Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:03,764
Narrator:
Previously on the vampire diaries:
2
00:00:03,921 --> 00:00:07,799
Vampires and werewolves used to roam
freely, until a shaman put a curse on them.
3
00:00:07,966 --> 00:00:11,428
Werewolves can only turn on a full moon.
Vampires are weakened by the sun.
4
00:00:11,595 --> 00:00:14,431
The werewolf part of the curse,
it's sealed with a moonstone.
5
00:00:14,598 --> 00:00:17,309
- He told me about your ex, Katherine.
- You must be Elena.
6
00:00:17,518 --> 00:00:18,936
How do we look exactly alike?
7
00:00:19,102 --> 00:00:22,272
- The moonstone is what breaks the curse.
- Sacrifice breaks it.
8
00:00:22,439 --> 00:00:25,108
The blood of the doppelganger.
You're the doppelganger.
9
00:00:25,275 --> 00:00:27,027
Don't. You need me. Elena's in danger.
10
00:00:27,194 --> 00:00:28,820
- Klaus is the real deal.
- Who is he?
11
00:00:28,987 --> 00:00:30,280
From the first generation.
12
00:00:30,447 --> 00:00:33,283
The oldest vampire in the history of time
is coming after me?
13
00:00:33,450 --> 00:00:35,827
- Luka.
- I'd like to introduce you to my dad.
14
00:00:36,036 --> 00:00:37,079
Jonas Martin.
15
00:00:37,287 --> 00:00:40,457
- You're a witch?
- We prefer the term "warlock."
16
00:00:40,624 --> 00:00:42,876
Elena: Elijah.
Damon: One of the originals. A legend.
17
00:00:43,669 --> 00:00:45,837
You got in touch with Elijah.
How'd you do it?
18
00:00:46,046 --> 00:00:47,089
A guy named slater.
19
00:00:47,297 --> 00:00:51,009
Slater: You can destroy the curse,
but you need the moonstone.
20
00:00:54,471 --> 00:00:55,806
Elijah:
He delivered his message.
21
00:00:55,973 --> 00:00:57,849
Won't be long now.
22
00:01:58,952 --> 00:02:00,037
Elena. Ahem.
23
00:02:01,079 --> 00:02:02,289
I heard something.
24
00:02:06,293 --> 00:02:07,377
That was us.
25
00:02:09,463 --> 00:02:10,589
I'm sorry.
26
00:02:10,797 --> 00:02:16,595
Alaric: We didn't think anyone was up.
Jenna: But here you are and here we are.
27
00:02:16,762 --> 00:02:19,097
Alaric: We were just...
Jenna: Getting...
28
00:02:20,974 --> 00:02:22,059
Chunky monkey?
29
00:02:24,478 --> 00:02:28,565
Elena:
I'm not really hungry. At all.
30
00:02:30,067 --> 00:02:36,198
Well, I'm naked, so I'm gonna go.
31
00:02:41,203 --> 00:02:42,913
I'm really, really sorry.
32
00:02:43,413 --> 00:02:45,374
It's okay, Jenna. Don't worry about it.
33
00:02:45,540 --> 00:02:47,292
I know he's been staying over a lot.
34
00:02:47,501 --> 00:02:48,794
Are you sure it's okay?
35
00:02:49,252 --> 00:02:50,796
Seems like things are good.
36
00:02:52,172 --> 00:02:53,924
They're extremely good.
37
00:02:54,508 --> 00:02:56,051
Then I'm extremely okay with it.
38
00:03:38,885 --> 00:03:40,345
Let's do it.
39
00:03:44,474 --> 00:03:46,226
One, two, three.
40
00:03:50,480 --> 00:03:52,691
Hi. Uh, can we talk?
41
00:03:53,984 --> 00:03:55,694
Why?
42
00:03:55,861 --> 00:03:57,988
We went to see Katherine.
43
00:03:58,905 --> 00:04:00,073
Come on in.
44
00:04:07,080 --> 00:04:10,667
Katherine: Please, come on in.
45
00:04:10,834 --> 00:04:12,627
There's plenty of room for all of us.
46
00:04:12,794 --> 00:04:16,006
- I'd rather poke my eyes out.
- Katherine: Mm.
47
00:04:16,173 --> 00:04:18,008
They're such pretty eyes.
48
00:04:18,633 --> 00:04:20,302
We're here for the moonstone.
49
00:04:20,510 --> 00:04:22,137
Feel like tossing it over?
50
00:04:22,596 --> 00:04:24,556
Tell you what. Ahem.
51
00:04:24,723 --> 00:04:29,060
Get your witch to hocus-pocus me out of
here, you can have whatever you want.
52
00:04:29,269 --> 00:04:31,104
I thought you liked it in here.
53
00:04:31,313 --> 00:04:33,899
Nice and safe,
where Klaus can't get to you.
54
00:04:34,065 --> 00:04:36,902
- I've had time to reconsider.
- Meaning you're hungry.
55
00:04:37,527 --> 00:04:40,238
I'm starving, Damon. And dirty.
56
00:04:40,405 --> 00:04:41,907
But above all, I'm bored.
57
00:04:42,574 --> 00:04:45,368
At least
running from Klaus wasn't boring.
58
00:04:45,577 --> 00:04:46,620
So here's the deal.
59
00:04:46,828 --> 00:04:48,371
You get me out of here...
60
00:04:48,538 --> 00:04:52,584
You get the moonstone, and I'll
disappear from Mystic Falls forever.
61
00:04:54,127 --> 00:04:58,381
- Let me know what you decide.
- Elena: You don't believe her, do you?
62
00:04:58,590 --> 00:05:00,759
No, of course not.
We just want the moonstone.
63
00:05:00,926 --> 00:05:04,638
There's a way to destroy the spell
that Klaus wants to break.
64
00:05:04,846 --> 00:05:08,183
No spell, no doppelganger sacrifice.
Ergo, you live.
65
00:05:08,683 --> 00:05:10,894
How do you destroy it?
66
00:05:11,102 --> 00:05:13,480
By releasing it from the moonstone.
67
00:05:15,482 --> 00:05:17,234
How do you know this is gonna work?
68
00:05:17,692 --> 00:05:20,070
Because we have a crafty witch
on our side.
69
00:05:20,237 --> 00:05:21,655
You discussed it with Bonnie.
70
00:05:21,822 --> 00:05:24,658
She agreed to do anything she could
to help us.
71
00:05:24,866 --> 00:05:27,828
- Katherine has the moonstone.
- We're gonna get it from her.
72
00:05:27,994 --> 00:05:29,913
Well, what he means to say...
73
00:05:30,121 --> 00:05:33,834
Is that we will pry it from her cold,
dead hand if we have to.
74
00:05:34,084 --> 00:05:36,920
Bonnie needs to find a way
to release the seal long enough...
75
00:05:37,128 --> 00:05:39,589
For us to get in, get the moonstone,
and get out.
76
00:05:39,798 --> 00:05:42,175
Wow. It sounds like
you guys have it all planned out.
77
00:05:42,342 --> 00:05:44,678
Yep. We're awesome.
78
00:05:44,886 --> 00:05:46,096
Except for one thing.
79
00:05:47,639 --> 00:05:48,974
I don't want you to do it.
80
00:05:52,185 --> 00:05:54,104
Elena, we don't have a choice.
81
00:05:54,271 --> 00:05:57,023
- What about Klaus?
- We'll find him after we get the stone.
82
00:05:57,190 --> 00:05:59,568
Is that before or after
he kills everyone...
83
00:05:59,734 --> 00:06:01,778
I care about,
including the two of you?
84
00:06:01,987 --> 00:06:05,282
Elena, if we can de-spell the moonstone,
we can save your life.
85
00:06:05,490 --> 00:06:07,909
I know. Everybody keeps saying that.
86
00:06:12,372 --> 00:06:16,835
So your grams waited till you were
in high school to tell you you're a witch?
87
00:06:17,002 --> 00:06:19,838
She'd brought it up before,
but I just thought she was drunk.
88
00:06:20,005 --> 00:06:21,089
Ha, ha.
89
00:06:21,256 --> 00:06:22,507
In my defense, she was.
90
00:06:23,633 --> 00:06:24,968
So then you're, like, new.
91
00:06:25,969 --> 00:06:28,763
New-ish.
I still have some growing pains.
92
00:06:28,972 --> 00:06:30,015
Like?
93
00:06:30,181 --> 00:06:33,435
Physically, it's become a lot harder.
94
00:06:33,602 --> 00:06:36,354
Uh, I have a bad reaction
to it sometimes.
95
00:06:36,521 --> 00:06:38,732
You mean nosebleeds?
96
00:06:38,899 --> 00:06:42,694
Yeah. And I pass out sometimes.
97
00:06:42,861 --> 00:06:45,864
You're trying to do too much
on your own. You need help.
98
00:06:46,072 --> 00:06:47,157
From what?
99
00:06:47,657 --> 00:06:50,493
From nature. The elements.
100
00:06:50,702 --> 00:06:53,455
Just things
that you can draw extra power from.
101
00:06:53,663 --> 00:06:55,498
You ever channeled
another witch before?
102
00:06:56,750 --> 00:06:57,959
What is that?
103
00:06:58,168 --> 00:07:01,796
Say we put our energy together,
we can double our strength.
104
00:07:02,255 --> 00:07:04,883
I'll show you. Watch.
Let me see that bracelet.
105
00:07:09,679 --> 00:07:11,014
- Okay.
- Take this.
106
00:07:11,181 --> 00:07:14,142
Now, I want you
to stand very still and concentrate.
107
00:07:14,309 --> 00:07:16,144
I don't get it. What are we doing?
108
00:07:16,311 --> 00:07:19,064
We're channeling.
Personal items will act as a talisman.
109
00:07:19,272 --> 00:07:21,524
Now concentrate.
110
00:07:29,324 --> 00:07:31,326
What is that?
111
00:08:09,990 --> 00:08:12,158
- Pretty cool, huh?
- Ha, ha.
112
00:08:17,080 --> 00:08:18,915
What's with that weather, huh?
113
00:08:19,541 --> 00:08:20,792
It's global warming, man.
114
00:08:22,669 --> 00:08:24,254
I don't know.
115
00:08:24,462 --> 00:08:25,755
I gotta go.
116
00:08:26,464 --> 00:08:27,549
See you later, Bonnie.
117
00:08:27,757 --> 00:08:30,593
- Bye, Luka.
- Bye.
118
00:08:31,886 --> 00:08:34,848
- That guy's weird, huh?
- No, he's not.
119
00:08:44,274 --> 00:08:45,942
What is it?
120
00:08:46,109 --> 00:08:47,944
It's Damon.
121
00:08:53,575 --> 00:08:57,203
Rose: It's not nice to leave a girl naked
so early in the morning.
122
00:08:58,955 --> 00:09:00,915
Sorry. I thought you were...
123
00:09:02,667 --> 00:09:04,836
I, uh... sorry, I...
124
00:09:05,462 --> 00:09:06,713
There's no one else here.
125
00:09:06,880 --> 00:09:10,300
Actually, I came to talk to you.
126
00:09:12,343 --> 00:09:14,679
Then I should probably get dressed.
127
00:09:17,682 --> 00:09:19,434
- It's a bad idea.
- No, it's not.
128
00:09:19,601 --> 00:09:23,521
Your friend slater obviously
has more information about Klaus.
129
00:09:23,688 --> 00:09:25,565
You and Damon gave up
before you got it.
130
00:09:25,732 --> 00:09:28,610
Because somebody blew up
a coffee shop with us in it.
131
00:09:29,319 --> 00:09:32,322
There's more to learn.
We just have to find a way to learn it.
132
00:09:32,489 --> 00:09:36,367
- Why are you coming to me with this?
- Because you owe me.
133
00:09:36,576 --> 00:09:40,538
One word from me, and Damon and Stefan
could have killed you for kidnapping me.
134
00:09:40,705 --> 00:09:45,085
Or maybe it's because you know
that they wouldn't want you doing this.
135
00:09:45,251 --> 00:09:47,796
Their moonstone caper
gives you a chance to sneak away.
136
00:09:47,962 --> 00:09:50,215
We're having a disagreement, okay?
137
00:09:50,381 --> 00:09:53,593
They're willing to risk everyone
that I love, and I'm not.
138
00:09:54,219 --> 00:09:55,887
They're just trying to protect you.
139
00:09:56,054 --> 00:09:59,349
You've proven that you couldn't care less
whether I'm protected or not.
140
00:09:59,516 --> 00:10:02,685
So we're back
to you taking me to slater.
141
00:10:04,020 --> 00:10:06,439
What exactly do you hope to achieve
by this?
142
00:10:08,858 --> 00:10:12,153
How would you like
to be able to walk during the daylight?
143
00:10:13,446 --> 00:10:16,324
I've been a slave to shadows for 500 years.
What do you think?
144
00:10:16,950 --> 00:10:20,370
I think I know a witch who's willing to do
whatever it takes to help...
145
00:10:20,870 --> 00:10:23,123
If you're willing to make a deal.
146
00:10:29,129 --> 00:10:30,171
Come on.
147
00:10:36,219 --> 00:10:37,554
Hey, man. How are you doing?
148
00:10:40,932 --> 00:10:43,268
Pissed at myself
for picking a fight with you.
149
00:10:43,476 --> 00:10:45,854
And feeling guilty
for what happened to Sarah.
150
00:10:46,020 --> 00:10:48,314
I mean,
I've been dodging you for days...
151
00:10:48,481 --> 00:10:50,567
Because I didn't know
what to say to you.
152
00:10:50,733 --> 00:10:52,777
Hey, don't worry about it, man.
153
00:10:52,944 --> 00:10:55,655
I'm really sorry.
154
00:10:55,822 --> 00:10:57,615
Please know that.
155
00:11:04,581 --> 00:11:06,082
Caroline: Matt.
156
00:11:06,541 --> 00:11:08,084
Hey.
157
00:11:08,251 --> 00:11:09,544
How are you?
158
00:11:10,253 --> 00:11:12,046
I... I've been better.
159
00:11:15,508 --> 00:11:18,636
I gotta... I gotta get to class.
160
00:11:18,845 --> 00:11:20,597
Okay.
161
00:11:24,851 --> 00:11:26,269
You two still on the outs?
162
00:11:29,856 --> 00:11:31,733
You realize
there's almost a full moon?
163
00:11:31,900 --> 00:11:34,652
Vampires don't have enough problems?
You wanna take on mine?
164
00:11:34,819 --> 00:11:38,865
Have you even thought about it?
The whole wolf thing?
165
00:11:39,616 --> 00:11:41,993
Do you know what you're gonna do?
166
00:11:42,160 --> 00:11:43,286
I have a plan.
167
00:11:45,330 --> 00:11:46,956
Well?
168
00:11:47,123 --> 00:11:48,791
Kind of private.
169
00:11:48,958 --> 00:11:52,003
I'm student-council vice president,
head of the prom committee.
170
00:11:52,212 --> 00:11:55,256
I single-handedly organized
this town's clean-up campaign.
171
00:11:55,465 --> 00:11:57,675
And you're really gonna turn down
my help?
172
00:12:01,095 --> 00:12:03,097
I might be able
to lower the tomb spell...
173
00:12:03,264 --> 00:12:06,809
Long enough for you to get in
and grab the moonstone from Katherine.
174
00:12:07,018 --> 00:12:10,521
How? It took both you and your grams
last time, and look what happened.
175
00:12:10,730 --> 00:12:14,317
I'm well aware of what happened,
but I've learned a few new things.
176
00:12:14,525 --> 00:12:16,903
- Bonnie.
- How will you get it?
177
00:12:17,111 --> 00:12:20,323
She hasn't been feeding.
She's weaker. We're not.
178
00:12:20,490 --> 00:12:22,784
You wouldn't be underestimating her,
would you?
179
00:12:22,992 --> 00:12:24,160
It's a plan.
180
00:12:24,369 --> 00:12:27,664
- |s it perfect? Pfft. What plan is?
- Jeremy: Let me do it.
181
00:12:27,872 --> 00:12:30,333
I've got my ring.
I could get in, get out. No spells.
182
00:12:30,500 --> 00:12:33,002
Gee, thanks, you 16-year-old child.
183
00:12:33,211 --> 00:12:35,296
Why didn't we think about that?
184
00:12:35,505 --> 00:12:36,547
Why are you even here?
185
00:12:36,756 --> 00:12:39,509
Maybe I can help better the plan.
186
00:12:39,884 --> 00:12:42,804
Do you have anything
that belongs to Katherine?
187
00:13:01,531 --> 00:13:02,949
Slater.
188
00:13:03,157 --> 00:13:05,910
Slater, it's Rose. Open up.
189
00:13:07,245 --> 00:13:09,122
- He's not home. Sorry.
- Mm-mm. No.
190
00:13:09,289 --> 00:13:11,916
We didn't come all the way out here
for nothing.
191
00:13:20,633 --> 00:13:22,468
After you.
192
00:13:37,442 --> 00:13:39,986
I don't think he's gonna be much help.
193
00:14:03,551 --> 00:14:06,346
Looks like whoever blew up
the coffee shop found him...
194
00:14:06,512 --> 00:14:08,264
And killed him for his information.
195
00:14:08,431 --> 00:14:10,767
Probably to stop him
from helping people like us.
196
00:14:10,933 --> 00:14:12,393
The guy was a vampire almanac.
197
00:14:12,560 --> 00:14:15,897
Knowing too much information
just bit him in the ass.
198
00:14:23,780 --> 00:14:25,740
- What are you...?
- Tempered glass.
199
00:14:25,907 --> 00:14:27,408
Uv rays can't penetrate.
200
00:14:29,994 --> 00:14:32,705
I used to just come here
and watch the day.
201
00:14:37,043 --> 00:14:38,461
I'm sorry about slater.
202
00:14:40,588 --> 00:14:42,548
Any luck?
203
00:14:45,426 --> 00:14:47,303
It's password-protected.
I can't get in.
204
00:14:47,512 --> 00:14:49,305
Then this is pointless. Let's just go.
205
00:14:52,475 --> 00:14:54,143
Stay here.
206
00:15:02,276 --> 00:15:03,820
Alice?
207
00:15:04,153 --> 00:15:05,988
Rose.
208
00:15:11,744 --> 00:15:13,621
This belonged to Katherine.
209
00:15:13,830 --> 00:15:18,751
Found it with her things after I thought
she was dead, but it was hers.
210
00:15:47,864 --> 00:15:49,699
What will this do?
211
00:15:50,366 --> 00:15:52,201
I can turn the metal to ash.
212
00:15:54,787 --> 00:15:56,205
Blow the ashes on her...
213
00:15:56,372 --> 00:16:00,209
And it'll incapacitate her
for a minute or two.
214
00:16:00,376 --> 00:16:02,879
Long enough for you to get the stone
and get out.
215
00:16:10,678 --> 00:16:12,847
Matt's bumming pretty hard.
216
00:16:13,222 --> 00:16:14,891
I know.
217
00:16:15,558 --> 00:16:17,852
It's better this way.
218
00:16:18,019 --> 00:16:19,312
I get it.
219
00:16:19,479 --> 00:16:21,063
You do?
220
00:16:21,230 --> 00:16:23,733
Yeah. You can't be honest with him...
221
00:16:25,151 --> 00:16:27,487
And it's not really fair
to be with someone...
222
00:16:27,653 --> 00:16:30,156
And not really let them know
who you are.
223
00:16:31,908 --> 00:16:33,534
I get it.
224
00:16:33,701 --> 00:16:35,244
Right over here.
225
00:16:35,495 --> 00:16:38,247
There's a cellar
that goes to our old property.
226
00:16:38,414 --> 00:16:41,334
- Caroline: I know.
- You do?
227
00:16:41,918 --> 00:16:44,212
I know
that this is the old lockwood property.
228
00:16:50,718 --> 00:16:52,637
Watch your step.
229
00:16:55,765 --> 00:16:58,893
I'm guessing this is where Mason
was headed the night he turned.
230
00:16:59,060 --> 00:17:01,062
It's this way.
231
00:17:02,271 --> 00:17:04,071
Caroline:
Did Mason tell you about this place?
232
00:17:04,232 --> 00:17:07,610
Mason bolted
before I triggered the curse...
233
00:17:07,777 --> 00:17:09,946
But I found these.
234
00:17:20,081 --> 00:17:21,624
They look old.
235
00:17:22,375 --> 00:17:24,544
Tyler:
And these bolts and chains.
236
00:17:24,752 --> 00:17:27,672
I need new chains,
but the bolts could still hold.
237
00:17:30,299 --> 00:17:33,219
I think that's what this place
was used for.
238
00:17:33,594 --> 00:17:35,429
Full moons.
239
00:17:44,063 --> 00:17:45,565
What's this?
240
00:17:52,113 --> 00:17:53,698
I have no idea.
241
00:17:58,995 --> 00:18:00,997
Was it Mason's?
242
00:18:05,710 --> 00:18:07,753
"August 31st.
243
00:18:07,920 --> 00:18:11,173
My body is changing. I'm edgy, angry.
244
00:18:11,340 --> 00:18:15,845
Impatient. I get so mad,
I black out and forget what I say or do.
245
00:18:16,012 --> 00:18:19,849
I'm not myself.
Not since Jimmy's death.
246
00:18:20,308 --> 00:18:22,435
What's happening to me?"
247
00:18:24,103 --> 00:18:25,354
He chronicled everything.
248
00:18:28,733 --> 00:18:32,361
- "The full moon is tonight."
- Well, does he say what happened?
249
00:18:47,168 --> 00:18:50,379
- Stefan: So we gotta get the torches.
- Alaric's stake gun's in my trunk.
250
00:18:50,546 --> 00:18:51,631
Bonnie?
251
00:18:51,797 --> 00:18:53,299
Go ahead.
252
00:18:53,466 --> 00:18:54,550
I'm almost done.
253
00:19:01,891 --> 00:19:05,061
What are you doing?
You're not strong enough.
254
00:19:09,899 --> 00:19:11,817
I'll be fine.
255
00:19:12,526 --> 00:19:14,904
- You could get hurt.
- And Elena could die.
256
00:19:15,529 --> 00:19:17,573
I'll be fine.
257
00:19:18,991 --> 00:19:20,409
I promise.
258
00:19:21,077 --> 00:19:22,328
I promise.
259
00:19:26,415 --> 00:19:29,543
All right, here, I got this, okay?
Go get me, um...
260
00:19:29,710 --> 00:19:34,006
Go get me something to put this in,
all right?
261
00:19:59,407 --> 00:20:02,034
She found him
a few minutes before we did.
262
00:20:02,201 --> 00:20:04,787
- How is she?
- Overreacting. Bigtime.
263
00:20:04,954 --> 00:20:07,915
Her boyfriend just died.
There's no such thing as overreacting.
264
00:20:08,082 --> 00:20:11,210
Those tears are for her.
She didn't care about slater.
265
00:20:11,377 --> 00:20:14,463
She was only dating him
long enough to see if he'd turn her.
266
00:20:24,432 --> 00:20:26,308
Thank you.
267
00:20:28,978 --> 00:20:30,813
You look really familiar.
268
00:20:31,814 --> 00:20:32,940
Did you know slater?
269
00:20:34,400 --> 00:20:36,819
Not personally, no.
270
00:20:36,986 --> 00:20:40,740
I just knew that he kept detailed records
of all of his vampire contacts...
271
00:20:40,906 --> 00:20:44,410
And I was hoping
that he could point me towards Klaus.
272
00:20:44,577 --> 00:20:48,080
Doubfiul
Klaus doesn't wanna be pointed out.
273
00:20:48,247 --> 00:20:50,624
Do you know
slater's computer password?
274
00:20:50,833 --> 00:20:52,877
Are you seriously asking me that
right now?
275
00:20:53,878 --> 00:20:56,797
I just saw my boyfriend
with a stake through his heart.
276
00:20:57,006 --> 00:21:00,176
I understand that.
Do you know his password?
277
00:21:01,635 --> 00:21:03,095
Who do you think you are?
278
00:21:09,435 --> 00:21:11,437
What if I could convince Rose
to turn you?
279
00:21:14,523 --> 00:21:16,692
Will you show us his files then?
280
00:21:17,902 --> 00:21:19,987
Alice: Someone's been here.
Hard drive's wiped out.
281
00:21:20,154 --> 00:21:21,864
Yeah, probably whoever killed him.
282
00:21:22,031 --> 00:21:23,991
Lucky for you, slater was paranoid.
283
00:21:24,200 --> 00:21:27,369
Everything's backed up
on our remote server.
284
00:21:28,537 --> 00:21:31,540
You know that she's not going anywhere
near my blood, right?
285
00:21:32,124 --> 00:21:33,334
I know.
286
00:21:33,501 --> 00:21:34,543
She doesn't.
287
00:21:38,923 --> 00:21:40,508
"Kristen Stewart."
288
00:21:40,674 --> 00:21:42,009
God, was he obvious?
289
00:21:42,176 --> 00:21:43,886
These are all leads to vampires?
290
00:21:44,053 --> 00:21:45,679
Alice: Slater was obsessed.
291
00:21:45,888 --> 00:21:47,056
Almost as much as me.
292
00:21:47,306 --> 00:21:49,809
What about that one? "Cody Webber."
293
00:21:51,560 --> 00:21:54,063
They exchanged dozens of e-mails
about Elijah.
294
00:21:54,563 --> 00:21:56,565
Alice: I could call him.
295
00:21:57,733 --> 00:22:00,903
Tell him that we're trying
to send a message to Klaus.
296
00:22:01,070 --> 00:22:03,739
The doppelganger's alive,
and she's ready to surrender.
297
00:22:03,906 --> 00:22:07,201
- What?
- Oh, my god. I knew I recognized you.
298
00:22:07,409 --> 00:22:09,411
Get him the message, please.
299
00:22:19,922 --> 00:22:22,591
- What are you doing?
- I'm getting Klaus' attention.
300
00:22:23,217 --> 00:22:26,595
If Klaus knows that you're alive,
he'll find you and he'll kill you.
301
00:22:29,598 --> 00:22:31,851
Which is exactly what you wanted
all along.
302
00:22:32,059 --> 00:22:34,061
It's either me or my family.
303
00:22:34,603 --> 00:22:36,981
So this whole charade
was some suicide mission...
304
00:22:37,189 --> 00:22:40,442
So that you could sacrifice yourself
and save everyone else.
305
00:22:40,609 --> 00:22:42,695
Alice: Cody is on his way.
306
00:22:42,903 --> 00:22:45,614
And he really wants to meet you.
307
00:22:56,750 --> 00:22:58,252
Katherine: The youngest Gilbert.
308
00:22:58,752 --> 00:23:01,005
This is an intriguing surprise.
309
00:23:01,213 --> 00:23:04,258
- I'm here for the moonstone.
- Yeah, yeah, the moonstone.
310
00:23:04,425 --> 00:23:05,926
It's very popular today.
311
00:23:06,468 --> 00:23:07,636
Just give it to me.
312
00:23:09,263 --> 00:23:10,890
Naive little Gilbert.
313
00:23:12,641 --> 00:23:15,603
If you want it, you're gonna have
to come here and get it.
314
00:23:24,653 --> 00:23:26,447
I kind of figured you'd say that.
315
00:23:34,455 --> 00:23:36,582
Come on, where is it?
316
00:24:11,575 --> 00:24:14,244
Sorry I'm late.
I had to grab the grimoire from home.
317
00:24:14,411 --> 00:24:17,414
- Jeremy couldn't take the pressure, huh?
- He said he'd be here.
318
00:24:20,501 --> 00:24:21,710
Not a good time, Rose.
319
00:24:22,294 --> 00:24:23,379
Don't be angry with me.
320
00:24:23,545 --> 00:24:25,798
Damon: Why? What did you do?
321
00:24:25,965 --> 00:24:29,051
- You need to get to Richmond immediately.
- Tell me.
322
00:24:34,181 --> 00:24:36,475
Stefan: What the hell?
Bonnie: Is it the moonstone?
323
00:24:37,393 --> 00:24:42,022
I hate to interrupt,
but today's just been full of surprises.
324
00:24:43,023 --> 00:24:45,484
I'm sorry. I took some powder.
325
00:24:46,110 --> 00:24:49,071
Don't worry.
I know that he's wearing his ring.
326
00:24:49,238 --> 00:24:52,449
No matter how many times I kill him,
he'll keep coming back for more.
327
00:24:52,616 --> 00:24:56,495
So I'm gonna be in the back
playing with my new little toy.
328
00:24:56,704 --> 00:25:00,374
And you guys just give me a holler
when you got the tomb open.
329
00:25:06,630 --> 00:25:09,258
So how exactly does this spell work?
330
00:25:11,135 --> 00:25:12,720
Give me your hand.
331
00:25:23,731 --> 00:25:24,773
Place it here.
332
00:25:28,068 --> 00:25:30,612
Now take my hand.
333
00:25:32,740 --> 00:25:33,907
Close your eyes.
334
00:25:34,575 --> 00:25:38,579
Relax your mind, and look for her.
335
00:26:01,935 --> 00:26:03,187
You saw her, didn't you?
336
00:26:04,980 --> 00:26:07,983
I know exactly where she is.
337
00:26:17,367 --> 00:26:18,827
- Where's Damon?
- We can't wait.
338
00:26:18,994 --> 00:26:20,621
We have to get him out of there.
339
00:26:20,788 --> 00:26:22,581
She's fed. She has her strength back.
340
00:26:23,332 --> 00:26:25,709
We still have what's left of the ash.
341
00:26:26,502 --> 00:26:28,629
Do you think
you can get close enough?
342
00:26:28,796 --> 00:26:31,465
- I don't have any choice.
- It's gonna take me some time.
343
00:26:31,673 --> 00:26:34,218
- How long?
- I don't know. A while.
344
00:26:35,677 --> 00:26:38,388
Just get me in there
as soon as you can.
345
00:26:41,683 --> 00:26:45,604
- So how was school?
- Riveting.
346
00:26:56,240 --> 00:26:57,825
What's wrong?
347
00:26:59,034 --> 00:27:00,327
Nothing.
348
00:27:22,808 --> 00:27:24,408
Mason: It's September 15th.
349
00:27:25,060 --> 00:27:28,564
Two hours from the first full moon
since I triggered the curse.
350
00:27:29,231 --> 00:27:32,067
He taped his first transformation.
351
00:27:34,361 --> 00:27:37,781
There's nothing but...
September 16th. He...
352
00:27:37,948 --> 00:27:40,951
He wrote about everything
the next day.
353
00:27:41,368 --> 00:27:44,204
"I chose the garage.
I could deadbolt the door.
354
00:27:44,371 --> 00:27:47,082
It was far from the street,
so no one could hear.
355
00:27:47,291 --> 00:27:50,878
I bolted hooks to the floor
for the carabiners."
356
00:27:51,086 --> 00:27:52,880
What, like for mountain climbing?
357
00:27:53,922 --> 00:27:55,424
Retractable cables.
358
00:28:02,764 --> 00:28:04,308
What's he doing?
359
00:28:04,474 --> 00:28:06,310
It's wolfsbane.
360
00:28:06,810 --> 00:28:09,730
"I diluted wolfsbane with water
to weaken myself...
361
00:28:09,897 --> 00:28:12,816
But I could barely get it down
without puking.
362
00:28:12,983 --> 00:28:15,611
It felt like I was drinking battery acid.
363
00:28:18,447 --> 00:28:21,617
Over an hour passed.
Nothing happened.
364
00:28:21,783 --> 00:28:25,120
It got so quiet,
I could hear my own blood pumping.
365
00:28:26,121 --> 00:28:27,581
And that's when...
366
00:28:33,337 --> 00:28:37,633
I kept thinking I'd black out
and not feel it, but I did. I...
367
00:28:39,009 --> 00:28:41,136
I felt all of it."
368
00:28:43,430 --> 00:28:45,515
Help!
369
00:28:45,682 --> 00:28:47,643
Somebody!
370
00:28:48,727 --> 00:28:49,811
How long is it?
371
00:28:49,978 --> 00:28:51,521
We're three hours in.
372
00:28:52,731 --> 00:28:56,026
Four hours. Five hours.
373
00:28:56,235 --> 00:28:57,444
How long does this last?
374
00:29:13,335 --> 00:29:16,463
I c... I can't do that.
375
00:29:16,672 --> 00:29:20,342
Caroline, whatever that was,
I can't go through that.
376
00:29:30,185 --> 00:29:33,146
- What are you doing here?
- What are you doing here?
377
00:29:34,273 --> 00:29:36,817
- You called him?
- I'm sorry, Elena.
378
00:29:37,025 --> 00:29:39,278
- You said that you understood.
- She lied.
379
00:29:41,488 --> 00:29:43,699
- Damon Salvatore.
- Get rid of her.
380
00:29:45,033 --> 00:29:47,703
No way.
381
00:29:48,370 --> 00:29:49,579
Come on, we're leaving.
382
00:29:49,830 --> 00:29:51,248
- No.
- I said we're leaving.
383
00:29:51,415 --> 00:29:52,874
I'm not going with you.
384
00:29:53,041 --> 00:29:55,085
You do not get to make decisions
anymore.
385
00:29:55,335 --> 00:29:58,380
When have I ever made a decision?
You and Stefan do that for me.
386
00:29:58,588 --> 00:30:00,716
Now, this, this is my decision.
387
00:30:01,675 --> 00:30:03,593
Who's gonna save your life?
388
00:30:03,802 --> 00:30:06,722
You're not listening to me, Damon.
I don't want to be saved.
389
00:30:08,056 --> 00:30:12,394
Not if it means that Klaus is gonna kill
every single person that I love.
390
00:30:13,562 --> 00:30:17,941
Get your ass out the door before I throw
you over my shoulder and carry you out.
391
00:30:29,703 --> 00:30:32,914
Don't ever do that again.
392
00:30:41,923 --> 00:30:43,925
Ooh. Something's happening.
393
00:30:44,843 --> 00:30:46,845
Bonnie, no.
394
00:30:47,262 --> 00:30:49,639
You have to stop her.
She's not strong enough.
395
00:30:51,266 --> 00:30:52,434
Or maybe she is.
396
00:30:57,356 --> 00:30:59,358
What's going on?
397
00:31:00,484 --> 00:31:03,070
It's Bonnie Bennett.
She's channeling me.
398
00:31:03,278 --> 00:31:06,948
- Why would you let her do that?
- You told me to bond with her, so I bonded.
399
00:31:07,115 --> 00:31:09,785
- Aah!
- Oh, my god.
400
00:31:10,619 --> 00:31:12,245
Bonnie.
401
00:31:12,454 --> 00:31:14,081
- Bonnie.
- You gotta stop her.
402
00:31:18,126 --> 00:31:20,295
You need to stop. Bonnie.
403
00:31:31,139 --> 00:31:32,474
Bonnie.
404
00:31:38,814 --> 00:31:40,065
Bonnie.
405
00:31:40,273 --> 00:31:41,650
Bonnie, wake up, please.
406
00:31:42,484 --> 00:31:45,904
- Bonnie, wake up. Bonnie.
- Yes, please, because I'm still in here.
407
00:31:46,113 --> 00:31:47,447
You okay?
408
00:31:47,656 --> 00:31:50,659
Here. You all right?
409
00:31:53,161 --> 00:31:58,041
I'm not strong enough.
Even with help, I can't do it.
410
00:31:58,208 --> 00:32:00,502
That's too bad, and I'm still hungry.
411
00:32:13,640 --> 00:32:16,518
You know what? I don't think
we should read this anymore.
412
00:32:16,685 --> 00:32:18,770
Why? What did you read?
413
00:32:18,937 --> 00:32:23,316
There's a reason it's called a curse,
Tyler.
414
00:32:23,525 --> 00:32:26,820
"Unimaginable pain.
I thought it would never end.
415
00:32:28,029 --> 00:32:30,490
It was the worst night of my life."
416
00:32:33,493 --> 00:32:38,039
But he did say that the transformation
speeds up over time.
417
00:32:38,707 --> 00:32:42,919
So if you can just get through this
first time, then...
418
00:32:43,086 --> 00:32:44,713
Why are you helping me?
419
00:32:46,715 --> 00:32:49,384
- What do you mean?
- Why do you care?
420
00:32:49,551 --> 00:32:51,052
We've never been friends before.
421
00:32:51,219 --> 00:32:54,556
Ha, ha. That's not true.
I've known you my entire life, Tyler.
422
00:32:54,723 --> 00:32:56,725
_i__ -we've never been close.
423
00:32:57,642 --> 00:32:59,352
Not like this.
424
00:33:00,312 --> 00:33:04,357
I don't know. You just seem like you...
425
00:33:04,524 --> 00:33:06,735
Like you kind of need it.
426
00:33:16,244 --> 00:33:19,873
I was alone when I turned.
427
00:33:21,208 --> 00:33:26,046
I had no control over my body
or my urges.
428
00:33:26,880 --> 00:33:28,089
And...
429
00:33:31,426 --> 00:33:33,595
I killed somebody.
430
00:33:36,848 --> 00:33:40,769
I don't want that to happen to you.
431
00:33:42,729 --> 00:33:45,273
I don't want you to be alone.
432
00:33:54,491 --> 00:33:56,618
I gotta...
433
00:34:07,462 --> 00:34:10,799
- Matt.
- I know I should've called. I'm sorry.
434
00:34:11,007 --> 00:34:12,300
What are you doing here?
435
00:34:12,551 --> 00:34:16,429
I don't know, but I was driving home
from work, and I just...
436
00:34:16,596 --> 00:34:18,807
I kind of found myself here.
437
00:34:19,307 --> 00:34:20,308
Well, are you okay?
438
00:34:20,517 --> 00:34:23,228
I've been worried about you.
439
00:34:23,812 --> 00:34:25,647
I miss you.
440
00:34:37,659 --> 00:34:39,327
Matty...
441
00:34:42,831 --> 00:34:43,957
Hey.
442
00:34:44,958 --> 00:34:46,126
Hey.
443
00:34:49,254 --> 00:34:50,797
Damon: Time to go.
444
00:34:50,964 --> 00:34:54,676
Alice is soundly sleeping and won't
remember a moment of this stupid day.
445
00:34:58,179 --> 00:35:01,016
- We're here to meet the doppelganger.
- Thank you for coming.
446
00:35:01,182 --> 00:35:03,560
I will break your arm.
447
00:35:05,854 --> 00:35:07,314
There's nothing here for you.
448
00:35:19,200 --> 00:35:20,785
I killed you. You were dead.
449
00:35:20,994 --> 00:35:22,203
For centuries now.
450
00:35:23,288 --> 00:35:24,789
- Who are you?
- Who are you?
451
00:35:24,998 --> 00:35:26,875
I'm Elijah.
452
00:35:27,792 --> 00:35:31,129
We were gonna bring her to you,
for Klaus.
453
00:35:31,338 --> 00:35:33,548
She's the doppelganger.
454
00:35:33,715 --> 00:35:35,717
I don't know how she exists,
but she does.
455
00:35:35,884 --> 00:35:37,802
Klaus would wanna see her.
456
00:35:38,011 --> 00:35:40,597
- Does anyone else know you're here?
- No.
457
00:35:41,640 --> 00:35:44,309
Well, then you have been
incredibly helpful.
458
00:36:10,543 --> 00:36:12,462
Where's Luka?
459
00:36:13,421 --> 00:36:14,798
Asleep.
460
00:36:15,632 --> 00:36:17,634
Your shadow spell was successful.
461
00:36:18,301 --> 00:36:21,429
I was able to track that girl.
462
00:36:22,472 --> 00:36:26,935
However, I did have a little run-in
with one of the brothers that killed me.
463
00:36:27,936 --> 00:36:30,188
I assume he didn't live to tell about it.
464
00:36:30,438 --> 00:36:31,981
Actually, I spared him.
465
00:36:33,608 --> 00:36:37,112
He'd die before he let anything happen
to her. They both would.
466
00:36:39,531 --> 00:36:41,449
She'll be kept safe.
467
00:36:42,200 --> 00:36:43,535
For now.
468
00:36:43,743 --> 00:36:47,163
Well, that's precisely
what we need her to be.
469
00:37:01,469 --> 00:37:02,721
I'm home, okay?
470
00:37:06,057 --> 00:37:08,601
- I don't need an escort to my room.
- I don't know.
471
00:37:08,768 --> 00:37:12,522
Between here and upstairs, there's still
time for you to do something stupid.
472
00:37:12,689 --> 00:37:13,857
I already feel bad.
473
00:37:14,023 --> 00:37:16,776
- I don't need you to berate me.
- Stefan is stuck in there.
474
00:37:16,943 --> 00:37:20,029
And I don't know how to get him out.
What should I be doing?
475
00:37:20,196 --> 00:37:22,657
You should admit
that you never should've tried this.
476
00:37:22,824 --> 00:37:26,202
- I didn't have a choice, Jeremy.
- Yeah, well, neither did I.
477
00:37:28,496 --> 00:37:32,751
- Why did you have to get involved?
- Because I didn't want you to get hurt.
478
00:37:36,171 --> 00:37:37,380
Jeremy.
479
00:37:39,257 --> 00:37:42,510
You can't feel that way about me.
480
00:37:46,556 --> 00:37:48,016
What?
481
00:37:48,892 --> 00:37:51,186
Don't act like this is one-sided. Like...
482
00:37:51,728 --> 00:37:55,523
Like I'm some kid
that has a crush on his sister's friend.
483
00:37:57,567 --> 00:37:59,903
You could have died today.
484
00:38:02,947 --> 00:38:04,783
And you almost did.
485
00:38:06,326 --> 00:38:09,162
That was a chance
I was willing to take.
486
00:38:10,663 --> 00:38:12,332
I can't.
487
00:38:13,208 --> 00:38:15,293
I can't.
488
00:38:16,836 --> 00:38:18,421
I'm sorry.
489
00:38:34,896 --> 00:38:36,397
Elena:
Thank you for bringing me home.
490
00:38:36,564 --> 00:38:39,692
Damon: Well, your ride left you.
I didn't wanna leave you stranded.
491
00:38:40,568 --> 00:38:41,569
She was just scared.
492
00:38:41,736 --> 00:38:43,238
She didn't mean to run.
493
00:38:43,446 --> 00:38:45,865
Yes, she did.
She's been running for 500 years.
494
00:38:46,074 --> 00:38:47,534
I can't believe Elijah's alive.
495
00:38:47,700 --> 00:38:50,870
Why do you think he killed
those two vampires and just let us go?
496
00:38:51,037 --> 00:38:55,416
If I had a dollar for every time
some evil vampire surprised me...
497
00:38:59,379 --> 00:39:01,840
What you did today
was incredibly stupid.
498
00:39:02,006 --> 00:39:05,760
Actually, the only thing that was stupid
was that I got caught.
499
00:39:06,469 --> 00:39:08,471
I don't question
why you and Stefan...
500
00:39:08,638 --> 00:39:10,807
And everyone else tries so hard
to save me.
501
00:39:10,974 --> 00:39:14,686
You shouldn't question
why I would try to save all of you.
502
00:39:15,520 --> 00:39:17,939
Damon, good night, okay?
503
00:39:18,273 --> 00:39:20,483
- What?
- Stefan.
504
00:39:22,360 --> 00:39:24,153
Stefan.
505
00:39:28,324 --> 00:39:30,577
- Don't you dare.
- Stefan's in there, Damon.
506
00:39:30,743 --> 00:39:32,328
How could you let this happen?
507
00:39:32,537 --> 00:39:34,873
I was busy saving you
from your kamikaze mission.
508
00:39:35,039 --> 00:39:37,792
Elena: You didn't even have to go
after the moonstone.
509
00:39:37,959 --> 00:39:39,377
Damon:
It was the right call, Elena.
510
00:39:39,627 --> 00:39:42,171
Elena: Right call?
How is any of this the right call?
511
00:39:42,964 --> 00:39:44,299
Damon, let go of me.
512
00:39:44,507 --> 00:39:46,134
Damon, let go of me.
513
00:39:46,551 --> 00:39:47,844
Let go of me.
514
00:39:49,429 --> 00:39:51,014
Let go of me.
515
00:39:51,514 --> 00:39:53,308
Please.
516
00:39:55,393 --> 00:39:56,978
You done?
517
00:40:14,954 --> 00:40:17,999
Of all the idiot plans, Stefan...
518
00:40:19,792 --> 00:40:23,504
- I'll find a way to get you out.
- That's all right. I'll, uh...
519
00:40:23,671 --> 00:40:25,298
I'll handle myself.
520
00:40:25,506 --> 00:40:29,469
Bonnie has the moonstone.
Try to figure out how to de-spell it.
521
00:40:29,677 --> 00:40:31,304
Damon:
You martyr yourself into a tomb.
522
00:40:31,471 --> 00:40:35,224
I get partnered with
a semi-competent witch. Wonderful.
523
00:40:36,851 --> 00:40:39,437
- Keep Elena away from here.
- Yeah, that'll be easy.
524
00:40:39,938 --> 00:40:40,980
Promise me...
525
00:40:41,147 --> 00:40:45,902
No matter what happens,
you'll protect her.
526
00:40:48,571 --> 00:40:50,239
Promise.
527
00:40:57,789 --> 00:41:01,793
That right there was the biggest mistake
you've ever made.
37737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.