All language subtitles for My.Summer.of.Love.2004.WEBRip.x264-RARBG_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,520 --> 00:00:05,322 [birds chirping] 2 00:00:05,356 --> 00:00:06,657 [children clamoring] 3 00:00:51,335 --> 00:00:53,204 *[Lovely Head by Goldfrapp playing] 4 00:02:04,040 --> 00:02:05,476 [birds chirping] 5 00:02:05,509 --> 00:02:06,777 [goats bleating] 6 00:02:08,712 --> 00:02:09,946 [foliage rustling] 7 00:02:12,749 --> 00:02:13,884 [hooves clomping] 8 00:02:27,431 --> 00:02:28,465 [snorting] 9 00:02:36,072 --> 00:02:37,608 (Tamsin) Are you all right? 10 00:02:40,844 --> 00:02:42,746 Did you crash or something? 11 00:02:42,779 --> 00:02:44,881 No, I was just resting. 12 00:02:48,452 --> 00:02:49,753 What's your name? 13 00:02:50,687 --> 00:02:51,655 Mona. 14 00:02:57,461 --> 00:02:59,630 You don't look like a "Mona." 15 00:02:59,663 --> 00:03:01,298 It's not me real name. 16 00:03:02,098 --> 00:03:05,035 It's because of me brother. 17 00:03:05,068 --> 00:03:08,339 I were always complaining as a kid, so he started calling me "the Mona." 18 00:03:08,372 --> 00:03:09,940 'Cause me real name is Lisa. 19 00:03:11,041 --> 00:03:13,710 Mona Lisa. Get it? 20 00:03:13,744 --> 00:03:15,078 [grunts] 21 00:03:15,111 --> 00:03:16,913 Yeah, I've studied the original. 22 00:03:22,386 --> 00:03:23,420 I'm Tamsin. 23 00:03:26,690 --> 00:03:27,958 I like your bike. 24 00:03:28,792 --> 00:03:31,628 Yeah? It's a Honda. 25 00:03:31,662 --> 00:03:34,297 I just got it off some Gyppos up at the maggot farm. 26 00:03:35,766 --> 00:03:37,634 It doesn't appear to have an engine. 27 00:03:38,702 --> 00:03:41,037 It were only a tenner. 28 00:03:41,071 --> 00:03:44,675 What's the point of a bike without an engine? 29 00:03:44,708 --> 00:03:47,077 I'm getting one next week. Okay. 30 00:03:47,110 --> 00:03:48,545 [birds twittering] 31 00:03:55,452 --> 00:03:56,787 This is where I live. 32 00:03:59,155 --> 00:04:01,525 I've never seen you here before. 33 00:04:01,558 --> 00:04:04,094 Yeah. That's because I'm only here on school holidays. 34 00:04:05,629 --> 00:04:07,731 Do you go to boarding school? 35 00:04:07,764 --> 00:04:11,468 Yeah, but I've just been suspended. 36 00:04:11,502 --> 00:04:13,103 Apparently, I'm a bad influence on people. 37 00:04:16,773 --> 00:04:18,375 [snuffling] 38 00:04:18,409 --> 00:04:20,877 Do you want to come in? No. 39 00:04:20,911 --> 00:04:24,881 I've got to go. Okay. Drop by if you're bored. 40 00:04:24,915 --> 00:04:27,017 You're invited, and I'm here all summer, you know. 41 00:04:59,182 --> 00:05:00,150 [liquid gurgling] 42 00:05:08,592 --> 00:05:09,893 What are you doing? 43 00:05:14,130 --> 00:05:15,766 Have faith in me, yeah? 44 00:05:17,668 --> 00:05:21,805 You are a bastard. It's all you are. 45 00:05:21,838 --> 00:05:24,575 And I want this place back the way it was. It can't be. 46 00:05:38,955 --> 00:05:40,423 [water dripping] 47 00:05:45,261 --> 00:05:46,730 (Phil) I looked at the pub and I thought... 48 00:05:46,763 --> 00:05:48,565 "What have I been doing?" 49 00:05:48,599 --> 00:05:50,534 Thank you, Lord. I now see what I can do. (man) That's right. 50 00:05:50,567 --> 00:05:53,537 I won't run this as a pub. 51 00:05:53,570 --> 00:05:57,040 I'll run this as a spiritual center so that people can come here... 52 00:05:57,073 --> 00:05:58,542 [all clapping] and learn about Jesus Christ. 53 00:06:00,811 --> 00:06:02,979 Because we're going to claim this valley back... 54 00:06:03,013 --> 00:06:05,682 in the name of Lord Jesus Christ. 55 00:06:05,716 --> 00:06:08,752 Because people need spiritual fulfillment. 56 00:06:08,785 --> 00:06:11,087 They need to know that the Lord is there for them. 57 00:06:11,121 --> 00:06:13,490 (man) Yes, Lord. They need a makeover. 58 00:06:13,524 --> 00:06:15,959 They need to know that You are their Lord. (man #2) Amen. 59 00:06:15,992 --> 00:06:17,794 Will you help me do this? (congregation) Yeah, we will. 60 00:06:17,828 --> 00:06:20,631 How great is the Lord? 61 00:06:20,664 --> 00:06:22,633 We're going to bring love to this valley. 62 00:06:22,666 --> 00:06:24,701 We're going to bring the name of Jesus Christ... 63 00:06:24,735 --> 00:06:26,503 to the lost people in this valley. 64 00:06:26,537 --> 00:06:28,605 We're going to let them know that He is there for them. 65 00:06:28,639 --> 00:06:29,973 (woman) Yes, Lord. Thank you. 66 00:06:33,143 --> 00:06:35,779 Thank you. God bless you for this. 67 00:06:35,812 --> 00:06:39,683 In the precious name of Jesus, let us bring this idea, this vision from You. 68 00:06:39,716 --> 00:06:42,619 Father God, we lift this pub up to you, Lord. We thank you, Father God... 69 00:06:42,653 --> 00:06:44,721 that you have taken it from the enemy. 70 00:06:44,755 --> 00:06:46,723 We just pray for this valley. Pray for our brother here, now. 71 00:06:46,757 --> 00:06:48,592 Let us anoint him, Lord. 72 00:06:48,625 --> 00:06:50,126 In the precious name of Jesus.... 73 00:06:51,127 --> 00:06:53,564 [people mumbling] 74 00:06:53,597 --> 00:06:58,168 Come forth now, Father. Confess Your name to every living person, Father God. 75 00:06:58,201 --> 00:07:01,004 Come to me, my darling. Come to me right now. 76 00:07:01,037 --> 00:07:02,238 [all mumbling] 77 00:07:05,341 --> 00:07:07,310 (woman) Let Your fire come out. 78 00:07:07,343 --> 00:07:09,780 Let the power just come, Lord, let it come. 79 00:07:09,813 --> 00:07:11,047 [woman exclaiming] 80 00:07:12,883 --> 00:07:14,618 [man clapping] 81 00:07:14,651 --> 00:07:15,919 [people chattering] 82 00:07:17,621 --> 00:07:19,089 (woman) Bless us, Lord Jesus, You have.... 83 00:07:19,122 --> 00:07:21,057 (woman #2) Praise the Lord. 84 00:07:21,091 --> 00:07:24,194 Pray to give me more passion, Lord. More passion. 85 00:07:24,227 --> 00:07:26,296 (woman #3) Yes. And just gain the strength. 86 00:07:27,964 --> 00:07:30,133 Jesus. Thank you, Father God. 87 00:07:31,835 --> 00:07:33,536 *[congregation singing] 88 00:07:49,219 --> 00:07:50,621 [people clapping] 89 00:07:52,889 --> 00:07:54,124 [Mona panting] 90 00:07:59,996 --> 00:08:01,197 [Mona moans] 91 00:08:02,265 --> 00:08:03,767 [seat squeaking] 92 00:08:09,005 --> 00:08:10,306 [lighter clinks] 93 00:08:11,307 --> 00:08:12,676 [dog barking] 94 00:08:24,821 --> 00:08:28,759 Let's go out somewhere now. Somewhere nice like a club or summat. 95 00:08:28,792 --> 00:08:31,294 Look, I've had enough of all this. 96 00:08:31,327 --> 00:08:33,229 It's over between me and you now. 97 00:08:36,399 --> 00:08:40,671 What? It were good fun. It's finished. 98 00:08:40,704 --> 00:08:42,839 I've had enough. Get in the car. I'll take you home. 99 00:08:45,876 --> 00:08:48,912 You could've told me that before. Yeah, like I'm gonna. Get in the car. 100 00:08:48,945 --> 00:08:51,147 No, I fucking will not. Suit yourself. 101 00:08:51,181 --> 00:08:52,382 You are a pig! 102 00:08:54,317 --> 00:08:55,218 [engine starting] 103 00:09:10,333 --> 00:09:11,802 [birds chirping] 104 00:09:28,418 --> 00:09:29,853 [birds twittering] 105 00:09:52,475 --> 00:09:53,443 Hello. 106 00:09:55,812 --> 00:09:57,848 Is Tamsin in? 107 00:09:57,881 --> 00:09:59,449 Yeah, she's in her room, as usual. 108 00:10:00,784 --> 00:10:01,785 Have fun. 109 00:10:14,130 --> 00:10:15,465 *[cello playing] 110 00:10:39,489 --> 00:10:41,291 *[cello continues playing] 111 00:11:59,870 --> 00:12:01,204 That was The Swan by St. Saëns. 112 00:12:06,176 --> 00:12:07,577 I live above The Swan. 113 00:12:10,146 --> 00:12:11,081 The pub. 114 00:12:12,182 --> 00:12:15,451 You live in a pub? Yeah. 115 00:12:15,485 --> 00:12:18,855 But, it's not like a pub any more. It's more like a temple. 116 00:12:18,889 --> 00:12:21,357 It's me brother. He found God. 117 00:12:21,391 --> 00:12:24,594 Or God found him. He's been born again. 118 00:12:24,627 --> 00:12:28,431 And the pub, now, is more like not so much a place to drink, as a place to pray. 119 00:12:28,464 --> 00:12:30,600 Anyway, they're having born-again bingo or something... 120 00:12:30,633 --> 00:12:32,335 so I thought I'd bob off. 121 00:12:39,009 --> 00:12:41,577 So, it's just you and your brother in your pub? 122 00:12:41,611 --> 00:12:43,179 (Mona) Just me, me brother, and God. 123 00:12:45,248 --> 00:12:46,616 Is he completely mad? 124 00:12:47,450 --> 00:12:48,418 Yeah. 125 00:12:50,053 --> 00:12:51,421 What happened to him? 126 00:12:54,290 --> 00:12:56,259 He went inside and he came out funny. 127 00:12:57,527 --> 00:12:59,462 He went to prison? Yeah. 128 00:13:01,097 --> 00:13:02,132 What for? 129 00:13:03,533 --> 00:13:05,101 Robbery, burglary... 130 00:13:07,003 --> 00:13:08,238 fighting people. 131 00:13:11,041 --> 00:13:12,442 What about your parents? 132 00:13:13,243 --> 00:13:14,577 I don't know me dad. 133 00:13:15,611 --> 00:13:17,113 And me mom's dead. 134 00:13:19,549 --> 00:13:21,017 What did she die of? 135 00:13:23,186 --> 00:13:24,120 Cancer. 136 00:13:31,161 --> 00:13:32,996 My sister died of anorexia. 137 00:13:37,300 --> 00:13:38,301 Oh, no. 138 00:13:42,238 --> 00:13:43,539 That's her, there. 139 00:13:55,718 --> 00:13:57,120 That's Sadie. 140 00:14:02,058 --> 00:14:03,493 She's really beautiful. 141 00:14:05,495 --> 00:14:06,696 Yeah, she was. 142 00:14:11,534 --> 00:14:13,169 Do you think I look like her? Yeah. 143 00:14:18,374 --> 00:14:19,442 [birds chirping] 144 00:14:24,647 --> 00:14:26,349 Have you read Nietzsche? 145 00:14:26,382 --> 00:14:29,119 Who? Nietzsche. 146 00:14:29,152 --> 00:14:32,122 This great philosopher, and he just believed that... 147 00:14:32,155 --> 00:14:35,125 you know, there are some people that are just put on this planet... 148 00:14:35,158 --> 00:14:38,361 who are made to succeed, who were just made to blossom. 149 00:14:38,394 --> 00:14:41,597 And it doesn't matter how many lesser mortals suffer... 150 00:14:41,631 --> 00:14:44,467 get fucked over, it doesn't matter, as long as they succeed. 151 00:14:44,500 --> 00:14:46,536 You know, like Shakespeare and Wagner.... 152 00:14:50,273 --> 00:14:53,243 And your brother. All that crap. I mean, Nietzsche would string him up. 153 00:14:53,276 --> 00:14:54,744 All that stuff about God. 154 00:14:55,645 --> 00:14:56,746 God's dead. 155 00:14:59,115 --> 00:15:01,417 God's dead. This is what's real. This, here. 156 00:15:01,451 --> 00:15:04,020 [horse nickering] 157 00:15:04,054 --> 00:15:06,456 Here and now. Yeah. You should read him. 158 00:15:07,657 --> 00:15:09,325 I think you'd like him. 159 00:15:17,467 --> 00:15:18,768 Or Freud, you know. 160 00:15:21,137 --> 00:15:24,174 [pouring drink] 161 00:15:24,207 --> 00:15:26,309 (Tamsin) So, what are you gonna do with your life? 162 00:15:28,644 --> 00:15:30,380 I'm going to be a lawyer. 163 00:15:36,719 --> 00:15:38,588 I'm gonna get a job in an abattoir. 164 00:15:39,455 --> 00:15:40,790 Work really hard. 165 00:15:43,226 --> 00:15:45,661 Get a boyfriend who's like, a bastard... 166 00:15:48,098 --> 00:15:50,166 and churn out all these kids, right... 167 00:15:51,734 --> 00:15:53,269 with mental problems. 168 00:15:55,371 --> 00:15:57,440 And then, I'm going to wait for menopause. 169 00:16:02,378 --> 00:16:03,413 Or cancer. 170 00:16:14,757 --> 00:16:16,259 [insects chittering] 171 00:17:42,945 --> 00:17:44,647 (woman) Come and drink here, Father. 172 00:17:44,680 --> 00:17:46,282 That they would know you, Father. 173 00:17:46,316 --> 00:17:48,651 That they would honor you, Father. 174 00:17:48,684 --> 00:17:51,521 That they would drink from You, Father, from the Fountain of Life. 175 00:17:51,554 --> 00:17:53,189 [congregation praying] 176 00:18:02,998 --> 00:18:04,300 God is dead. 177 00:18:09,972 --> 00:18:11,207 [exclaims] 178 00:18:11,241 --> 00:18:12,442 Night, brother. 179 00:18:19,349 --> 00:18:20,283 Okay. 180 00:18:21,817 --> 00:18:23,219 I'll just go. 181 00:18:30,726 --> 00:18:31,961 [bottle clinking] 182 00:18:36,332 --> 00:18:37,833 What were all that about, Mona? 183 00:18:39,469 --> 00:18:41,971 I don't know. 184 00:18:42,004 --> 00:18:45,007 It's just you and your friends down there. You crack me up. 185 00:18:45,040 --> 00:18:48,010 Sorry. You just really make me laugh. 186 00:18:48,043 --> 00:18:50,646 [laughing] Especially with you being the ringleader. 187 00:18:50,680 --> 00:18:52,348 I mean, you.... 188 00:18:53,283 --> 00:18:54,850 [chuckles] 189 00:18:54,884 --> 00:18:56,952 You-- Why are you always trying to hurt me? 190 00:18:59,722 --> 00:19:02,224 Because I think you're a fucking fake, that's why. 191 00:19:14,904 --> 00:19:16,739 (Phil) What is wrong with you? 192 00:19:20,643 --> 00:19:22,244 I just miss me brother. 193 00:19:23,012 --> 00:19:24,013 I'm here. 194 00:19:27,317 --> 00:19:28,518 That ain't you. 195 00:19:30,953 --> 00:19:33,022 It ain't. Mona, this is me. 196 00:19:34,590 --> 00:19:35,891 This is the real me. 197 00:19:40,596 --> 00:19:41,931 I want the old Phil. 198 00:19:44,667 --> 00:19:46,769 That old Phil, he didn't make me very happy. 199 00:19:49,071 --> 00:19:50,540 He made me happy. 200 00:19:52,908 --> 00:19:54,310 [sobbing] I loved my brother. 201 00:19:58,548 --> 00:19:59,815 He used to be real. 202 00:20:01,451 --> 00:20:02,518 [sniffling] 203 00:20:03,653 --> 00:20:05,355 I haven't got any family. 204 00:20:07,357 --> 00:20:08,658 Me home has changed. 205 00:20:12,061 --> 00:20:13,496 No one fancies me. 206 00:20:14,430 --> 00:20:15,531 Come here. 207 00:20:16,799 --> 00:20:18,368 I'm here. 208 00:20:18,401 --> 00:20:20,770 [sobbing] 209 00:20:20,803 --> 00:20:24,039 Lord Jesus, watch over this child. Oh, no! 210 00:20:24,073 --> 00:20:25,875 Watch over my sister-- Fuck off. 211 00:20:30,680 --> 00:20:31,681 Fuck off. 212 00:21:17,993 --> 00:21:19,929 I'm looking for Mona, is she here? 213 00:21:19,962 --> 00:21:21,897 Aye, she is. She's in there. 214 00:21:21,931 --> 00:21:22,965 Thanks. 215 00:21:23,966 --> 00:21:26,168 Can you just wait here? 216 00:21:26,201 --> 00:21:28,137 * [Hare Krishna Hare Ram by Anand Bakshi playing on radio] 217 00:21:28,170 --> 00:21:29,805 On your left hand side. 218 00:21:32,608 --> 00:21:33,776 [air hissing] 219 00:21:50,893 --> 00:21:55,097 What's he making? A cross. 220 00:21:55,130 --> 00:21:58,200 He's putting it up at the top of the hill, to cleanse the valley of evil. 221 00:21:58,233 --> 00:21:59,635 [both laughing] 222 00:22:03,473 --> 00:22:04,774 Now these are nice. 223 00:22:06,776 --> 00:22:07,710 Thanks. 224 00:22:09,545 --> 00:22:11,947 They were me mom's, when this used to be The Swan. 225 00:22:19,655 --> 00:22:21,557 Are you done? 226 00:22:21,591 --> 00:22:23,225 Yeah. I've got a cab waiting outside. 227 00:22:23,258 --> 00:22:24,960 What for? Because we're going. 228 00:22:24,994 --> 00:22:26,128 Where? You'll see. 229 00:22:28,097 --> 00:22:28,998 Okay. 230 00:22:30,766 --> 00:22:33,936 *[Hare Krishna Hare Ram by Anand Bakshi playing] 231 00:22:56,626 --> 00:22:57,960 [insects chittering] 232 00:23:03,633 --> 00:23:05,935 [bees buzzing] 233 00:23:05,968 --> 00:23:07,970 What do you think of this place? It's funny. 234 00:23:09,972 --> 00:23:12,107 It's like Lego. It's all sort of pretense. 235 00:23:15,678 --> 00:23:17,079 And that one there, especially. You see that house there? 236 00:23:17,112 --> 00:23:17,813 Yeah. 237 00:23:20,282 --> 00:23:22,117 And the posh Jag parked outside? 238 00:23:25,788 --> 00:23:27,089 It's my dad's car. 239 00:23:29,224 --> 00:23:31,293 And he comes here quite a lot, I think... 240 00:23:31,326 --> 00:23:33,863 'cause this is where his girlfriend lives and... 241 00:23:34,897 --> 00:23:36,632 his secretary, nice. 242 00:23:43,806 --> 00:23:45,274 And he's in there now, you know. 243 00:23:45,307 --> 00:23:47,943 It must mean he's in there now with his car there... 244 00:23:50,212 --> 00:23:52,014 and he'll be fucking her now. 245 00:23:57,953 --> 00:24:00,790 He'll have her bent over the cooker, fucking her up her ass. 246 00:24:04,026 --> 00:24:06,528 [crying] And Mona, you should see her. She's just a dog. 247 00:24:07,963 --> 00:24:10,800 She's a fucking whore... 248 00:24:10,833 --> 00:24:13,836 she's all sort of blond hair and big tits and these high heels... 249 00:24:13,869 --> 00:24:16,205 and she's got no fucking brains. She's got nothing. 250 00:24:17,840 --> 00:24:18,874 [gasping] 251 00:24:27,917 --> 00:24:29,118 [alarm blaring] 252 00:24:48,003 --> 00:24:49,772 * [La Foule by Édith Piaf playing] 253 00:24:57,012 --> 00:24:58,247 This is Edith Piaf. 254 00:25:00,315 --> 00:25:01,784 I just adore her. 255 00:25:08,023 --> 00:25:11,126 She was this marvelous Parisian woman... 256 00:25:11,160 --> 00:25:13,228 who had such a wonderfully tragic life. 257 00:25:25,207 --> 00:25:28,243 And she was married three times... 258 00:25:28,277 --> 00:25:30,880 and each husband died in mysterious circumstances. 259 00:25:37,086 --> 00:25:40,255 And the last one was a boxing champion and she killed him with a fork. 260 00:25:46,896 --> 00:25:48,630 She didn't even go to prison... 261 00:25:50,365 --> 00:25:52,868 because in France, crimes of passion are forgiven. 262 00:27:03,272 --> 00:27:04,706 [bird chirping] 263 00:27:05,440 --> 00:27:06,942 [insects chittering] 264 00:27:11,380 --> 00:27:12,748 (Tamsin) So, my mother is off touring... 265 00:27:12,782 --> 00:27:14,116 with some dodgy theater company... 266 00:27:14,149 --> 00:27:15,384 pretending to be an actress. 267 00:27:15,417 --> 00:27:18,253 And my father's busy with his secretary. 268 00:27:18,287 --> 00:27:20,089 So I'm practically an orphan. 269 00:27:23,358 --> 00:27:26,061 This is the main guest bedroom. 270 00:27:26,095 --> 00:27:29,164 But it's all moldy and full of dust 'cause we never even have any guests. 271 00:27:29,198 --> 00:27:31,100 Excuse me. 272 00:27:31,133 --> 00:27:33,002 This is my loon mother's rehearsal room. 273 00:27:37,072 --> 00:27:38,774 That's my favorite bathroom. 274 00:27:41,844 --> 00:27:43,245 This is Sadie's room. 275 00:27:43,813 --> 00:27:44,479 Oh. 276 00:27:48,350 --> 00:27:51,320 It's actually turned into a bit of a shrine. 277 00:27:51,353 --> 00:27:53,055 Because when she died... 278 00:27:53,088 --> 00:27:55,858 my mother wanted to keep everything exactly as it was. 279 00:27:56,458 --> 00:27:57,993 So you don't go in. 280 00:27:59,128 --> 00:27:59,962 No. 281 00:28:02,832 --> 00:28:05,868 All in all, the house is really creepy, so you're gonna stay with me. 282 00:28:08,570 --> 00:28:09,771 Come on. 283 00:28:13,308 --> 00:28:14,776 [crickets chirping] 284 00:28:20,382 --> 00:28:21,350 [sighs] 285 00:28:25,387 --> 00:28:28,190 If you hear any strange noises in the night, don't panic. 286 00:28:30,359 --> 00:28:33,028 It's just the furniture creaking 'cause it's an old house. 287 00:28:36,265 --> 00:28:37,299 Good night. 288 00:28:38,067 --> 00:28:39,101 Night. 289 00:28:58,453 --> 00:28:59,922 [birds twittering] 290 00:28:59,955 --> 00:29:01,156 (Tamsin) Wake up. 291 00:29:03,959 --> 00:29:04,994 Morning. 292 00:29:06,161 --> 00:29:07,997 Morning. 293 00:29:08,030 --> 00:29:10,933 I didn't know what you wanted, so I just got you everything. 294 00:29:14,136 --> 00:29:16,005 What are your plans for today? 295 00:29:20,542 --> 00:29:23,345 Manicure, pedicure, full body wax. 296 00:29:25,547 --> 00:29:26,916 Clean the car. 297 00:29:27,582 --> 00:29:28,951 Walk the dog. 298 00:29:31,686 --> 00:29:34,089 What about you? I'm gonna buy you an engine. 299 00:29:43,966 --> 00:29:45,200 [spanner clicking] 300 00:29:52,141 --> 00:29:53,008 [mimicking engine] 301 00:30:03,652 --> 00:30:05,054 [both whooping] 302 00:30:09,291 --> 00:30:10,492 [birds squawking] 303 00:30:12,594 --> 00:30:14,096 [birds chirping] 304 00:30:18,267 --> 00:30:19,568 [Tamsin groaning] 305 00:30:38,353 --> 00:30:39,588 [water flowing] 306 00:30:45,260 --> 00:30:46,695 This is me favorite rock. 307 00:30:55,537 --> 00:30:56,671 [exclaims] 308 00:31:05,514 --> 00:31:06,715 [bird twittering] 309 00:31:11,086 --> 00:31:12,321 [birds squawking] 310 00:31:15,290 --> 00:31:17,159 It's like a strange cathedral. 311 00:31:30,139 --> 00:31:31,440 [both screaming] 312 00:31:33,342 --> 00:31:34,576 [both laughing] 313 00:31:38,647 --> 00:31:40,049 [both panting] 314 00:31:46,155 --> 00:31:47,289 [chuckles] 315 00:32:05,540 --> 00:32:06,641 [chuckles] 316 00:32:28,197 --> 00:32:30,365 (Mona) I don't feel I'm in me own town. 317 00:32:30,399 --> 00:32:32,101 (Tamsin) What do you mean? 318 00:32:32,134 --> 00:32:34,236 I don't feel the same. 319 00:32:34,269 --> 00:32:36,238 I quite like it from here, with you. 320 00:32:44,879 --> 00:32:46,515 Which one do you want? 321 00:32:48,450 --> 00:32:49,551 That one. 322 00:32:51,686 --> 00:32:52,821 Which one? Guess. 323 00:33:30,859 --> 00:33:33,562 * [Tres Caravelas by Gilberto Gil and Caetano Veloso playing] 324 00:33:41,903 --> 00:33:43,372 [Tamsin chattering] 325 00:33:44,473 --> 00:33:45,740 It's gorgeous. Do you like it? 326 00:33:45,774 --> 00:33:47,342 Yeah, it's so pretty. 327 00:33:49,411 --> 00:33:50,545 Try this one. 328 00:33:51,480 --> 00:33:54,416 Yeah. Really nice. 329 00:33:54,449 --> 00:33:55,817 Bit dotty, but you can pull it off. 330 00:33:55,850 --> 00:33:57,486 I love all them colors. 331 00:34:03,458 --> 00:34:04,493 [exclaims] 332 00:34:06,428 --> 00:34:08,197 You can have that, I don't wear it any more. 333 00:34:08,230 --> 00:34:09,231 Honest? 334 00:34:27,216 --> 00:34:28,750 God, you're quite beautiful. 335 00:34:46,701 --> 00:34:48,237 It was Sadie's dress. 336 00:35:03,685 --> 00:35:05,687 [crying] And I just felt so useless. 337 00:35:06,988 --> 00:35:08,990 And there was... 338 00:35:09,023 --> 00:35:12,761 my one sister, my beautiful sister. She just... 339 00:35:12,794 --> 00:35:16,631 started to turn into this monster and she.... 340 00:35:16,665 --> 00:35:20,235 These bones on her body, they just started to jut out. 341 00:35:20,269 --> 00:35:22,804 It was like someone had just stuck daggers under her skin. 342 00:35:24,506 --> 00:35:26,908 And her hair, she started... 343 00:35:26,941 --> 00:35:29,811 growing hair all over her body. 344 00:35:29,844 --> 00:35:33,748 It was like a sort of dense fur like a werewolf. 345 00:35:33,782 --> 00:35:38,019 And she stopped smiling. She couldn't smile any more because... 346 00:35:38,052 --> 00:35:40,889 she was throwing up all the time. 347 00:35:40,922 --> 00:35:43,992 And the vomit acid made her teeth go all yellow... 348 00:35:44,025 --> 00:35:46,528 and she just stopped smiling and stopped living. 349 00:35:47,829 --> 00:35:49,498 I miss her so much. 350 00:35:49,531 --> 00:35:50,932 [shushing] 351 00:35:50,965 --> 00:35:52,467 I miss her so much. 352 00:35:54,803 --> 00:35:55,937 Let it out. 353 00:36:01,042 --> 00:36:02,477 She's so beautiful. 354 00:36:06,881 --> 00:36:08,917 Don't cry. I mean, cry. 355 00:36:17,426 --> 00:36:18,427 [shushing] 356 00:36:24,866 --> 00:36:26,368 [crickets chirping] 357 00:37:16,685 --> 00:37:18,319 *[cello playing] 358 00:37:46,915 --> 00:37:47,849 [moans] 359 00:37:55,490 --> 00:37:56,124 [sighs] 360 00:37:58,793 --> 00:37:59,928 [birds chirping] 361 00:38:28,657 --> 00:38:29,691 [sighs] 362 00:38:36,831 --> 00:38:37,766 [moans] 363 00:38:48,142 --> 00:38:49,511 [Mona kissing] 364 00:39:00,121 --> 00:39:00,922 [moaning] 365 00:39:08,229 --> 00:39:09,664 [door closing] 366 00:39:14,168 --> 00:39:15,570 [knocking on door] 367 00:39:43,297 --> 00:39:45,099 [Mona whispering] Who is it? 368 00:39:45,133 --> 00:39:47,001 I think it's your brother. Oh, fuck. 369 00:39:50,572 --> 00:39:52,206 How does he know you're here? 370 00:39:52,941 --> 00:39:54,042 I told him. 371 00:40:06,320 --> 00:40:07,789 [birds chirping] 372 00:40:14,195 --> 00:40:15,129 [lighter clicks] 373 00:40:26,307 --> 00:40:27,809 Do you fuck a lot? 374 00:40:32,180 --> 00:40:33,582 I get me kicks. 375 00:40:42,256 --> 00:40:43,758 What does that mean? 376 00:40:49,964 --> 00:40:51,199 There's a guy... 377 00:40:54,335 --> 00:40:56,037 I were going around with. 378 00:41:01,175 --> 00:41:02,310 What's he like? 379 00:41:06,147 --> 00:41:07,115 Well... 380 00:41:09,751 --> 00:41:11,753 he's like a man-man, you know? 381 00:41:12,987 --> 00:41:14,188 Not like a boy. 382 00:41:16,024 --> 00:41:19,093 Like boys at school. He were like a man. 383 00:41:19,127 --> 00:41:23,832 Dead strong, and with a car, and we used to go driving. 384 00:41:23,865 --> 00:41:27,268 And he used to take me places and he were a singer. 385 00:41:27,301 --> 00:41:29,638 He had dead mad eyes, you know, like that. 386 00:41:30,772 --> 00:41:31,806 [swishing] 387 00:41:35,644 --> 00:41:37,045 Do you wanna know? Yeah. 388 00:41:38,046 --> 00:41:39,347 How did he shag you? 389 00:41:41,282 --> 00:41:43,184 What do you mean? How would he do it? 390 00:41:44,185 --> 00:41:45,219 Horribly? 391 00:41:47,388 --> 00:41:48,222 No. 392 00:41:49,758 --> 00:41:51,192 Just normal, I mean... 393 00:41:52,260 --> 00:41:53,327 don't know. 394 00:41:54,195 --> 00:41:55,196 Show me. 395 00:42:00,201 --> 00:42:01,670 Do you wanna see? 396 00:42:02,303 --> 00:42:04,272 Do you? 397 00:42:04,305 --> 00:42:06,274 Do you wanna be shagged by Ricky? Yes, I do. 398 00:42:06,307 --> 00:42:07,375 Do you? Yes. 399 00:42:07,408 --> 00:42:08,643 Are you ready? Yes. 400 00:42:08,677 --> 00:42:09,744 Serious? Yes. 401 00:42:09,778 --> 00:42:10,845 Not joking? Not joking. 402 00:42:10,879 --> 00:42:12,046 Okay. Go on. 403 00:42:12,080 --> 00:42:14,048 Right. Okay, Mona... I'm you. 404 00:42:14,082 --> 00:42:16,751 Let me show you. Oh, Mona. 405 00:42:16,785 --> 00:42:18,352 [Mona slapping] 406 00:42:18,386 --> 00:42:20,321 [grunting] You're so tiny, yes. 407 00:42:21,422 --> 00:42:23,858 Now turn around. Go on. 408 00:42:25,026 --> 00:42:26,127 I love it. 409 00:42:26,828 --> 00:42:28,629 Oh, yes. 410 00:42:30,965 --> 00:42:33,267 You're so pretty, Mona. You're gorgeous. 411 00:42:33,301 --> 00:42:34,368 [grunting] 412 00:42:35,970 --> 00:42:36,771 [groaning] 413 00:42:38,139 --> 00:42:39,340 [Mona grunting] 414 00:42:41,375 --> 00:42:44,045 I've come. Give me me fags. 415 00:42:44,078 --> 00:42:45,914 And that's it? I've gotta be off. 416 00:42:47,816 --> 00:42:48,983 [Mona chuckling] 417 00:42:49,017 --> 00:42:50,051 Is that it? 418 00:42:54,956 --> 00:42:57,191 [birds chirping] 419 00:42:57,225 --> 00:42:58,793 (Tamsin) Are you in love with him still? 420 00:42:58,827 --> 00:42:59,794 (Mona) No. 421 00:43:01,329 --> 00:43:02,731 Were you ever? 422 00:43:06,100 --> 00:43:07,301 I thought I were. 423 00:43:08,202 --> 00:43:10,204 Then why did you dump him? 424 00:43:10,238 --> 00:43:11,305 [scribbling] 425 00:43:14,242 --> 00:43:15,376 He dumped me. 426 00:43:17,078 --> 00:43:17,979 Why? 427 00:43:21,515 --> 00:43:23,317 He said he couldn't be bothered anymore. 428 00:43:23,351 --> 00:43:24,318 Twat. 429 00:43:28,322 --> 00:43:30,191 Anyway, he had a wife and kid. 430 00:43:31,525 --> 00:43:33,327 [bell tolling] 431 00:43:33,361 --> 00:43:35,129 Men like that should be castrated. 432 00:43:46,941 --> 00:43:48,342 Gosh, aren't you clever? 433 00:43:52,146 --> 00:43:54,082 We should teach that Ricky a lesson. 434 00:43:59,353 --> 00:44:00,421 *[music playing] 435 00:44:12,500 --> 00:44:14,102 [children chattering] 436 00:44:19,173 --> 00:44:20,208 (Mona) That's Ricky. 437 00:44:21,575 --> 00:44:24,312 Christ, you didn't mention he was fat. 438 00:44:24,345 --> 00:44:26,247 He's not. It's all muscle. Yeah, right. 439 00:44:37,959 --> 00:44:39,227 All right, come on. 440 00:44:58,980 --> 00:45:00,114 [snickering] 441 00:45:04,118 --> 00:45:05,286 Hello. Hi. 442 00:45:08,222 --> 00:45:10,959 God, this is really hard, but this is my friend, Mona. 443 00:45:12,393 --> 00:45:14,462 And she has just had to have an abortion. 444 00:45:16,898 --> 00:45:21,102 So what's that got to do with me? It was your husband's fetus. 445 00:45:21,135 --> 00:45:23,204 Basically, what he did was he just got her completely wasted... 446 00:45:23,237 --> 00:45:25,907 and took advantage of her. 447 00:45:25,940 --> 00:45:29,077 She's now clinically depressed, as you can see. I mean... 448 00:45:29,110 --> 00:45:32,580 she's just catatonic, she hasn't said a word since. Have you, Mona? 449 00:45:32,613 --> 00:45:34,916 I mean, it could be, I mean, the talk of the town... 450 00:45:34,949 --> 00:45:37,118 at the moment is that you're not satisfying him enough at home. 451 00:45:37,151 --> 00:45:39,087 We all know when we hit a certain age... 452 00:45:39,120 --> 00:45:41,155 everything starts to go south-- How dare you come here? 453 00:45:41,189 --> 00:45:43,424 Maybe you should keep your husband locked up. 454 00:45:43,457 --> 00:45:46,360 Maybe you should castrate your husband, maybe that'll keep him safe-- 455 00:45:46,394 --> 00:45:49,330 Why don't you two just go and get lost and leave me and my family alone. 456 00:45:49,363 --> 00:45:51,365 No, until you fully understand-- No, just get out of my face. 457 00:45:51,399 --> 00:45:53,134 Don't touch me. Will you just go? 458 00:45:53,167 --> 00:45:56,137 All right, Mona, it's all right. This is over. 459 00:45:56,170 --> 00:45:59,340 Why don't you just get.... Just go and leave me and my family alone. 460 00:46:02,543 --> 00:46:04,012 [birds chirping] 461 00:46:18,292 --> 00:46:19,393 Hi, there. 462 00:46:25,266 --> 00:46:26,134 Mona. 463 00:46:29,237 --> 00:46:31,105 You'll be there tomorrow, won't you? 464 00:46:33,541 --> 00:46:36,510 I have absolutely no intention of coming to your crucifixion. 465 00:46:38,546 --> 00:46:40,414 Will you be there, please, for me? 466 00:46:41,950 --> 00:46:43,384 Can I come? Yeah. 467 00:46:47,989 --> 00:46:49,457 I need you there, Mona. 468 00:47:07,508 --> 00:47:08,476 [car engine starts] 469 00:47:13,247 --> 00:47:14,282 We're going. 470 00:47:18,386 --> 00:47:19,420 [squawking] 471 00:47:24,158 --> 00:47:25,359 *[people singing] 472 00:47:38,239 --> 00:47:41,209 Do you see that? 473 00:47:41,242 --> 00:47:43,311 * Once again I look upon the cross where You died * 474 00:47:45,179 --> 00:47:49,183 * I'm humbled by Your mercy and I'm broken inside * 475 00:47:51,185 --> 00:47:54,022 * Once again I thank You 476 00:47:54,055 --> 00:47:57,291 * Once again I pour out my life * 477 00:48:02,530 --> 00:48:05,566 * Now you are 478 00:48:05,599 --> 00:48:08,702 * exalted to the highest place * 479 00:48:08,736 --> 00:48:13,207 * King of heavens, where one day I'll bow * 480 00:48:14,708 --> 00:48:17,578 * But for now 481 00:48:17,611 --> 00:48:21,015 * I marvel at this saving grace * 482 00:48:21,049 --> 00:48:24,052 * And I'm full of praise once again * 483 00:48:26,720 --> 00:48:29,757 * I'm full of praise once again * 484 00:48:32,760 --> 00:48:38,399 * Once again I look upon the cross where You died * 485 00:48:38,432 --> 00:48:42,436 * I'm humbled by Your mercy and I'm broken inside * 486 00:48:44,238 --> 00:48:47,341 * Once again I thank You 487 00:48:47,375 --> 00:48:49,410 (Tamsin) Has he got a girlfriend? (Mona) Has he? Fuck. 488 00:48:49,443 --> 00:48:52,513 He's got God, he's too busy with God. 489 00:48:52,546 --> 00:48:54,748 With God, his life's like, one long orgasm. 490 00:48:54,782 --> 00:48:56,750 From morning, noon till night. 491 00:48:56,784 --> 00:48:59,087 The sun never goes down on him. 492 00:48:59,120 --> 00:49:00,454 (Phil) If anything goes wrong... 493 00:49:00,488 --> 00:49:02,723 we'll slowly bring it down again, okay? 494 00:49:02,756 --> 00:49:05,459 Okay. One, two, three, go. 495 00:49:11,299 --> 00:49:12,266 (man) That's it. 496 00:49:13,534 --> 00:49:14,668 (Mona) Fucking hell. 497 00:49:17,105 --> 00:49:18,306 [people cheering] 498 00:49:24,778 --> 00:49:27,081 Okay, there. Tie it off, lads. 499 00:49:27,115 --> 00:49:28,316 [man whooping] 500 00:49:29,150 --> 00:49:29,817 Yes. 501 00:49:36,824 --> 00:49:38,126 [inaudible] 502 00:49:44,365 --> 00:49:47,735 (Phil) If I can be saved, anybody can be saved. 503 00:49:47,768 --> 00:49:50,604 Anybody can be saved. (woman) Hallelujah. 504 00:49:50,638 --> 00:49:53,541 The Lord Jesus started speaking to me. 505 00:49:53,574 --> 00:49:56,777 He told me to build this cross. 506 00:49:56,810 --> 00:50:00,481 To claim this valley back in His name, for Him. 507 00:50:00,514 --> 00:50:01,715 [people cheering] 508 00:50:04,152 --> 00:50:06,387 Because there's evil at work in this valley. (man) Yeah. 509 00:50:06,420 --> 00:50:08,289 There's evil in this valley. 510 00:50:08,322 --> 00:50:10,591 And it manifests itself in hundreds of ways. 511 00:50:12,426 --> 00:50:15,729 If one person comes closer to God today... 512 00:50:15,763 --> 00:50:18,266 through our actions, then that's a victory. (man) Yeah. 513 00:50:18,299 --> 00:50:20,601 That's a victory for everybody here. That's all it is. 514 00:50:20,634 --> 00:50:21,769 [people clapping] 515 00:50:21,802 --> 00:50:24,138 We don't pray for riches. 516 00:50:24,172 --> 00:50:28,176 We pray for fulfillment in ourselves and in our hearts first and foremost of all. 517 00:50:28,209 --> 00:50:30,311 But I have prayed for my sister... 518 00:50:30,344 --> 00:50:32,213 who's there now. 519 00:50:32,246 --> 00:50:34,182 [people clapping] 520 00:50:34,215 --> 00:50:36,617 This is the power of prayer. 521 00:50:36,650 --> 00:50:39,520 'Cause I prayed to the Lord for my sister. 522 00:50:39,553 --> 00:50:44,258 I prayed that she'd be set free, because I know she's in turmoil. 523 00:50:44,292 --> 00:50:46,360 And it's so hard for me. I can't just reach out and tell her. 524 00:50:46,394 --> 00:50:48,462 But I've prayed for her, Lord. 525 00:50:48,496 --> 00:50:51,365 I've prayed 'cause I love her. 526 00:50:51,399 --> 00:50:54,302 And I know that the Lord is answering my prayers. 527 00:50:54,335 --> 00:50:56,437 He answers all our prayers. (woman) Yeah. 528 00:50:56,470 --> 00:50:57,771 [people applauding] 529 00:51:04,945 --> 00:51:06,547 (man #2) Praise be the Lord. 530 00:51:07,315 --> 00:51:08,582 [people praying] 531 00:51:24,565 --> 00:51:26,267 I praise you, Lord Jesus. 532 00:51:27,000 --> 00:51:28,502 Thank you, Lord. 533 00:51:34,308 --> 00:51:36,410 Yes, Lord. 534 00:51:39,713 --> 00:51:42,350 Thank you, Lord Jesus. 535 00:51:42,383 --> 00:51:44,952 Praise your name, Lord. I praise your name, Lord Jesus. 536 00:51:44,985 --> 00:51:46,287 Yes, Lord. 537 00:51:55,796 --> 00:51:58,599 Do you really think that there's darkness in the valley? 538 00:51:58,632 --> 00:52:00,568 Absolutely, yeah. There's darkness everywhere. 539 00:52:00,601 --> 00:52:02,903 What, like the Devil? 540 00:52:02,936 --> 00:52:05,473 Yeah, I know that I was filled with the Devil at one point. 541 00:52:05,506 --> 00:52:06,840 What were you like? 542 00:52:07,975 --> 00:52:09,910 I wasn't a really nice guy. 543 00:52:09,943 --> 00:52:13,281 I'd think nothing of putting a glass in your face... 544 00:52:13,314 --> 00:52:15,583 or punching you on the nose. 545 00:52:15,616 --> 00:52:17,951 And it's the Devil that did that? 546 00:52:17,985 --> 00:52:21,255 The Devil drove me, yeah. 547 00:52:21,289 --> 00:52:25,459 The Devil just wants you to do bad things, then he's got a grip of you. 548 00:52:25,493 --> 00:52:28,329 It must be interesting to believe in something. 549 00:52:28,362 --> 00:52:30,030 Yeah. 550 00:52:30,063 --> 00:52:32,900 But remember, there's Devil... 551 00:52:32,933 --> 00:52:35,469 and there's God, and He's far more powerful anyway. 552 00:52:43,344 --> 00:52:44,612 [water dripping] 553 00:52:57,090 --> 00:52:59,660 [hoarsely] I am the Devil... 554 00:52:59,693 --> 00:53:01,929 and I have come to kill you. 555 00:53:01,962 --> 00:53:06,667 I am possessed and I will show you that you are evil. 556 00:53:06,700 --> 00:53:09,069 I have come to the valley to make you suffer. 557 00:53:09,102 --> 00:53:13,707 I'm laying my hands on you, devil spawn. 558 00:53:13,741 --> 00:53:18,412 As a child of Jesus, I am ripping this seed from your body. 559 00:53:18,446 --> 00:53:20,648 The Devil will leave your body. 560 00:53:20,681 --> 00:53:21,749 [shrieking] 561 00:53:26,820 --> 00:53:27,821 [choking] 562 00:53:34,428 --> 00:53:36,464 (Tamsin) Spirits, is anyone else there? 563 00:53:42,403 --> 00:53:43,671 [Tamsin snickering] 564 00:53:45,506 --> 00:53:47,908 Did you push that? 565 00:53:47,941 --> 00:53:49,777 You pushed that. I bloody did not. 566 00:53:52,546 --> 00:53:53,647 Who is it? 567 00:53:59,820 --> 00:54:00,654 S. 568 00:54:06,694 --> 00:54:07,561 A. 569 00:54:10,664 --> 00:54:11,565 D. 570 00:54:12,600 --> 00:54:14,768 Sad? Who the fuck's Sad? 571 00:54:18,839 --> 00:54:19,673 I. 572 00:54:20,073 --> 00:54:21,642 E. 573 00:54:21,675 --> 00:54:22,910 [whispering] Sadie. 574 00:54:22,943 --> 00:54:24,712 [whispering] I'm not moving it. 575 00:54:26,013 --> 00:54:27,448 I swear I'm not. 576 00:54:28,749 --> 00:54:30,050 Sadie, is that you? 577 00:54:39,727 --> 00:54:41,795 I don't think we should carry on. 578 00:54:41,829 --> 00:54:43,096 Are you in peace? 579 00:54:47,601 --> 00:54:48,736 [glass squeaking] 580 00:54:48,769 --> 00:54:49,670 No. 581 00:54:50,604 --> 00:54:52,105 Why are you not in peace? 582 00:54:54,542 --> 00:54:55,476 D. 583 00:54:56,677 --> 00:54:57,511 A. 584 00:54:59,179 --> 00:55:00,013 D. 585 00:55:03,984 --> 00:55:06,153 Do you blame Dad, Sadie? Do you blame Dad? 586 00:55:12,726 --> 00:55:13,627 Yes. 587 00:55:15,963 --> 00:55:17,631 [snickering] It's bollocks. 588 00:55:20,868 --> 00:55:21,835 No, it's not. 589 00:55:25,606 --> 00:55:27,908 He didn't love her enough, that's why she died. 590 00:55:33,747 --> 00:55:34,848 [taps glass] 591 00:56:36,777 --> 00:56:37,811 [drawer closing] 592 00:56:49,189 --> 00:56:50,858 There's still hair on it. 593 00:56:58,566 --> 00:57:00,133 It's like she's still here. 594 00:57:28,962 --> 00:57:30,063 Mushrooms. 595 00:57:37,070 --> 00:57:38,739 We can commune with Sadie. 596 00:57:50,383 --> 00:57:51,551 Open. 597 00:58:11,905 --> 00:58:13,807 *[Lovely Head by Goldfrapp playing] 598 00:59:43,764 --> 00:59:47,735 * When we sway I go weak 599 00:59:47,768 --> 00:59:50,871 * I can hear the sounds of violins * 600 00:59:50,904 --> 00:59:54,241 * Long before it begins 601 00:59:55,442 --> 00:59:57,010 Ricky. 602 00:59:57,044 --> 00:59:59,046 * As only you know how 603 00:59:59,079 --> 01:00:02,015 * Sway me smooth, sway me now * 604 01:00:05,786 --> 01:00:07,087 (Ricky) Fuck's sake, Mona. 605 01:00:08,355 --> 01:00:09,356 [microphone feedback] 606 01:00:11,224 --> 01:00:12,459 [people clamoring] 607 01:00:14,127 --> 01:00:15,328 Sorry about that. 608 01:00:24,972 --> 01:00:25,939 [microphone feedback] 609 01:00:27,841 --> 01:00:29,743 [people clamoring] 610 01:00:29,777 --> 01:00:31,344 Come on, you two, out you go. 611 01:00:32,445 --> 01:00:34,514 Thank you, good man. 612 01:00:34,547 --> 01:00:35,916 (security) Go on. (man) Oh, yeah. 613 01:00:35,949 --> 01:00:37,217 (man #2) Get out. 614 01:00:38,952 --> 01:00:40,053 [people chattering] 615 01:00:43,857 --> 01:00:45,793 I love you all. Bye. 616 01:00:47,060 --> 01:00:48,829 (man #3) Get out! 617 01:00:48,862 --> 01:00:49,897 (Mona) Thank you. 618 01:01:04,044 --> 01:01:05,445 We must never be parted. 619 01:01:08,415 --> 01:01:10,884 Do you hear me? Yeah. 620 01:01:10,918 --> 01:01:12,385 Are you listening to me? Yeah. 621 01:01:21,461 --> 01:01:24,031 We're gonna spend the rest of our lives together. 622 01:01:27,868 --> 01:01:28,802 I know. 623 01:01:38,979 --> 01:01:40,413 If you leave me, I'll kill you. 624 01:01:43,583 --> 01:01:46,386 If you leave me, I'll kill you... 625 01:01:47,420 --> 01:01:49,156 and then I'll kill myself. 626 01:01:52,492 --> 01:01:53,560 I love you. 627 01:01:55,428 --> 01:01:56,563 I love you. 628 01:02:24,124 --> 01:02:25,325 [ducks quacking] 629 01:02:39,106 --> 01:02:40,073 Tam. 630 01:02:41,909 --> 01:02:44,644 I found loads of blackcurrants for breakfast. 631 01:02:44,677 --> 01:02:47,614 I've got loads more in me pockets. I've only had a couple. 632 01:02:47,647 --> 01:02:49,582 I don't care how many blackcurrants you've got, Mona... 633 01:02:49,616 --> 01:02:52,352 it's not enough for breakfast. 634 01:02:52,385 --> 01:02:54,587 I know. I'm fucking freezing. 635 01:02:56,389 --> 01:02:59,026 I've been bitten to shit. I just want to go home. 636 01:03:00,527 --> 01:03:02,162 I'm sick of this place. 637 01:03:02,996 --> 01:03:03,931 Yeah. 638 01:03:07,667 --> 01:03:09,236 Yeah, let's go back. 639 01:03:13,941 --> 01:03:14,908 Luxor. 640 01:03:17,710 --> 01:03:20,147 (Tamsin) It's in Egypt. 641 01:03:20,180 --> 01:03:22,015 Why would you wanna go there? 642 01:03:36,029 --> 01:03:37,397 O-M... 643 01:03:38,966 --> 01:03:39,666 S-K. 644 01:03:40,667 --> 01:03:41,668 Omsk. 645 01:03:44,371 --> 01:03:45,672 It's in Siberia. 646 01:03:49,309 --> 01:03:50,443 [globe spinning] 647 01:03:56,616 --> 01:03:58,018 [banging on door] 648 01:04:07,260 --> 01:04:08,528 It's your brother. 649 01:04:11,031 --> 01:04:13,033 Just ignore him. He'll go away. 650 01:04:16,169 --> 01:04:18,271 He's a very attractive man, your brother. 651 01:04:27,214 --> 01:04:29,616 I'll seek some spiritual guidance from him. 652 01:04:29,649 --> 01:04:31,584 Yeah, go on. It'll be funny. 653 01:04:43,696 --> 01:04:44,697 Hello. 654 01:04:46,233 --> 01:04:47,200 Hiya. 655 01:04:47,734 --> 01:04:50,470 Hi. 656 01:04:50,503 --> 01:04:53,140 Is Mona here with you? No, but she'll be back in a moment. 657 01:04:53,506 --> 01:04:54,507 Right. 658 01:04:56,043 --> 01:04:57,510 Why don't you wait here? 659 01:04:57,544 --> 01:04:59,112 Would that be okay? Yeah. 660 01:05:00,313 --> 01:05:01,281 Thanks. 661 01:05:09,156 --> 01:05:12,592 You can wait in the sitting room. Thanks. 662 01:05:12,625 --> 01:05:15,095 (Tamsin) Actually, there is something I wanted to talk to you about. 663 01:05:25,372 --> 01:05:27,507 I have a real problem believing in anything. 664 01:05:31,111 --> 01:05:32,245 Or anyone. 665 01:05:34,547 --> 01:05:38,151 But I can't stop thinking about that day on the hill... 666 01:05:38,185 --> 01:05:39,786 when you made that speech... 667 01:05:42,555 --> 01:05:44,191 and the way you spoke. 668 01:05:47,127 --> 01:05:50,363 And everything you said, I just believed you. 669 01:05:50,397 --> 01:05:52,732 That's because God was speaking through me. 670 01:05:52,765 --> 01:05:54,501 And the Lord is the truth. 671 01:05:57,504 --> 01:06:00,073 And everything you were saying about the Devil... 672 01:06:01,641 --> 01:06:03,143 and all the demons. 673 01:06:04,511 --> 01:06:06,413 And you really believed in it. Yeah. 674 01:06:07,514 --> 01:06:09,282 I were riddled with demons. 675 01:06:11,318 --> 01:06:13,853 And what did you do? 676 01:06:13,886 --> 01:06:15,822 (Phil) I asked Jesus Christ to come into my life. 677 01:06:17,624 --> 01:06:20,760 I asked Him to free me from all the guilt, sin, fear. 678 01:06:23,763 --> 01:06:25,698 And He came in and He washed it away. 679 01:06:29,902 --> 01:06:31,704 And He can do the same for you. 680 01:06:34,141 --> 01:06:35,675 But He never speaks to me. 681 01:06:37,577 --> 01:06:39,312 You've got to pray to Him. 682 01:06:40,547 --> 01:06:43,383 Ask Him to come into your heart... 683 01:06:45,885 --> 01:06:47,254 and He will. 684 01:06:50,290 --> 01:06:51,591 He's a gentle God. 685 01:06:52,625 --> 01:06:54,161 He's a God of love... 686 01:06:55,362 --> 01:06:57,597 and He knows you. 687 01:06:57,630 --> 01:06:59,532 He knows every hair on your head. 688 01:07:02,435 --> 01:07:03,736 I can't feel Him. 689 01:07:06,839 --> 01:07:09,142 I can't feel anything. I just feel empty. 690 01:07:11,378 --> 01:07:12,845 The Lord can fill you up. 691 01:07:17,684 --> 01:07:19,352 (Phil) He's in this room now... 692 01:07:21,388 --> 01:07:23,223 and He wants to be close to you. 693 01:07:25,858 --> 01:07:28,761 And He wants you to ask Him to come into your heart. 694 01:07:30,863 --> 01:07:32,732 He wants to reach out and touch you. 695 01:07:38,605 --> 01:07:40,173 [sighs] 696 01:07:40,207 --> 01:07:41,808 [sniffling] 697 01:07:41,841 --> 01:07:43,643 And He wants you to feel Him. 698 01:07:50,617 --> 01:07:52,252 He wants to come inside you... 699 01:07:54,587 --> 01:07:56,223 and overwhelm you with joy. 700 01:07:58,691 --> 01:07:59,892 I want Him to. 701 01:08:02,495 --> 01:08:04,397 Do not resist him. I won't. 702 01:08:06,999 --> 01:08:08,268 [snickering] 703 01:08:12,939 --> 01:08:14,841 You're too easy, you fucking fraud. 704 01:08:15,608 --> 01:08:16,843 [Tamsin groans] 705 01:08:19,011 --> 01:08:20,179 [gasping] 706 01:08:48,641 --> 01:08:50,710 Tam! 707 01:08:53,413 --> 01:08:54,647 [door slamming] 708 01:08:56,048 --> 01:08:56,883 [car door closes] 709 01:09:05,758 --> 01:09:06,593 Tam. 710 01:09:24,944 --> 01:09:26,413 [birds chirping] 711 01:09:28,948 --> 01:09:30,550 [door slamming] 712 01:09:31,684 --> 01:09:32,552 (Phil) Mona. What? 713 01:09:33,420 --> 01:09:34,487 Look at me. 714 01:09:36,923 --> 01:09:38,024 Come here. 715 01:09:43,663 --> 01:09:45,498 I'm sorry I got violent, okay? 716 01:09:46,466 --> 01:09:47,567 Is that it? No. 717 01:09:50,069 --> 01:09:53,039 There's something with that girl going on inside her. 718 01:09:53,072 --> 01:09:54,774 There's things driving her. 719 01:09:56,743 --> 01:09:58,778 You saw what happened to me, didn't you? 720 01:10:00,580 --> 01:10:03,650 I want you to promise me you'll stay away from her. 721 01:10:03,683 --> 01:10:05,652 I love her. She loves me. 722 01:10:07,086 --> 01:10:09,322 We're going away together, forever. 723 01:10:10,490 --> 01:10:12,392 And we are never coming back. 724 01:10:48,928 --> 01:10:50,096 [door closing] 725 01:10:50,863 --> 01:10:51,764 Phil? 726 01:10:52,465 --> 01:10:53,566 [keys rattling] 727 01:10:53,600 --> 01:10:54,967 What are you doing? 728 01:10:57,937 --> 01:10:59,406 [banging on door] 729 01:10:59,439 --> 01:11:01,541 Phil, don't lock it, you bastard! 730 01:11:04,010 --> 01:11:05,344 Phil, please. 731 01:11:07,747 --> 01:11:08,681 Phil. 732 01:11:09,181 --> 01:11:10,417 [panting] 733 01:11:12,752 --> 01:11:13,653 Phil? 734 01:11:14,587 --> 01:11:15,688 [banging on door] 735 01:11:15,722 --> 01:11:18,124 Can you open the door? Please. 736 01:11:18,157 --> 01:11:19,626 [doorknob rattling] 737 01:11:23,530 --> 01:11:24,964 Phil? Don't leave me, Lord. 738 01:12:53,753 --> 01:12:55,221 (man) Father, we just pray... 739 01:12:55,254 --> 01:12:57,189 that You will just help us in our prayers now. 740 01:12:57,223 --> 01:12:59,659 Lord, just lead us and help us, Father. 741 01:12:59,692 --> 01:13:02,729 Lord, we want to lift Mona before You, Father God. 742 01:13:02,762 --> 01:13:05,665 We just pray, Father, that You just reach into her life, Father. 743 01:13:05,698 --> 01:13:07,900 That You will start to untangle some of that mess, Father... 744 01:13:07,934 --> 01:13:10,770 that confusion in her mind, the tangled mess of emotions. 745 01:13:11,771 --> 01:13:13,039 [people praying] 746 01:13:20,312 --> 01:13:23,683 Lord, that You put the words into his heart, into his mouth, Father, that... 747 01:13:23,716 --> 01:13:27,053 he will be able to show the love of Jesus to his sister, Father. 748 01:13:27,086 --> 01:13:30,122 That through him, Lord, she will receive Your love and Your understanding, Father. 749 01:13:34,193 --> 01:13:35,595 Can you shut up? 750 01:13:47,874 --> 01:13:49,141 [praying continues] 751 01:13:59,786 --> 01:14:02,655 Lord, we glorify You. (man #2) That's right, Lord. 752 01:14:02,689 --> 01:14:04,256 We bless what You're doing. 753 01:14:04,290 --> 01:14:06,125 Bless what You're doing. 754 01:14:06,158 --> 01:14:07,560 [people praying] 755 01:14:07,594 --> 01:14:09,228 (Mona) You bastard! 756 01:14:09,261 --> 01:14:10,863 [thumping] 757 01:14:10,897 --> 01:14:11,931 I'll be back. 758 01:14:11,964 --> 01:14:13,165 [praying stops] 759 01:14:22,875 --> 01:14:23,810 No. 760 01:14:24,711 --> 01:14:25,645 Mona. 761 01:14:27,179 --> 01:14:28,848 You stupid girl. 762 01:14:28,881 --> 01:14:30,216 [panting] 763 01:14:30,249 --> 01:14:32,184 You stupid girl. 764 01:14:32,218 --> 01:14:33,686 Yeah? Aren't you? 765 01:14:36,656 --> 01:14:38,057 You're a stupid girl. 766 01:14:41,694 --> 01:14:43,062 Don't do this to me. 767 01:14:43,830 --> 01:14:44,931 I love you. 768 01:14:49,235 --> 01:14:52,238 [hoarsely] I am the Antichrist... 769 01:14:52,271 --> 01:14:54,340 and I will never die. 770 01:14:56,375 --> 01:14:57,777 [Mona gasping] 771 01:15:01,413 --> 01:15:02,715 [kicks] 772 01:15:02,749 --> 01:15:03,950 [Mona screams] 773 01:15:08,655 --> 01:15:09,822 [Mona crying] 774 01:15:18,130 --> 01:15:19,598 [people praying] 775 01:15:28,174 --> 01:15:29,175 [inhales] 776 01:15:36,348 --> 01:15:38,184 (man) It's okay, mate. Fuck off. 777 01:15:38,217 --> 01:15:39,852 Chill. Chill out. 778 01:15:41,120 --> 01:15:42,321 Come on, we'll pray for you. 779 01:15:42,354 --> 01:15:43,956 I'd like.... Just fucking go. 780 01:15:43,990 --> 01:15:45,925 Chill out. Go. 781 01:15:45,958 --> 01:15:48,928 (man #2) Calm it down, brother. Don't fucking touch me. Get out. 782 01:15:48,961 --> 01:15:50,663 We're leaving. Go! 783 01:15:50,697 --> 01:15:54,300 You're a bunch of fakers. Go on, get out! 784 01:15:54,333 --> 01:15:56,803 Go on, fuck off. Take your fucking Bibles. Go on. 785 01:15:59,138 --> 01:16:01,373 Get out! Fucking move. 786 01:16:01,407 --> 01:16:04,143 Move it. Get out. Fuck off. 787 01:16:04,176 --> 01:16:06,078 And take your fucking books with you. 788 01:16:08,214 --> 01:16:10,016 You're all fakers. (man #3) Come on. 789 01:16:14,020 --> 01:16:14,787 [door slams] 790 01:16:15,454 --> 01:16:16,655 [panting] 791 01:16:25,965 --> 01:16:27,199 [engines starting] 792 01:17:10,276 --> 01:17:11,210 Bye. 793 01:17:23,122 --> 01:17:24,323 [door closing] 794 01:17:26,292 --> 01:17:27,293 [birds chirping] 795 01:17:43,242 --> 01:17:44,911 *[classical music playing] 796 01:18:17,243 --> 01:18:18,811 (Tamsin's Mother) Tammy? 797 01:18:24,150 --> 01:18:25,517 What's going on, Tam? 798 01:18:27,619 --> 01:18:29,321 I'm going back to school. 799 01:18:47,239 --> 01:18:48,340 Excuse me. 800 01:18:58,150 --> 01:18:59,952 Can I have my top back, please? 801 01:19:07,526 --> 01:19:08,861 You're Sadie? 802 01:19:09,561 --> 01:19:10,462 Yeah. 803 01:19:12,331 --> 01:19:14,333 [chuckling] Can I have my top, please? 804 01:19:27,546 --> 01:19:28,847 [door slamming] 805 01:19:40,092 --> 01:19:41,060 [sniffling] 806 01:20:23,702 --> 01:20:25,637 I've got to go back to school, Mona. 807 01:20:26,738 --> 01:20:28,407 You've always known that. 808 01:20:35,581 --> 01:20:38,450 Look, I couldn't be myself back there in front of my mother. 809 01:20:44,623 --> 01:20:47,293 Anyway, I was just playing a part. That wasn't even me. 810 01:20:48,460 --> 01:20:49,828 Come on, you know me. 811 01:20:53,699 --> 01:20:54,933 You know me. 812 01:21:00,139 --> 01:21:04,410 And don't be upset about Sadie. Sadie was just.... 813 01:21:04,443 --> 01:21:07,213 Sadie was just a bit of poetic license. I mean, I'm a fantasist. 814 01:21:11,650 --> 01:21:13,452 You can't tell me we haven't had fun. 815 01:21:17,789 --> 01:21:19,458 I've never met anyone like you. 816 01:21:26,132 --> 01:21:27,966 Please don't be angry with me. 817 01:22:20,719 --> 01:22:21,787 [groaning] 818 01:22:23,289 --> 01:22:24,256 [gasping] 819 01:22:27,593 --> 01:22:28,594 [coughs] 820 01:22:43,709 --> 01:22:44,743 [splashing] 821 01:22:47,513 --> 01:22:48,547 [grunts] 822 01:22:51,750 --> 01:22:52,818 [panting] 823 01:22:55,187 --> 01:22:56,222 [gasping] 824 01:22:56,788 --> 01:22:58,290 [Tamsin gagging] 825 01:22:59,391 --> 01:23:01,160 [coughing] 826 01:23:01,193 --> 01:23:02,728 What the fuck are you doing? 827 01:23:07,833 --> 01:23:09,568 You fucking crazy bitch! 828 01:23:30,822 --> 01:23:32,191 [shoes squishing] 829 01:23:49,641 --> 01:23:51,310 *[La Foule by Édith Piaf playing] 53039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.