All language subtitles for the.white.queen.s01e02.1080p.bluray.x264-vedett.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:02,798 You are a girl from the House of Lancaster, 2 00:00:02,881 --> 00:00:05,619 and you live in a country that is divided. 3 00:00:05,850 --> 00:00:07,908 You may not fall in love with a York king 4 00:00:07,950 --> 00:00:10,270 unless there is some profit in it for you. 5 00:00:15,071 --> 00:00:16,109 Will you marry me? 6 00:00:16,111 --> 00:00:17,269 Yes. 7 00:00:17,531 --> 00:00:19,369 Warwick is the Kingmaker, 8 00:00:19,371 --> 00:00:21,849 you can be very sure he will make the queen as well. 9 00:00:21,851 --> 00:00:26,249 She's my queen of choice and I... Of choice?! Have you gone mad? 10 00:00:26,251 --> 00:00:29,209 He is a pretender. He has taken the throne by force. 11 00:00:29,211 --> 00:00:32,769 He is the king and those who speak against him are guilty of treason. 12 00:00:32,771 --> 00:00:36,369 Now, let us make a son, to scotch the Lancastrian threat. 13 00:00:36,371 --> 00:00:38,889 It is an honour to meet you, Duchess Cecily. 14 00:00:38,891 --> 00:00:41,249 I am not happy about this marriage. 15 00:00:41,251 --> 00:00:45,369 I could put his brother, George, upon the throne in his place. 16 00:00:45,371 --> 00:00:47,329 The King has done what he should not. 17 00:00:47,331 --> 00:00:48,529 Elizabeth. 18 00:00:48,531 --> 00:00:51,331 There are many who will be cursing our luck and wishing us to fall. 19 00:01:47,533 --> 00:01:50,891 So, our new queen is not only Lancastrian 20 00:01:50,893 --> 00:01:54,051 but now we have half of Burgundy out in force. 21 00:01:54,053 --> 00:01:55,211 Why? 22 00:01:55,213 --> 00:01:57,173 Because she is related to them! 23 00:01:58,453 --> 00:02:02,411 But, Issy, we like her better than the old bad queen, don't we? 24 00:02:02,413 --> 00:02:06,013 And now we must crown her before her belly grows too fat. 25 00:02:34,794 --> 00:02:35,834 Elizabeth. 26 00:02:37,634 --> 00:02:38,874 Are you afraid? 27 00:02:41,034 --> 00:02:42,554 Edward will help me know what to do. 28 00:02:43,994 --> 00:02:46,272 They say the whole of London will be out. 29 00:02:46,274 --> 00:02:47,554 Except one. 30 00:02:48,994 --> 00:02:51,112 Edward's mother has refused to come. 31 00:02:51,114 --> 00:02:53,232 I don't think you'll miss her. 32 00:02:53,234 --> 00:02:55,074 It's one less foot to trip me up! 33 00:02:57,954 --> 00:03:00,032 Lord Warwick. 34 00:03:00,034 --> 00:03:01,834 Is the woman dressed and ready? 35 00:03:03,194 --> 00:03:04,634 She's not made queen yet. 36 00:03:15,874 --> 00:03:17,232 My new sister. 37 00:03:17,234 --> 00:03:19,555 You're as beautiful as a queen should be. 38 00:03:23,035 --> 00:03:26,995 I pray your child is a son, so he may follow my brother on his throne. 39 00:03:28,915 --> 00:03:30,673 Thank you, Richard. George. 40 00:03:30,675 --> 00:03:32,755 I am very grateful for your kinship. 41 00:03:34,235 --> 00:03:35,755 Where... Where's Edward? 42 00:03:37,155 --> 00:03:38,235 At the Abbey. 43 00:03:39,515 --> 00:03:42,995 He is to watch the coronation from behind a screen, as is the custom. 44 00:03:44,355 --> 00:03:45,833 My daughters will escort you. 45 00:03:45,835 --> 00:03:47,993 They have been trained for such occasions. 46 00:03:47,995 --> 00:03:51,273 The Queen has her own sisters to attend her. 47 00:03:51,275 --> 00:03:54,435 Your daughters may join in the procession behind us. 48 00:03:59,435 --> 00:04:01,273 Hold your head high, Elizabeth. 49 00:04:01,275 --> 00:04:03,393 God has chosen you in this 50 00:04:03,395 --> 00:04:07,514 and your brothers and I will be with you every step of the way. 51 00:04:07,516 --> 00:04:10,796 But now, you are holding my arm too tightly and I may faint. 52 00:04:11,996 --> 00:04:14,114 You may not faint because I need you. 53 00:04:14,116 --> 00:04:15,996 You will always be my Elizabeth. 54 00:04:17,076 --> 00:04:18,796 I am so very proud of you. 55 00:04:23,676 --> 00:04:26,474 Anne, you goose! Stop staring like an idiot! 56 00:04:26,476 --> 00:04:28,514 She is so beautiful. 57 00:04:28,516 --> 00:04:31,314 Yes, but the King should have married the French princess 58 00:04:31,316 --> 00:04:32,594 as Father had arranged. 59 00:04:32,596 --> 00:04:33,916 Just play your part. 60 00:04:34,996 --> 00:04:36,716 It will not be for very long. 61 00:05:18,637 --> 00:05:20,237 God save the Queen! 62 00:05:21,757 --> 00:05:23,437 Elizabeth! 63 00:05:24,597 --> 00:05:26,117 Elizabeth! 64 00:06:28,219 --> 00:06:29,497 That isn't mother. 65 00:06:29,499 --> 00:06:30,737 It's her, Richard. 66 00:06:30,739 --> 00:06:34,019 She's just in her coronation robes, that's all. Oh. 67 00:07:02,619 --> 00:07:07,259 I here present unto you, Queen Elizabeth, your undoubted queen. 68 00:07:08,619 --> 00:07:11,617 Wherefore, all you who are come this day 69 00:07:11,619 --> 00:07:13,778 to do your homage and service, 70 00:07:13,780 --> 00:07:16,738 are you willing to do the same? 71 00:07:16,740 --> 00:07:18,380 God save the Queen! 72 00:07:21,180 --> 00:07:23,778 Let the anointing of this oil 73 00:07:23,780 --> 00:07:25,698 increase your honour 74 00:07:25,700 --> 00:07:27,500 and establish you for ever. 75 00:07:28,900 --> 00:07:30,620 God save the Queen! 76 00:07:36,060 --> 00:07:39,178 We offer up the sceptres and the ring, 77 00:07:39,180 --> 00:07:41,578 to our one and mighty queen. 78 00:07:41,580 --> 00:07:43,860 God save the Queen! 79 00:08:36,741 --> 00:08:38,781 Mother! Mother! 80 00:08:42,061 --> 00:08:44,221 Oh, my boys! 81 00:08:48,622 --> 00:08:50,580 Are you Queen now, Mother? 82 00:08:50,582 --> 00:08:55,220 Yes, Richard. But before that, I shall always be your mother. 83 00:08:55,222 --> 00:08:57,100 May we sit with you at dinner? 84 00:08:57,102 --> 00:08:58,940 I'm sorry, not today. 85 00:08:58,942 --> 00:09:02,262 But later, I shall come and see you both to bed myself. 86 00:09:04,262 --> 00:09:05,940 Queen Elizabeth? 87 00:09:05,942 --> 00:09:07,422 Your court awaits. 88 00:09:20,662 --> 00:09:23,342 You all look so very similar, you Rivers girls. 89 00:09:24,382 --> 00:09:26,100 You look like beautiful fish! 90 00:09:26,102 --> 00:09:28,860 I'm not sure I should like to be a fish! Hello. 91 00:09:28,862 --> 00:09:33,102 George does try to be so charming but he doesn't always get it right! 92 00:09:36,023 --> 00:09:38,181 Last time we saw you, Richard, 93 00:09:38,183 --> 00:09:41,581 you fell off your horse at our father's castle, do you remember? 94 00:09:41,583 --> 00:09:44,141 Our father taught King Edward and put him on the throne 95 00:09:44,143 --> 00:09:46,543 and so now, King Edward must... 96 00:09:47,623 --> 00:09:49,061 What? 97 00:09:49,063 --> 00:09:52,103 So he did, and Edward loves him for it. 98 00:09:53,943 --> 00:09:56,623 There's a seat here, Anne, if you'd like it. 99 00:10:10,183 --> 00:10:12,941 Lords and Ladies of the court, 100 00:10:12,943 --> 00:10:15,823 Queen Elizabeth of England. 101 00:10:48,544 --> 00:10:52,304 I did not think it would be this grand, Edward. 102 00:10:53,584 --> 00:10:56,582 It is to silence those who say that our marriage is not valid. 103 00:10:56,584 --> 00:10:58,744 Who?! Who says that it is not? 104 00:11:00,184 --> 00:11:01,222 Ah! 105 00:11:01,224 --> 00:11:02,342 Your mother? 106 00:11:02,344 --> 00:11:04,944 The people were denied a royal wedding. 107 00:11:06,224 --> 00:11:08,223 And so we have given them 108 00:11:08,225 --> 00:11:10,545 a coronation worthy of the Lord himself. 109 00:11:12,945 --> 00:11:15,183 She does not even know how to behave! 110 00:11:15,185 --> 00:11:17,663 How would you behave if you were queen? 111 00:11:17,665 --> 00:11:19,183 Not like that! 112 00:11:19,185 --> 00:11:21,703 I would not whisper with the King! 113 00:11:21,705 --> 00:11:23,583 I would be a queen of stone. 114 00:11:23,585 --> 00:11:25,345 I would have dignity and no emotion. 115 00:11:27,505 --> 00:11:29,305 She doesn't even seem ashamed! 116 00:11:33,705 --> 00:11:35,985 Desperate for this banquet to end... 117 00:11:37,625 --> 00:11:41,023 Edward, you must attend to the peace treaty with France. 118 00:11:41,025 --> 00:11:43,783 I have kept it from your door this week as much as I could but, 119 00:11:43,785 --> 00:11:46,743 now that Charles of Burgundy has been befriended 120 00:11:46,745 --> 00:11:49,183 and France has been left out, 121 00:11:49,185 --> 00:11:50,543 it cannot wait. 122 00:11:50,545 --> 00:11:52,023 I will attend to it tomorrow. 123 00:11:52,025 --> 00:11:54,904 But now, cousin, feast with us, 124 00:11:54,906 --> 00:11:57,744 for we have won everything that we set out to 125 00:11:57,746 --> 00:11:59,266 and I wish to see you happy. 126 00:12:08,786 --> 00:12:11,306 How is it that I've allowed you to wear so many clothes? 127 00:12:12,546 --> 00:12:13,864 I cannot think. 128 00:12:13,866 --> 00:12:16,946 What's the point of being king if I cannot keep you naked all day long? 129 00:12:19,666 --> 00:12:22,184 We shall have to change this room, Edward. 130 00:12:22,186 --> 00:12:24,626 It's too odd to have Margaret of Anjou's things about us. 131 00:12:25,586 --> 00:12:26,986 Change it as you wish. 132 00:12:29,066 --> 00:12:31,944 Shall we be safe, you and I, upon our thrones? 133 00:12:31,946 --> 00:12:34,704 While Henry is at large, there's always a chance 134 00:12:34,706 --> 00:12:37,304 of a Lancastrian uprising to put him back on the throne. 135 00:12:37,306 --> 00:12:39,186 Or his son, Edward. 136 00:12:40,706 --> 00:12:44,505 But when we have our son, we will be safe, for we will have an heir. 137 00:12:44,507 --> 00:12:46,825 And your own men, do you trust them? 138 00:12:46,827 --> 00:12:48,025 Lord Warwick? 139 00:12:48,027 --> 00:12:49,067 Him of all. 140 00:12:50,827 --> 00:12:55,545 I know he's brusque and has found it hard to deal with our marriage 141 00:12:55,547 --> 00:12:58,147 but he will learn to love you as I do. 142 00:12:59,267 --> 00:13:00,507 He already does. 143 00:13:02,707 --> 00:13:05,467 You should ask his girls to be your ladies! 144 00:13:06,707 --> 00:13:09,667 Make them your favourites. It will please him. 145 00:13:11,707 --> 00:13:14,745 And his agreement with France? Will you make that, too? 146 00:13:15,747 --> 00:13:17,067 I'll decide tomorrow... 147 00:13:19,707 --> 00:13:20,747 because now, 148 00:13:22,373 --> 00:13:23,547 I cannot think at all. 149 00:13:46,598 --> 00:13:48,796 Argh. Now what am I to do with these? 150 00:13:48,798 --> 00:13:52,078 It's not as though Margaret of Anjou will return for them. 151 00:13:54,678 --> 00:13:56,278 Mother!? 152 00:13:59,238 --> 00:14:01,158 I never thought it would be me doing this. 153 00:14:02,958 --> 00:14:05,518 I was her closest friend, when I was her lady at court. 154 00:14:07,638 --> 00:14:09,316 But these are different times. 155 00:14:09,318 --> 00:14:11,076 You are Queen of England now 156 00:14:11,078 --> 00:14:13,438 and you will never make the same mistakes that she did. 157 00:14:15,158 --> 00:14:18,119 I cannot burn it or they'll strangle us for witches. 158 00:14:20,679 --> 00:14:22,877 That is interesting, Baron Rivers. 159 00:14:22,879 --> 00:14:24,877 Your advice may well be worth thinking about. 160 00:14:24,879 --> 00:14:27,317 We are here to serve you, Your Grace. 161 00:14:27,319 --> 00:14:28,359 Edward? 162 00:14:29,999 --> 00:14:31,039 We'll meet soon. 163 00:14:35,999 --> 00:14:37,437 My lord. 164 00:14:37,439 --> 00:14:38,957 I've drafted out the terms 165 00:14:38,959 --> 00:14:41,317 of England's peace treaty with France as discussed 166 00:14:41,319 --> 00:14:43,677 and the French Ambassador's confirmed 167 00:14:43,679 --> 00:14:46,917 he will be able to attend the autumn hunt, where both parties can sign. 168 00:14:46,919 --> 00:14:48,159 There's no hurry, Warwick. 169 00:14:49,439 --> 00:14:51,959 There are some other players in the game who I may speak to. 170 00:14:53,279 --> 00:14:54,717 Other...? 171 00:14:54,719 --> 00:14:56,999 I've invited Burgundy, as well. 172 00:14:59,439 --> 00:15:01,837 You've invited the enemy of France? 173 00:15:01,839 --> 00:15:03,118 I wish for them 174 00:15:03,120 --> 00:15:05,918 to lift their restrictions on the sale of English cloth, 175 00:15:05,920 --> 00:15:08,038 and they are my wife's own relatives, 176 00:15:08,040 --> 00:15:09,760 so I can hardly leave them out. 177 00:15:11,640 --> 00:15:12,720 Lord Warwick? 178 00:15:16,920 --> 00:15:21,198 I know that I was not your choice of wife and queen for Edward. 179 00:15:21,200 --> 00:15:24,758 But I hope that we may join in friendship as we share love for him. 180 00:15:24,760 --> 00:15:27,078 You hope for that, Your Grace? 181 00:15:27,080 --> 00:15:32,680 And also that your daughters will join my household as my ladies? 182 00:15:35,040 --> 00:15:36,080 Burn her. 183 00:15:37,960 --> 00:15:41,478 We'll have no truck with a queen who thought to rule her husband 184 00:15:41,480 --> 00:15:43,280 and rule England through him. 185 00:15:45,760 --> 00:15:47,680 We've no need for scheming women. 186 00:15:53,961 --> 00:15:55,759 I know your loyalty to Warwick, 187 00:15:55,761 --> 00:15:58,721 but surely, if he's gone this far already, Edward... 188 00:15:59,721 --> 00:16:01,121 Edward? 189 00:16:05,401 --> 00:16:07,679 Your father and brothers have just told me 190 00:16:07,681 --> 00:16:10,721 that Warwick has a secret deal with the King of France. 191 00:16:12,521 --> 00:16:14,519 Louis has promised him a territory 192 00:16:14,521 --> 00:16:16,841 in exchange for my alliance with France. 193 00:16:17,961 --> 00:16:21,439 Now, this was once dependent upon me marrying the Princess Bona 194 00:16:21,441 --> 00:16:25,639 but now rides upon this so-called peace treaty. 195 00:16:25,641 --> 00:16:27,881 So, Warwick is plotting against you. 196 00:16:29,001 --> 00:16:31,961 Not so much against me as... for himself. 197 00:16:33,681 --> 00:16:36,240 But he should not have kept it from me. 198 00:16:36,242 --> 00:16:40,442 So I shall treaty with the side I think is most useful. 199 00:16:52,122 --> 00:16:55,560 He does not see Warwick's danger. Even now. 200 00:16:55,562 --> 00:16:58,000 He's clouded by how much he loves him. 201 00:16:58,002 --> 00:17:00,282 Then you must do the thinking for him. 202 00:17:01,642 --> 00:17:03,442 Warwick is against the King. 203 00:17:04,482 --> 00:17:06,202 He wants power for himself. 204 00:17:07,802 --> 00:17:09,920 Now, if Edward doesn't stop him, then you must. 205 00:17:09,922 --> 00:17:13,600 Because otherwise, Warwick will be king-making again. 206 00:17:13,602 --> 00:17:17,162 And this time it won't be Edward's head that wears the crown. 207 00:17:18,842 --> 00:17:22,082 And then we all will be in danger. 208 00:17:31,563 --> 00:17:33,521 Come. 209 00:17:33,523 --> 00:17:34,563 Come on. 210 00:17:37,563 --> 00:17:39,481 Hup. Hup. 211 00:17:39,483 --> 00:17:40,523 Hup. 212 00:17:41,563 --> 00:17:43,163 Hup. Hup. 213 00:17:46,323 --> 00:17:47,441 Well done, John! 214 00:17:47,443 --> 00:17:49,003 Well done, John! 215 00:17:56,643 --> 00:17:59,321 He'll have a fight on his hands against my brother, George. 216 00:17:59,323 --> 00:18:02,043 He has none of Richard's chivalry and he doesn't like to lose. 217 00:18:08,903 --> 00:18:11,022 Burgundy's here, then. 218 00:18:11,024 --> 00:18:14,182 The Rivers run so deep, any man could be drowned in them. 219 00:18:14,184 --> 00:18:16,664 My own mother's been washed away. 220 00:18:18,304 --> 00:18:19,944 You could do better? 221 00:18:33,064 --> 00:18:35,662 Edward, the French Ambassador's feeling slighted 222 00:18:35,664 --> 00:18:37,982 in favour of Charles of Burgundy. 223 00:18:37,984 --> 00:18:40,102 Oh, cheer up, Warwick. 224 00:18:40,104 --> 00:18:42,182 The bigger threat is still my cousin Henry. 225 00:18:42,184 --> 00:18:44,942 Lancaster will not give up their hopes for him. 226 00:18:44,944 --> 00:18:48,904 While Henry is at large, there will always be some army to support him. 227 00:18:54,704 --> 00:18:58,023 Charles has suggested a marriage between himself 228 00:18:58,025 --> 00:19:01,343 and Margaret of York. He seems very keen. Mother! Shhh. Not now. 229 00:19:01,345 --> 00:19:03,023 Your mother is right, Elizabeth. 230 00:19:03,025 --> 00:19:05,783 We must build a powerful royal family around you 231 00:19:05,785 --> 00:19:09,343 to protect you, and marriages are the way to... 232 00:19:09,345 --> 00:19:11,105 Well done, George! 233 00:19:16,665 --> 00:19:18,743 Good hunting, brother. 234 00:19:18,745 --> 00:19:22,783 As your prize, I shall confer on you the title... 235 00:19:22,785 --> 00:19:24,985 Earl of Richmond! 236 00:19:26,145 --> 00:19:27,825 And I was hoping for your crown. 237 00:19:30,545 --> 00:19:32,543 Lady Margaret Beaufort won't be happy. 238 00:19:32,545 --> 00:19:34,063 Richmond is her son's title! 239 00:19:34,065 --> 00:19:37,223 Yes. But he is nephew to the old King Henry. 240 00:19:37,225 --> 00:19:39,585 So, I must strip it from him. 241 00:19:58,826 --> 00:20:00,904 They have stripped my son of his title! 242 00:20:00,906 --> 00:20:03,504 They have stripped him of "The Earl of Richmond" 243 00:20:03,506 --> 00:20:06,224 and given it to that second York boy, George. I've been told. 244 00:20:06,226 --> 00:20:09,024 You are my husband, you must get it back for him! 245 00:20:09,026 --> 00:20:11,544 It is his ancestral title through his... Margaret. 246 00:20:11,546 --> 00:20:14,104 Margaret, the Yorks rule England now, 247 00:20:14,106 --> 00:20:17,106 and Edward may give the peerages to whoever he sees fit. 248 00:20:19,226 --> 00:20:22,864 Is it not enough that I am not allowed to raise my child myself? 249 00:20:22,866 --> 00:20:25,584 That he must be raised by his uncle Jasper? 250 00:20:25,586 --> 00:20:30,185 He is nephew to King Henry, in line as Lancastrian heir. 251 00:20:30,187 --> 00:20:31,945 He should not be treated as though... 252 00:20:31,947 --> 00:20:35,345 Look, you must not boast of this too loudly, it is the very... 253 00:20:35,347 --> 00:20:38,427 It is the very reason why the King must keep him down. 254 00:20:40,507 --> 00:20:42,507 His uncle Jasper would not let this happen! 255 00:20:43,747 --> 00:20:46,465 He would write to Edward and defend my poor boy! 256 00:20:46,467 --> 00:20:48,627 He would feel his pain, as I do! 257 00:20:51,947 --> 00:20:55,145 I shall go to little Henry myself and explain to him about his title! 258 00:20:55,147 --> 00:20:57,985 No, it'll mean nothing to him. The boy is barely five-years-old. 259 00:20:57,987 --> 00:21:00,905 It means something! It means the world. 260 00:21:00,907 --> 00:21:02,587 It is all he has! 261 00:21:09,667 --> 00:21:11,345 Have you eaten anything today? No. 262 00:21:11,347 --> 00:21:13,947 You are looking very thin again. I'm fasting. 263 00:21:15,027 --> 00:21:17,546 You cannot live on fresh air alone. I live on prayer. 264 00:21:17,548 --> 00:21:19,828 And God shall give me sustenance. 265 00:21:28,548 --> 00:21:29,588 Lord Warwick? 266 00:21:29,589 --> 00:21:31,189 It's been four months, 267 00:21:31,348 --> 00:21:33,706 and your daughters have not been brought to me. 268 00:21:33,708 --> 00:21:36,106 I requested them for my household. 269 00:21:36,108 --> 00:21:40,588 My daughters are to wed, Your Grace, and so sadly, must decline. 270 00:21:41,748 --> 00:21:42,908 The King is aware. 271 00:21:54,388 --> 00:21:55,426 Ah. 272 00:21:55,428 --> 00:21:57,226 I was thinking, 273 00:21:57,228 --> 00:21:58,746 our little Annie 274 00:21:58,748 --> 00:22:01,748 should wed Viscount Bourchier. 275 00:22:03,868 --> 00:22:07,027 And little Katherine could marry the Duke of Buckingham, Stafford's nephew? 276 00:22:07,029 --> 00:22:09,547 Warwick has refused his daughters to me mother. 277 00:22:09,549 --> 00:22:12,867 It is a snub and I do not know what I should do. 278 00:22:12,869 --> 00:22:13,909 He hates me. 279 00:22:15,229 --> 00:22:17,747 But Edward still thinks we can be friends! 280 00:22:17,749 --> 00:22:18,987 Then what should I do? 281 00:22:18,989 --> 00:22:22,067 Accept his hate or battle through it? 282 00:22:22,069 --> 00:22:23,827 You should do neither. 283 00:22:23,829 --> 00:22:27,427 You should do as Edward says and make your family strong by marriage, 284 00:22:27,429 --> 00:22:29,747 so you can weather an attack from anyone. 285 00:22:29,749 --> 00:22:32,029 Now, your brother, John... 286 00:22:33,909 --> 00:22:35,947 What spells are you two weaving? 287 00:22:35,949 --> 00:22:37,267 Father! 288 00:22:37,269 --> 00:22:40,587 Ah, the goddess of love is busy with her work, I see! 289 00:22:40,589 --> 00:22:43,987 There is no love in this, Richard. Only business. 290 00:22:43,989 --> 00:22:45,949 You see how Mother changed her tune? 291 00:22:48,149 --> 00:22:51,188 When she set her heart on you, the lowly squire, 292 00:22:51,190 --> 00:22:54,308 she caused quite the scandal, saying true love was enough. 293 00:22:54,310 --> 00:22:56,108 It was worth it. 294 00:22:56,110 --> 00:22:59,350 For I have the most beautiful lady in the kingdom. 295 00:23:01,070 --> 00:23:04,548 And I the handsomest, kindest, most loving man. 296 00:23:04,550 --> 00:23:07,350 Who has just been made Treasurer! 297 00:23:08,430 --> 00:23:10,908 Richard! Then Warwick's uncle has been set aside? 298 00:23:10,910 --> 00:23:13,228 Edward is unhappy with him over France. 299 00:23:13,230 --> 00:23:15,788 And Anthony has Admiralty of the Fleet 300 00:23:15,790 --> 00:23:19,268 and Lionel will be Bishop as he's always wanted. 301 00:23:19,270 --> 00:23:20,668 Richard! 302 00:23:20,670 --> 00:23:21,748 Yes, yes. 303 00:23:21,750 --> 00:23:23,188 Go and fetch the midwife. 304 00:23:23,190 --> 00:23:27,190 I think our first York prince wishes to join the world. 305 00:23:29,110 --> 00:23:30,548 That's it, come on, push. 306 00:23:30,550 --> 00:23:32,590 Push-push-push. 307 00:23:34,110 --> 00:23:36,190 That's it. That's it. 308 00:23:38,591 --> 00:23:40,471 Good girl, shh. 309 00:23:46,671 --> 00:23:48,309 Give him to me, Mary? 310 00:23:48,311 --> 00:23:50,351 Let me hold him. 311 00:23:52,271 --> 00:23:53,551 It's a girl. 312 00:23:55,671 --> 00:23:56,711 A little girl. 313 00:24:00,751 --> 00:24:02,349 Where is he? The Queen is not ready. 314 00:24:02,351 --> 00:24:04,991 Let me see him! I am king. You cannot keep me from my son. 315 00:24:06,991 --> 00:24:08,549 It's a girl, Edward. 316 00:24:08,551 --> 00:24:10,031 It's a girl. 317 00:24:19,231 --> 00:24:20,551 Mind the head. Take the head. 318 00:24:25,272 --> 00:24:27,190 She is a beautiful girl. 319 00:24:27,192 --> 00:24:30,110 We will love her very well. 320 00:24:30,112 --> 00:24:32,992 We shall have boys, Edward. 321 00:24:34,352 --> 00:24:36,150 Sons and heirs. 322 00:24:36,152 --> 00:24:37,592 They shall come. I know. 323 00:24:39,032 --> 00:24:43,832 You are so very lovely, Elizabeth. I could not do without you. 324 00:25:17,193 --> 00:25:18,753 It's a girl! 325 00:25:21,233 --> 00:25:26,593 The Queen has had a little baby girl for Edward. 326 00:25:29,833 --> 00:25:33,511 It makes little odds that he has no heir 327 00:25:33,513 --> 00:25:35,271 when she has taken all the nobles 328 00:25:35,273 --> 00:25:37,431 and there's no-one left for ours to wed. 329 00:25:37,433 --> 00:25:39,431 Ah, but... 330 00:25:39,433 --> 00:25:43,351 I have found the biggest prize of all, 331 00:25:43,353 --> 00:25:45,911 and the King 332 00:25:45,913 --> 00:25:47,913 will give me anything I want for it. 333 00:26:12,274 --> 00:26:13,312 My Lady. 334 00:26:13,314 --> 00:26:14,592 Stafford. 335 00:26:14,594 --> 00:26:15,792 Lord Tudor. 336 00:26:15,794 --> 00:26:16,832 Are you well? 337 00:26:16,834 --> 00:26:18,072 We are in fine health. 338 00:26:18,074 --> 00:26:19,712 Shall we ride in? 339 00:26:19,714 --> 00:26:21,434 Jasper, how is my Henry? 340 00:26:23,194 --> 00:26:25,874 He's thriving. You'll barely know him. 341 00:26:29,714 --> 00:26:31,232 Henry? 342 00:26:31,234 --> 00:26:32,832 Henry! 343 00:26:32,834 --> 00:26:34,752 Come to your mother. 344 00:26:34,754 --> 00:26:36,474 Come on, you must remember me? 345 00:26:38,594 --> 00:26:39,794 Go on, Henry. 346 00:26:41,474 --> 00:26:42,754 Lady Mother. 347 00:26:50,195 --> 00:26:55,593 Henry, I miss you very much and I would have come sooner, 348 00:26:55,595 --> 00:26:58,795 but I have been made to live very far away from you. 349 00:27:00,035 --> 00:27:02,553 It is punishment for my loyalties. 350 00:27:02,555 --> 00:27:06,073 Henry, the wicked York king, has taken your title. 351 00:27:06,075 --> 00:27:08,793 But we will get it back for you. We will. 352 00:27:08,795 --> 00:27:12,035 Do not fill his head with nonsense, Margaret, he will not get it back! 353 00:27:13,555 --> 00:27:15,913 He should be playing in the sun with other children, 354 00:27:15,915 --> 00:27:17,593 not cooped up here, like some invalid! 355 00:27:17,595 --> 00:27:19,993 There are no families of breeding near enough 356 00:27:19,995 --> 00:27:22,753 for a suitable companion. Well, perhaps little Henry 357 00:27:22,755 --> 00:27:25,473 could show me the stables and the horses while we're here? 358 00:27:25,475 --> 00:27:26,555 May I? 359 00:27:27,675 --> 00:27:28,755 Go on. 360 00:27:31,155 --> 00:27:35,034 Come now. Come and see our horses. We have names for all of them. 361 00:27:35,036 --> 00:27:37,236 I expect you're a very good rider. Yes. 362 00:27:48,556 --> 00:27:50,076 Tell me he is good to you? 363 00:27:52,916 --> 00:27:54,796 Tell me that, at least. He, er... 364 00:27:58,356 --> 00:27:59,516 I have an allowance. 365 00:28:01,356 --> 00:28:02,396 I, er... 366 00:28:03,716 --> 00:28:05,114 I buy books. 367 00:28:05,116 --> 00:28:08,236 I read the Gospel. He's teaching me to read in Latin. 368 00:28:11,876 --> 00:28:13,276 I missed you, Margaret. 369 00:28:16,036 --> 00:28:17,754 More than I can tell. Don't. 370 00:28:17,756 --> 00:28:19,517 You must not. 371 00:28:28,677 --> 00:28:30,995 I've received a letter from my brother. 372 00:28:30,997 --> 00:28:33,995 My nephew is to be betrothed to the Queen's sister, Katherine, 373 00:28:33,997 --> 00:28:35,995 and we are called to London for the wedding. 374 00:28:35,996 --> 00:28:37,776 This is the Queen and her mother's wish. 375 00:28:38,177 --> 00:28:41,455 The Duke of Buckingham... to a common country girl?! 376 00:28:41,457 --> 00:28:43,617 I will not go. You will, Margaret. 377 00:28:45,217 --> 00:28:46,657 And you will be gracious. 378 00:28:51,977 --> 00:28:54,535 Your mother will be there. It will be a chance to see her, too. 379 00:28:54,537 --> 00:28:56,857 You've not seen her since we married. 380 00:29:00,937 --> 00:29:01,977 Shall we? 381 00:29:09,658 --> 00:29:14,456 In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen. 382 00:29:14,458 --> 00:29:15,618 Amen. 383 00:29:24,618 --> 00:29:28,858 Look at my little sister, Katherine, with her sulky new husband, the Duke. 384 00:29:39,098 --> 00:29:40,976 Who would have thought so happy an occasion 385 00:29:40,978 --> 00:29:43,416 would have made so many so miserable?! 386 00:29:43,418 --> 00:29:45,216 Lord Warwick isn't even here. 387 00:29:45,218 --> 00:29:46,698 So much the better. 388 00:29:49,738 --> 00:29:53,617 Congratulations, Your Grace, on your first York princess. 389 00:29:53,619 --> 00:29:57,697 She is not a boy though, so you have no heir. 390 00:29:57,699 --> 00:29:59,937 I shall have many more, Duchess Cecily, 391 00:29:59,939 --> 00:30:01,539 and the next one shall be a boy. 392 00:30:03,259 --> 00:30:04,979 Edward? What is that? 393 00:30:15,299 --> 00:30:17,337 King Henry! 394 00:30:17,339 --> 00:30:22,097 My Lords. Our one time king, Henry, and now, our prisoner. 395 00:30:22,099 --> 00:30:24,497 He was roaming the fields of Northumberland 396 00:30:24,499 --> 00:30:26,777 but I have ridden out and captured him. 397 00:30:26,779 --> 00:30:29,377 And you have brought him in! No, Richard! 398 00:30:29,379 --> 00:30:32,297 Then let us take vengeance for our father he murdered! You will not! 399 00:30:32,299 --> 00:30:34,857 He is an anointed king. 400 00:30:34,859 --> 00:30:38,779 And how should we be any better if we match him in his butchery? 401 00:30:43,460 --> 00:30:47,740 He is a traitor and an enemy to my rule. 402 00:30:48,780 --> 00:30:54,340 But God has brought him to us to show that my reign is just and true. 403 00:30:56,940 --> 00:30:59,298 We shall keep cousin Henry in the Tower apartments 404 00:30:59,300 --> 00:31:03,020 and show him a mercy that he denied our father. 405 00:31:04,780 --> 00:31:06,820 Go in God, cousin. 406 00:31:19,380 --> 00:31:21,418 I'm once again indebted to you, Warwick. 407 00:31:21,420 --> 00:31:23,460 I serve you, Edward, as ever. 408 00:31:26,781 --> 00:31:30,699 Might I have a word with Your Grace? Of course. 409 00:31:30,701 --> 00:31:33,619 God bless him, poor Henry... 410 00:31:33,621 --> 00:31:36,019 Warwick is up to something, Mother. 411 00:31:36,021 --> 00:31:37,941 Can we ever trust him? 412 00:31:50,221 --> 00:31:52,861 Girls, I have something to tell you. 413 00:31:56,221 --> 00:32:00,021 You must keep it a secret for now. Do you promise? Yes, Lady Mother. 414 00:32:01,101 --> 00:32:03,859 Your father is asking King Edward for the royal dukes, 415 00:32:03,861 --> 00:32:06,941 his brothers, to be given in marriage to the two of you. 416 00:32:08,621 --> 00:32:11,941 You will marry George. And I shall have Richard! 417 00:32:13,342 --> 00:32:15,500 See how Anne is blushing! 418 00:32:15,502 --> 00:32:17,740 You cannot think to like him? 419 00:32:17,742 --> 00:32:20,940 He's got such funny eyes and he's so serious. 420 00:32:20,942 --> 00:32:24,740 Stop it, Issy! She, of course, will try to stop it. 421 00:32:24,742 --> 00:32:27,300 But the King will not refuse your father, 422 00:32:27,302 --> 00:32:29,260 not if he asks him to his face. 423 00:32:29,262 --> 00:32:31,422 Not now, after bringing Henry in. 424 00:32:33,982 --> 00:32:36,420 And the two of you will be royal duchesses. 425 00:32:36,422 --> 00:32:39,022 You will outrank the King's own mother. 426 00:32:45,822 --> 00:32:47,862 I am to marry Richard. 427 00:32:52,062 --> 00:32:54,102 Your Grace. 428 00:33:06,383 --> 00:33:09,141 However could they bring poor King Henry in like that? 429 00:33:09,143 --> 00:33:12,341 You must not call him "King", my love. He is the king in the eyes of God. 430 00:33:12,343 --> 00:33:14,941 They have sinned to take his throne away from him! 431 00:33:14,943 --> 00:33:18,541 Complaining, Margaret? Good evening to you, Lady Beauchamp. 432 00:33:18,543 --> 00:33:21,541 Lady Mother. You know my son, don't you? 433 00:33:21,543 --> 00:33:25,261 Richard Welles is Margaret's half-brother. 434 00:33:25,263 --> 00:33:27,061 He's my pride and joy. 435 00:33:27,063 --> 00:33:29,861 As my son would be if you'd let me keep him with me. 436 00:33:29,863 --> 00:33:33,781 Ever the drama, Margaret. ..I see she has not changed at all. 437 00:33:33,783 --> 00:33:35,623 Ladies. 438 00:33:42,423 --> 00:33:45,901 Henry is my son! He is mine! 439 00:33:45,903 --> 00:33:48,822 And you have remarried. A man I did not want to. 440 00:33:48,824 --> 00:33:51,662 A man you forced upon me. A man I did not choose. 441 00:33:51,664 --> 00:33:53,504 Oh, Margaret. This again. 442 00:33:54,904 --> 00:33:57,422 You are a girl, you do not choose. 443 00:33:57,424 --> 00:33:59,782 You live the life your mother chooses for you, 444 00:33:59,784 --> 00:34:01,824 or your husband does. 445 00:34:03,024 --> 00:34:06,182 Then why could you not have chosen Jasper Tudor? 446 00:34:06,184 --> 00:34:08,302 Oh, I've seen your puppy eyes for him 447 00:34:08,304 --> 00:34:11,064 since long before his brother withered of the plague. 448 00:34:12,064 --> 00:34:15,622 Then why choose Stafford? I thought he was a better match. 449 00:34:15,624 --> 00:34:18,064 And I do not care if you are happy. 450 00:34:29,704 --> 00:34:31,744 Hello. 451 00:34:33,224 --> 00:34:35,863 There were too many commoners in there. 452 00:34:35,865 --> 00:34:38,385 And all of them want marriages. 453 00:34:40,265 --> 00:34:42,305 Isn't that what you want, Isabel? 454 00:34:54,225 --> 00:34:57,265 George. Brother. 455 00:35:00,705 --> 00:35:02,745 Edward, there you are! 456 00:35:06,225 --> 00:35:08,705 So what did Lord Warwick want? 457 00:35:11,625 --> 00:35:15,385 My brothers for his girls. For Isabel and Anne? 458 00:35:17,265 --> 00:35:19,305 I said I would think about it. 459 00:35:20,586 --> 00:35:22,584 Edward? 460 00:35:22,586 --> 00:35:25,184 If Warwick's daughters are married to your brothers, 461 00:35:25,186 --> 00:35:27,544 they will share the biggest fortune in the kingdom 462 00:35:27,546 --> 00:35:29,304 and have royal blood upon both sides. 463 00:35:29,306 --> 00:35:31,944 Do you imagine they will not come against you if you grant it? 464 00:35:31,946 --> 00:35:34,544 Damn it, Elizabeth! Warwick is not the enemy. 465 00:35:34,546 --> 00:35:36,544 He is a friend and I have disregarded him. 466 00:35:36,546 --> 00:35:39,544 And I am resolved to sign the treaty with Burgundy against France... 467 00:35:39,546 --> 00:35:42,504 Shh. No! And it will be two years of his life that have been wasted. 468 00:35:42,506 --> 00:35:44,064 I must give him something. 469 00:35:44,066 --> 00:35:45,904 Then give him something. 470 00:35:45,906 --> 00:35:47,466 But not this. 471 00:35:48,506 --> 00:35:53,306 You must show him you are your own man, and king now. 472 00:35:54,346 --> 00:35:57,506 He may not grow too powerful and come against you. 473 00:36:02,666 --> 00:36:04,426 You're right. 474 00:36:05,826 --> 00:36:07,465 Of course you are. 475 00:36:07,467 --> 00:36:09,827 Perhaps he won't mind so much. 476 00:36:11,187 --> 00:36:13,505 He's usually happy with more land. 477 00:36:13,507 --> 00:36:17,067 I could offer him more of Wales, take it away from Jasper Tudor. 478 00:36:31,827 --> 00:36:34,587 Am I so bad not even you may love me? 479 00:36:36,787 --> 00:36:38,827 Tell me of your plan for me? 480 00:36:40,907 --> 00:36:43,227 Tell me there is a purpose? 481 00:36:44,227 --> 00:36:46,067 Give me a sign, Lord. 482 00:36:47,627 --> 00:36:50,347 Tell me at least that my son may have a destiny! 483 00:37:09,268 --> 00:37:12,626 Margaret? I've been looking for you all night. 484 00:37:12,628 --> 00:37:14,668 What have you been do... 485 00:37:19,388 --> 00:37:21,426 Come on. 486 00:37:21,428 --> 00:37:23,348 We are leaving. 487 00:38:16,989 --> 00:38:19,467 Where's the Countess? Your Grace. 488 00:38:19,469 --> 00:38:22,029 Bring her in here! 489 00:38:24,269 --> 00:38:26,067 But how? 490 00:38:26,069 --> 00:38:28,428 How could he refuse you? 491 00:38:28,430 --> 00:38:30,508 He promised they would be married. 492 00:38:30,510 --> 00:38:33,548 The King has lost his mind, he's thinking with his breeches 493 00:38:33,550 --> 00:38:35,588 and all for some little country whore! 494 00:38:35,590 --> 00:38:39,788 Do you think it may be witchcraft? It could be for no other reason! 495 00:38:39,790 --> 00:38:43,268 This is what you get when you put the Devil on the throne of England. 496 00:38:43,270 --> 00:38:45,948 And now he is to sign this deal with Burgundy 497 00:38:45,950 --> 00:38:47,828 which will make me look a fool to France 498 00:38:47,830 --> 00:38:50,470 which is precisely what she wanted! 499 00:38:51,710 --> 00:38:54,748 Well, she will not win this! We will bide our time. 500 00:38:54,750 --> 00:38:57,388 She has no son yet. 501 00:38:57,390 --> 00:38:59,230 She will NOT win! 502 00:39:08,630 --> 00:39:10,390 What will happen to us, Issy? 503 00:39:10,391 --> 00:39:11,309 Well... 504 00:39:12,310 --> 00:39:14,670 Father will find us someone else, I suppose. 505 00:39:16,471 --> 00:39:18,629 Couldn't you marry the Prince of France? 506 00:39:18,631 --> 00:39:20,309 He's not yet married. 507 00:39:20,311 --> 00:39:22,429 What use is a Prince of France? 508 00:39:22,431 --> 00:39:25,509 We must get ourselves in the line of succession here. 509 00:39:25,511 --> 00:39:28,829 Everything that has happened, Annie, is her fault. 510 00:39:28,831 --> 00:39:31,791 She has ruined our matches and... 511 00:39:33,991 --> 00:39:36,031 we are insulted. 512 00:39:52,031 --> 00:39:53,589 The King has chosen Burgundy 513 00:39:53,591 --> 00:39:56,471 and Warwick's secret deal with France is over. 514 00:39:58,631 --> 00:40:03,150 The King's sister, Margaret, will marry our very own cousin, Charles of Burgundy. 515 00:40:03,152 --> 00:40:08,030 So Warwick is escorting Margaret to her wedding in Burgundy? 516 00:40:08,032 --> 00:40:10,032 Ah, he's a nursemaid! 517 00:40:12,072 --> 00:40:14,910 So now he won't get his land in France. 518 00:40:14,912 --> 00:40:18,152 And you must have sons to protect yourself from Warwick. 519 00:40:41,712 --> 00:40:43,632 Look at your hair. 520 00:40:44,712 --> 00:40:47,630 Mary? Mother! 521 00:40:47,632 --> 00:40:49,893 Lizzie? Could you hold Mary? 522 00:40:59,153 --> 00:41:00,993 Your Grace! 523 00:41:08,233 --> 00:41:11,753 We shall never get there if we must stop every three minutes, girls! 524 00:41:12,753 --> 00:41:14,791 Where's Father? 525 00:41:14,793 --> 00:41:18,433 I told you, he's travelling his kingdom. We're riding to join him. 526 00:41:22,753 --> 00:41:25,871 Elizabeth. Father! What are you doing here? 527 00:41:25,873 --> 00:41:27,671 We are to ride with you. 528 00:41:27,673 --> 00:41:30,871 There is a rebellion, a Robin of Redesdale. 529 00:41:30,873 --> 00:41:33,911 That's a fanciful name for some petty rebel, Father. 530 00:41:33,913 --> 00:41:36,112 Ed will stamp it all out in a heartbeat. 531 00:41:36,114 --> 00:41:37,832 Someone is paying the men, Elizabeth. 532 00:41:37,834 --> 00:41:40,352 They have strong, new boots and this is Warwick's country. 533 00:41:40,354 --> 00:41:44,592 Warwick? What threat is Warwick to us now? This is no joke, Elizabeth. 534 00:41:44,594 --> 00:41:46,392 It is certain. 535 00:41:46,394 --> 00:41:49,032 There are thousands of men-in-arms under Warwick's orders. 536 00:41:49,034 --> 00:41:50,994 He is king-making again. 537 00:41:58,834 --> 00:42:01,474 Oh, Issy. You look beautiful. 538 00:42:04,114 --> 00:42:06,312 Do you think George will adore me, Annie? 539 00:42:06,314 --> 00:42:08,314 The way that the King does her? 540 00:42:10,834 --> 00:42:13,792 I am sorry that Father could not get Richard for you. 541 00:42:13,794 --> 00:42:16,912 It is not him I was concerned with. 542 00:42:16,914 --> 00:42:19,034 Just, I did rather want to be a duchess. 543 00:42:25,595 --> 00:42:27,955 Come. Let's get this done. 544 00:42:29,535 --> 00:42:31,575 Annie, please don't leave me. 545 00:42:39,535 --> 00:42:42,175 Mother! Mother! My boys! 546 00:42:49,255 --> 00:42:51,053 I knew that Warwick was angry 547 00:42:51,055 --> 00:42:53,893 but never did I imagine he would raise his own army against me! 548 00:42:53,895 --> 00:42:55,893 He has betrayed me! 549 00:42:55,895 --> 00:42:59,573 And so has George, for now I hear he has married Isabel 550 00:42:59,575 --> 00:43:01,453 against my clear command! 551 00:43:01,455 --> 00:43:04,253 Warwick's plan must be to put George upon the throne instead of me. 552 00:43:04,255 --> 00:43:07,093 God damn them both! But are you sure that is what they are doing? 553 00:43:07,095 --> 00:43:08,893 I am sure of nothing! 554 00:43:08,895 --> 00:43:11,614 We have always stood shoulder to shoulder on the battlefield. 555 00:43:11,616 --> 00:43:14,654 At the battle of Mortimer's Cross there were three suns in the sky. 556 00:43:14,656 --> 00:43:16,174 Three suns! 557 00:43:16,176 --> 00:43:18,414 Everybody said it was a sign from God for me, 558 00:43:18,416 --> 00:43:20,374 Richard and George, the three Sons of York. 559 00:43:20,776 --> 00:43:22,494 So how can one brother betray the others? 560 00:43:22,496 --> 00:43:25,134 With Warwick, the man you thought of as your greatest friend. 561 00:43:25,136 --> 00:43:26,894 And who else betrays us with them, huh? 562 00:43:26,896 --> 00:43:29,934 Our mother is not here, she's surely gone to attend their wedding. 563 00:43:29,936 --> 00:43:31,894 George is her darling, after all. 564 00:43:31,896 --> 00:43:33,654 Why would she back George instead of you? 565 00:43:33,656 --> 00:43:36,374 The old story. Whether I am my father's son. 566 00:43:36,376 --> 00:43:40,374 Whether I am legitimate! George is saying that I am a bastard 567 00:43:40,376 --> 00:43:42,654 and that would make him the true York heir. 568 00:43:42,656 --> 00:43:47,416 Damn him! We will go and scotch this snakes' nest before it comes out of the ground. 569 00:44:56,597 --> 00:44:57,597 Are you alright? 570 00:45:00,153 --> 00:45:03,398 It was very brave of you to stand up to the king and marry me. 571 00:45:05,467 --> 00:45:07,067 I want to make you happy. 572 00:45:07,068 --> 00:45:07,899 Isabel... 573 00:45:11,541 --> 00:45:13,341 God, you really don't know, do you? 574 00:45:17,618 --> 00:45:19,336 Annie! Annie! 575 00:45:19,338 --> 00:45:20,776 What is it? 576 00:45:20,778 --> 00:45:22,976 Was George bad to you? 577 00:45:22,978 --> 00:45:25,216 Has he hurt you? 578 00:45:25,218 --> 00:45:29,496 Yes, but no more than Mother said I should expect. 579 00:45:29,498 --> 00:45:31,937 That's not it. 580 00:45:31,939 --> 00:45:33,979 It's very much worse, Annie. 581 00:45:35,459 --> 00:45:38,219 My wedding was never for me at all. 582 00:45:39,459 --> 00:45:43,619 It was a sign from Father that men should rise against the King. 583 00:45:43,620 --> 00:45:45,620 Defying him as Father has done. 584 00:45:49,459 --> 00:45:50,739 George. 585 00:45:59,659 --> 00:46:02,297 Go to the city of Norwich. Be a queen. Look unconcerned. 586 00:46:02,299 --> 00:46:05,257 I just cannot bear that this is happening. You must take care. 587 00:46:05,259 --> 00:46:06,897 Please, all of you. 588 00:46:06,899 --> 00:46:08,939 Father, stay safe. 589 00:46:10,859 --> 00:46:12,937 Elizabeth, trust no-one. 590 00:46:12,939 --> 00:46:16,459 Show them you are queen. We will be back soon. 591 00:46:58,500 --> 00:46:59,940 Your Grace. 592 00:47:56,822 --> 00:47:57,980 Still no word? 593 00:47:58,382 --> 00:48:00,060 Warwick's got past our look-out. 594 00:48:00,062 --> 00:48:01,820 His army's coming to besiege us. 595 00:48:01,822 --> 00:48:03,180 Ride to the protection of London. 596 00:48:03,181 --> 00:48:05,780 Go alone, you'll ride faster! We'll stay and hold him off! 597 00:48:05,782 --> 00:48:07,740 TO ARMS! 598 00:48:07,742 --> 00:48:09,862 Quickly! Quickly, men! 599 00:48:31,671 --> 00:48:32,671 Brother. 600 00:48:40,983 --> 00:48:43,023 Lord Warwick's back! 601 00:48:57,343 --> 00:49:00,023 He's done it. Father has the King! 602 00:49:12,343 --> 00:49:16,381 "Dearest wife, prepare yourself for bad news. 603 00:49:16,383 --> 00:49:18,823 "I am prisoner, held by Warwick. 604 00:49:21,143 --> 00:49:24,702 "I am unhurt but you are in very grave danger 605 00:49:24,704 --> 00:49:27,742 "as Warwick will come after you if he can. 606 00:49:27,744 --> 00:49:29,942 "Your father and brothers have escaped 607 00:49:29,944 --> 00:49:32,142 "and will be on their way to you. 608 00:49:32,144 --> 00:49:34,102 "You must hasten to London. 609 00:49:34,104 --> 00:49:37,182 "You must raise the city and arm the Tower for a siege. 610 00:49:37,184 --> 00:49:40,424 "For if George has a son, we are lost. 611 00:49:41,424 --> 00:49:43,422 "I love you with all of my heart. 612 00:49:43,424 --> 00:49:46,982 "The one and only, King of England. 613 00:49:46,984 --> 00:49:49,024 "Edward." 614 00:49:54,224 --> 00:49:57,022 Anthony! Thank God! We must go to London! Sister. 615 00:49:57,024 --> 00:49:59,902 Warwick has captured Edward and he's coming after me. Elizabeth. 616 00:49:59,904 --> 00:50:03,542 Are Father and John with you? Edward said we must go to London. Sister! 617 00:50:03,544 --> 00:50:06,584 Our father... and John... 618 00:50:08,184 --> 00:50:10,224 they're dead. 619 00:50:13,185 --> 00:50:15,103 No. They were beheaded. 620 00:50:15,105 --> 00:50:18,863 There was no charge, no trial, only the word of Warwick. 621 00:50:18,865 --> 00:50:21,583 No! Edward said... You, you all escaped! 622 00:50:21,585 --> 00:50:25,063 There was an ambush. They were waiting on the road ahead. 623 00:50:25,065 --> 00:50:29,223 No, Anthony! No, God! No! Say it's not true, Anthony! 624 00:50:29,225 --> 00:50:31,345 NO! 625 00:51:01,666 --> 00:51:03,584 Jasper! Morning, Margaret. 626 00:51:03,586 --> 00:51:06,024 You have heard? They've snatched him! 627 00:51:06,026 --> 00:51:07,824 Like the crown from the top of the maypole. 628 00:51:07,826 --> 00:51:10,664 I do not know what they intend, but I shall write to George 629 00:51:10,666 --> 00:51:14,224 and tell him he can name his price if it will return my son his title. 630 00:51:14,226 --> 00:51:16,306 My husband must not know. 631 00:51:20,066 --> 00:51:21,704 My Lord. Stafford. 632 00:51:21,706 --> 00:51:25,666 Take me to Henry, Jasper. I have something marvellous to tell him. 633 00:51:27,306 --> 00:51:28,946 Come. 634 00:51:31,466 --> 00:51:33,264 My Lord. Henry. 635 00:51:33,266 --> 00:51:34,706 Yes. 636 00:51:42,546 --> 00:51:44,504 Today is a special day 637 00:51:44,506 --> 00:51:47,105 because I have something important to tell you. 638 00:51:47,107 --> 00:51:49,145 I have known this for a long time 639 00:51:49,147 --> 00:51:52,187 but I have waited until I was sure to tell you both. 640 00:51:56,707 --> 00:52:00,105 You will be king. Have you lost your senses, Margaret? 641 00:52:00,107 --> 00:52:02,905 God has told me in a vision, Henry. 642 00:52:02,907 --> 00:52:04,907 He said that you are His Chosen One. 643 00:52:06,027 --> 00:52:10,185 And you will be King Henry Tudor of England. 644 00:52:10,187 --> 00:52:12,145 Ignore what your mother just said, Henry, 645 00:52:12,147 --> 00:52:14,865 for it is treason and she would surely lose her head for it. 646 00:52:14,867 --> 00:52:18,065 You had a vision? And I have prayed upon it. 647 00:52:18,067 --> 00:52:20,945 But now, the old York poison splits their House in two 648 00:52:20,947 --> 00:52:23,627 I know God has spoken to me truly. 649 00:52:24,627 --> 00:52:26,265 I will not hear this! 650 00:52:26,266 --> 00:52:27,266 It's coming to pass. 651 00:52:27,767 --> 00:52:30,445 Elizabeth makes only little witches for the burning 652 00:52:30,447 --> 00:52:32,766 and perhaps the other Yorks will be as cursed. 653 00:52:32,768 --> 00:52:36,086 And when they are, we will be waiting with my boy 654 00:52:36,088 --> 00:52:38,368 for his chance upon the throne. 655 00:52:42,848 --> 00:52:45,166 God has said you will be king 656 00:52:45,168 --> 00:52:48,248 and you must hold that in your heart. 657 00:52:49,848 --> 00:52:52,046 And when you are crowned king, 658 00:52:52,048 --> 00:52:54,326 my mother will kneel to me 659 00:52:54,328 --> 00:52:56,608 and she will call me "Margaret Regina". 660 00:54:02,809 --> 00:54:04,569 What kind of a monster is he? 661 00:54:05,770 --> 00:54:09,128 No charge, no trial, no chance for a defence? 662 00:54:09,130 --> 00:54:12,008 It was an execution. And I shall have his head for it! 663 00:54:12,010 --> 00:54:14,370 Warwick cannot go unpunished! 664 00:54:15,530 --> 00:54:18,848 I cannot bear it, Mother. Your father knew the risks. 665 00:54:18,850 --> 00:54:21,650 God knows, it wasn't his first battle. 666 00:54:24,370 --> 00:54:26,610 He sent me this before they killed him. 667 00:54:28,890 --> 00:54:31,648 He tells me to be happy, 668 00:54:31,650 --> 00:54:33,930 sends you his love. 669 00:54:39,450 --> 00:54:41,370 John is such a loss to me. 670 00:54:43,050 --> 00:54:45,570 He had his whole life ahead of him. 671 00:54:48,650 --> 00:54:52,889 When you raise a boy and he becomes a man, 672 00:54:52,891 --> 00:54:56,649 you start to believe that he is safe 673 00:54:56,651 --> 00:54:58,929 and that you are safe from heartbreak. 674 00:54:58,931 --> 00:55:01,049 I should have known. 675 00:55:01,051 --> 00:55:04,529 I have the Sight, I should have seen it. 676 00:55:04,531 --> 00:55:07,091 Edward's mother will know this pain. 677 00:55:08,251 --> 00:55:11,449 She will know the loss of her son George. I swear it. 678 00:55:11,451 --> 00:55:15,411 You have lost a son and so shall she! What should that achieve? 679 00:55:16,691 --> 00:55:20,009 It will not bring them back. And there will be war again. 680 00:55:20,011 --> 00:55:22,249 They still have Edward! 681 00:55:22,251 --> 00:55:26,611 I must avenge my father and my brother or God knows I shall go mad! 682 00:55:28,171 --> 00:55:30,369 I've tried to do it differently. 683 00:55:30,371 --> 00:55:34,211 I tried to do what Edward asked and make them all my friends. 684 00:55:36,051 --> 00:55:39,212 But now I want them dead. 685 00:55:45,732 --> 00:55:47,572 Tear off a corner. 686 00:55:50,772 --> 00:55:53,132 Write their names on it in blood. 687 00:55:54,212 --> 00:55:56,532 Heat the charm, keep it in the darkness. 688 00:55:59,052 --> 00:56:01,692 Do it by the riverside on the waning moon. 689 00:56:47,053 --> 00:56:52,213 Richard Neville, Earl of Warwick. I curse you. 690 00:56:54,333 --> 00:57:00,053 George Plantagenet, Duke of Clarence, I curse you too. 691 00:57:12,814 --> 00:57:15,974 By my will, you both shall die. 49878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.