All language subtitles for Outlander.S04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,162 --> 00:00:06,163 CLAIRE: Previously... 2 00:00:06,293 --> 00:00:07,817 If it wasn't for Mac Dubh, 3 00:00:07,947 --> 00:00:09,601 I wouldn't be setting foot in that bucket of shite. 4 00:00:09,732 --> 00:00:10,646 Jamie. 5 00:00:12,691 --> 00:00:13,823 Ian! 6 00:00:13,953 --> 00:00:15,172 What do you do with the boys? 7 00:00:15,302 --> 00:00:17,087 Oh, I have my way with them. 8 00:00:17,217 --> 00:00:19,350 GEILLIS: Virgins have such power inside. 9 00:00:19,481 --> 00:00:20,960 IAN: [ muffled screams ] 10 00:00:21,091 --> 00:00:22,658 We have a responsibility to change history. 11 00:00:22,788 --> 00:00:24,442 CLAIRE: No! 12 00:00:24,573 --> 00:00:25,965 - GEILLIS: It's God's will. - [ screams ] 13 00:00:26,096 --> 00:00:27,706 [ slicing ] 14 00:00:27,837 --> 00:00:29,273 We must return to the ship now. Make ready to sail. 15 00:00:29,404 --> 00:00:32,885 [ crashing waves ] 16 00:00:33,016 --> 00:00:34,017 [ shouting ] Claire! 17 00:00:34,147 --> 00:00:38,021 [ winds howling ] 18 00:00:38,151 --> 00:00:40,371 [ dramatic music ] 19 00:00:40,502 --> 00:00:42,591 You must be from the ship, or what's left of it. 20 00:00:42,721 --> 00:00:43,766 Any survivors? 21 00:00:43,896 --> 00:00:45,289 Aye, four miles south of here. 22 00:00:45,420 --> 00:00:46,638 You're on the mainland. 23 00:00:46,769 --> 00:00:47,900 America. 24 00:00:52,818 --> 00:00:55,734 [ winds blowing ] 25 00:00:55,865 --> 00:00:58,650 [ dramatic music ] 26 00:00:58,781 --> 00:01:01,697 ♪ 27 00:01:38,081 --> 00:01:40,823 [ thunder cracking ] 28 00:01:40,953 --> 00:01:43,216 ♪ 29 00:01:43,347 --> 00:01:46,176 [ thunder claps ] 30 00:01:46,306 --> 00:01:49,309 ♪ 31 00:02:00,886 --> 00:02:03,715 ALL: [ grunting ] 32 00:02:03,846 --> 00:02:06,805 ♪ 33 00:02:10,592 --> 00:02:13,203 CLAIRE: For centuries humans have held an endless 34 00:02:13,333 --> 00:02:16,162 fascination with circles, attributing meaning 35 00:02:16,293 --> 00:02:17,729 where they are found. 36 00:02:17,860 --> 00:02:19,949 ♪ 37 00:02:20,079 --> 00:02:22,038 CLAIRE: From the eternal rotation of the planets 38 00:02:22,168 --> 00:02:26,477 around the sun to the movement of clock hands, 39 00:02:26,608 --> 00:02:28,610 to a simple wedding band. 40 00:02:28,740 --> 00:02:31,874 ♪ 41 00:02:32,004 --> 00:02:35,660 CLAIRE: And I more than most know full well just how 42 00:02:35,791 --> 00:02:37,444 a circle can affect one's life. 43 00:02:37,575 --> 00:02:39,098 ♪ 44 00:02:39,229 --> 00:02:40,578 Or death. 45 00:02:40,709 --> 00:02:43,625 ♪ 46 00:02:50,327 --> 00:02:51,241 MAN: Ripley! 47 00:03:03,949 --> 00:03:06,430 [ sighs ] 48 00:03:06,561 --> 00:03:09,607 Would you allow me a moment to bid farewell to my friend? 49 00:03:09,738 --> 00:03:12,697 ♪ 50 00:03:16,962 --> 00:03:18,834 Hayes. 51 00:03:18,964 --> 00:03:21,576 ♪ 52 00:03:21,706 --> 00:03:23,229 When they set you free near the gallows, 53 00:03:23,360 --> 00:03:25,101 Fergus will create a stramash. 54 00:03:25,231 --> 00:03:27,103 JAMIE: Lesley and I will see to the watchmen, 55 00:03:27,233 --> 00:03:29,192 and then you run as though the devil himself is chasing you. 56 00:03:29,322 --> 00:03:31,063 Ye're aff yer heid, Mac Dubh. 57 00:03:31,194 --> 00:03:32,499 Do you intend to be hanged as well? 58 00:03:32,630 --> 00:03:33,936 I canna let ye die. 59 00:03:34,066 --> 00:03:35,938 You came on this journey to aid us. 60 00:03:36,068 --> 00:03:37,200 Aye. 61 00:03:37,330 --> 00:03:39,637 And I dinna regret it. 62 00:03:39,768 --> 00:03:41,030 I shoulda listened to ye, Mac Dubh. 63 00:03:41,160 --> 00:03:43,859 I shouldna lain with that woman. 64 00:03:43,989 --> 00:03:47,166 Men do things drunk they wouldna when clear-headed. 65 00:03:47,297 --> 00:03:49,038 I didna ken she was marrit till the husband came upon me 66 00:03:49,168 --> 00:03:51,040 with a pitchfork. 67 00:03:51,170 --> 00:03:53,999 Kicked him down the stairs only to save my own neck. 68 00:03:54,130 --> 00:03:55,914 Now it's with my neck that I'll pay. 69 00:03:56,045 --> 00:03:59,048 [ dramatic music ] 70 00:03:59,178 --> 00:04:00,397 HAYES: There's two things ye might grant me. 71 00:04:00,527 --> 00:04:01,877 ♪ 72 00:04:02,007 --> 00:04:02,965 Anything. 73 00:04:03,095 --> 00:04:04,923 First, whisky. 74 00:04:05,054 --> 00:04:06,664 With any luck... 75 00:04:06,795 --> 00:04:08,187 I'll hardly notice when the rope tightens. 76 00:04:08,318 --> 00:04:10,189 A whisky's hard to come by hearabouts, 77 00:04:10,320 --> 00:04:12,322 but I do have a wee bit of rum. 78 00:04:12,452 --> 00:04:15,412 ♪ 79 00:04:17,414 --> 00:04:18,633 [ coughs ] 80 00:04:18,763 --> 00:04:21,070 HAYES: I can always count on ye. 81 00:04:21,200 --> 00:04:22,332 To my soul. 82 00:04:22,462 --> 00:04:25,465 ♪ 83 00:04:34,561 --> 00:04:36,259 STEPHEN: How about a drop for my soul as well? 84 00:04:36,389 --> 00:04:39,392 ♪ 85 00:04:45,485 --> 00:04:46,878 STEPHEN: To all our souls. 86 00:04:47,009 --> 00:04:48,227 Sláinte. 87 00:04:48,358 --> 00:04:49,707 ALL: Sláinte. 88 00:04:52,492 --> 00:04:53,624 What was your second request? 89 00:04:53,755 --> 00:04:55,844 ♪ 90 00:04:55,974 --> 00:04:59,195 I'd like the last face I look upon to be that of a friend. 91 00:05:01,545 --> 00:05:03,895 Smiling at me. 92 00:05:09,379 --> 00:05:11,163 You have my word. 93 00:05:15,124 --> 00:05:17,909 [ indistinct chatter ] 94 00:05:18,040 --> 00:05:20,956 ♪ 95 00:05:39,322 --> 00:05:42,542 When they release Hayes, do nothing. 96 00:05:42,673 --> 00:05:44,153 You have another plan, Milord? 97 00:05:44,283 --> 00:05:46,416 ♪ 98 00:05:46,546 --> 00:05:47,417 No. 99 00:05:47,547 --> 00:05:49,245 ♪ 100 00:05:49,375 --> 00:05:50,768 This is the way Hayes wants it. 101 00:05:50,899 --> 00:05:53,858 ♪ 102 00:05:55,599 --> 00:05:58,515 [ drumming ] 103 00:06:09,874 --> 00:06:12,094 CLAIRE: It had been four months since we arrived 104 00:06:12,224 --> 00:06:14,313 in America. 105 00:06:14,444 --> 00:06:17,142 We'd been making our way up the coast when our friend, 106 00:06:17,273 --> 00:06:21,451 Gavin Hayes, killed a man and was sentenced to death. 107 00:06:21,581 --> 00:06:24,106 ♪ 108 00:06:24,236 --> 00:06:27,674 CLAIRE: Jamie tried everything he could to save Hayes, 109 00:06:27,805 --> 00:06:29,807 but the magistrate wouldn't listen. 110 00:06:29,938 --> 00:06:32,854 ♪ 111 00:06:39,425 --> 00:06:41,079 Stop. 112 00:06:54,310 --> 00:06:55,485 HANGMAN: Keep it going. 113 00:06:55,615 --> 00:06:57,052 ♪ 114 00:06:57,182 --> 00:06:58,183 Move. 115 00:06:58,314 --> 00:07:01,317 ♪ 116 00:07:06,496 --> 00:07:11,327 The said Gavin Hayes feloniously and willfully 117 00:07:11,457 --> 00:07:14,809 did kill and murder against his Majesty's peace, 118 00:07:14,939 --> 00:07:17,376 his crown, and dignity. 119 00:07:17,507 --> 00:07:20,510 ♪ 120 00:07:27,386 --> 00:07:30,172 [ drum roll ] 121 00:07:30,302 --> 00:07:33,262 ♪ 122 00:07:38,267 --> 00:07:39,790 [ thudding ] [ gasping ] 123 00:07:39,921 --> 00:07:42,837 ♪ 124 00:07:44,882 --> 00:07:46,405 HANGMAN: Next. 125 00:07:56,763 --> 00:07:59,331 No, no! Stupid guards! 126 00:07:59,462 --> 00:08:03,770 You let him die! Hayes! 127 00:08:03,901 --> 00:08:07,296 LESLEY: It's--It's no right! They canna take him from me! 128 00:08:07,426 --> 00:08:09,428 I'm sorry! Hayes! 129 00:08:09,559 --> 00:08:11,996 REDCOAT: Move it, boy. Out of the way. 130 00:08:12,127 --> 00:08:14,999 [ suspenseful music ] 131 00:08:15,130 --> 00:08:17,132 [ thudding ] [ grunting ] 132 00:08:17,262 --> 00:08:18,611 [ smacking ] [ grunting ] 133 00:08:18,742 --> 00:08:21,223 [ shouting ] 134 00:08:21,353 --> 00:08:22,877 ♪ 135 00:08:23,007 --> 00:08:25,357 [ indistinct shouting ] 136 00:08:25,488 --> 00:08:27,316 WOMAN: He's getting away! 137 00:08:27,446 --> 00:08:30,449 ♪ 138 00:08:32,234 --> 00:08:33,278 GUNMAN: Halt or I'll fire! 139 00:08:33,409 --> 00:08:36,412 ♪ 140 00:08:37,717 --> 00:08:38,849 REDCOAT: Quickly, after him! 141 00:08:38,980 --> 00:08:41,939 ♪ 142 00:08:50,208 --> 00:08:52,732 WOMAN: ♪ Sing me a song 143 00:08:52,863 --> 00:08:55,735 ♪ Of a lass that is gone 144 00:08:55,866 --> 00:08:58,390 ♪ Say, could that lass 145 00:08:58,521 --> 00:09:01,480 ♪ Be I? 146 00:09:01,611 --> 00:09:03,613 ♪ Merry of soul 147 00:09:03,743 --> 00:09:06,355 ♪ She sailed on a day 148 00:09:06,485 --> 00:09:08,661 ♪ Over the sea 149 00:09:08,792 --> 00:09:11,664 ♪ To Skye 150 00:09:11,795 --> 00:09:14,232 ♪ Billow and breeze 151 00:09:14,363 --> 00:09:17,018 ♪ Islands and seas 152 00:09:17,148 --> 00:09:22,023 ♪ Mountains of rain and sun 153 00:09:22,153 --> 00:09:24,590 ♪ All that was good 154 00:09:24,721 --> 00:09:27,506 ♪ All that was fair 155 00:09:27,637 --> 00:09:29,639 ♪ All that was me 156 00:09:29,769 --> 00:09:32,598 ♪ Is gone 157 00:09:32,729 --> 00:09:34,861 ♪ Sing me a song 158 00:09:34,992 --> 00:09:37,690 ♪ Of a lass that is gone 159 00:09:37,821 --> 00:09:39,736 ♪ Say, could that lass 160 00:09:39,866 --> 00:09:43,000 ♪ Be I? 161 00:09:43,131 --> 00:09:45,263 ♪ Merry of soul 162 00:09:45,394 --> 00:09:47,918 ♪ She sailed on a day 163 00:09:48,049 --> 00:09:52,183 ♪ Over the sea 164 00:09:52,314 --> 00:09:57,058 ♪ To Skye 165 00:09:58,798 --> 00:10:01,584 [ dramatic music ] 166 00:10:01,714 --> 00:10:04,717 ♪ 167 00:10:27,827 --> 00:10:30,091 [ indistinct chatter ] 168 00:10:30,221 --> 00:10:31,962 [ laughter ] 169 00:10:34,269 --> 00:10:35,966 JAMIE: I spoke with the harbormaster. 170 00:10:36,097 --> 00:10:38,447 The Campagniasets sail for home in three weeks, 171 00:10:38,577 --> 00:10:41,667 allowing us time to visit my Aunt Jocasta at River Run. 172 00:10:41,798 --> 00:10:42,886 [ door opens ] 173 00:10:43,017 --> 00:10:44,583 MARSALI: Fergus? 174 00:10:47,064 --> 00:10:48,196 CLAIRE: Did you speak with a minister? 175 00:10:48,326 --> 00:10:50,154 Thieving wretch. 176 00:10:50,285 --> 00:10:51,329 FERGUS: He will not have a convicted felon 177 00:10:51,460 --> 00:10:53,027 in his graveyard. 178 00:10:53,157 --> 00:10:55,986 Not without a good deal of recompense for his sins. 179 00:10:56,117 --> 00:10:58,945 An immoral wretch as well. He's willing to take a bribe. 180 00:11:00,730 --> 00:11:01,861 Did ye bring Hayes? 181 00:11:01,992 --> 00:11:04,647 Aye. He's in our wagon. 182 00:11:06,518 --> 00:11:07,432 We could bury him in the wood. 183 00:11:07,563 --> 00:11:09,478 No. 184 00:11:09,608 --> 00:11:11,828 No, Gavin wouldna care for being alone in the woods. 185 00:11:11,958 --> 00:11:14,961 He was mortally scairt of spirits. 186 00:11:15,092 --> 00:11:17,094 D'ye recall, Mac Dubh, at Ardsmuir, 187 00:11:17,225 --> 00:11:19,966 how he told us of the tannasghe encountered? 188 00:11:20,097 --> 00:11:21,446 [ chuckles ] 189 00:11:24,014 --> 00:11:26,060 We'll not lay him in unconsecrated ground. 190 00:11:28,279 --> 00:11:31,543 We'll lay him to rest tonight in the company of other souls. 191 00:11:32,892 --> 00:11:34,720 It's a good idea. 192 00:11:34,851 --> 00:11:37,114 I'm very tired. 193 00:11:37,245 --> 00:11:39,421 Might I take her up to her room to rest? 194 00:11:39,551 --> 00:11:41,075 Aye. 195 00:11:41,205 --> 00:11:42,859 Aye, we'll manage without ye. 196 00:11:42,989 --> 00:11:45,905 A man such as Hayes should ne'er have met wi' such an end. 197 00:11:46,036 --> 00:11:47,951 LESLEY: Without so much as a proper lament sung for him. 198 00:11:49,648 --> 00:11:51,215 Well, he shall have a caithris. 199 00:11:52,999 --> 00:11:57,482 ♪ Och nan och tha sinn fo mhulad ♪ 200 00:11:57,613 --> 00:12:00,964 ♪ Dh'fhag thu Gabhain sin fo leon ♪ 201 00:12:01,095 --> 00:12:05,011 ♪ Mac Sheumais Mac Louisa ♪ 202 00:12:05,142 --> 00:12:09,581 ♪ Dh'fag thu 'n tait rinn d'arach og ♪ 203 00:12:09,712 --> 00:12:14,717 ALL: ♪ Eisd ris eisd ris Dh'fhag thu gabhainn ♪ 204 00:12:14,847 --> 00:12:16,632 ♪ Sinn fo bhron 205 00:12:16,762 --> 00:12:22,072 ♪ Eisd ris eisd ris 'S truagh nach eil thu ♪ 206 00:12:22,203 --> 00:12:24,205 ♪ Fhathast gle og 207 00:12:24,335 --> 00:12:27,773 ♪ Thogadh thu ann an Cill-Mhartainn ♪ 208 00:12:27,904 --> 00:12:31,037 ♪ Ann an sgire Dhun Domhnuill ♪ 209 00:12:31,168 --> 00:12:34,389 ♪ Rugadh thu ann am baile breagha ♪ 210 00:12:34,519 --> 00:12:37,609 ♪ Seachd ciad deug fichead agas seachd ♪ 211 00:12:37,740 --> 00:12:39,655 [ banging ] 212 00:12:39,785 --> 00:12:44,747 ALL: ♪ Eisd ris eisd ris Dh'fhag thu Gabhain ♪ 213 00:12:44,877 --> 00:12:46,662 ♪ Sinn fo bhron 214 00:12:46,792 --> 00:12:51,928 ♪ Eisd ris eisd ris 'S truagh nach eil thu ♪ 215 00:12:52,058 --> 00:12:53,930 ♪ Fhathast gle og 216 00:12:54,060 --> 00:12:59,283 ♪ Eisd ris eisd ris Dh'fag thu Gabhainn ♪ 217 00:12:59,414 --> 00:13:01,285 ♪ Sinn fo bhron 218 00:13:01,416 --> 00:13:06,203 ♪ Eisd ris Eisd ris 'S truagh nach eil thu ♪ 219 00:13:06,334 --> 00:13:08,814 ♪ Fhathast gle og 220 00:13:08,945 --> 00:13:13,689 ♪ Eisd ris eisd ris 'S truagh nach eil thu ♪ 221 00:13:13,819 --> 00:13:16,474 ♪ Fhathast gle og 222 00:13:16,605 --> 00:13:19,521 CLAIRE: And so we were off to bury our friend. 223 00:13:19,651 --> 00:13:23,264 Sadly Hayes would never return home to Scotland. 224 00:13:23,394 --> 00:13:25,918 And the only way the rest of us would make it back 225 00:13:26,049 --> 00:13:28,312 was to sell a gem stone we salvaged from the wreck 226 00:13:28,443 --> 00:13:30,532 of theArtemis. 227 00:13:30,662 --> 00:13:34,405 CLAIRE: The Lillington's dinner certainly seems promising. 228 00:13:34,536 --> 00:13:37,234 And perhaps we'll be able to find a buyer for the gem stones there. 229 00:13:37,365 --> 00:13:40,759 JAMIE: Aye, the gems will fetch a bonny price. 230 00:13:40,890 --> 00:13:42,457 Here'll do, lads. 231 00:13:47,070 --> 00:13:51,292 Lesley, stay here with Claire. 232 00:13:51,422 --> 00:13:52,771 Watch over Hayes. 233 00:13:52,902 --> 00:13:55,687 Ian and I will find a good place. 234 00:13:55,818 --> 00:13:57,863 Won't you need a headstone? 235 00:13:57,994 --> 00:13:59,648 Surely they'll notice a newly-dug grave. 236 00:13:59,778 --> 00:14:01,563 Aye, they might. 237 00:14:01,693 --> 00:14:02,999 I shouldna think the minister would trouble himself 238 00:14:03,129 --> 00:14:04,827 to dig him up for nothing. 239 00:14:04,957 --> 00:14:05,958 [ dramatic music ] 240 00:14:06,089 --> 00:14:07,090 IAN: [ grunts ] 241 00:14:07,221 --> 00:14:10,136 ♪ 242 00:14:10,267 --> 00:14:13,183 [ both grunting ] 243 00:14:19,189 --> 00:14:22,148 [ grunting ] 244 00:14:28,677 --> 00:14:31,549 [ heavy breathing ] 245 00:14:34,900 --> 00:14:37,642 [ suspenseful music ] 246 00:14:37,773 --> 00:14:39,992 ♪ 247 00:14:40,123 --> 00:14:41,646 IAN: What do you do with the boys? 248 00:14:41,777 --> 00:14:43,996 GEILLIS: I have my way with them. 249 00:14:44,127 --> 00:14:45,084 [ shudders ] 250 00:14:45,215 --> 00:14:46,695 JAMIE: All right, lad? 251 00:14:46,825 --> 00:14:47,565 GEILLIS: I have my way with them. 252 00:14:47,696 --> 00:14:50,481 [ shuddering ] 253 00:14:50,612 --> 00:14:51,830 Ian. 254 00:14:51,961 --> 00:14:53,745 What's the matter? 255 00:14:53,876 --> 00:14:55,094 GEILLIS: And after that... 256 00:14:55,225 --> 00:14:56,444 The Bakra. 257 00:14:56,574 --> 00:14:58,054 GEILLIS: I've no use for them. 258 00:14:58,184 --> 00:15:01,187 [ shouting ] 259 00:15:01,318 --> 00:15:02,624 JAMIE: Ian, Ian! 260 00:15:02,754 --> 00:15:04,190 Ian. 261 00:15:04,321 --> 00:15:05,757 Ian, what is it? 262 00:15:08,934 --> 00:15:10,849 I didna want to summon the memories. 263 00:15:12,503 --> 00:15:13,939 But the grave... 264 00:15:16,725 --> 00:15:19,293 It reminds me. 265 00:15:19,423 --> 00:15:23,601 Some ghosts can only be banished by speaking their name 266 00:15:23,732 --> 00:15:25,037 and foul deeds aloud. 267 00:15:27,344 --> 00:15:31,696 I--I, too, had a festering pain inside. 268 00:15:31,827 --> 00:15:35,047 Until I shared it with your Aunt Claire. 269 00:15:45,797 --> 00:15:49,235 When I was taken to the woman ye called Geillis... 270 00:15:49,366 --> 00:15:51,150 ♪ 271 00:15:51,281 --> 00:15:54,284 She was naked... 272 00:15:54,415 --> 00:15:57,722 In a basin of blood. 273 00:15:57,853 --> 00:16:00,508 She talked about bedding virgins. 274 00:16:00,638 --> 00:16:02,814 As plain as though she asked me whether I had parritch 275 00:16:02,945 --> 00:16:05,121 for breakfast. 276 00:16:05,251 --> 00:16:08,733 I spoke true and I told her I wasna chaste. 277 00:16:11,345 --> 00:16:13,477 That answer was not to her liking. 278 00:16:16,698 --> 00:16:20,963 She needed someone chaste for her purposes. 279 00:16:22,704 --> 00:16:26,098 She took my hand, and upon my life, 280 00:16:26,229 --> 00:16:30,929 she made me come to bed and lie down. 281 00:16:32,496 --> 00:16:35,978 She made me do things. 282 00:16:36,108 --> 00:16:39,198 Unspeakable things. 283 00:16:39,329 --> 00:16:40,678 [ crying ] 284 00:16:55,824 --> 00:17:00,219 Have you ever lain wi' someone when ye didna want to do it? 285 00:17:04,006 --> 00:17:05,268 I have. 286 00:17:11,883 --> 00:17:15,104 Then ye understand how it can be? 287 00:17:15,234 --> 00:17:17,628 ♪ 288 00:17:17,759 --> 00:17:21,197 How you can do it without wishing to, 289 00:17:22,894 --> 00:17:24,418 detesting it. 290 00:17:27,551 --> 00:17:31,468 And all the while it feels... 291 00:17:33,557 --> 00:17:35,429 Pleasing? 292 00:17:39,998 --> 00:17:42,000 Well, lad... 293 00:17:46,135 --> 00:17:49,704 What it comes down to... [ grunting ] 294 00:17:53,185 --> 00:17:55,100 What it comes down to is that your cock doesn't have 295 00:17:55,231 --> 00:17:57,451 a conscience, but you have. 296 00:18:02,978 --> 00:18:06,634 It's not your fault, lad. 297 00:18:06,764 --> 00:18:10,072 Ye did what ye must and survived. 298 00:18:10,202 --> 00:18:11,465 That's all that matters. 299 00:18:16,339 --> 00:18:18,689 JAMIE: Well, that hole is deep enough. 300 00:18:18,820 --> 00:18:21,866 So... 301 00:18:21,997 --> 00:18:25,479 JAMIE: Let's bring Hayes along then, huh? 302 00:18:31,006 --> 00:18:33,443 JAMIE: Lesley, let's get on with it. 303 00:18:33,574 --> 00:18:36,533 Gathering, I can't, what another fellow needs. 304 00:18:36,664 --> 00:18:39,405 Life without him doesna seem right. 305 00:18:39,536 --> 00:18:41,495 Ifrinn an Diabhail! A Dhia, thoir cobhair! 306 00:18:41,625 --> 00:18:42,931 Christ alive! Where did it come from? 307 00:18:43,061 --> 00:18:44,410 From Hell. May it return there at once! 308 00:18:44,541 --> 00:18:45,629 [ shouts ] 309 00:18:45,760 --> 00:18:47,544 [ horse whinnying ] 310 00:18:47,675 --> 00:18:51,287 Not from Hell. From the gallows. 311 00:18:51,417 --> 00:18:52,723 My apologies for frightening ye. 312 00:18:52,854 --> 00:18:54,029 JAMIE: Come. [ grunts ] 313 00:18:54,159 --> 00:18:55,987 STEPHEN: All right, all right. 314 00:18:56,118 --> 00:18:58,250 [ both grunting ] 315 00:18:58,381 --> 00:19:00,949 How long were you in the wagon? 316 00:19:01,079 --> 00:19:04,518 Since--Since midovernoon. 317 00:19:04,648 --> 00:19:05,997 I crawled up there once the frog loaded up 318 00:19:06,128 --> 00:19:07,912 poor old Hayes. 319 00:19:08,043 --> 00:19:10,524 I was keeping him company, hopin' that you'd be leaving 320 00:19:10,654 --> 00:19:12,134 town and takin' me with you. 321 00:19:12,264 --> 00:19:15,093 [ breathing deeply ] 322 00:19:15,224 --> 00:19:17,966 Stephen Bonnet, sir. 323 00:19:20,316 --> 00:19:21,230 Mr. Bonnet. 324 00:19:21,360 --> 00:19:23,406 Mmm. 325 00:19:23,537 --> 00:19:24,929 For what crime were you condemned? 326 00:19:26,714 --> 00:19:31,545 Thieving, smuggling, piracy. 327 00:19:31,675 --> 00:19:33,547 And how many men have you killed in commission of your crimes, 328 00:19:33,677 --> 00:19:35,505 Mr. Bonnet? 329 00:19:35,636 --> 00:19:37,594 None that were not tryin' to kill me first. 330 00:19:39,422 --> 00:19:40,858 Same as your friend. 331 00:19:44,558 --> 00:19:46,037 [ groans ] 332 00:19:47,778 --> 00:19:48,910 All right. 333 00:19:51,086 --> 00:19:52,304 You can go. 334 00:19:54,829 --> 00:19:55,960 JAMIE: I'll not hinder ye. 335 00:20:00,530 --> 00:20:02,880 Might I trouble you for conveyance? 336 00:20:06,231 --> 00:20:08,364 There'll be watchmen and soldiers out on the road 337 00:20:08,494 --> 00:20:10,584 tonight hunting me. 338 00:20:10,714 --> 00:20:12,324 You could take me safely past them to a creek with an outlet 339 00:20:12,455 --> 00:20:13,717 down to the sea. 340 00:20:13,848 --> 00:20:14,936 From there you'll be on your way, 341 00:20:15,066 --> 00:20:16,198 free of the taint of my company. 342 00:20:16,328 --> 00:20:17,373 [ chuckles ] 343 00:20:19,462 --> 00:20:21,682 STEPHEN: I won't bother you again. 344 00:20:23,684 --> 00:20:25,686 You have my word. 345 00:20:32,693 --> 00:20:34,782 I'm begging you, sir. 346 00:20:39,047 --> 00:20:40,831 In the name of Gavin Hayes. 347 00:20:42,137 --> 00:20:44,792 He said you'd never turn your back on a friend. 348 00:20:53,888 --> 00:20:55,063 For a friend of Gavin? 349 00:21:08,119 --> 00:21:09,468 All right. 350 00:21:11,688 --> 00:21:12,689 We'll take ye. 351 00:21:12,820 --> 00:21:15,126 Great. 352 00:21:15,257 --> 00:21:16,562 I'll go with you. 353 00:21:18,521 --> 00:21:20,697 Husband and wife will seem less suspicious. 354 00:21:20,828 --> 00:21:22,003 Fine. 355 00:21:23,569 --> 00:21:25,397 First, we lay Hayes to rest. 356 00:21:25,528 --> 00:21:27,443 After we're done, you two take the horses 357 00:21:27,573 --> 00:21:29,532 return to the tavern. 358 00:21:29,663 --> 00:21:32,187 We'll deliver Mr. Bonnet to safety. 359 00:21:33,536 --> 00:21:34,885 Thank you. 360 00:21:35,016 --> 00:21:36,582 STEPHEN: I'd only ask one more thing. 361 00:21:38,410 --> 00:21:40,369 Well, that you allow me to help bury a friend. 362 00:21:40,499 --> 00:21:43,285 [ dramatic music ] 363 00:21:43,415 --> 00:21:46,418 ♪ 364 00:21:54,775 --> 00:21:57,560 [ hooves clopping ] 365 00:21:57,691 --> 00:22:00,650 ♪ 366 00:22:11,574 --> 00:22:15,491 REDCOAT: Halt. Make yourselves known. 367 00:22:15,621 --> 00:22:18,712 ♪ 368 00:22:18,842 --> 00:22:22,150 James Fraser and my wife, Claire Fraser. 369 00:22:22,280 --> 00:22:24,805 What is it that brings you out so perilously late? 370 00:22:24,935 --> 00:22:26,328 A family matter. 371 00:22:26,458 --> 00:22:28,156 ♪ 372 00:22:28,286 --> 00:22:29,287 What have you in the wagon? 373 00:22:29,418 --> 00:22:30,854 ♪ 374 00:22:30,985 --> 00:22:33,335 Nothing of worth. 375 00:22:33,465 --> 00:22:35,293 JAMIE: What little we have for our own provision. 376 00:22:35,424 --> 00:22:39,820 A cut of venison, sack of oats. 377 00:22:39,950 --> 00:22:42,213 ♪ 378 00:22:42,344 --> 00:22:43,519 And a body. 379 00:22:43,649 --> 00:22:44,999 ♪ 380 00:22:45,129 --> 00:22:46,000 A what? 381 00:22:46,130 --> 00:22:47,828 A corpse. 382 00:22:47,958 --> 00:22:49,873 One of the men what was hanged this afternoon. 383 00:22:50,004 --> 00:22:52,441 We're taking him for a proper burial with his kinsman. 384 00:22:52,571 --> 00:22:53,747 ♪ 385 00:22:53,877 --> 00:22:55,444 Have a look, Griswold. 386 00:22:55,574 --> 00:22:58,577 ♪ 387 00:23:05,541 --> 00:23:06,760 Yes, sir. It's a body. 388 00:23:06,890 --> 00:23:07,804 Wrapped in a shroud. 389 00:23:07,935 --> 00:23:10,894 ♪ 390 00:23:12,940 --> 00:23:14,550 Take your bayonet and make sure it's good 391 00:23:14,680 --> 00:23:15,812 and dead inside there. 392 00:23:15,943 --> 00:23:17,248 That's sacrilegious, Sergeant. 393 00:23:17,379 --> 00:23:19,511 Would you defile a body, sir? 394 00:23:19,642 --> 00:23:21,339 Get on with it. 395 00:23:21,470 --> 00:23:23,907 Stab it in the leg, Griswold, to be sure. 396 00:23:24,038 --> 00:23:26,997 ♪ 397 00:23:29,391 --> 00:23:33,003 Yeah, not a twitch. Dead as a doornail. 398 00:23:33,134 --> 00:23:35,745 REDCOAT: Be on your way, then, Mr. Fraser. 399 00:23:35,876 --> 00:23:38,835 ♪ 400 00:23:38,966 --> 00:23:40,924 [ Jamie clicks tongue ] 401 00:23:41,055 --> 00:23:44,014 ♪ 402 00:23:57,941 --> 00:23:59,682 JAMIE: Whoa. 403 00:24:05,340 --> 00:24:08,082 [ locks rattling ] 404 00:24:08,212 --> 00:24:11,215 ♪ 405 00:24:13,261 --> 00:24:15,045 Are you wounded, Mr. Bonnet? 406 00:24:15,176 --> 00:24:17,178 ♪ 407 00:24:17,308 --> 00:24:18,701 Um... 408 00:24:18,832 --> 00:24:21,486 Danu the luck giver was with me. 409 00:24:21,617 --> 00:24:23,184 I think the venison bore the brunt of it. 410 00:24:23,314 --> 00:24:24,185 CLAIRE: Huh. 411 00:24:24,315 --> 00:24:25,360 ♪ 412 00:24:25,490 --> 00:24:28,624 [ grunts ] 413 00:24:28,754 --> 00:24:29,930 They pinked me in the thigh a bit, though. 414 00:24:30,060 --> 00:24:31,627 Well, let my wife tend to your leg. 415 00:24:31,757 --> 00:24:33,063 She's a healer. 416 00:24:34,891 --> 00:24:39,287 - Here, let me look. - [ grunts ] 417 00:24:39,417 --> 00:24:41,071 - CLAIRE: It's not bad. - STEPHEN: [ grunts ] 418 00:24:50,994 --> 00:24:53,040 Two wedding bands you wear. 419 00:24:53,170 --> 00:24:56,260 I've been married twice. 420 00:24:56,391 --> 00:24:57,609 Oh, two lucky men, then. 421 00:24:57,740 --> 00:24:59,568 [ chuckles ] 422 00:25:00,743 --> 00:25:02,353 [ grunts ] 423 00:25:08,185 --> 00:25:10,622 And you've never parted with the ring from the first? 424 00:25:10,753 --> 00:25:12,146 No. 425 00:25:17,325 --> 00:25:19,196 I never married. 426 00:25:20,676 --> 00:25:22,243 But I've always been partial to rings. 427 00:25:23,722 --> 00:25:25,028 [ grunts ] 428 00:25:25,159 --> 00:25:25,942 The watchmen dispossessed me of mine. 429 00:25:29,293 --> 00:25:31,426 There's something about the notion of an infinite circle 430 00:25:31,556 --> 00:25:33,428 that fascinates me. 431 00:25:33,558 --> 00:25:35,430 Ah. 432 00:25:35,560 --> 00:25:38,302 The hangman's noose is a circle 433 00:25:38,433 --> 00:25:41,349 you'd do well to avoid in the future. 434 00:25:41,479 --> 00:25:43,481 [ both chuckling ] 435 00:25:45,570 --> 00:25:48,312 [ dramatic music ] 436 00:25:48,443 --> 00:25:51,446 ♪ 437 00:25:53,665 --> 00:25:56,277 It's not the noose I fear, madam. 438 00:25:56,407 --> 00:25:57,452 No? 439 00:25:57,582 --> 00:26:00,585 ♪ 440 00:26:02,457 --> 00:26:07,157 Since I was a lad, I've been plagued by... 441 00:26:07,288 --> 00:26:08,463 nightmares 442 00:26:08,593 --> 00:26:12,989 of drowning over and over again. 443 00:26:13,120 --> 00:26:15,165 You'd think I'd foresee it and waken. 444 00:26:15,296 --> 00:26:17,863 ♪ 445 00:26:17,994 --> 00:26:20,214 But I never do. 446 00:26:20,344 --> 00:26:22,999 Not till the water's over my head. 447 00:26:23,130 --> 00:26:24,870 ♪ 448 00:26:25,001 --> 00:26:26,742 I know it'll be the death of me. 449 00:26:26,872 --> 00:26:29,875 ♪ 450 00:26:31,225 --> 00:26:34,097 Gray waters, dark with mud, 451 00:26:34,228 --> 00:26:35,969 things swimmin' blindly in it. 452 00:26:37,492 --> 00:26:39,233 Waiting for the sea to have her way with me. 453 00:26:39,363 --> 00:26:42,062 ♪ 454 00:26:42,192 --> 00:26:44,020 That they might do the same when she's done. 455 00:26:44,151 --> 00:26:47,154 ♪ 456 00:26:47,284 --> 00:26:49,983 Well, nightmares can't harm you. 457 00:26:50,113 --> 00:26:52,420 Ah, no. 458 00:26:52,550 --> 00:26:54,161 ♪ 459 00:26:54,291 --> 00:26:56,424 It's the sea herself pullin' at me. 460 00:26:56,554 --> 00:26:58,992 ♪ 461 00:26:59,122 --> 00:27:01,255 Have you ever felt the sea pullin' at you? 462 00:27:01,385 --> 00:27:04,388 ♪ 463 00:27:10,438 --> 00:27:12,440 I almost drowned once. 464 00:27:12,570 --> 00:27:15,530 ♪ 465 00:27:15,660 --> 00:27:17,227 In a storm at sea. 466 00:27:17,358 --> 00:27:19,708 ♪ 467 00:27:19,838 --> 00:27:21,884 Then you know what I speak of. 468 00:27:22,015 --> 00:27:24,974 ♪ 469 00:27:29,631 --> 00:27:31,198 STEPHEN: [ grunting ] 470 00:27:33,765 --> 00:27:35,854 STEPHEN: [ grunting ] 471 00:27:35,985 --> 00:27:37,465 Where will you go from here, Mr. Bonnet? 472 00:27:37,595 --> 00:27:39,902 Oh, some of my associates intended to weigh anchor 473 00:27:40,033 --> 00:27:42,818 in a nearby tributary before the weather turns. 474 00:27:42,948 --> 00:27:45,081 I pray I'm not too late. 475 00:27:46,778 --> 00:27:48,606 Aye, why is it I get a feeling 'tis pirates that ye speak of? 476 00:27:48,737 --> 00:27:50,695 Ah... 477 00:27:50,826 --> 00:27:53,829 Well certainly the governors of the Carolinas would call them so. 478 00:27:53,959 --> 00:27:57,615 The merchants of Wilmington would regard them otherwise. 479 00:27:57,746 --> 00:28:00,009 No doubt you'll be, uh, seeking some reward 480 00:28:00,140 --> 00:28:01,097 for your assistance? 481 00:28:01,228 --> 00:28:02,490 That can be settled. 482 00:28:04,492 --> 00:28:07,103 I saved ye for Hayes' sake. 483 00:28:07,234 --> 00:28:09,453 I'll no seek reward for such service. 484 00:28:09,584 --> 00:28:11,586 Well, thank you, sir. 485 00:28:11,716 --> 00:28:13,979 You truly are a rare gentleman indeed. 486 00:28:16,634 --> 00:28:18,854 I might advise you to be wary. 487 00:28:18,984 --> 00:28:22,423 Travelers in these woods, they're--they're often set upon 488 00:28:22,553 --> 00:28:24,686 by thieves and outlaws. 489 00:28:24,816 --> 00:28:27,602 [ dramatic music ] 490 00:28:27,732 --> 00:28:30,083 We will. 491 00:28:30,213 --> 00:28:31,301 Thank you. 492 00:28:31,432 --> 00:28:33,042 ♪ 493 00:28:33,173 --> 00:28:36,480 I must bid you now adieu. 494 00:28:36,611 --> 00:28:38,308 [ grunts ] 495 00:28:38,439 --> 00:28:41,006 I hope your good luck continues, Mr. Bonnet. 496 00:28:41,137 --> 00:28:43,226 Oh, 497 00:28:43,357 --> 00:28:45,489 I found that a man most often makes his own luck. 498 00:28:45,620 --> 00:28:48,623 ♪ 499 00:28:54,585 --> 00:28:56,892 JAMIE: I fear we may rouse suspicion if we pass by 500 00:28:57,022 --> 00:28:58,546 the redcoats so soon. 501 00:28:58,676 --> 00:29:00,025 Hate to deprive you of a warm bed, 502 00:29:00,156 --> 00:29:02,680 but we'll have to stay in the woods tonight. 503 00:29:02,811 --> 00:29:04,378 I don't mind. 504 00:29:04,508 --> 00:29:06,858 Nor do I. 505 00:29:06,989 --> 00:29:09,078 Let's find a safe place to camp. 506 00:29:09,209 --> 00:29:10,384 [ clicks tongue ] 507 00:29:10,514 --> 00:29:13,517 ♪ 508 00:29:24,963 --> 00:29:27,270 It's been such a terrible day. 509 00:29:32,275 --> 00:29:34,712 I feel so lucky to be here with you. 510 00:29:39,804 --> 00:29:42,329 It isn't wrong to be alive, Sassenach. 511 00:29:45,854 --> 00:29:47,421 You're right. 512 00:29:51,599 --> 00:29:56,125 We have to treasure these moments. 513 00:29:57,909 --> 00:29:58,867 Aye. 514 00:30:01,739 --> 00:30:05,308 You and I ken better than most 515 00:30:05,439 --> 00:30:07,528 how fleeting life can be. 516 00:30:10,835 --> 00:30:12,794 Hmm. 517 00:30:12,924 --> 00:30:15,710 [ dramatic music ] 518 00:30:15,840 --> 00:30:17,581 Still, 519 00:30:17,712 --> 00:30:21,063 can't help but feel sometimes that all of this 520 00:30:21,194 --> 00:30:23,718 could be ripped away at any moment. 521 00:30:23,848 --> 00:30:27,112 It doesn't matter, Sassenach. Hmm? 522 00:30:27,243 --> 00:30:28,462 [ kisses ] 523 00:30:29,985 --> 00:30:33,075 Don't you see how small a thing death is between is? 524 00:30:33,206 --> 00:30:36,121 ♪ 525 00:30:36,774 --> 00:30:38,646 After you left me, 526 00:30:38,776 --> 00:30:41,605 after Culloden, 527 00:30:41,736 --> 00:30:43,216 I was dead. 528 00:30:45,000 --> 00:30:47,307 Yet all that time I loved you. 529 00:30:50,614 --> 00:30:52,834 [ whispers ] I loved you too. 530 00:30:52,964 --> 00:30:55,271 I never stopped. 531 00:30:55,402 --> 00:30:58,361 ♪ 532 00:31:03,061 --> 00:31:06,761 When my body dies, my soul will still be yours. 533 00:31:08,197 --> 00:31:09,764 Nothing is lost, Sassenach. 534 00:31:09,894 --> 00:31:11,722 ♪ 535 00:31:11,853 --> 00:31:13,637 Only changed. 536 00:31:13,768 --> 00:31:18,642 ♪ 537 00:31:19,948 --> 00:31:22,516 That's the first law of thermodynamics. 538 00:31:22,646 --> 00:31:23,778 ♪ 539 00:31:23,908 --> 00:31:25,040 No. 540 00:31:25,170 --> 00:31:28,130 ♪ 541 00:31:29,262 --> 00:31:31,655 No. 542 00:31:31,786 --> 00:31:33,222 That's faith. 543 00:31:33,353 --> 00:31:36,312 ♪ 544 00:31:47,758 --> 00:31:50,195 I don't care what it is. 545 00:31:50,326 --> 00:31:54,635 I want to feel alive with you right now. 546 00:31:54,765 --> 00:31:56,637 ♪ 547 00:31:56,767 --> 00:31:59,553 [ both moaning ] 548 00:31:59,683 --> 00:32:02,686 ♪ 549 00:32:48,123 --> 00:32:50,865 [ both loudly moaning ] 550 00:32:50,995 --> 00:32:53,955 ♪ 551 00:33:44,440 --> 00:33:46,616 [ chuckles ] 552 00:33:46,747 --> 00:33:48,966 Do you know what lies beyond those trees? 553 00:33:51,273 --> 00:33:52,187 JAMIE: Aye. 554 00:33:53,623 --> 00:33:55,190 More trees. 555 00:33:56,887 --> 00:33:59,499 Yes, a lot more. 556 00:33:59,629 --> 00:34:01,762 They stretch all the way past a mighty river 557 00:34:01,892 --> 00:34:03,677 named the Mississippi. 558 00:34:03,807 --> 00:34:06,767 The Great Plains. 559 00:34:06,897 --> 00:34:10,597 This is just the start of what America will become. 560 00:34:10,727 --> 00:34:14,818 Eventually it will reach all the way to the Pacific Ocean. 561 00:34:14,949 --> 00:34:19,214 North Carolina will just be one of 50 states. 562 00:34:19,344 --> 00:34:22,391 Hmm. [ kisses ] 563 00:34:22,522 --> 00:34:25,786 - All filled with Scots. - [ chuckles ] 564 00:34:25,916 --> 00:34:28,919 Oh, there will be lots of different people here 565 00:34:29,050 --> 00:34:30,878 from countries all over the world. 566 00:34:31,008 --> 00:34:34,795 And all hoping to live what will be called the American Dream. 567 00:34:34,925 --> 00:34:36,884 ♪ 568 00:34:37,014 --> 00:34:38,494 Is that the same as our dream? 569 00:34:38,625 --> 00:34:41,541 ♪ 570 00:34:41,671 --> 00:34:43,543 I suppose it is. 571 00:34:43,673 --> 00:34:46,633 ♪ 572 00:34:52,334 --> 00:34:53,378 Hmm. 573 00:34:53,509 --> 00:34:55,598 ♪ 574 00:34:55,729 --> 00:34:59,994 A chance to live in a place where the only limitations 575 00:35:00,124 --> 00:35:03,867 are a person's own abilities. 576 00:35:03,998 --> 00:35:05,521 And the will to succeed. 577 00:35:05,652 --> 00:35:08,568 ♪ 578 00:35:08,698 --> 00:35:09,917 That's the dream. 579 00:35:10,047 --> 00:35:13,137 ♪ 580 00:35:13,268 --> 00:35:15,444 Oh, they'll come here in their thousands. 581 00:35:15,575 --> 00:35:17,054 ♪ 582 00:35:17,185 --> 00:35:18,708 And then millions. 583 00:35:18,839 --> 00:35:20,318 ♪ 584 00:35:20,449 --> 00:35:21,755 What about those already here? 585 00:35:21,885 --> 00:35:24,235 ♪ 586 00:35:24,366 --> 00:35:25,585 The natives. 587 00:35:25,715 --> 00:35:27,325 [ grunts ] 588 00:35:27,456 --> 00:35:28,762 What becomes of them? 589 00:35:28,892 --> 00:35:31,068 ♪ 590 00:35:31,199 --> 00:35:33,723 Well... 591 00:35:33,854 --> 00:35:36,596 They are driven from their ancestral lands. 592 00:35:36,726 --> 00:35:38,728 ♪ 593 00:35:38,859 --> 00:35:41,383 Killed. 594 00:35:41,514 --> 00:35:43,864 Or forced to live in reservations. 595 00:35:43,994 --> 00:35:46,649 ♪ 596 00:35:46,780 --> 00:35:50,348 It's not unlike what the English did to the Highlanders. 597 00:35:50,479 --> 00:35:52,394 A dream for some 598 00:35:52,525 --> 00:35:53,743 can be a nightmare for others. 599 00:35:53,874 --> 00:35:56,833 ♪ 600 00:36:04,406 --> 00:36:07,714 CLAIRE: I suggested to Jamie we try and sell the ruby. 601 00:36:07,844 --> 00:36:10,673 As we got ready for the Lillington dinner that night, 602 00:36:10,804 --> 00:36:13,676 our hopes were high that we'd find a buyer. 603 00:36:19,116 --> 00:36:21,641 It's not too much mutton dressed as lamb, is it? 604 00:36:21,771 --> 00:36:22,816 Never. 605 00:36:24,644 --> 00:36:25,906 Only thing missing... 606 00:36:27,472 --> 00:36:29,083 is a wee bit of jewelry. 607 00:36:31,999 --> 00:36:34,958 Took it to the goldsmith. 608 00:36:35,089 --> 00:36:38,135 Used some of our coin to fashion this mount. 609 00:36:41,486 --> 00:36:44,968 Only had time for any but the simplest design. 610 00:36:45,099 --> 00:36:47,928 - No, simple is best. - JAMIE: Mmm. 611 00:36:51,366 --> 00:36:54,238 Heard Governor Tryon will be in attendance, 612 00:36:54,369 --> 00:36:57,764 along with a Baron Penzler. 613 00:36:57,894 --> 00:37:01,071 It's said the Baron's love of money is accompanied by a love 614 00:37:01,202 --> 00:37:03,030 of the fine objects that come with it. 615 00:37:03,160 --> 00:37:06,686 Hmm, well, let's hope he's a fondness for rubies. 616 00:37:06,816 --> 00:37:07,774 Hmm. 617 00:37:11,038 --> 00:37:11,995 - Hmm. - [ kisses ] 618 00:37:15,085 --> 00:37:18,001 Might I request the pleasure of your company for dinner? 619 00:37:22,005 --> 00:37:23,137 Madam? 620 00:37:23,267 --> 00:37:25,443 - You may. - [ chuckles ] 621 00:37:33,364 --> 00:37:36,063 [ stringed quartet plays ] 622 00:37:36,193 --> 00:37:39,196 ♪ 623 00:37:39,327 --> 00:37:42,243 [ indistinct chatter ] 624 00:37:42,635 --> 00:37:44,332 MAN: Governor, 625 00:37:44,462 --> 00:37:45,942 Mrs. Lillington and I are so pleased... 626 00:37:46,073 --> 00:37:47,552 STANHOPE: Four shillings poll tax... 627 00:37:47,683 --> 00:37:49,859 And four pence per gallon rum duty. 628 00:37:49,990 --> 00:37:51,774 Will it never end? 629 00:37:51,905 --> 00:37:53,646 PHILLIP: That's the very least of it, Stanhope. 630 00:37:53,776 --> 00:37:56,474 It's the never-ending expenses incurred in dividing our land 631 00:37:56,605 --> 00:37:59,695 from that of the Cherokee savages which worries me. 632 00:37:59,826 --> 00:38:01,218 WOMAN: Yes, that's a good question.PHILLIP: All from our taxes. 633 00:38:01,349 --> 00:38:06,136 It beggars belief, does it not, Mistress Fraser? 634 00:38:06,876 --> 00:38:09,270 Mmm, though I doubt many women will be familiar with 635 00:38:09,400 --> 00:38:11,794 such provincial matters. 636 00:38:11,925 --> 00:38:14,449 ♪ 637 00:38:14,579 --> 00:38:16,712 CLAIRE: Well, on the contrary, Lord Penzler. 638 00:38:16,843 --> 00:38:19,236 I'm sure the very thought of inequitable taxes 639 00:38:19,367 --> 00:38:21,369 brings out the savage in all of us. 640 00:38:21,499 --> 00:38:24,111 I'm particularly savage when it comes to taxes that bear 641 00:38:24,241 --> 00:38:25,852 disproportionately on the poor. 642 00:38:25,982 --> 00:38:27,680 Yes, that's very good. The savage in all of us. 643 00:38:27,810 --> 00:38:29,072 Yes, indeed. [ laughs ] 644 00:38:29,203 --> 00:38:31,118 [ choking ] 645 00:38:31,248 --> 00:38:33,076 PHILLIP: You must try not to be so amusing, Mistress Fraser. 646 00:38:33,207 --> 00:38:34,643 It may be the death of poor Stanhope. 647 00:38:34,774 --> 00:38:37,602 [ light chuckling ] 648 00:38:37,733 --> 00:38:42,129 Is--Is this the--the style in Edinburgh, Mistress Fraser? 649 00:38:42,259 --> 00:38:44,087 How--How charming. 650 00:38:44,218 --> 00:38:45,741 [ chuckles ] 651 00:38:49,179 --> 00:38:52,922 Such a beautiful stone. 652 00:38:53,053 --> 00:38:55,795 You will permit me to look more closely? 653 00:38:55,925 --> 00:38:57,840 Certainly. 654 00:38:57,971 --> 00:38:59,494 [ chuckles ] 655 00:38:59,624 --> 00:39:02,236 [ dramatic music ] WOMAN: It's a good question. 656 00:39:02,366 --> 00:39:05,326 ♪ 657 00:39:06,806 --> 00:39:08,416 PENZLER: Thank you. 658 00:39:08,546 --> 00:39:11,549 ♪ 659 00:39:11,941 --> 00:39:15,118 Beautiful. 660 00:39:15,249 --> 00:39:17,904 Sehr, sehr schon. 661 00:39:18,034 --> 00:39:19,122 And without flaw. 662 00:39:19,253 --> 00:39:21,342 ♪ 663 00:39:21,472 --> 00:39:24,606 The Governor and I have heard that you are the nephew 664 00:39:24,737 --> 00:39:27,827 of the widow Cameron of River Run. 665 00:39:27,957 --> 00:39:29,959 Have we been informed correctly, Mr. Fraser? 666 00:39:30,090 --> 00:39:33,789 Aye, uh, Jocasta Cameron is my late mother's sister. 667 00:39:33,920 --> 00:39:35,704 Either of you acquainted with her? 668 00:39:35,835 --> 00:39:38,489 Yes, um, I've been acquainted with Mistress Cameron 669 00:39:38,620 --> 00:39:42,450 for many years. A most charming woman. 670 00:39:42,580 --> 00:39:45,105 Are you familiar with her estate, Your Excellency? 671 00:39:45,235 --> 00:39:47,672 Mmm, my wife and I passed several days at Cross Creek 672 00:39:47,803 --> 00:39:50,197 last year during our tour of North Carolina. 673 00:39:50,327 --> 00:39:53,200 River Run, I believe, is situated on the Cape Fear River 674 00:39:53,330 --> 00:39:54,984 at the foot of the mountains. 675 00:39:55,115 --> 00:39:56,812 Aye. 676 00:39:56,943 --> 00:39:59,119 You know, my family are Highlanders. 677 00:39:59,249 --> 00:40:01,295 Mountains are like home to us. 678 00:40:01,425 --> 00:40:03,297 Well, the Blue Ridge mountains are some of the most majestic 679 00:40:03,427 --> 00:40:05,038 you'll see anywhere, Mr. Fraser. 680 00:40:05,168 --> 00:40:08,128 Hmm, I intend on seeing them when I visit my aunt 681 00:40:08,258 --> 00:40:09,782 before returning to Scotland. 682 00:40:11,261 --> 00:40:12,219 Hmm. 683 00:40:16,049 --> 00:40:18,878 Would you, um, join me after dinner for a pipe 684 00:40:19,008 --> 00:40:20,575 and some brandy? 685 00:40:20,705 --> 00:40:22,142 I have a case imported from France. 686 00:40:22,272 --> 00:40:23,665 There's a matter I wish to put before you. 687 00:40:26,886 --> 00:40:29,671 [ dramatic music ] 688 00:40:29,802 --> 00:40:32,761 ♪ 689 00:40:34,371 --> 00:40:36,939 Mr. Lillington tells me you've been both a farmer 690 00:40:37,070 --> 00:40:39,159 and a soldier and are newly arrived to the Colonies. 691 00:40:39,289 --> 00:40:41,422 Are you familiar with conditions here? 692 00:40:41,552 --> 00:40:44,033 To which conditions might you refer, sir? 693 00:40:45,730 --> 00:40:48,385 North Carolina--though not as prosperous as its neighbors-- 694 00:40:48,516 --> 00:40:50,605 still offers wealth and prosperity for those 695 00:40:50,735 --> 00:40:55,088 willing to persevere and work the land. 696 00:40:55,218 --> 00:40:57,960 The Crown encourages settlement by industrious, 697 00:40:58,091 --> 00:40:59,962 God-fearing families. 698 00:41:00,093 --> 00:41:02,878 His Majesty is wise to encourage settlement of lands 699 00:41:03,009 --> 00:41:06,316 so rich in opportunity, Your Excellency. 700 00:41:06,447 --> 00:41:10,103 To this end, there is established a system of land grants 701 00:41:10,233 --> 00:41:13,367 whereby large acreage may be given to men who would 702 00:41:13,497 --> 00:41:17,197 undertake to persuade numbers of emigrants to come and settle 703 00:41:17,327 --> 00:41:19,939 on part of it under their sponsorship. 704 00:41:20,069 --> 00:41:24,291 I did hear mention of such grants, yet... 705 00:41:24,421 --> 00:41:26,684 Yet is it not true they come here steep quitrent per acre 706 00:41:26,815 --> 00:41:27,860 that must be paid in coin? 707 00:41:29,383 --> 00:41:31,994 That is true. 708 00:41:32,125 --> 00:41:35,476 But in frankness, Mr. Fraser, 709 00:41:35,606 --> 00:41:37,739 there is the law, 710 00:41:37,870 --> 00:41:39,175 and there is what is done. 711 00:41:39,306 --> 00:41:42,004 [ dramatic music ] 712 00:41:42,135 --> 00:41:44,441 It may be possible to dispense with the requirements 713 00:41:44,572 --> 00:41:47,053 of quitrents while one acquires settlers. 714 00:41:47,183 --> 00:41:49,011 TRYON: Provided, of course, one swears an oath of loyalty 715 00:41:49,142 --> 00:41:52,797 to his Majesty the King, if not already done so. 716 00:41:52,928 --> 00:41:55,235 And so not wishing to remind you of any past indignity, 717 00:41:55,365 --> 00:41:57,237 - it is my duty to ask-- - JAMIE: And mine to answer. 718 00:41:57,367 --> 00:42:00,327 ♪ 719 00:42:02,720 --> 00:42:05,375 I'm a pardoned Jacobite. 720 00:42:05,506 --> 00:42:08,030 I've sworn the oath. 721 00:42:08,161 --> 00:42:09,684 Like so many others that paid that price 722 00:42:09,814 --> 00:42:11,164 to keep their lives. 723 00:42:11,294 --> 00:42:13,383 ♪ 724 00:42:13,514 --> 00:42:15,908 It's late, Your Excellency. 725 00:42:16,038 --> 00:42:17,866 I must beg to take my leave of you. 726 00:42:17,997 --> 00:42:19,737 Well, good night, Mr. Fraser. 727 00:42:19,868 --> 00:42:22,523 Um, do consider my offer. 728 00:42:22,653 --> 00:42:25,656 ♪ 729 00:42:26,744 --> 00:42:27,876 Mmm. 730 00:42:28,007 --> 00:42:30,923 ♪ 731 00:42:38,974 --> 00:42:40,933 JAMIE: 100 pounds sterling. [ chuckles ] 732 00:42:41,063 --> 00:42:44,153 For a single ruby, all thanks to you. 733 00:42:44,284 --> 00:42:46,329 The Baron nearly dropped his eyeballs into your bosom, 734 00:42:46,460 --> 00:42:47,896 the filthy lecher. 735 00:42:48,027 --> 00:42:50,116 Had a right mind to challenge him over it. 736 00:42:50,246 --> 00:42:52,683 Discretion is the better part of valor. 737 00:42:52,814 --> 00:42:55,077 I've yet to meet a Scot who seemed to think so. 738 00:42:55,208 --> 00:42:56,861 Hmm. 739 00:42:56,992 --> 00:43:00,387 Eh, be that as it may, the Baron's eye for fine 740 00:43:00,517 --> 00:43:03,564 gemstones means we've enough money to secure passage 741 00:43:03,694 --> 00:43:06,567 to Scotland many times over. 742 00:43:06,697 --> 00:43:10,571 With what's left over, I can--I can purchase 743 00:43:10,701 --> 00:43:12,138 a printing press. 744 00:43:12,268 --> 00:43:14,053 You can practice your healing. 745 00:43:22,235 --> 00:43:23,932 Ah, do not fuss, Sassenach. 746 00:43:24,063 --> 00:43:25,934 It'll be fine. 747 00:43:26,065 --> 00:43:29,242 John Grey used his influence to withdraw the warrant. 748 00:43:29,372 --> 00:43:31,940 I'm no longer a wanted man. 749 00:43:32,071 --> 00:43:36,075 - It's not that. - You're a terrible liar. 750 00:43:37,380 --> 00:43:39,034 No, it's nothing. 751 00:43:39,165 --> 00:43:40,427 Ah, thinking so loudly, I can hear ye from here. 752 00:43:42,168 --> 00:43:44,039 [ sighs ] 753 00:43:44,170 --> 00:43:47,651 Well, I was thinking about the offer the Governor made to you. 754 00:43:50,002 --> 00:43:50,959 Ah. 755 00:43:52,352 --> 00:43:55,181 I was thinking on the matter myself. 756 00:43:55,311 --> 00:43:56,878 And? 757 00:43:57,009 --> 00:43:58,967 Eh. 758 00:43:59,098 --> 00:44:01,535 Oh, he's--he's no offering me land 759 00:44:01,665 --> 00:44:04,233 for the sake of my bonny blue eyes. 760 00:44:04,364 --> 00:44:05,974 Bees that have honey in their mouth have a sting 761 00:44:06,105 --> 00:44:07,323 in their tail. 762 00:44:09,891 --> 00:44:12,328 Ask yourself this. 763 00:44:12,459 --> 00:44:13,808 Why me? 764 00:44:13,938 --> 00:44:15,679 An outsider with few ties 765 00:44:15,810 --> 00:44:17,246 and no known loyalties. 766 00:44:19,248 --> 00:44:21,816 Except to the man that's offering you a large 767 00:44:21,946 --> 00:44:24,253 - tract of land. - Hmm. 768 00:44:24,384 --> 00:44:27,561 The man's a soldier. A man of strategy. 769 00:44:27,691 --> 00:44:30,651 He kens me as one. 770 00:44:30,781 --> 00:44:33,480 And I understand he's had trouble with the Regulators 771 00:44:33,610 --> 00:44:34,829 a year past. 772 00:44:37,005 --> 00:44:38,398 Who are the Regulators? 773 00:44:38,528 --> 00:44:41,357 They're men from the wilderness. 774 00:44:41,488 --> 00:44:43,142 They've taken offense at what they believe is illegal 775 00:44:43,272 --> 00:44:46,493 behavior on the part of Tryon's tax collectors. 776 00:44:46,623 --> 00:44:49,104 So they've taken matters into their own hands. 777 00:44:49,235 --> 00:44:53,239 They called meetings, drawn up petitions, 778 00:44:53,369 --> 00:44:55,893 stirred up a spirit of resistance. 779 00:44:56,024 --> 00:44:58,853 The Governor's clearly worried. 780 00:44:58,983 --> 00:45:01,986 So if things heat up, he wants to buy the loyalty 781 00:45:02,117 --> 00:45:03,945 and obligation of an experienced soldier 782 00:45:04,076 --> 00:45:06,469 for the cost of a few acres of the King's land. 783 00:45:06,600 --> 00:45:10,038 Hmm, he's much sneakier than I thought. 784 00:45:10,169 --> 00:45:11,953 He's practically Scottish. 785 00:45:12,084 --> 00:45:13,302 No. 786 00:45:16,479 --> 00:45:18,960 Oh, Jamie, you have to remember 787 00:45:19,091 --> 00:45:20,004 there's going to be another war 788 00:45:20,135 --> 00:45:21,919 in eight years. 789 00:45:22,050 --> 00:45:24,357 The American Revolution. 790 00:45:24,487 --> 00:45:27,838 If you accepted the Governor's offer of the land, 791 00:45:27,969 --> 00:45:29,449 he'd expect you to fight for the Crown 792 00:45:29,579 --> 00:45:31,190 against the revolutionaries. 793 00:45:31,320 --> 00:45:33,931 You know, I've fought in wars before, Sassenach. 794 00:45:34,062 --> 00:45:37,892 Yes, but unlike Culloden, this one the British will lose. 795 00:45:39,241 --> 00:45:41,287 We would be on the wrong side of history again. 796 00:45:41,417 --> 00:45:43,680 We would be branded as loyalists, 797 00:45:43,811 --> 00:45:45,900 and the land the Governor has offered you 798 00:45:46,030 --> 00:45:48,120 would be taken from us. 799 00:45:50,383 --> 00:45:52,254 Hm. 800 00:45:52,385 --> 00:45:56,215 This--This becomes Brianna's country, does it not? 801 00:46:00,044 --> 00:46:01,698 Yes, she was born here. 802 00:46:04,701 --> 00:46:08,662 I dinna wish to fight in wars again or--or have you 803 00:46:08,792 --> 00:46:12,492 in danger, Sassenach, but... 804 00:46:12,622 --> 00:46:16,626 If there's a bit I can do to make this a good land 805 00:46:16,757 --> 00:46:20,108 for Brianna, if my presence here now 806 00:46:20,239 --> 00:46:21,762 can be felt by her later, then... 807 00:46:21,892 --> 00:46:24,156 [ dramatic music ] 808 00:46:24,286 --> 00:46:25,505 Then that would be something. 809 00:46:25,635 --> 00:46:28,595 ♪ 810 00:46:31,075 --> 00:46:32,076 Yes, it would. 811 00:46:32,207 --> 00:46:35,167 ♪ 812 00:46:36,777 --> 00:46:39,997 [ indistinct chatter ] 813 00:46:40,128 --> 00:46:44,176 Ian? Ian, where have you been? 814 00:46:44,306 --> 00:46:46,047 And what's this beast you have with you? 815 00:46:46,178 --> 00:46:48,267 Isn't he a handsome dog, Uncle? 816 00:46:48,397 --> 00:46:49,920 Don't think that's a dog, Ian. 817 00:46:50,051 --> 00:46:52,314 CLAIRE: More like a bloody wolf. 818 00:46:52,445 --> 00:46:55,274 JAMIE: Broader through the head and chest than a wolf. 819 00:46:55,404 --> 00:46:56,927 He's a fine creature. Where'd you get him? 820 00:46:57,058 --> 00:46:58,799 I won him. 821 00:46:58,929 --> 00:47:00,235 Lucky roll of the dice. 822 00:47:01,802 --> 00:47:02,672 So I called him Rollo. 823 00:47:05,153 --> 00:47:06,241 Ye were dicin'? 824 00:47:08,243 --> 00:47:10,202 Aye, with sailors. 825 00:47:10,332 --> 00:47:13,074 But he's not the only thing I won. 826 00:47:15,946 --> 00:47:20,560 Christ, ya shouldna stake yer life gambling with sailors. 827 00:47:20,690 --> 00:47:22,170 IAN: But you're always at it, Uncle. 828 00:47:22,301 --> 00:47:23,824 Every tavern we've seen fit to rest, 829 00:47:23,954 --> 00:47:24,868 you've wagered our coin. 830 00:47:24,999 --> 00:47:26,870 That's cards, not dice. 831 00:47:27,001 --> 00:47:28,220 And I ken what I'm doing. 832 00:47:28,350 --> 00:47:30,613 Well, I won, did I no? 833 00:47:30,744 --> 00:47:32,354 We have need of the money for the journey home. 834 00:47:34,008 --> 00:47:36,271 Aye, well, if your mother hears of this... 835 00:47:37,490 --> 00:47:40,406 I won't do it again. Promise. 836 00:47:40,536 --> 00:47:41,798 CLAIRE: You're right, you won't. 837 00:47:41,929 --> 00:47:43,147 And you won't need to. 838 00:47:43,278 --> 00:47:44,540 We've plenty of money now. 839 00:47:44,671 --> 00:47:46,368 We found a buyer for the ruby last night. 840 00:47:46,499 --> 00:47:48,240 Well, that's some good news, Auntie. 841 00:47:48,370 --> 00:47:52,374 Aye, well, bring your mongrel and we'll go inside. 842 00:47:52,505 --> 00:47:54,289 We'll have some food. 843 00:47:54,420 --> 00:47:56,030 Then there's some things we need to talk about. 844 00:48:01,905 --> 00:48:02,819 Come on, Rollo. 845 00:48:13,265 --> 00:48:16,398 S-Staying in America? 846 00:48:18,444 --> 00:48:20,446 Aye. 847 00:48:20,576 --> 00:48:23,840 Aye, Claire and I have decided to try and make a life here. 848 00:48:23,971 --> 00:48:25,625 That's a fine idea. 849 00:48:25,755 --> 00:48:27,322 - We could stay-- - Not we, lad. 850 00:48:27,453 --> 00:48:28,845 Ye'll still be on a ship bound for Scotland. 851 00:48:28,976 --> 00:48:30,412 Oh, please, Uncle. 852 00:48:30,543 --> 00:48:31,848 I'll no be a worry to ye. 853 00:48:31,979 --> 00:48:33,720 Truly, I swear it. 854 00:48:33,850 --> 00:48:35,069 I'll work to earn my bread. 855 00:48:35,199 --> 00:48:36,418 I've a talent for selling. 856 00:48:36,549 --> 00:48:38,420 Fergus will tell ye. 857 00:48:38,551 --> 00:48:40,683 Ye ken I would like nothing more than to have ye with me, 858 00:48:40,814 --> 00:48:43,686 but in what God's name would your mother say? 859 00:48:43,817 --> 00:48:45,297 I dinna ken. 860 00:48:47,211 --> 00:48:49,301 But she'll be saying it in Scotland, won't she? 861 00:48:49,431 --> 00:48:50,693 IAN: [ laughs ] 862 00:48:50,824 --> 00:48:52,173 She kens I'm safe with ye. 863 00:48:52,304 --> 00:48:53,783 Ye wrote to her back in Georgia. 864 00:48:53,914 --> 00:48:56,786 I canna say that particular bit of knowledge will be 865 00:48:56,917 --> 00:49:00,224 over-comforting to her, Ian. 866 00:49:00,355 --> 00:49:02,966 JAMIE: Your parents dinna want a vagrant's life for you, lad. 867 00:49:03,097 --> 00:49:05,708 They want you to grow to be a man of learning and influence. 868 00:49:05,839 --> 00:49:07,101 A man of worth. 869 00:49:08,711 --> 00:49:11,453 You'll amount to something for yer mother's sake. 870 00:49:11,584 --> 00:49:12,889 If it kills us both. 871 00:49:15,414 --> 00:49:16,893 Yer life's no meant to be wasted. 872 00:49:20,941 --> 00:49:22,899 Where will you settle? 873 00:49:23,030 --> 00:49:24,901 We don't know yet. 874 00:49:25,032 --> 00:49:26,903 We thought we would work that out when we're visiting 875 00:49:27,034 --> 00:49:29,123 - River Run. - Mmm. 876 00:49:29,253 --> 00:49:32,648 Fergus, I want ye to have a portion of the profit 877 00:49:32,779 --> 00:49:34,781 from the ruby. 878 00:49:34,911 --> 00:49:36,696 It will pay for ye and Marsali to return to Scotland, 879 00:49:36,826 --> 00:49:38,872 if that's what you choose. 880 00:49:39,002 --> 00:49:40,439 And there's a bit for Marsali to take 881 00:49:40,569 --> 00:49:42,223 home to her mother. 882 00:49:42,354 --> 00:49:44,051 For the alimony I promised. 883 00:49:46,880 --> 00:49:48,490 There's enough for you as well, Lesley. 884 00:49:50,318 --> 00:49:53,321 I appreciate it, Mac Dubh. 885 00:49:53,452 --> 00:49:57,194 But I'd have ye keep your coin if I may travel with ye 886 00:49:57,325 --> 00:50:00,676 a bit longer. 887 00:50:00,807 --> 00:50:03,418 This is a wild country, and... 888 00:50:03,549 --> 00:50:06,421 my place is at your side. 889 00:50:08,162 --> 00:50:11,644 Aye, ye may. 890 00:50:11,774 --> 00:50:13,646 FERGUS: We would like to stay in North Carolina 891 00:50:13,776 --> 00:50:15,822 as well, Milord. 892 00:50:15,952 --> 00:50:18,694 Marsali would not be well-suited to a long journey. 893 00:50:18,825 --> 00:50:20,174 BOTH: [ chuckle ] 894 00:50:25,222 --> 00:50:26,833 She is with child. 895 00:50:26,963 --> 00:50:29,488 ♪ 896 00:50:29,618 --> 00:50:30,837 What? [ laughs ] 897 00:50:30,967 --> 00:50:32,969 [ laughter ] 898 00:50:33,100 --> 00:50:35,885 Well, it certainly is a happy surprise. 899 00:50:36,016 --> 00:50:37,757 Aye, was a surprise to us as well. [ chuckles ] 900 00:50:37,887 --> 00:50:40,890 ♪ 901 00:50:41,021 --> 00:50:43,980 Of course we are delighted. 902 00:50:44,111 --> 00:50:47,157 May God bless you both. 903 00:50:47,288 --> 00:50:48,768 [ all laughing ] 904 00:50:48,898 --> 00:50:51,031 For now Marsali and I will stay in Wilmington. 905 00:50:51,161 --> 00:50:53,599 It's a wee bit bigger than Broch Mordha. 906 00:50:53,729 --> 00:50:56,210 I hope to find work as a seamstress, 907 00:50:56,340 --> 00:50:58,821 while Fergus seeks employment himself. 908 00:50:58,952 --> 00:51:00,432 JAMIE: Aye, he'll do fine, Marsali. 909 00:51:00,562 --> 00:51:03,913 And you--you'll make a fine father. 910 00:51:04,044 --> 00:51:05,480 Thank you, Milord. 911 00:51:05,611 --> 00:51:07,569 ♪ 912 00:51:07,700 --> 00:51:10,398 Uh, Campagnialeaves in under a fortnight. 913 00:51:10,529 --> 00:51:13,053 You two will accompany us to River Run until then. 914 00:51:13,183 --> 00:51:16,012 [ dramatic music ] 915 00:51:16,143 --> 00:51:19,015 ♪ 916 00:51:20,974 --> 00:51:23,411 LESLEY: Oh, congratulations. Great news. 917 00:51:23,542 --> 00:51:24,412 MARSALI: [ laughs ] Thanks. 918 00:51:24,543 --> 00:51:27,459 ♪ 919 00:51:46,216 --> 00:51:48,915 So what is your Aunt Jocasta like? 920 00:51:52,135 --> 00:51:53,310 She's a MacKenzie. 921 00:51:53,441 --> 00:51:55,269 - Hmm. - Hmm. 922 00:51:55,399 --> 00:51:57,576 She's my mother's sister. 923 00:51:57,706 --> 00:52:00,230 And I haven't seen her since I was a wee lad. 924 00:52:00,361 --> 00:52:02,406 She wed a John Cameron and left Leoch 925 00:52:02,537 --> 00:52:05,018 before my parents married. 926 00:52:05,148 --> 00:52:07,194 She's never visited Lallybroch? 927 00:52:07,324 --> 00:52:10,327 Aye, once or twice. 928 00:52:10,458 --> 00:52:15,115 Then John died of a flux so she wed his cousin, Hugh Cameron. 929 00:52:15,245 --> 00:52:18,510 Well, he was killed hunting. 930 00:52:18,640 --> 00:52:21,774 So, then she wed Hector Cameron. 931 00:52:21,904 --> 00:52:23,819 [ laughs ] 932 00:52:23,950 --> 00:52:25,342 Well, she seems to have quite the taste for Camerons. 933 00:52:25,473 --> 00:52:27,040 [ chuckles ] 934 00:52:27,170 --> 00:52:29,303 Is there something special about them as a clan? 935 00:52:29,433 --> 00:52:32,349 Outside from being accident-prone. 936 00:52:32,480 --> 00:52:35,527 Ah, well, they have a way wi' words. 937 00:52:35,657 --> 00:52:38,268 Camerons are poets and jesters. 938 00:52:38,399 --> 00:52:41,054 So which is Hector? A poet or a jester? 939 00:52:41,184 --> 00:52:42,925 Neither. 940 00:52:43,056 --> 00:52:46,059 He's dead now too. 941 00:52:46,189 --> 00:52:48,365 [ laughs ] 942 00:52:48,496 --> 00:52:51,151 So how did they come to be in North Carolina? 943 00:52:51,281 --> 00:52:53,632 Well, after the Rising, he and Jocasta fled Scotland 944 00:52:53,762 --> 00:52:55,982 and came here. 945 00:52:56,112 --> 00:52:59,463 He was granted land, built a house and a saw mill, 946 00:52:59,594 --> 00:53:01,248 planted tobacco. 947 00:53:01,378 --> 00:53:05,600 And then he died of a morbid sore throat a year past. 948 00:53:08,385 --> 00:53:11,998 Well, I hope the messenger arrives with your letter 949 00:53:12,128 --> 00:53:14,043 before we do. 950 00:53:14,174 --> 00:53:16,002 He'd arrive before we do if he crawled on his 951 00:53:16,132 --> 00:53:18,395 hands and knees. 952 00:53:18,526 --> 00:53:20,484 Well, keep going, lad. 953 00:53:20,615 --> 00:53:22,399 I expect ye'll have us in River Run before nightfall. 954 00:53:27,187 --> 00:53:29,885 [ dramatic music ] 955 00:53:30,016 --> 00:53:32,714 Poor man deserves a rest. 956 00:53:32,845 --> 00:53:34,934 Shouldn't have elderly slaves on their feet all day. 957 00:53:35,064 --> 00:53:38,633 ♪ 958 00:53:38,764 --> 00:53:40,287 CAPTAIN: Needn't worry yourself, madam. 959 00:53:40,417 --> 00:53:41,767 He earns a fair wage for his work. 960 00:53:41,897 --> 00:53:43,333 - Isn't that right, Eutroclus? 961 00:53:43,464 --> 00:53:45,771 Yes, I do, captain. 962 00:53:45,901 --> 00:53:47,599 You mean to say that you're free? 963 00:53:47,729 --> 00:53:49,601 Yes, madam. 964 00:53:49,731 --> 00:53:51,559 He used to be my slave. 965 00:53:51,690 --> 00:53:54,214 Till one day I fell asleep with the lamp still burning. 966 00:53:54,344 --> 00:53:55,998 The cabin caught fire 967 00:53:56,129 --> 00:53:58,131 and Troklus pulled me out in time. 968 00:53:58,261 --> 00:54:00,263 After that, petitioned a court for his release on the grounds 969 00:54:00,394 --> 00:54:03,876 of meritorious service and offered a surety for his freedom. 970 00:54:04,006 --> 00:54:05,747 Been working for me ever since. 971 00:54:05,878 --> 00:54:07,967 Best waterman on the river. 972 00:54:08,097 --> 00:54:11,057 ♪ 973 00:54:13,102 --> 00:54:14,408 You must be grateful every day 974 00:54:14,538 --> 00:54:15,844 for what he's done for you. 975 00:54:15,975 --> 00:54:18,891 ♪ 976 00:54:27,421 --> 00:54:29,249 EUTROCLUS: Keep your eye up river. 977 00:54:29,379 --> 00:54:31,860 You'll want to steer around any logs. 978 00:54:31,991 --> 00:54:35,298 All right, lad. It's your turn at the pole. 979 00:54:35,429 --> 00:54:38,084 CLAIRE: This is harder than it looks. 980 00:54:38,214 --> 00:54:40,434 The current is stronger than I imagined. 981 00:54:41,783 --> 00:54:44,394 Will you join me, Sassenach? 982 00:54:44,525 --> 00:54:47,223 [ chuckles ] 983 00:54:47,354 --> 00:54:48,834 Of course. 984 00:54:52,533 --> 00:54:53,447 [ chuckles ] 985 00:54:57,233 --> 00:54:58,278 JAMIE: [ grunts ] 986 00:54:58,408 --> 00:54:59,888 [ both chuckling ] 987 00:55:03,849 --> 00:55:05,198 Well, what's this? 988 00:55:08,462 --> 00:55:10,638 A present. 989 00:55:10,769 --> 00:55:13,554 [ dramatic music ] 990 00:55:13,685 --> 00:55:15,034 Open it. 991 00:55:15,164 --> 00:55:18,167 ♪ 992 00:55:31,528 --> 00:55:33,487 CLAIRE: [ gasps ] 993 00:55:33,617 --> 00:55:36,533 ♪ 994 00:55:36,664 --> 00:55:38,144 Do ye like it? 995 00:55:38,274 --> 00:55:41,277 ♪ 996 00:55:43,192 --> 00:55:44,585 Oh, Jamie. 997 00:55:44,716 --> 00:55:47,196 ♪ 998 00:55:47,327 --> 00:55:49,416 It's wonderful. 999 00:55:49,546 --> 00:55:52,419 ♪ 1000 00:55:52,549 --> 00:55:53,942 [ laughs ] 1001 00:55:54,073 --> 00:55:56,249 Where did you find it? 1002 00:55:56,379 --> 00:55:58,338 I saw the box when I-- 1003 00:55:58,468 --> 00:56:00,122 when I went to the goldsmith to have the ruby set. 1004 00:56:00,253 --> 00:56:01,820 Oh, my God. 1005 00:56:01,950 --> 00:56:03,952 ♪ 1006 00:56:04,083 --> 00:56:05,911 It's a microscope. 1007 00:56:06,041 --> 00:56:07,129 Aye. 1008 00:56:07,260 --> 00:56:10,306 ♪ 1009 00:56:11,481 --> 00:56:15,442 And perhaps one day I'll deck ye in laces and jewels. 1010 00:56:15,572 --> 00:56:18,575 ♪ 1011 00:56:20,490 --> 00:56:24,059 I havena been able to give ye much ever, 1012 00:56:24,190 --> 00:56:26,235 save for this wee ring. 1013 00:56:26,366 --> 00:56:27,541 And my mother's pearls. 1014 00:56:27,671 --> 00:56:29,499 ♪ 1015 00:56:29,630 --> 00:56:31,850 You've given me so much more. 1016 00:56:31,980 --> 00:56:34,940 ♪ 1017 00:56:37,986 --> 00:56:39,292 Brianna, for one. 1018 00:56:39,422 --> 00:56:41,555 ♪ 1019 00:56:41,685 --> 00:56:43,296 I gave the pearls to her. 1020 00:56:43,426 --> 00:56:45,211 ♪ 1021 00:56:45,341 --> 00:56:47,126 They're an heirloom, after all. 1022 00:56:47,256 --> 00:56:49,911 ♪ 1023 00:56:50,042 --> 00:56:52,479 And this ring is all I need. 1024 00:56:52,609 --> 00:56:54,002 ♪ 1025 00:56:54,133 --> 00:56:56,178 24 years ago I married ye, Sassenach. 1026 00:56:56,309 --> 00:56:58,964 ♪ 1027 00:56:59,094 --> 00:57:01,357 I hope I haven't ever given you cause to regret it. 1028 00:57:01,488 --> 00:57:04,491 ♪ 1029 00:57:06,319 --> 00:57:07,711 Not for a single day. 1030 00:57:07,842 --> 00:57:10,802 ♪ 1031 00:57:23,727 --> 00:57:26,513 [ piano playing ] 1032 00:57:26,643 --> 00:57:29,603 ♪ 1033 00:57:34,129 --> 00:57:36,349 [ Ray Charles' "America the Beautiful" ] 1034 00:57:36,479 --> 00:57:39,482 ♪ 1035 00:57:40,701 --> 00:57:42,921 [ dog barking ] 1036 00:57:43,051 --> 00:57:45,445 [ splashing ] 1037 00:57:45,575 --> 00:57:47,360 [ all grunting ] 1038 00:57:47,490 --> 00:57:49,884 Mr. and Mrs. Fraser, pleasure to see you again. 1039 00:57:50,015 --> 00:57:52,278 Stephen. 1040 00:57:52,408 --> 00:57:55,411 ♪ 1041 00:57:59,589 --> 00:58:02,636 ♪ Oh beautiful 1042 00:58:02,766 --> 00:58:03,767 [ all grunting and shouting ] 1043 00:58:03,898 --> 00:58:05,030 ♪ For heroes proved 1044 00:58:05,160 --> 00:58:05,987 JAMIE: We've got to go. Come on. 1045 00:58:06,118 --> 00:58:08,033 [ grunting and shouting ] 1046 00:58:08,163 --> 00:58:10,122 - [ blows landing ] - CLAIRE: Ian! 1047 00:58:10,252 --> 00:58:11,297 Get out of here! 1048 00:58:11,427 --> 00:58:13,386 ♪ In liberating strife 1049 00:58:13,516 --> 00:58:17,651 ♪ 1050 00:58:18,652 --> 00:58:21,655 ♪ Who more than self 1051 00:58:21,785 --> 00:58:24,614 ♪ Our country loved 1052 00:58:24,745 --> 00:58:26,790 ♪ 1053 00:58:26,921 --> 00:58:31,273 ♪ And mercy more than life 1054 00:58:31,404 --> 00:58:34,407 ♪ 1055 00:58:38,019 --> 00:58:43,329 ♪ America, Ooh America ♪ 1056 00:58:43,459 --> 00:58:45,809 ♪ 1057 00:58:45,940 --> 00:58:50,118 ♪ May God thy gold refine 1058 00:58:50,249 --> 00:58:52,033 ♪ 1059 00:58:52,164 --> 00:58:56,820 ♪ Till all success 1060 00:58:56,951 --> 00:58:57,996 ♪ 1061 00:58:58,126 --> 00:59:01,434 ♪ Be nobleness 1062 00:59:01,564 --> 00:59:08,223 ♪ And every gain divined 1063 00:59:08,354 --> 00:59:09,877 And you know when I was in school we used to sing 1064 00:59:10,008 --> 00:59:11,705 it something like this. Listen here. 1065 00:59:11,835 --> 00:59:16,405 ♪ Oh beautiful 1066 00:59:16,536 --> 00:59:20,148 ♪ For spacious skies 1067 00:59:20,279 --> 00:59:23,108 ♪ 1068 00:59:23,238 --> 00:59:26,285 ♪ For amber waves of grain 1069 00:59:26,415 --> 00:59:29,375 ♪ 1070 00:59:31,464 --> 00:59:37,992 ♪ For purple mountain majesties ♪ 1071 00:59:38,123 --> 00:59:40,125 ♪ 1072 00:59:40,255 --> 00:59:44,172 ♪ Above the fruited plain 1073 00:59:44,303 --> 00:59:45,782 ♪ 1074 00:59:45,913 --> 00:59:47,828 ♪ Well now wait a minute 1075 00:59:47,959 --> 00:59:52,441 ♪ I'm talking about America 1076 00:59:52,572 --> 00:59:56,315 ♪ Sweet America 1077 00:59:56,445 --> 00:59:58,360 ♪ 1078 00:59:58,491 --> 01:00:01,755 ♪ You know God done shed His grace ♪ 1079 01:00:01,885 --> 01:00:04,279 ♪ On thee 1080 01:00:04,410 --> 01:00:09,067 ♪ He crowned thy good 1081 01:00:09,197 --> 01:00:11,504 ♪ Yes, He did 1082 01:00:11,634 --> 01:00:14,507 ♪ In brotherhood 1083 01:00:14,637 --> 01:00:21,296 ♪ From sea to shining sea 1084 01:00:21,427 --> 01:00:23,255 ♪ You ought to love Him for it ♪ 1085 01:00:23,385 --> 01:00:26,954 ♪ 'Cause He, He, He, He crowned thy good ♪ 1086 01:00:27,085 --> 01:00:30,131 ♪ He told me He would 1087 01:00:30,262 --> 01:00:33,004 ♪ With brotherhood 1088 01:00:33,134 --> 01:00:39,445 ♪ From sea to shining sea 1089 01:00:39,575 --> 01:00:43,492 ♪ Oh Lord Oh Lord ♪ 1090 01:00:43,623 --> 01:00:45,451 ♪ I thank you Lord 1091 01:00:45,581 --> 01:00:52,371 ♪ Shining sea 1092 01:00:52,501 --> 01:00:55,504 ♪♪ 68230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.