's better if I go alone. Rebecca will be there, too. 865 01:55:15,603 --> 01:55:20,102 - Shall I drive you to the airport? - I've called a taxi. 866 01:55:21,644 --> 01:55:24,853 - Will you call me when you get there? - Yes. 867 01:57:05,102 --> 01:57:07,852 I was a hunter who found him. 868 01:57:11,518 --> 01:57:14,227 Deep in the woods. 869 01:57:17,102 --> 01:57:20,518 All the way up by the cabin, actually. 870 01:57:25,310 --> 01:57:27,768 They think he's been lying there for 871 01:57:27,852 --> 01:57:31,477 a couple of months, since the snowfall - 872 01:57:31,560 --> 01:57:34,809 - and when the snow disappeared... 873 01:57:38,851 --> 01:57:41,226 Probably he froze to death. 874 01:57:41,310 --> 01:57:45,893 Maybe he got tired and... just wanted to rest. I don't know. 875 01:57:53,143 --> 01:57:55,726 I really don't know... 876 01:57:57,935 --> 01:58:00,811 Maybe drugs and alcohol were involved. 877 01:58:00,893 --> 01:58:04,018 We'll have to await the autopsy results. 878 01:58:07,768 --> 01:58:11,058 They even thought that maybe he... 879 01:58:14,059 --> 01:58:16,602 ...that maybe... 880 01:58:16,686 --> 01:58:20,477 That maybe he just gave up and sat down. 881 02:00:23,309 --> 02:00:27,393 When he lived with us... Gustav... 882 02:00:30,726 --> 02:00:33,601 None of it was your fault. 883 02:00:41,477 --> 02:00:45,477 It wasn't your fault. I didn't know what to do... 884 02:00:45,560 --> 02:00:47,393 Stop! 62215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.