All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S01E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,837 Narrator: Previously on the vampire diaries: 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,965 Stefan: For over a century, I have lived in secret. Until now. 3 00:00:07,174 --> 00:00:09,009 I know the risk but I have to know her. 4 00:00:09,176 --> 00:00:12,054 Damon: Elena. She's a dead ringer for Katherine. 5 00:00:12,262 --> 00:00:14,598 - Anna, your face. - Anna: It's nothing. 6 00:00:14,806 --> 00:00:16,266 It didn't look like nothing. 7 00:00:16,433 --> 00:00:18,519 - Matty tells me you broke his heart. - Mom. 8 00:00:18,727 --> 00:00:20,604 He found his rebound girl. 9 00:00:20,812 --> 00:00:22,332 Damon: There's a tomb under the church. 10 00:00:22,439 --> 00:00:24,274 You saved everyone in the church? 11 00:00:24,441 --> 00:00:27,903 Twenty-seven vampires, Damon. You can't just bring them back. 12 00:00:35,827 --> 00:00:37,538 Woman: It's Harper. 13 00:00:38,163 --> 00:00:39,498 I'm glad you found us. 14 00:00:39,706 --> 00:00:41,959 Annabelle, close the door, please. 15 00:01:01,562 --> 00:01:03,272 An na: Hey, Bethanne. 16 00:01:05,399 --> 00:01:07,359 What are you guys watching? 17 00:01:09,653 --> 00:01:12,155 You've been watching the same thing the whole time? 18 00:01:12,322 --> 00:01:15,200 There are over 150 channels. It's called a remote control. 19 00:01:15,367 --> 00:01:16,910 This button changes the channel. 20 00:01:17,077 --> 00:01:19,204 Hold it like this. 21 00:01:35,220 --> 00:01:38,765 - Mm. Did you get enough, sweetheart? - Frederick: For now. 22 00:01:38,932 --> 00:01:41,810 Anna, are you hungry? Did you want a little? 23 00:01:42,811 --> 00:01:44,938 No, thank you, miss Gibbons. 24 00:01:45,564 --> 00:01:47,691 Why don't you lay down and get some rest? 25 00:01:47,899 --> 00:01:49,484 She's fine. 26 00:01:49,985 --> 00:01:51,445 Aren't you, miss Gibbons? 27 00:01:52,571 --> 00:01:53,780 Samantha: Of course I am. 28 00:01:54,364 --> 00:01:56,241 I'm fine. 29 00:02:12,924 --> 00:02:14,718 Hey, mom. 30 00:02:23,560 --> 00:02:25,562 Hey, mom. 31 00:02:28,357 --> 00:02:30,067 What? I'm trying to sleep. 32 00:02:30,233 --> 00:02:33,445 Uh, I was just making sure you're alive. 33 00:02:33,612 --> 00:02:36,073 I'm sorry, sweetie, it was a late night. 34 00:02:36,239 --> 00:02:38,075 My head is throbbing. 35 00:02:38,241 --> 00:02:42,537 Yeah, um, I'd appreciate it if you wouldn't bring the party home. 36 00:02:42,746 --> 00:02:44,831 I'm sure the neighbors would appreciate it. 37 00:02:44,998 --> 00:02:46,792 It wasn't a party. It was one guy. 38 00:02:47,000 --> 00:02:48,418 Don't be so judgy. 39 00:02:48,627 --> 00:02:51,380 Yeah, well, I talked to Roberta at the grill. 40 00:02:51,546 --> 00:02:57,052 And there's still a bartending position open if you wanted to get a job. 41 00:02:57,594 --> 00:03:01,390 Well, I figured she'd still be pissed about the last time I worked there. 42 00:03:01,598 --> 00:03:02,933 I think she's desperate. 43 00:03:03,725 --> 00:03:05,060 I'll check it out. 44 00:03:05,644 --> 00:03:07,729 - Yeah? - Don't act so surprised. 45 00:03:07,896 --> 00:03:11,149 I just... I didn't know how long you planned on sticking around. 46 00:03:11,316 --> 00:03:15,278 - Well, there is back rent due. - There's back everything, mom. 47 00:03:15,445 --> 00:03:17,322 Like I said, I'll check it out. 48 00:03:18,949 --> 00:03:20,575 - Who's that? - It's Caroline. 49 00:03:22,786 --> 00:03:24,413 Easy. 50 00:03:24,830 --> 00:03:27,082 Yeah. Come in. 51 00:03:32,879 --> 00:03:34,089 Hi, Mrs. Donovan. 52 00:03:38,635 --> 00:03:40,721 Matt: Yeah. Okay, well, we're gonna be late. 53 00:03:40,887 --> 00:03:42,431 - So let's just get going. - Yeah. 54 00:03:42,597 --> 00:03:43,640 -Hey. 55 00:03:43,807 --> 00:03:46,101 - How are you? - Good. 56 00:03:46,309 --> 00:03:48,353 Damon hasn't said a word to me. 57 00:03:48,520 --> 00:03:50,564 Every time I try to talk, he shuts me down. 58 00:03:50,772 --> 00:03:53,358 - Think he's trying to find Katherine? - I don't know. 59 00:03:53,567 --> 00:03:58,405 He waited 145 years only to find out that Katherine could not care less. 60 00:03:58,572 --> 00:04:00,157 And it's gotta hurt, right? 61 00:04:00,323 --> 00:04:02,492 And it couldn't have happened to a nicer guy. 62 00:04:02,659 --> 00:04:05,162 - You have every reason to be upset. - Mm-hm. 63 00:04:05,370 --> 00:04:07,205 - What are you gonna do? - โ€”about what? 64 00:04:07,372 --> 00:04:11,418 Isobel, my vampire birth mother, who's related to my ancestor, Katherine... 65 00:04:11,585 --> 00:04:13,211 Who screwed over your brother? 66 00:04:13,378 --> 00:04:15,297 Nah. I haven't thought about it at all. 67 00:04:15,505 --> 00:04:17,466 I'm sorry I brought it up. 68 00:04:17,632 --> 00:04:21,178 It'd be nice if we could get through a day without having to deal with it. 69 00:04:21,344 --> 00:04:23,054 No vampire mother or brother... 70 00:04:23,221 --> 00:04:25,807 No vampires at all? 71 00:04:25,974 --> 00:04:27,225 No vampires but you. 72 00:04:27,768 --> 00:04:32,689 I just wanna get us back to normal stuff like school and homework. 73 00:04:34,316 --> 00:04:35,859 And here's a thought: Fun. 74 00:04:36,067 --> 00:04:38,695 Ooh, that sounds good to me, when do we start? 75 00:04:40,447 --> 00:04:42,115 Matt: We can watch a movie at my place. 76 00:04:42,282 --> 00:04:44,993 Uh, with your mom and a six-pack? 77 00:04:45,160 --> 00:04:48,705 You don't really help the situation. You could at least try to be nice. 78 00:04:48,872 --> 00:04:52,667 Oh, I'm sorry. It's hard for me to show kindness to people that hate me. 79 00:04:52,834 --> 00:04:54,461 I'm not that evolved. 80 00:05:00,509 --> 00:05:02,135 So a movie tonight? 81 00:05:02,302 --> 00:05:03,970 Whatever you wanna do is fine by me. 82 00:05:04,137 --> 00:05:05,889 - But I'm late and I gotta go. - Okay. 83 00:05:06,056 --> 00:05:07,390 Matt: All right. 84 00:05:13,730 --> 00:05:16,358 Pearl: And the keypad is for texting... 85 00:05:16,566 --> 00:05:20,862 Which is what you do when you want to avoid talking to someone. 86 00:05:21,029 --> 00:05:22,948 Jeremy: Anna, it's Jeremy. Uh... 87 00:05:23,114 --> 00:05:25,301 - I haven't heard from you in a while. - Harper: Ha, ha. 88 00:05:25,325 --> 00:05:27,786 - Okay. - I didn't break it, I swear. 89 00:05:27,953 --> 00:05:30,789 I was showing Harper what you taught me. Marvelous device. 90 00:05:30,997 --> 00:05:33,291 - Who was that? - Jeremy Gilbert. 91 00:05:34,209 --> 00:05:36,336 - Is that your boyfriend? - Pearl: Of course not. 92 00:05:39,381 --> 00:05:41,383 - What do you think? - Very respectable. 93 00:05:41,550 --> 00:05:44,594 That's the goal. I can't say that I miss corsets. 94 00:05:44,803 --> 00:05:48,181 Susie sunshine gave me her car keys. And her atm card. 95 00:05:48,348 --> 00:05:51,059 - What's that? - I'll explain later. 96 00:05:52,477 --> 00:05:53,937 Where are you going? 97 00:05:54,145 --> 00:05:58,108 We have some business in town. We'll be back as soon as we can. 98 00:05:58,316 --> 00:06:01,778 - I trust that you'll keep an eye on things? - So I'm the babysitter now. 99 00:06:01,945 --> 00:06:05,907 Frederick, if this is going to work we have to cooperate with one another. 100 00:06:06,074 --> 00:06:09,202 - So you say. - I'll watch things, miss Pearl. 101 00:06:09,411 --> 00:06:11,538 Thank you, Harper. 102 00:06:17,210 --> 00:06:20,714 I'm thinking nothing huge, dinner at the grill, maybe a late movie... 103 00:06:20,922 --> 00:06:21,965 A double date? 104 00:06:22,132 --> 00:06:24,718 Two pair, out on a Friday night, coupled. 105 00:06:24,885 --> 00:06:26,177 Yeah, a double date. 106 00:06:26,386 --> 00:06:28,388 - You think that's a good idea? - Why not? 107 00:06:28,597 --> 00:06:31,391 You know, we all haven't gone out before... 108 00:06:31,558 --> 00:06:34,895 And I don't want it to be uncomfortable for us. 109 00:06:35,103 --> 00:06:36,897 The couple dynamics have changed... 110 00:06:37,105 --> 00:06:40,400 And there's been a little awkwardness between you, Matt and me... 111 00:06:40,567 --> 00:06:44,696 And I just think it's important that we get over it. 112 00:06:44,905 --> 00:06:45,947 I don't know. 113 00:06:46,114 --> 00:06:49,200 You know what, I think that sounds like a great idea. 114 00:06:49,409 --> 00:06:50,744 - You do? - Yeah, yeah. 115 00:06:50,911 --> 00:06:53,914 A nice evening out with friends. 116 00:06:54,080 --> 00:06:59,044 Sounds fun, as in fun. Hm? 117 00:06:59,210 --> 00:07:00,962 - A double date it is. - Caroline: Okay. 118 00:07:01,171 --> 00:07:03,590 Heh. So we will see you tonight. 119 00:07:03,757 --> 00:07:05,550 - Elena: Okay. - Okay. 120 00:07:08,929 --> 00:07:10,055 Okay. Ha, ha. 121 00:07:28,531 --> 00:07:30,450 Hello, Damon. 122 00:07:32,160 --> 00:07:34,204 Ever hear of knocking? 123 00:07:34,371 --> 00:07:36,456 An invitation wasn't necessary. 124 00:07:36,623 --> 00:07:40,377 I'm surprised that no living person resides here. 125 00:07:40,543 --> 00:07:42,587 Is it just you and your brother? 126 00:07:42,754 --> 00:07:45,090 Yeah, how do you keep out unwelcome vampires? 127 00:07:53,598 --> 00:07:54,933 Damon: Damn. 128 00:07:57,519 --> 00:07:59,396 Have a seat, Damon. 129 00:08:01,314 --> 00:08:02,983 I was hoping we could have a word. 130 00:08:05,318 --> 00:08:06,611 Sure. 131 00:08:29,050 --> 00:08:30,802 Freak. 132 00:08:45,775 --> 00:08:50,488 We've taken up residence at a farmhouse outside of town. It'll suffice for now. 133 00:08:50,697 --> 00:08:52,949 - All 25 vampires? - Not all, some. 134 00:08:53,533 --> 00:08:55,618 I imagine that a few have already left town. 135 00:08:55,785 --> 00:08:59,789 Others are probably still in the woods, or like us, acclimating. 136 00:09:01,916 --> 00:09:04,627 - How'd they get out of the tomb? - I think the witch screwed up... 137 00:09:04,794 --> 00:09:06,629 - That part of her hocus-pocus. - Oh. 138 00:09:06,838 --> 00:09:10,216 I understand that the founding families still have a secret council? 139 00:09:10,425 --> 00:09:12,719 - Anna: And you're a part of it. - Pft. That's ridiculous. 140 00:09:12,927 --> 00:09:15,972 I've been in Mystic Falls since the comet. I'm up to speed. 141 00:09:16,181 --> 00:09:17,390 Pearl: And so am I. 142 00:09:17,557 --> 00:09:20,894 Now that you've infiltrated the council, I need to know everything... 143 00:09:21,061 --> 00:09:24,064 Starting with a list of the members and their families. 144 00:09:24,272 --> 00:09:25,940 Everyone you've supplied with vervain. 145 00:09:26,107 --> 00:09:28,193 Pearl: Yes, that will have to stop immediately. 146 00:09:28,359 --> 00:09:31,571 What exactly are you trying to achieve? 147 00:09:31,738 --> 00:09:34,074 Pearl: Mystic Falls is our home, Damon. 148 00:09:34,240 --> 00:09:35,366 They took that from us. 149 00:09:35,533 --> 00:09:37,786 Our land, our home. 150 00:09:37,952 --> 00:09:39,287 It's time we rebuild. 151 00:09:39,454 --> 00:09:41,331 What, are you crazy? 152 00:09:44,250 --> 00:09:46,211 Wake up, woman. The world has moved on. 153 00:09:46,419 --> 00:09:49,089 As a reward, I'm willing to give you what you want most. 154 00:09:49,255 --> 00:09:51,257 - I want nothing... - Katherine. 155 00:09:54,761 --> 00:09:56,513 You wouldn't even know where she was. 156 00:09:56,679 --> 00:09:58,848 You've been underground a century and a half. 157 00:09:59,015 --> 00:10:03,645 Katherine and I were best friends long before we came to Mystic Falls. 158 00:10:03,812 --> 00:10:07,982 I know how she thinks, I know her patterns, I know where to find her. 159 00:10:12,695 --> 00:10:17,158 I no longer have any desire to see Katherine ever again. 160 00:10:18,284 --> 00:10:21,454 There's no way I'm gonna play the role of your little Minion. 161 00:10:21,663 --> 00:10:23,540 I'm not asking for your help, Damon. 162 00:10:24,624 --> 00:10:28,294 Finding Katherine was just a mere gesture of kindness. 163 00:10:28,503 --> 00:10:30,130 The rest is nonnegotiable. 164 00:10:39,097 --> 00:10:41,933 I have 400 years on you, little boy. 165 00:10:42,142 --> 00:10:45,854 I'll rip you from limb to limb without even blinking, and you know it. 166 00:10:46,062 --> 00:10:48,148 I'll be in touch. 167 00:11:01,953 --> 00:11:04,164 You got me flowers. 168 00:11:04,330 --> 00:11:08,418 Well, I figured it's a date, why not do it right? 169 00:11:08,585 --> 00:11:12,505 I would have driven too, but you're the one with the car. 170 00:11:12,672 --> 00:11:15,341 You know, you'd think that for someone who was around... 171 00:11:15,508 --> 00:11:17,886 When the car was invented, that you'd have one. 172 00:11:18,344 --> 00:11:22,265 Oh, I have one. I just never drive it. 173 00:11:23,141 --> 00:11:25,560 You know, it's not too late to cancel. 174 00:11:25,768 --> 00:11:27,687 Why would we do that? 175 00:11:27,896 --> 00:11:31,149 I don't know. It just seems surreal. 176 00:11:32,108 --> 00:11:35,486 Like maybe we weren't meant to get to the normal part. 177 00:11:35,653 --> 00:11:37,447 That's exactly why we're gonna do it. 178 00:11:37,614 --> 00:11:40,158 We're gonna go out, have some fun... 179 00:11:40,325 --> 00:11:43,786 And try to remember that we don't have to be so serious. 180 00:11:44,579 --> 00:11:48,416 Listen, when I decided to stay here and to get to know you... 181 00:11:48,625 --> 00:11:51,211 It was so that I could do things like this. 182 00:11:51,377 --> 00:11:55,173 I could bring my girlfriend flowers, take her out on a date... 183 00:11:55,340 --> 00:11:57,258 Try to be normal. 184 00:11:58,843 --> 00:12:01,471 Have you ever even been on a double date before? 185 00:12:02,472 --> 00:12:03,598 Oh, absolutely. 186 00:12:03,765 --> 00:12:06,392 Uh, '72. Hef and the twins. 187 00:12:08,228 --> 00:12:09,646 Playmates. I got miss June. 188 00:12:09,812 --> 00:12:11,606 - Are you serious? - Mm. 189 00:12:13,066 --> 00:12:14,359 Miss sommers? 190 00:12:14,525 --> 00:12:16,152 Yes. Hi, Pearl. 191 00:12:16,361 --> 00:12:18,238 Hi. This is my daughter Annabelle. 192 00:12:18,404 --> 00:12:19,739 Of course, Jeremy's friend. 193 00:12:20,114 --> 00:12:22,158 - Nice to see you, miss sommers. - Oh. Jenna. 194 00:12:22,325 --> 00:12:25,703 This property was in my brother-in-law's family for generations. 195 00:12:25,912 --> 00:12:28,539 It's one of the original structures in Mystic Falls. 196 00:12:28,748 --> 00:12:32,669 Used to be one of those old-fashioned drugstore thingies. 197 00:12:32,877 --> 00:12:34,921 - An apothecary? - Yeah. 198 00:12:35,129 --> 00:12:36,631 You don't say. 199 00:12:36,798 --> 00:12:40,385 Jenna: Sorry if it's musty. No one's been in here for months. 200 00:12:40,593 --> 00:12:42,387 Pearl: I'll use my imagination. 201 00:12:42,553 --> 00:12:44,055 Annabelle. 202 00:12:44,222 --> 00:12:45,932 Coming, mother. 203 00:12:58,152 --> 00:13:00,780 - What's with the glasses inside? - My, um... 204 00:13:01,030 --> 00:13:03,741 Ahem. My eyes are a little sensitive today. 205 00:13:03,950 --> 00:13:07,537 - You're new around here. - Oh, on the contrary, I'm very old. 206 00:13:07,704 --> 00:13:09,122 Bourbon. Neat. 207 00:13:09,330 --> 00:13:10,790 I haven't been gone that long. 208 00:13:10,957 --> 00:13:13,126 I would remember someone who looked like you. 209 00:13:13,293 --> 00:13:14,669 Yeah? Where did you go? 210 00:13:15,211 --> 00:13:16,713 - Around. About. - Heh. 211 00:13:16,921 --> 00:13:18,298 Been there. Ha, ha. 212 00:13:18,840 --> 00:13:22,343 I love to see a man drown his sorrows. It's so sexy. 213 00:13:22,552 --> 00:13:26,180 It's more like nursing my wounds. And you? 214 00:13:26,347 --> 00:13:29,142 I was supposed to be interviewing for the bartenderjob... 215 00:13:29,309 --> 00:13:32,020 But I think the manager blew me off. 216 00:13:32,228 --> 00:13:33,313 That's not very nice. 217 00:13:33,521 --> 00:13:36,357 Yeah. Last time I was in town, I slept with her boyfriend. 218 00:13:36,566 --> 00:13:38,609 - That's not very nice either. - It happens. 219 00:13:39,027 --> 00:13:40,611 Yes, it does. 220 00:13:40,820 --> 00:13:42,530 Kelly? 221 00:13:42,989 --> 00:13:45,825 Kelly Donovan. Kelly: Jen! 222 00:13:47,243 --> 00:13:49,120 I heard you were back in town. 223 00:13:49,329 --> 00:13:50,455 Used to babysit me. 224 00:13:50,663 --> 00:13:53,791 - And then I used to party with her. - This woman is crazy. 225 00:13:53,958 --> 00:13:56,878 - Not as crazy as you. - Not anymore. 226 00:13:57,086 --> 00:14:00,590 - Well, sit, drink. - Uh, I shouldn't. 227 00:14:00,798 --> 00:14:02,675 I'm responsible now, haven't you heard? 228 00:14:02,842 --> 00:14:06,554 - Take a night off, it's good for the soul. - Great for the soul. 229 00:14:08,639 --> 00:14:10,350 Oh, wow. 230 00:14:10,516 --> 00:14:12,935 - This is not gonna end well. - Can't wait. 231 00:14:18,983 --> 00:14:20,151 Frederick: I hate this house. 232 00:14:20,360 --> 00:14:21,611 It's better than the tomb. 233 00:14:21,778 --> 00:14:24,906 I didn't stay locked up for 145 years to end up locked up here. 234 00:14:25,073 --> 00:14:26,741 Maybe you should quit complaining. 235 00:14:34,749 --> 00:14:37,335 - You gonna stop me? - Bethanne: Let it be, Frederick. 236 00:14:37,543 --> 00:14:40,671 - You heard what Pearl said. - I don't care what Pearl said. 237 00:14:42,507 --> 00:14:43,591 What you got, boy? 238 00:14:49,389 --> 00:14:50,848 Try that again. 239 00:14:53,434 --> 00:14:55,895 Back off. Back off. 240 00:14:56,062 --> 00:14:59,607 - We don't fight each other. - I want out of this house. 241 00:14:59,774 --> 00:15:02,151 - Why can't we go into town? - Eventually. 242 00:15:02,318 --> 00:15:04,070 But for now, we keep a low profile. 243 00:15:04,278 --> 00:15:06,823 - No one knows who I am. - The Salvatore brothers do. 244 00:15:07,031 --> 00:15:09,117 And I wish to hell I could run into them. 245 00:15:09,283 --> 00:15:12,161 They're the reason we were caught in the first place. 246 00:15:12,912 --> 00:15:16,249 Elena: So, uh, Matt, how do you like working here? 247 00:15:17,125 --> 00:15:20,670 Uh, it's not that bad. Wait staff tips out pretty good. 248 00:15:20,837 --> 00:15:23,464 They can't keep a bartender to save their lives but... 249 00:15:23,631 --> 00:15:25,758 I actually put my mom up for the job. 250 00:15:25,967 --> 00:15:28,678 How's that been, having Kelly back? 251 00:15:28,845 --> 00:15:30,888 You know, same old Kelly. 252 00:15:31,097 --> 00:15:32,140 She's trying, sort of. 253 00:15:32,306 --> 00:15:34,517 Kelly and my mom were best friends growing up. 254 00:15:34,684 --> 00:15:37,520 That's how Matt and I first met. We shared a crib together. 255 00:15:37,687 --> 00:15:38,771 You're kidding. 256 00:15:38,980 --> 00:15:41,732 No, we've known each other our whole lives. 257 00:15:48,990 --> 00:15:50,116 Kelly: Whoo! 258 00:15:50,283 --> 00:15:52,034 - You gotta be kidding me. - Little Jen. 259 00:15:52,201 --> 00:15:54,745 - Jenna: Oh, my god. I know. - It's big Jen now. 260 00:15:54,954 --> 00:15:58,624 Kelly: Let's have another one. Jenna: How many is that? Ha-ha-ha. 261 00:16:01,669 --> 00:16:03,629 Harper: Where are you going? 262 00:16:04,130 --> 00:16:06,257 Bethanne and I are going out for a bit. 263 00:16:06,466 --> 00:16:08,468 Hit the town. Kick up our heels. 264 00:16:08,676 --> 00:16:12,263 But we're not supposed to leave. Miss Pearl made that very clear. 265 00:16:14,223 --> 00:16:15,308 You gonna stop me? 266 00:16:17,143 --> 00:16:19,187 I didn't think so. 267 00:16:37,622 --> 00:16:39,749 - Anna. - Surprised? 268 00:16:40,249 --> 00:16:43,669 I thought you and your mom were leaving town. 269 00:16:45,379 --> 00:16:47,298 Change of plans. 270 00:16:50,134 --> 00:16:52,178 I'm sorry, I thought you'd be psyched. 271 00:16:52,386 --> 00:16:54,847 No, no, no. I mean, I am. 272 00:16:55,598 --> 00:16:56,933 Of course I am. 273 00:16:57,099 --> 00:17:01,437 All right, then. Step aside. Heh. 274 00:17:08,653 --> 00:17:11,489 Don't be grumpy. It can't be that bad. 275 00:17:11,656 --> 00:17:12,823 You'd be surprised. 276 00:17:13,032 --> 00:17:15,493 My primary reason for existence has abandoned me... 277 00:17:15,660 --> 00:17:19,872 And after today's events, the remains of the shaky ground that I walk on... 278 00:17:20,039 --> 00:17:21,415 Are about to go kaboom. 279 00:17:26,754 --> 00:17:28,673 Let's get hammered. 280 00:17:33,469 --> 00:17:35,638 - Whoo! Ha-ha-ha. - Jenna: Ha-ha-ha. 281 00:17:35,805 --> 00:17:37,306 At least they're having fun. 282 00:17:37,473 --> 00:17:39,183 They're drunk. 283 00:17:39,767 --> 00:17:43,145 Remember when Elena's parents busted us here after homecoming? 284 00:17:43,354 --> 00:17:45,398 - Oh, my god, yes. - Elena: We were wasted. 285 00:17:45,565 --> 00:17:47,858 It was the first time I got drunk. I blame Matt. 286 00:17:48,025 --> 00:17:49,777 Her parents got seated at the next booth. 287 00:17:49,944 --> 00:17:53,281 Matt had me pretend that I was choking so we could get away. 288 00:17:53,489 --> 00:17:56,200 Except her dad was a doctor, so he jumped up to save her. 289 00:17:56,367 --> 00:17:58,869 And I ran and slipped on the wet floor and bit it. 290 00:17:59,078 --> 00:18:01,122 In front of everyone. Do you remember that? 291 00:18:01,289 --> 00:18:03,499 Three stitches, a hangover for days... 292 00:18:03,666 --> 00:18:07,503 And I was grounded from seeing this one for a week. Ha, ha. 293 00:18:08,921 --> 00:18:10,590 Well, I'm gonna go to the restroom. 294 00:18:13,884 --> 00:18:14,927 Elena? Elena: Hm? 295 00:18:15,136 --> 00:18:17,305 Quick, hide. We're not here. 296 00:18:17,471 --> 00:18:18,639 Why? Where did we go? 297 00:18:18,806 --> 00:18:21,017 Children under our care at 5 o'clock. 298 00:18:21,183 --> 00:18:23,561 This is not role-modelish. 299 00:18:25,146 --> 00:18:26,522 Kelly: Damn. 300 00:18:28,566 --> 00:18:32,570 Hey, so, what made you and your mom decide to stay in town? 301 00:18:32,737 --> 00:18:34,572 Oh, she got this business opportunity. 302 00:18:34,739 --> 00:18:37,783 She's gonna open up a little store. It's always been her dream. 303 00:18:37,950 --> 00:18:41,495 So, yeah, we're staying. And I'm thinking about going back to high school. 304 00:18:41,662 --> 00:18:44,081 - So you'll be seeing a lot more of me. - Oh, yeah? 305 00:18:44,248 --> 00:18:47,835 Enough of homeschooling. You know, I'd like to be a normal teen for once. 306 00:18:48,002 --> 00:18:50,630 But I have to ask my mom first. She'll have an opinion. 307 00:18:50,796 --> 00:18:53,257 I wish you were there now. I have to write a paper. 308 00:18:53,424 --> 00:18:57,845 I was thinking about squeezing one more out on the vampires of Mystic Falls. 309 00:18:58,429 --> 00:18:59,680 Really? 310 00:18:59,847 --> 00:19:01,766 - Haven't you exhausted the subject? - No. 311 00:19:01,974 --> 00:19:03,517 No, I wanna go deeper, you know? 312 00:19:03,684 --> 00:19:06,687 I want to understand why people were labeled as vampires. 313 00:19:06,896 --> 00:19:09,398 I mean, maybe there is such a thing as vampires. 314 00:19:09,607 --> 00:19:12,568 Just different from the way we always thought they were. 315 00:19:13,069 --> 00:19:14,820 What do you mean? 316 00:19:14,987 --> 00:19:21,619 Well, maybe they're normal and good, just outsiders, you know. Um... 317 00:19:21,786 --> 00:19:23,704 Misunderstood. 318 00:19:24,705 --> 00:19:26,499 You're kidding, right? 319 00:19:27,333 --> 00:19:29,418 Don't you think it could be possible? 320 00:19:30,002 --> 00:19:31,962 You did give me all that info. 321 00:19:32,129 --> 00:19:34,715 Jeremy, I made it up, okay? 322 00:19:35,591 --> 00:19:40,513 I mean, you were all cute and floppy and I wanted to make a good impression. 323 00:19:46,143 --> 00:19:48,896 - Is there anything you're not good at? - Double dating. 324 00:19:50,231 --> 00:19:51,774 This is all kind of new to me. 325 00:19:51,982 --> 00:19:54,193 I usually keep to myself. 326 00:19:54,360 --> 00:19:55,861 I don't always fit in. 327 00:19:56,779 --> 00:19:59,990 - That's because you're that guy. - What guy? 328 00:20:00,199 --> 00:20:02,618 The guy who seems like he has everything. 329 00:20:02,785 --> 00:20:05,788 So the people that don't kind of run the other way. 330 00:20:07,289 --> 00:20:09,750 - Is that what I seem like? - Pretty much. 331 00:20:09,959 --> 00:20:11,794 Stefan: Hm. 332 00:20:12,086 --> 00:20:14,505 - What a dick. - Yeah. 333 00:20:22,847 --> 00:20:23,889 So, um... 334 00:20:24,974 --> 00:20:27,059 - What are you doing? - What? 335 00:20:27,268 --> 00:20:30,688 Well, the point of this was to show him how much you care about Stefan. 336 00:20:30,855 --> 00:20:33,649 You know, not to hopscotch down memory Lane. 337 00:20:33,858 --> 00:20:36,485 - I was just trying to make conversation. - Try less. 338 00:20:41,741 --> 00:20:43,284 Elena: Caroline. 339 00:20:45,911 --> 00:20:47,246 Katherine. 340 00:20:49,415 --> 00:20:51,292 I'm sorry, you have the wrong person. 341 00:20:51,500 --> 00:20:53,377 Elena, come on. 342 00:20:56,672 --> 00:20:58,507 My mistake. 343 00:21:05,556 --> 00:21:08,100 - Elena: How's everything going? - Matt's cheating. 344 00:21:08,309 --> 00:21:10,144 No need, I'm awesome. 345 00:21:12,062 --> 00:21:13,522 Stefan Salvatore. 346 00:21:13,981 --> 00:21:16,192 - Is everything okay? - Everything's great. 347 00:21:46,847 --> 00:21:48,682 Stefan: So you haven't seen him before? 348 00:21:48,849 --> 00:21:51,894 No, there was nothing familiar about him at all. 349 00:21:52,102 --> 00:21:55,064 Let's call it a night. Send Matt and Caroline home? 350 00:21:55,231 --> 00:21:58,818 No, the whole point of tonight was to not have to deal with this stuff. 351 00:21:59,485 --> 00:22:01,487 We need to get through one night. 352 00:22:02,446 --> 00:22:04,615 One normal night. 353 00:22:06,575 --> 00:22:08,202 You sure? 354 00:22:08,661 --> 00:22:10,079 No, I'm not sure. 355 00:22:10,287 --> 00:22:12,039 But I don't know what else to do. 356 00:22:12,206 --> 00:22:16,377 Look, if there's another vampire in town, he'll still be here tomorrow. 357 00:22:16,585 --> 00:22:18,838 We'll deal with it tomorrow. 358 00:22:21,131 --> 00:22:22,758 Okay. 359 00:22:27,638 --> 00:22:29,431 That's them. 360 00:22:31,392 --> 00:22:32,977 Come here. 361 00:22:37,189 --> 00:22:38,232 Caroline: Yeah. 362 00:22:38,399 --> 00:22:41,485 Uh, yeah, this is much better than watching Damon visit cougar town. 363 00:22:41,652 --> 00:22:43,132 - No offense. - Matt: Don't remind me. 364 00:22:43,237 --> 00:22:45,072 I've always wanted to see this place. 365 00:22:45,239 --> 00:22:48,576 Yeah, I guess it's a bit much. 366 00:22:48,742 --> 00:22:51,871 Heh. Yeah, my entire house could fit in here, like, twice. 367 00:22:52,955 --> 00:22:54,874 I feel like I've been here before. 368 00:22:55,040 --> 00:22:57,209 It's weird. 369 00:22:57,376 --> 00:22:59,712 Do you guys wanna watch a movie or something? 370 00:22:59,920 --> 00:23:02,089 These are great. 371 00:23:02,256 --> 00:23:05,050 That's just a little hobby of mine. 372 00:23:05,217 --> 00:23:07,761 I did the entire mustang series when I was 9. 373 00:23:07,928 --> 00:23:10,014 - You like cars? - That's an understatement. 374 00:23:11,098 --> 00:23:12,808 Come with me. 375 00:23:14,810 --> 00:23:18,480 So the thing about cherries, you have to... 376 00:23:18,647 --> 00:23:19,732 Kelly: Mm-mm. 377 00:23:22,192 --> 00:23:23,694 Damon: Oh, my goodness. 378 00:23:25,738 --> 00:23:27,823 That's amazing. You were quick. 379 00:23:28,449 --> 00:23:29,867 And that would be my cue. 380 00:23:30,618 --> 00:23:33,203 You're giving up already? 381 00:23:33,412 --> 00:23:35,039 Oh, yeah. 382 00:23:36,165 --> 00:23:38,584 See you, guys. 383 00:23:43,047 --> 00:23:45,799 Stefan: Prepare yourself, my friend. 384 00:23:48,636 --> 00:23:51,388 Whoa, wait. How do you have this? 385 00:23:53,641 --> 00:23:56,185 It got passed down through the family. 386 00:23:56,769 --> 00:23:58,103 Why don't you...? 387 00:23:58,270 --> 00:23:59,313 I mean... 388 00:23:59,480 --> 00:24:01,065 Why don't you drive it? 389 00:24:01,231 --> 00:24:03,567 Stefan: Well, it doesn't run. 390 00:24:03,734 --> 00:24:06,070 I mean, at least not that I could figure out. 391 00:24:06,278 --> 00:24:08,697 Why would you keep a car that doesn't run? 392 00:24:08,864 --> 00:24:11,033 - Be more of a girl right now. - Ha-ha-ha. 393 00:24:11,200 --> 00:24:13,035 Why don't you come take a look at this? 394 00:24:13,202 --> 00:24:15,704 Elena, remember the old Camaro your dad used to have? 395 00:24:15,871 --> 00:24:16,914 Of course. 396 00:24:17,081 --> 00:24:20,125 - I built and rebuilt that engine 20 times. - Wow. 397 00:24:20,292 --> 00:24:21,877 Well, I don't like sports cars. 398 00:24:22,044 --> 00:24:23,587 They're too hard to make out in. 399 00:24:23,796 --> 00:24:24,964 No, it wasn't that bad. 400 00:24:36,517 --> 00:24:38,686 - I'm sorry, man. - No, no. 401 00:24:38,894 --> 00:24:39,937 Don't worry about it. 402 00:24:40,104 --> 00:24:42,064 You and Elena, you guys have a history... 403 00:24:42,231 --> 00:24:45,317 ."Andignonngit doesn't do anybody any good. 404 00:24:45,901 --> 00:24:47,695 She's good with you. 405 00:24:47,861 --> 00:24:52,866 You know, I wasn't sure, but she's happy and I'm glad. 406 00:24:55,202 --> 00:24:57,204 All right, let's take a look at this. 407 00:25:00,457 --> 00:25:02,710 Jenna: Ouch. Damn it. 408 00:25:03,252 --> 00:25:05,004 - Need some help? - Damn it. 409 00:25:05,212 --> 00:25:08,924 Stupid shoe. Ugh. 410 00:25:10,217 --> 00:25:12,344 Frederick: Pick up your other foot. 411 00:25:17,683 --> 00:25:19,893 Ahem. There you go. 412 00:25:23,897 --> 00:25:26,358 Was that Damon Salvatore you were with? 413 00:25:26,525 --> 00:25:28,527 The one and only. Do you know him? 414 00:25:28,694 --> 00:25:30,320 We go way back. 415 00:25:30,487 --> 00:25:32,114 He still live out by Miller Lane? 416 00:25:33,115 --> 00:25:35,993 He lives in the old boarding house. 417 00:25:36,201 --> 00:25:38,370 By wickery bridge. 418 00:25:38,871 --> 00:25:41,415 He's still in there if you wanna say hi. 419 00:25:42,499 --> 00:25:44,668 I'd rather stay here and talk to you. 420 00:25:46,545 --> 00:25:49,673 Jenna: Oh. Nice. 421 00:25:49,882 --> 00:25:52,760 Very smooth with the shoe and the flirt. 422 00:25:53,635 --> 00:25:55,804 But I'm a little drunk. 423 00:25:56,013 --> 00:26:00,434 And hot guy plus drunk me equals very bad things. 424 00:26:03,937 --> 00:26:05,981 I'm pretty sure you'd like it. 425 00:26:13,697 --> 00:26:17,451 I'm sorry. That was a seriously lame pick-up. 426 00:26:17,659 --> 00:26:19,244 I'm sorry. 427 00:26:21,038 --> 00:26:23,874 That's a nice scent you're wearing. What is it? 428 00:26:24,041 --> 00:26:25,667 I don't know. Ha, ha. 429 00:26:25,876 --> 00:26:27,711 It was a gift. 430 00:26:27,920 --> 00:26:30,631 And that is a cab, so... 431 00:26:39,932 --> 00:26:41,058 Frederick: Vervain. 432 00:26:41,600 --> 00:26:44,686 Making it hard to find something to eat in this town. 433 00:26:48,107 --> 00:26:50,442 - Elena: Caroline. - I don't wanna talk about it. 434 00:26:50,609 --> 00:26:52,069 You're being ridiculous. 435 00:26:52,236 --> 00:26:56,031 And insecure and stupid, but that doesn't change the fact... 436 00:26:56,198 --> 00:26:58,659 That Matt's in love with you and I'm the backup. 437 00:26:58,826 --> 00:27:00,619 - You're not the backup. - Yes, I am. 438 00:27:00,786 --> 00:27:02,412 I'm Matt's Elena backup. 439 00:27:02,579 --> 00:27:03,872 I'm your Bonnie backup. 440 00:27:04,039 --> 00:27:06,500 Now it's about me and Bonnie? 441 00:27:12,756 --> 00:27:13,841 You don't get it. 442 00:27:14,049 --> 00:27:15,300 Why would you? 443 00:27:15,467 --> 00:27:17,928 You're everyone's first choice. 444 00:27:30,315 --> 00:27:32,192 Piece of cake. 445 00:27:37,447 --> 00:27:38,574 Stefan: You know what? 446 00:27:38,740 --> 00:27:41,201 Why don't you guys go ahead and take it for a spin? 447 00:27:45,664 --> 00:27:47,416 Caroline. 448 00:28:07,978 --> 00:28:09,229 You all right? 449 00:28:09,396 --> 00:28:13,150 - If it's not vampires, it's girlfriends. - Mm. 450 00:28:16,862 --> 00:28:19,156 All right, roast beef, Turkey. What do you want? 451 00:28:19,323 --> 00:28:21,283 Oh, let's do the works. Pile it high. 452 00:28:21,450 --> 00:28:24,411 All right, I like your style. Will you grab the bread for me? 453 00:28:24,620 --> 00:28:26,163 Okay. 454 00:28:34,338 --> 00:28:35,881 - What are you doing? - Just a cut. 455 00:28:36,048 --> 00:28:37,966 Will you hand me that towel? 456 00:28:40,719 --> 00:28:41,762 I can't. 457 00:28:43,347 --> 00:28:45,599 You got a problem with blood, Anna? 458 00:28:47,476 --> 00:28:49,019 An na: Mm-mm. 459 00:28:50,020 --> 00:28:51,855 What's the matter? 460 00:28:57,694 --> 00:28:59,613 It's just blood, Anna. 461 00:29:02,824 --> 00:29:04,993 - What are you doing? - I knew it. 462 00:29:21,718 --> 00:29:23,512 Jenna: Jeremy. 463 00:29:24,680 --> 00:29:26,515 Jenna. Hey, what's, uh...? 464 00:29:26,723 --> 00:29:28,392 - What's up? - Regret. 465 00:29:29,893 --> 00:29:32,062 Make sure you lock that up. 466 00:29:56,420 --> 00:29:58,547 Did I just pass their driveway? 467 00:29:59,256 --> 00:30:01,800 Uh, I think it's up there. 468 00:30:02,926 --> 00:30:05,053 This is an amazing car. 469 00:30:09,016 --> 00:30:11,101 Did I pass? 470 00:30:12,269 --> 00:30:15,272 - Um... - The whole double date thing... 471 00:30:15,439 --> 00:30:19,192 Was obviously a test to see how I would do around Elena. 472 00:30:23,613 --> 00:30:30,495 I don't know. You were reminiscing about the Elena years all night, so... 473 00:30:30,912 --> 00:30:33,123 Caroline, that stuff came before, okay? 474 00:30:33,290 --> 00:30:34,624 It's not just gonna go away. 475 00:30:34,791 --> 00:30:36,293 - I know that, okay? - No. 476 00:30:36,501 --> 00:30:38,128 No, you don't. 477 00:30:38,295 --> 00:30:41,882 Because you're letting it turn you into a crazy person. 478 00:30:43,258 --> 00:30:45,218 Look, it's my fault. 479 00:30:45,385 --> 00:30:48,263 I, you know... I made it pretty clear early on... 480 00:30:48,430 --> 00:30:54,186 That Elena still means something to me. 481 00:30:54,394 --> 00:30:59,691 But all that talk, it was just two old friends and some memories. 482 00:31:00,942 --> 00:31:02,986 Tonight wasn't about me and Elena. 483 00:31:03,987 --> 00:31:07,491 I was there because I wanted to be with you. 484 00:31:09,117 --> 00:31:13,955 And I don't know what this means or what we are... 485 00:31:14,122 --> 00:31:17,125 But I do know that you're the only person... 486 00:31:17,334 --> 00:31:19,878 I want to be in this car with right now. 487 00:31:20,045 --> 00:31:22,339 I don't even know if this makes sense... 488 00:31:22,506 --> 00:31:25,384 Because I'm not really that good at expressing myself... 489 00:31:25,592 --> 00:31:27,511 No, no. 490 00:31:29,638 --> 00:31:32,474 I think you're doing just fine. 491 00:31:50,951 --> 00:31:52,953 Caroline: Ow! 492 00:31:53,662 --> 00:31:57,249 - Sports cars. Mm. - Yeah. 493 00:32:07,801 --> 00:32:09,261 Kelly: Now that you got me here... 494 00:32:11,012 --> 00:32:13,140 What are you gonna do with me? 495 00:32:13,974 --> 00:32:15,851 I'm going to... 496 00:32:16,685 --> 00:32:18,895 Going to do this. 497 00:32:44,713 --> 00:32:48,008 Mom? Caroline: Damon? 498 00:32:48,383 --> 00:32:50,010 Oh, my god. Matt. 499 00:32:50,677 --> 00:32:52,095 Oh, my god. 500 00:33:00,520 --> 00:33:02,481 - I gotta... - It's fine, just go. 501 00:33:02,647 --> 00:33:03,815 I'll take her home. 502 00:33:05,650 --> 00:33:07,486 Thanks, man. 503 00:33:23,460 --> 00:33:26,171 - Where have you been? - Um, I needed some air. 504 00:33:26,379 --> 00:33:27,506 For three hours? 505 00:33:29,883 --> 00:33:31,843 Tell me, where have you been? 506 00:33:32,052 --> 00:33:33,762 Out. I was out. 507 00:33:33,929 --> 00:33:36,348 Annabelle, don't do this. 508 00:33:36,515 --> 00:33:39,267 I can't fight you too. 509 00:33:43,271 --> 00:33:44,356 What? 510 00:33:46,691 --> 00:33:48,860 An na: I'm sorry. 511 00:33:58,828 --> 00:34:01,228 - Sorry I'm bailing. - Just wish you'd let me drive you home. 512 00:34:01,373 --> 00:34:04,709 Normal people don't have chaperones or bodyguards or babysitters. 513 00:34:04,876 --> 00:34:08,213 - We're normal tonight, remember? - I know, I get so worried about you. 514 00:34:08,380 --> 00:34:10,131 Stefan, I can't live every minute... 515 00:34:10,298 --> 00:34:12,592 Afraid that someone's gonna come after me. 516 00:34:12,759 --> 00:34:14,177 I won't. That's not living. 517 00:34:15,303 --> 00:34:16,805 Okay. 518 00:34:17,222 --> 00:34:18,862 - Call me when you get home safe? - Mm-hm. 519 00:34:18,974 --> 00:34:20,642 Okay. 520 00:34:26,439 --> 00:34:28,733 - Bye, Stefan. - Goodbye. 521 00:34:59,889 --> 00:35:01,558 Don't look at me like that. 522 00:35:01,766 --> 00:35:03,893 - Are you crazy? - Save the lecture, look... 523 00:35:54,944 --> 00:35:56,655 Damn it. 524 00:35:58,490 --> 00:36:00,158 I remember them. 525 00:36:03,078 --> 00:36:05,205 They were in the tomb. 526 00:36:07,165 --> 00:36:08,958 About that. 527 00:36:20,303 --> 00:36:21,930 Kelly: Matt. 528 00:36:25,975 --> 00:36:28,561 - Matt. - I don't wanna hear it, mom. 529 00:36:30,855 --> 00:36:31,898 Matty, please. 530 00:36:32,107 --> 00:36:34,776 Do you know what I was doing tonight, mom? 531 00:36:35,735 --> 00:36:36,778 I was having fun. 532 00:36:36,986 --> 00:36:40,699 Trying to forget about all the crap that I have to deal with every day. 533 00:36:40,907 --> 00:36:43,368 Just enjoy a night with my friends. 534 00:36:44,577 --> 00:36:47,163 And then, there you are. 535 00:36:47,330 --> 00:36:50,709 Wasted at the bar, where I work, by the way... 536 00:36:50,917 --> 00:36:52,919 To pay the bills that you don't pay. 537 00:36:53,837 --> 00:36:56,464 And then you're off acting like a freaking kid? 538 00:36:56,631 --> 00:36:59,509 Hooking up with some guy half your age. 539 00:37:00,760 --> 00:37:02,804 I'm the kid, mom. 540 00:37:02,971 --> 00:37:05,306 You're supposed to be responsible for me. 541 00:37:06,307 --> 00:37:08,393 I know, Matt. 542 00:37:21,489 --> 00:37:23,366 How was your night? 543 00:37:23,742 --> 00:37:26,119 Oh, same old, same old. You? 544 00:37:27,078 --> 00:37:28,580 Yep. 545 00:37:38,173 --> 00:37:41,760 - So where is Bethanne? - She won't be coming back. 546 00:37:42,510 --> 00:37:44,554 What happened? Where is she? 547 00:37:45,054 --> 00:37:47,140 Well, you were right. 548 00:37:49,267 --> 00:37:51,186 We shouldn't have left. 549 00:37:54,856 --> 00:37:56,566 Hungry? 550 00:38:21,299 --> 00:38:22,967 Next time, you'll listen to me. 551 00:38:28,097 --> 00:38:30,308 I'm home. Teeth brushed, ready for bed. 552 00:38:30,475 --> 00:38:31,601 Safe and sound. 553 00:38:31,768 --> 00:38:34,103 Oh, good, good. I'm glad. 554 00:38:34,270 --> 00:38:36,314 Is everything all right? You sound serious. 555 00:38:36,481 --> 00:38:37,941 No, no, no. Uh... 556 00:38:38,149 --> 00:38:41,194 Not tonight. You still have a few more minutes left of normal. 557 00:38:41,402 --> 00:38:43,279 I '/I tell you about it tomorrow, okay? 558 00:38:43,446 --> 00:38:46,199 I had a really nice time on our date tonight. 559 00:38:47,408 --> 00:38:50,161 - Such a liar. - No, I'm serious. 560 00:38:50,328 --> 00:38:52,914 In a way, it was exactly what it was supposed to be. 561 00:38:53,665 --> 00:38:56,000 I had a really nice time too. 562 00:39:05,677 --> 00:39:07,345 Could you help me out a little bit? 563 00:39:09,055 --> 00:39:10,974 What the hell? 564 00:39:11,140 --> 00:39:13,059 I could have killed you. 565 00:39:14,978 --> 00:39:17,021 Yeah, but you didn't. 566 00:39:17,480 --> 00:39:18,523 I should have. 567 00:39:19,941 --> 00:39:22,068 But you didn't. 568 00:39:22,777 --> 00:39:24,404 How did you know? 569 00:39:24,571 --> 00:39:25,905 I knew this girl... 570 00:39:29,117 --> 00:39:30,785 She, uh "" 571 00:39:31,494 --> 00:39:35,790 she was attacked by an animal, a bite to the neck. She started acting crazy. 572 00:39:35,957 --> 00:39:40,169 You know, weird, and it seemed like drugs... 573 00:39:40,461 --> 00:39:42,463 But then you showed me those articles. 574 00:39:44,132 --> 00:39:46,843 And then I saw your face... 575 00:39:47,010 --> 00:39:48,720 And how it changed... 576 00:39:48,887 --> 00:39:51,222 That night in the cemetery when I kissed you. 577 00:39:51,723 --> 00:39:54,183 Look. You know you can't tell anyone, right? 578 00:39:55,560 --> 00:39:57,103 Who would believe me? 579 00:39:57,854 --> 00:39:59,772 You'd be surprised. 580 00:40:03,192 --> 00:40:04,485 Why didn't you? 581 00:40:04,986 --> 00:40:06,446 Kill me? 582 00:40:07,989 --> 00:40:09,699 I don't know. 583 00:40:10,575 --> 00:40:13,661 Maybe I'm a sucker for guys like you. 584 00:40:13,870 --> 00:40:15,163 Like what? 585 00:40:19,709 --> 00:40:22,211 Why would you confront me about it? 586 00:40:22,378 --> 00:40:24,088 Why would you risk it? 587 00:40:24,923 --> 00:40:29,135 Because if it was true, maybe... 588 00:40:30,511 --> 00:40:33,056 Maybe it's true about Vicki. 589 00:40:36,559 --> 00:40:38,186 And also because... 590 00:40:41,314 --> 00:40:43,566 I want you to turn me. 41928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.