All language subtitles for James.Bond.Licence.To.Kill.1989.1080p.BRrip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,420 --> 00:00:50,040 We have a midcourse deviation. 2 00:00:50,130 --> 00:00:53,300 Target heading 036, 126 miles. 3 00:00:53,380 --> 00:00:56,300 Bearing 062, Havana, VOR. 4 00:01:01,470 --> 00:01:03,060 He's landing at Cray Cay. 5 00:01:03,140 --> 00:01:04,770 Advise Key West Drug Enforcement. 6 00:01:04,850 --> 00:01:07,440 Roger, sir. AWACS to Key West. 7 00:01:07,520 --> 00:01:09,520 Key West Drug Enforcement, please come in. 8 00:01:09,610 --> 00:01:12,820 If they hurry, they just might be able to grab the bastard. 9 00:01:21,200 --> 00:01:23,990 Now, you're sure you've got the ring? 10 00:01:25,250 --> 00:01:26,500 Relax, Felix. 11 00:01:33,670 --> 00:01:35,090 Friends of yours? 12 00:01:35,170 --> 00:01:36,840 My partners at the DEA. 13 00:01:50,520 --> 00:01:52,270 What the hell is going on? 14 00:01:52,360 --> 00:01:54,190 Sanchez is in the Bahamas. 15 00:01:54,280 --> 00:01:55,570 Have you cleared it with Nassau? 16 00:01:55,650 --> 00:01:56,740 We've got the green light. 17 00:01:56,820 --> 00:01:58,900 Let's go! Hey, Felix, Felix! 18 00:01:58,990 --> 00:02:00,450 Haven't you forgotten something? 19 00:02:00,530 --> 00:02:03,450 Oh, James, explain to Della, will you? 20 00:02:03,540 --> 00:02:05,490 No way. I'm coming with you. 21 00:02:05,580 --> 00:02:08,460 Okay, but strictly as an observer. 22 00:02:09,120 --> 00:02:11,330 - Sorry, Sharkey. - Hey, why me? 23 00:02:11,420 --> 00:02:13,790 Hey, you guys, you can't do this to me! 24 00:02:13,880 --> 00:02:16,050 What will I tell Della? 25 00:02:37,530 --> 00:02:40,280 What did he promise you? His heart? 26 00:02:42,950 --> 00:02:44,620 Give her his heart. 27 00:02:45,410 --> 00:02:46,490 No. 28 00:02:46,580 --> 00:02:49,250 No, Franz. I didn't mean any harm. 29 00:02:51,750 --> 00:02:53,580 It's all right, baby. 30 00:02:56,750 --> 00:02:58,760 We all make mistakes. 31 00:03:01,590 --> 00:03:03,930 Your escapades are getting more creative. 32 00:03:05,010 --> 00:03:06,560 Not a word. 33 00:03:25,240 --> 00:03:26,580 He's still not here. 34 00:03:26,660 --> 00:03:28,370 Can you go around the block again? 35 00:03:28,450 --> 00:03:29,450 What about the guests? 36 00:03:29,540 --> 00:03:31,870 I told you this was a mistake! 37 00:03:35,960 --> 00:03:38,050 James, just in case. 38 00:03:59,900 --> 00:04:01,280 Okay. 39 00:04:14,330 --> 00:04:17,630 I want Sanchez alive! Stay here, James. 40 00:04:35,270 --> 00:04:36,730 - No Sanchez. - Damn. 41 00:04:39,900 --> 00:04:41,190 Watch out! 42 00:05:25,030 --> 00:05:26,570 Hey, observer! 43 00:05:27,070 --> 00:05:28,950 You're trying to get yourself killed? 44 00:05:29,030 --> 00:05:32,240 If I don't get you back for the wedding, I'm a dead man for sure! 45 00:05:40,210 --> 00:05:43,670 - You need help? - No. Take your hands off me. 46 00:05:43,760 --> 00:05:45,420 Just go away. 47 00:05:49,090 --> 00:05:50,180 Sanchez! 48 00:05:50,260 --> 00:05:51,300 Let's go! 49 00:06:14,240 --> 00:06:16,620 Come on! Come on! 50 00:06:24,590 --> 00:06:27,090 He'll be in Cuban airspace in 20 minutes. 51 00:06:27,170 --> 00:06:28,920 He hasn't got away yet. 52 00:06:29,010 --> 00:06:30,930 What the hell are you doing? 53 00:06:31,010 --> 00:06:32,800 Let's go fishing! 54 00:07:08,170 --> 00:07:10,670 Forward. Forward. 55 00:07:11,510 --> 00:07:13,470 Easy. Hold it. 56 00:07:14,010 --> 00:07:15,600 Back up. Back up. 57 00:07:21,100 --> 00:07:22,560 Forward now. 58 00:07:24,150 --> 00:07:25,400 Hold it! 59 00:07:33,200 --> 00:07:35,870 Bring him in. Take the load. 60 00:07:46,670 --> 00:07:48,090 No, please go home. I'm very... 61 00:07:48,170 --> 00:07:49,500 There he is! 62 00:07:56,550 --> 00:07:58,180 Let's go, James! 63 00:08:24,120 --> 00:08:25,670 We made it! 64 00:08:35,680 --> 00:08:37,260 Come along. James! 65 00:08:37,720 --> 00:08:39,300 - Your hat. - Thank you. 66 00:09:02,660 --> 00:09:06,370 I need, I need, I've got to hold on to your love. 67 00:09:08,330 --> 00:09:11,090 Ooooh. 68 00:09:13,300 --> 00:09:20,220 Hey, baby, think you need a friend to stand here by your side? 69 00:09:20,300 --> 00:09:21,760 Yes, you do. 70 00:09:21,850 --> 00:09:23,270 Your side. 71 00:09:24,980 --> 00:09:29,440 Oh, baby, now you can depend on me. 72 00:09:29,520 --> 00:09:33,020 To do things right. 73 00:09:33,110 --> 00:09:34,990 Things right. 74 00:09:36,150 --> 00:09:41,160 Please don't bet that you'll ever escape me. 75 00:09:42,330 --> 00:09:45,370 Once I get my sights on you. 76 00:09:45,830 --> 00:09:48,750 Got a license to kill. 77 00:09:48,830 --> 00:09:54,840 And you know I'm going straight for your heart. 78 00:09:55,090 --> 00:10:00,470 Got a license to kill. 79 00:10:01,220 --> 00:10:07,180 Anyone who tries to tear us apart. 80 00:10:07,270 --> 00:10:08,270 Honey. 81 00:10:08,350 --> 00:10:10,060 License to kill. 82 00:10:11,400 --> 00:10:15,280 Say that somebody tries to make a move on you. 83 00:10:17,530 --> 00:10:21,700 In the blink of an eye, I will be there too. 84 00:10:23,490 --> 00:10:27,870 And they'd better know why I'm gonna make them pay. 85 00:10:29,960 --> 00:10:35,380 Till their dying day Till their dying day. 86 00:10:36,380 --> 00:10:41,800 Till their dying day. 87 00:10:44,890 --> 00:10:47,560 Got a license to kill. 88 00:10:48,180 --> 00:10:54,810 And you know I'm going straight for your heart, baby. 89 00:10:54,900 --> 00:10:59,940 Got a license to kill. 90 00:11:00,530 --> 00:11:05,700 Anyone who tries to tear us apart. 91 00:11:06,740 --> 00:11:09,340 License to kill. 92 00:11:21,590 --> 00:11:24,180 Gotta hold onto your loving. 93 00:11:25,510 --> 00:11:29,430 License to kill. 94 00:11:34,440 --> 00:11:35,610 Kill. 95 00:11:37,070 --> 00:11:38,610 On the double! 96 00:11:39,940 --> 00:11:41,990 Get away from the door! 97 00:11:42,700 --> 00:11:46,280 You're facing 139 felony counts, Sanchez. 98 00:11:47,700 --> 00:11:50,620 Why, that's 936 years. 99 00:11:52,420 --> 00:11:56,790 Even one of your famous million-dollar bribes can't get you out of this one. 100 00:11:56,880 --> 00:11:58,090 Two. 101 00:11:58,170 --> 00:11:59,300 What? 102 00:12:00,800 --> 00:12:02,840 $2 million, U.S. 103 00:12:03,470 --> 00:12:06,300 A standing offer for anyone who springs me. 104 00:12:07,350 --> 00:12:08,680 God damn it! 105 00:12:08,760 --> 00:12:11,390 You think you're in some banana republic? 106 00:12:11,480 --> 00:12:14,480 All that scumbag money won't do you a bit of good here. 107 00:12:14,560 --> 00:12:15,850 Very good. 108 00:12:15,940 --> 00:12:17,480 But I think I'm gonna be home soon, huh? 109 00:12:17,570 --> 00:12:19,070 Why you... 110 00:12:19,150 --> 00:12:21,190 Get a hold of yourself! 111 00:12:23,610 --> 00:12:26,910 We got a nice private cell waiting for your ass at Quantico, 112 00:12:26,990 --> 00:12:29,530 and I'm going to personally see you get there. 113 00:12:32,620 --> 00:12:34,500 I'm terribly sorry! 114 00:12:36,380 --> 00:12:39,960 That's a custom. You see, the bride always gets to kiss her best man. 115 00:12:41,800 --> 00:12:44,590 I thought it was the other way around. 116 00:12:46,140 --> 00:12:47,300 Oh, James, would you mind? 117 00:12:47,390 --> 00:12:50,760 Felix is still in the study, and we've got to cut this cake. 118 00:12:50,850 --> 00:12:52,930 I'll do anything for a woman with a knife. 119 00:12:53,020 --> 00:12:55,440 Thank you. Yes, could you help me here? 120 00:13:05,700 --> 00:13:07,780 - I'm sorry. - No, no. Come in. We're finished. 121 00:13:07,870 --> 00:13:09,030 Pam, meet James. 122 00:13:09,120 --> 00:13:10,450 Goodbye, Felix. 123 00:13:14,540 --> 00:13:16,250 Strictly business, my friend. 124 00:13:16,330 --> 00:13:17,750 Switch that thing off, Felix. 125 00:13:17,830 --> 00:13:19,670 You know you have a house full of guests waiting. 126 00:13:19,750 --> 00:13:21,960 Just let me save this. Take a seat. 127 00:13:22,050 --> 00:13:25,550 The department wants a full report, yesterday. 128 00:13:25,630 --> 00:13:27,380 We really hit it lucky today. 129 00:13:27,470 --> 00:13:29,970 Sanchez hasn't been out of his home base for years. 130 00:13:30,050 --> 00:13:31,050 Well, couldn't you extradite him? 131 00:13:31,140 --> 00:13:32,140 Not a chance. 132 00:13:32,220 --> 00:13:33,810 He's killed, intimidated or bribed 133 00:13:33,890 --> 00:13:36,390 half the government officials from here to Chile. 134 00:13:36,480 --> 00:13:39,600 There's only one law down there, Sanchez's law. 135 00:13:41,730 --> 00:13:43,110 Lead or silver. 136 00:13:44,490 --> 00:13:45,570 Ed. 137 00:13:45,650 --> 00:13:47,610 Double congratulations, old buddy. 138 00:13:48,240 --> 00:13:51,780 You take your time on the honeymoon. Everything's okay. 139 00:13:51,870 --> 00:13:55,450 You must be Bond, the guy who came along for the ride. 140 00:13:55,540 --> 00:13:56,960 Ed Killifer. 141 00:13:57,620 --> 00:14:00,750 We're taking Sanchez to Quantico this afternoon. 142 00:14:00,840 --> 00:14:02,500 Hey, stay and have a drink with us. 143 00:14:02,590 --> 00:14:03,630 Can't. Got to get back. 144 00:14:03,710 --> 00:14:06,090 I just came by to kiss the bride. 145 00:14:07,260 --> 00:14:09,680 Felix, it's time to cut the cake. 146 00:14:09,760 --> 00:14:11,890 Hand me the picture of Della. Quick. 147 00:14:16,770 --> 00:14:18,100 She must be ready to kill me. 148 00:14:25,440 --> 00:14:26,650 I tied them myself. 149 00:14:26,740 --> 00:14:28,530 - What are these? - Lures! 150 00:14:28,610 --> 00:14:30,530 These'll keep you busy for the next few days. 151 00:14:30,610 --> 00:14:33,620 I'm not going fishing on my honeymoon! 152 00:14:35,950 --> 00:14:37,910 How many others are being held in there? 153 00:14:38,000 --> 00:14:39,540 Where are you taking him, Mr. Killifer? 154 00:14:39,620 --> 00:14:41,170 Now, why did you go to the Bahamas? 155 00:14:41,790 --> 00:14:45,170 Mr. Sanchez, will you look this way for a picture, please? 156 00:14:45,250 --> 00:14:47,670 Come on, get him inside! 157 00:14:49,340 --> 00:14:50,840 Are you really a Colombian? 158 00:14:50,930 --> 00:14:52,390 Have you been fairly treated? 159 00:14:52,470 --> 00:14:54,050 One more picture, please! 160 00:14:54,140 --> 00:14:56,390 Are you connected with any laboratories in South America? 161 00:14:56,470 --> 00:14:57,640 Why did you go to the Bahamas? 162 00:14:57,730 --> 00:14:58,980 No more questions. 163 00:14:59,060 --> 00:15:01,390 Do you expect to be vindicated, Mr. Sanchez? 164 00:15:01,480 --> 00:15:02,980 Wait a minute! 165 00:15:05,610 --> 00:15:07,070 Okay, let's go. 166 00:15:07,150 --> 00:15:08,480 Yeah, we're moving out. 167 00:15:28,170 --> 00:15:30,590 Will you excuse me, Liala? Just a minute. 168 00:15:30,670 --> 00:15:32,220 - I have a surprise for you. - Oh, really. 169 00:15:32,300 --> 00:15:35,010 Yes, I do. It's right over here. 170 00:15:36,430 --> 00:15:38,100 What's that? 171 00:15:45,310 --> 00:15:48,230 James. Love always, Della and Felix. 172 00:15:48,320 --> 00:15:49,730 We love you. 173 00:15:50,690 --> 00:15:51,990 Thanks. 174 00:16:27,610 --> 00:16:28,820 Come on! 175 00:16:56,510 --> 00:16:57,720 Did you get him? 176 00:16:57,800 --> 00:16:58,850 Hang on. 177 00:16:58,930 --> 00:17:00,010 I can't see him. 178 00:17:00,100 --> 00:17:01,260 How deep is it there? 179 00:17:01,350 --> 00:17:03,060 How many were inside? 180 00:17:39,850 --> 00:17:41,640 Oh, James! 181 00:17:41,720 --> 00:17:44,060 I wanted you to have something. 182 00:17:44,560 --> 00:17:45,930 You know the tradition? 183 00:17:46,020 --> 00:17:49,440 The next one who catches this is the next one who... 184 00:17:49,770 --> 00:17:50,940 No. 185 00:17:51,650 --> 00:17:53,690 No. Thanks, Della. 186 00:17:53,780 --> 00:17:55,490 It's time I left. 187 00:17:55,990 --> 00:17:57,400 Oh, James. 188 00:18:06,000 --> 00:18:07,370 Did I say something wrong? 189 00:18:07,460 --> 00:18:10,830 He was married once, but it was a long time ago. 190 00:18:17,720 --> 00:18:21,220 Felix, you're no good to me with a wrecked back. 191 00:18:30,900 --> 00:18:33,730 Let her go. I'm the one you want. 192 00:18:46,290 --> 00:18:48,910 Hey! Ready to go? 193 00:18:49,000 --> 00:18:50,960 We got the batteries recharged on the sub. 194 00:18:51,040 --> 00:18:52,290 It'll take you to the 12-mile limit. 195 00:18:52,380 --> 00:18:55,340 Fast boat to Cuba, you'll be there for breakfast. 196 00:18:55,420 --> 00:18:57,090 Relax. We'll wait for Dario. 197 00:18:57,170 --> 00:18:58,920 Look, are you crazy? 198 00:18:59,010 --> 00:19:01,180 You got everybody looking for you. 199 00:19:01,260 --> 00:19:02,720 What about Killifer? 200 00:19:02,800 --> 00:19:04,930 Having a cop here is nuts! 201 00:19:06,010 --> 00:19:07,930 I want to deep-six him. 202 00:19:09,100 --> 00:19:12,310 I made a deal with this guy, and I'm going to keep my word. 203 00:19:12,400 --> 00:19:14,270 I don't like it. He can finger me. 204 00:19:14,360 --> 00:19:16,900 I spent a fortune on this cover. 205 00:19:19,610 --> 00:19:22,660 Something you'd better understand, amigo, 206 00:19:23,910 --> 00:19:26,990 loyalty is more important to me than money. 207 00:19:27,870 --> 00:19:29,790 Now, get the cop. 208 00:19:32,370 --> 00:19:33,750 Killifer. 209 00:19:39,050 --> 00:19:41,630 There's $2 million, all in twenties. 210 00:19:41,720 --> 00:19:44,010 It's very heavy, but difficult to trace. 211 00:19:44,090 --> 00:19:45,140 Smart. 212 00:19:45,220 --> 00:19:46,550 Be ready for tomorrow. 213 00:19:46,640 --> 00:19:48,100 I have someone to pick you up. 214 00:19:48,180 --> 00:19:50,640 - Where's Lupe? - On the boat. 215 00:19:50,730 --> 00:19:53,350 Keep her there until I send for her. 216 00:19:56,270 --> 00:19:58,860 Hey, no fooling around with my girl. 217 00:19:59,610 --> 00:20:00,570 You kidding? 218 00:20:00,650 --> 00:20:02,780 After what you did to that guy on the islands? 219 00:20:02,860 --> 00:20:05,030 You liked my little valentine, huh? 220 00:20:33,600 --> 00:20:35,350 Where's my wife? 221 00:20:35,440 --> 00:20:39,940 Don't worry. We gave her a nice honeymoon. 222 00:20:48,530 --> 00:20:51,660 I want you to know this is nothing personal. 223 00:20:51,750 --> 00:20:53,330 It's purely 224 00:20:53,910 --> 00:20:55,210 business. 225 00:21:20,860 --> 00:21:21,940 Killifer! 226 00:21:22,030 --> 00:21:25,900 Sorry, old buddy, but two mil is a hell of a chunk of dough. 227 00:21:31,740 --> 00:21:34,750 Killing me won't stop anything, Sanchez! 228 00:21:35,250 --> 00:21:37,790 There are worse things than dying, hombre. 229 00:21:45,380 --> 00:21:47,010 See you in hell! 230 00:21:48,050 --> 00:21:49,140 No. 231 00:21:49,220 --> 00:21:52,350 Today's the first day of the rest of your life. 232 00:21:54,390 --> 00:21:55,980 No! 233 00:22:30,680 --> 00:22:31,840 Thank you. 234 00:22:34,010 --> 00:22:35,720 - Good morning. - Good morning. 235 00:22:37,430 --> 00:22:38,890 Thank you. 236 00:22:38,980 --> 00:22:40,850 Your passport, please? 237 00:22:43,940 --> 00:22:45,150 What's going on? 238 00:22:45,230 --> 00:22:47,860 Some big drug dealer just escaped. 239 00:22:48,950 --> 00:22:52,200 Now, will that be smoking or non-smoking, Mr... 240 00:22:52,280 --> 00:22:53,320 Your ticket! 241 00:23:21,270 --> 00:23:22,480 Felix? 242 00:23:36,870 --> 00:23:37,990 Della! 243 00:24:39,720 --> 00:24:40,810 Della? 244 00:24:40,890 --> 00:24:42,060 Felix. 245 00:24:42,140 --> 00:24:44,140 You'll be all right. Hang on. 246 00:24:47,650 --> 00:24:49,480 Hey, Leiter. Where you been? 247 00:24:49,570 --> 00:24:52,530 It's Bond. Get an ambulance here, quick! 248 00:25:01,830 --> 00:25:03,290 Hi, Sharkey. 249 00:25:03,830 --> 00:25:05,000 You stick around. 250 00:25:05,080 --> 00:25:07,790 I might have some more questions for you, okay? 251 00:25:07,880 --> 00:25:09,290 How is he? 252 00:25:10,300 --> 00:25:12,340 His left leg's gone below the knee. 253 00:25:12,420 --> 00:25:14,340 They might be able to save his arm. 254 00:25:14,420 --> 00:25:16,220 You can bet it was a chain saw. 255 00:25:16,300 --> 00:25:18,680 Colombians love to use them on informers. 256 00:25:18,760 --> 00:25:22,180 Hell, they sell more here than in the state of Oregon. 257 00:25:23,020 --> 00:25:24,770 I wish I could be more hopeful, 258 00:25:24,850 --> 00:25:26,810 but we'll have to wait and see. 259 00:25:28,520 --> 00:25:30,650 Chain saw, my ass! 260 00:25:30,730 --> 00:25:32,940 I know a shark bite when I see one. 261 00:25:40,700 --> 00:25:42,240 Sanchez has vanished. 262 00:25:42,330 --> 00:25:43,870 He's got all of Leiter's files. 263 00:25:43,950 --> 00:25:45,370 God only knows what's in them. 264 00:25:45,460 --> 00:25:46,830 Well, find him. 265 00:25:46,920 --> 00:25:48,500 He's out of our jurisdiction. 266 00:25:48,580 --> 00:25:51,170 I mean, there's plenty of countries that will protect him. 267 00:25:51,250 --> 00:25:52,800 We can't even get an extradition. 268 00:25:52,880 --> 00:25:54,880 There are other ways. 269 00:25:54,970 --> 00:25:56,880 Let it go, Commander. 270 00:25:56,970 --> 00:25:58,010 You're going to do nothing? 271 00:25:58,090 --> 00:25:59,180 You're just going to forget all about it? 272 00:25:59,260 --> 00:26:01,390 No, I'm not gonna forget about it! 273 00:26:02,390 --> 00:26:06,140 Looks like Sanchez's law operates north of the border, too. 274 00:26:06,730 --> 00:26:08,640 Let's go shark hunting. 275 00:26:15,490 --> 00:26:17,740 This is the last place in the Keys. 276 00:26:17,820 --> 00:26:20,110 We'll have to try Miami next. 277 00:26:20,200 --> 00:26:21,660 Stay here. 278 00:26:34,380 --> 00:26:37,340 You stay out of sight. I'll handle this. 279 00:26:44,760 --> 00:26:47,140 We're closed. Ain't nobody here. 280 00:26:47,230 --> 00:26:50,390 Look, I've come all the way from London to see you. 281 00:26:50,480 --> 00:26:51,600 Universal Exports. 282 00:26:51,690 --> 00:26:53,360 We've been retained by the Regent's Park Zoo 283 00:26:53,440 --> 00:26:56,320 to arrange shipment of a Carcharodon carcharias. 284 00:26:56,400 --> 00:26:57,440 A what? 285 00:26:57,530 --> 00:26:58,490 Great white shark. 286 00:26:58,570 --> 00:27:01,450 It's all right, Bill. Let him in. 287 00:27:01,530 --> 00:27:04,950 Unfortunately, we sold all our sharks years ago. 288 00:27:05,040 --> 00:27:07,620 As you can see, we do purely research now. 289 00:27:07,700 --> 00:27:09,660 It's a project to feed the third world. 290 00:27:09,750 --> 00:27:12,500 We feed maggots to our special breed 291 00:27:12,580 --> 00:27:14,710 of genetically engineered fish, 292 00:27:14,790 --> 00:27:18,420 use hormones to make them all male, gain weight faster. 293 00:27:24,140 --> 00:27:26,930 From your shark-hunting days? 294 00:27:27,020 --> 00:27:29,350 Yeah. Actually, it's for sale. 295 00:27:29,430 --> 00:27:32,650 Look, I'm kind of busy. Maybe some other time. 296 00:27:36,900 --> 00:27:40,110 Thank you. I look forward to seeing you again. 297 00:27:40,200 --> 00:27:42,070 Goodbye, Mr... 298 00:27:42,160 --> 00:27:43,410 Goodbye. 299 00:28:16,270 --> 00:28:18,190 Mr. Krest said to be ready. 300 00:28:18,270 --> 00:28:20,730 He'll send the sub back in three hours to pick you up. 301 00:28:20,820 --> 00:28:22,360 Can't wait. 302 00:28:22,450 --> 00:28:24,700 This dump gives me the creeps. 303 00:28:36,380 --> 00:28:37,750 James. 304 00:30:01,090 --> 00:30:02,920 Hold it, right there. 305 00:30:13,810 --> 00:30:16,310 Do you mind if I get my hands out of here? 306 00:30:16,390 --> 00:30:18,270 Yeah. Do it slowly. 307 00:31:37,640 --> 00:31:38,970 Freeze! 308 00:31:40,180 --> 00:31:42,310 Over by the trapdoor, old buddy. 309 00:31:49,900 --> 00:31:52,740 Is this where you put your old buddy Felix? 310 00:31:52,820 --> 00:31:54,160 Not me. 311 00:31:54,660 --> 00:31:57,370 Chalk that one up to Sanchez and Krest. 312 00:32:22,390 --> 00:32:24,980 There's $2 million in that suitcase. 313 00:32:26,190 --> 00:32:28,190 I'll split it with you. 314 00:32:35,700 --> 00:32:37,240 You earned it. 315 00:32:37,870 --> 00:32:40,370 You keep it, old buddy. 316 00:32:54,760 --> 00:32:57,340 God, what a terrible waste. 317 00:32:58,930 --> 00:33:00,220 Of money. 318 00:33:05,810 --> 00:33:07,230 Hey, Sharkey! 319 00:33:09,230 --> 00:33:10,480 Any news on the Wavekrest? 320 00:33:10,570 --> 00:33:14,570 Yeah. She's a big marine research vessel owned by a Milton Krest. 321 00:33:15,450 --> 00:33:18,870 They're collecting specimens off the Cay Sal Bank. 322 00:33:18,950 --> 00:33:20,990 How long will it take us to get there? 323 00:33:21,080 --> 00:33:23,080 Maybe about six hours. 324 00:33:24,160 --> 00:33:25,960 I have a few things to pick up. Be ready in an hour. 325 00:33:26,040 --> 00:33:27,500 Yeah, okay. 326 00:33:32,840 --> 00:33:34,760 Hey, Commander, you got a minute? 327 00:33:35,930 --> 00:33:38,840 Local cops got a tip about a warehouse last night. 328 00:33:38,930 --> 00:33:42,970 Turned up 500 keys of Colombian pure, a couple of stiffs, 329 00:33:43,060 --> 00:33:46,230 and a little bitty piece of what used to be Killifer. 330 00:33:46,310 --> 00:33:49,190 Good. At least someone's on the case. 331 00:33:49,270 --> 00:33:52,900 You may be a pal of Leiter's, but I can only cover up so much. 332 00:33:52,980 --> 00:33:55,400 The D.A. Is screaming to know what happened. 333 00:33:55,490 --> 00:33:58,410 You know, we got laws in this country, too. 334 00:33:59,410 --> 00:34:02,830 Do you have a law against what they did to Leiter? 335 00:34:06,660 --> 00:34:09,330 Look, you're in over your head. 336 00:34:09,420 --> 00:34:11,460 This is where it ends, Commander. 337 00:34:48,500 --> 00:34:51,250 You were supposed to be in Istanbul last night. 338 00:34:51,330 --> 00:34:54,250 I'm afraid this unfortunate Leiter business 339 00:34:54,340 --> 00:34:55,710 has clouded your judgment. 340 00:34:55,800 --> 00:34:57,050 You have a job to do. 341 00:34:57,130 --> 00:34:59,470 I expect you on a plane this afternoon. 342 00:34:59,550 --> 00:35:00,880 I haven't finished here, sir. 343 00:35:00,970 --> 00:35:02,640 Leave it to the Americans. 344 00:35:02,720 --> 00:35:04,470 It's their mess. Let them clear it up. 345 00:35:04,560 --> 00:35:06,930 Sir, they're not going to do anything. 346 00:35:07,020 --> 00:35:09,520 Look, I owe it to Leiter. 347 00:35:10,230 --> 00:35:12,020 He's put his life on the line for me many times. 348 00:35:12,110 --> 00:35:14,610 Spare me this sentimental rubbish. 349 00:35:14,940 --> 00:35:16,690 He knew the risks. 350 00:35:17,650 --> 00:35:18,990 And his wife? 351 00:35:19,070 --> 00:35:22,280 This private vendetta of yours could easily compromise. 352 00:35:22,370 --> 00:35:24,200 Her Majesty's government. 353 00:35:24,280 --> 00:35:27,580 You have an assignment, and I expect you to carry it out 354 00:35:27,660 --> 00:35:30,040 objectively and professionally. 355 00:35:31,870 --> 00:35:34,250 Then you have my resignation, sir. 356 00:35:34,340 --> 00:35:37,000 We're not a country club, 007. 357 00:35:40,880 --> 00:35:42,760 Effective immediately, 358 00:35:42,840 --> 00:35:45,180 your license to kill is revoked, 359 00:35:45,260 --> 00:35:48,310 and I require you to hand over your weapon. 360 00:35:49,430 --> 00:35:50,640 Now. 361 00:35:53,400 --> 00:35:57,650 I need hardly remind you that you're still bound by the Official Secrets Act. 362 00:35:59,650 --> 00:36:01,900 Well, then I guess it's 363 00:36:03,200 --> 00:36:04,910 a farewell to arms. 364 00:36:14,670 --> 00:36:15,790 Don't! Too many people. 365 00:36:22,380 --> 00:36:23,930 God help you, Commander. 366 00:36:43,150 --> 00:36:45,030 Something in sector C. 367 00:36:57,130 --> 00:37:00,420 You caused us all a lot of trouble, young lady. 368 00:37:00,500 --> 00:37:02,840 You're borracho. Go to bed. 369 00:37:02,920 --> 00:37:05,340 When Sanchez heard you ran away, 370 00:37:06,800 --> 00:37:08,760 he went nuts. 371 00:37:08,850 --> 00:37:11,060 It's none of your business. 372 00:37:11,140 --> 00:37:13,350 It's my business when your stupid little tricks 373 00:37:13,430 --> 00:37:15,480 get Sanchez arrested, 374 00:37:16,520 --> 00:37:20,070 and I gotta put my organization at risk to get him out. 375 00:37:20,150 --> 00:37:22,730 The DEA just raided Key West. 376 00:37:23,650 --> 00:37:25,900 You cost me a lot of dough. 377 00:37:25,990 --> 00:37:27,530 He'll give you the money. 378 00:37:29,830 --> 00:37:31,740 He doesn't work that way. 379 00:37:31,830 --> 00:37:34,000 You better watch yourself, girlie. 380 00:37:34,080 --> 00:37:36,080 I've known him a long time. 381 00:37:36,170 --> 00:37:39,630 I've seen a lot of girls like you come and go. 382 00:37:39,710 --> 00:37:41,800 You're drunk. Get out. 383 00:37:44,220 --> 00:37:45,470 And stop peeking through my windows. 384 00:37:45,550 --> 00:37:48,890 Hey, come on, come on, what are you so stuck-up for? 385 00:37:48,970 --> 00:37:52,140 He fixed that phony beauty contest you won. 386 00:37:52,220 --> 00:37:54,020 Hey. Mr. Krest? 387 00:37:55,980 --> 00:37:57,140 Yeah, what? 388 00:37:57,230 --> 00:37:59,850 The Sentinel's picking up something large on the monitor, sir. 389 00:37:59,940 --> 00:38:02,360 I think you'd better take a look. 390 00:38:03,440 --> 00:38:05,400 I don't believe this. 391 00:38:13,580 --> 00:38:15,700 What the hell is it now? 392 00:38:19,380 --> 00:38:22,420 It's just a manta ray. Get the probe back in. 393 00:38:23,000 --> 00:38:24,300 We'll start loading now. 394 00:38:24,380 --> 00:38:25,380 Yes, sir. 395 00:40:14,160 --> 00:40:15,990 He said you're okay. 396 00:40:53,860 --> 00:40:55,610 Take care of him. 397 00:41:14,220 --> 00:41:16,840 Make a sound and you're dead. 398 00:41:20,260 --> 00:41:21,640 You. 399 00:41:21,720 --> 00:41:23,640 What are you doing in here? 400 00:41:23,730 --> 00:41:25,520 Krest gave me his cabin. 401 00:41:25,600 --> 00:41:28,310 He's next door. Where's Sanchez? 402 00:41:28,400 --> 00:41:29,980 He's not onboard. 403 00:41:30,070 --> 00:41:31,650 I don't know where he is. 404 00:41:31,730 --> 00:41:33,150 You're his girlfriend. 405 00:41:33,240 --> 00:41:34,820 He doesn't tell me anything. 406 00:41:37,910 --> 00:41:40,330 Open it. I need to talk to you. 407 00:41:41,830 --> 00:41:43,240 Answer it. 408 00:41:44,080 --> 00:41:45,710 Just a moment. 409 00:41:48,750 --> 00:41:50,750 - What do you want? - Somebody slipped aboard. 410 00:41:50,840 --> 00:41:53,380 Did you see anybody? 411 00:41:54,420 --> 00:41:56,420 No, I was sleeping. Go away. 412 00:41:56,510 --> 00:41:58,510 Mr. Krest. They're back. 413 00:41:59,430 --> 00:42:01,010 Bolt your door. 414 00:42:04,600 --> 00:42:06,850 Who whipped you? Sanchez? 415 00:42:09,150 --> 00:42:11,150 It was my fault. 416 00:42:11,230 --> 00:42:13,530 I did something wrong, made him angry. 417 00:42:24,080 --> 00:42:25,200 Nice work, Clive. 418 00:42:25,290 --> 00:42:29,370 Thanks, Mr. Krest. Guess what? His name was Sharkey. 419 00:42:31,290 --> 00:42:34,170 Get rid of the boat. We've got work to do. 420 00:42:36,260 --> 00:42:38,510 You'd better find yourself a new lover. 421 00:42:38,590 --> 00:42:40,800 Don't you men know any other way? 422 00:42:40,890 --> 00:42:43,850 It's Sanchez's way. You seem to like it. 423 00:42:43,930 --> 00:42:45,810 You know nothing. 424 00:42:45,890 --> 00:42:46,930 Please go. 425 00:42:47,020 --> 00:42:49,100 If they find you here, we'll both be killed. 426 00:42:51,360 --> 00:42:52,770 Stay here. 427 00:42:56,610 --> 00:42:58,650 We got everything useful out of her. 428 00:42:58,740 --> 00:43:00,780 That's it. Take her out and sink her. 429 00:43:00,860 --> 00:43:02,950 Okay, Clive. Cast off! 430 00:43:06,290 --> 00:43:08,330 Compliments of Sharkey. 431 00:43:12,330 --> 00:43:14,090 Man overboard! 432 00:43:24,350 --> 00:43:26,850 Get him! Don't let him get away! 433 00:43:28,520 --> 00:43:29,520 What's wrong? 434 00:43:29,600 --> 00:43:31,390 Get back in your cabin and stay there. 435 00:43:31,810 --> 00:43:33,440 The guy must have drowned, Mr. Krest. 436 00:43:33,520 --> 00:43:36,150 Don't be so sure. Find him! 437 00:43:40,490 --> 00:43:42,200 Come on! 438 00:43:45,990 --> 00:43:47,120 Launch Sentinel! 439 00:43:47,200 --> 00:43:48,370 Yes, sir! 440 00:44:04,050 --> 00:44:06,680 Stand by to dive when I tell you. 441 00:44:18,110 --> 00:44:20,360 Numbers one and two, dive! 442 00:44:36,500 --> 00:44:39,340 I can see something reflecting over there! 443 00:44:45,640 --> 00:44:48,470 There's too much turbulence to be sure. 444 00:45:02,900 --> 00:45:04,360 Wavekrest! Wavekrest! 445 00:45:07,120 --> 00:45:08,490 Loading completed, Mr. Krest. 446 00:45:08,580 --> 00:45:09,780 Bring Sentinel back in. 447 00:45:09,910 --> 00:45:11,120 Yes, sir. 448 00:45:54,960 --> 00:45:56,290 Mr. Krest! 449 00:46:03,670 --> 00:46:05,550 Bring Sentinel up! 450 00:46:06,930 --> 00:46:10,220 There he is! There! Right there! Get him! 451 00:46:10,300 --> 00:46:11,510 There! 452 00:46:15,140 --> 00:46:17,270 Dive, damn it! Dive! 453 00:46:17,350 --> 00:46:18,770 Right there! 454 00:49:13,860 --> 00:49:15,700 There! Pick him up! 455 00:49:22,660 --> 00:49:24,500 All boats return to Wavekrest! 456 00:49:24,580 --> 00:49:26,210 Aye, aye, sir. 457 00:51:03,470 --> 00:51:05,390 Here. Put her stern-in. 458 00:51:19,200 --> 00:51:22,030 Hey, do you know someone called Bouvier? 459 00:51:22,660 --> 00:51:24,120 Over there. 460 00:51:27,000 --> 00:51:29,460 Well, this is an unexpected pleasure. 461 00:51:29,540 --> 00:51:30,790 Where's Leiter? 462 00:51:30,870 --> 00:51:32,460 Hospital, intensive care. 463 00:51:32,540 --> 00:51:35,380 Where you'll be if you don't get out of here fast. 464 00:51:35,460 --> 00:51:37,250 Sanchez has Leiter's files. 465 00:51:37,340 --> 00:51:39,050 Your name's all over them. 466 00:51:40,470 --> 00:51:42,890 Hell, I knew something was wrong. 467 00:51:43,470 --> 00:51:45,100 Those two have been at the bar for hours. 468 00:51:45,180 --> 00:51:47,390 Probably waiting to see who showed up to meet me. 469 00:51:47,470 --> 00:51:49,060 Would you like anything to drink? 470 00:51:49,140 --> 00:51:50,850 Bud with a lime. Yeah, same. 471 00:51:50,940 --> 00:51:52,650 Sure thing, hon. 472 00:51:55,440 --> 00:51:59,070 Shit! It's Dario. He's bad news. 473 00:52:00,110 --> 00:52:02,660 He used to be with the Contras before they kicked him out. 474 00:52:02,740 --> 00:52:05,530 Just the kind of guy Sanchez would send. 475 00:52:06,870 --> 00:52:08,490 You carrying? 476 00:52:12,290 --> 00:52:16,210 If they start shooting, you just hit the deck and stay there. 477 00:52:27,930 --> 00:52:33,270 La senorita Bouvier.Don't I know you from somewhere? 478 00:52:33,730 --> 00:52:36,360 - No. - Oh, yes, I do. 479 00:52:36,440 --> 00:52:40,030 You used to fly charter planes for some friends of mine. 480 00:52:40,900 --> 00:52:42,900 I got a job for you. 481 00:52:42,990 --> 00:52:44,660 Why don't we go outside, and we talk in private. 482 00:52:44,740 --> 00:52:47,450 Take your hands off her. She's with me. 483 00:52:47,530 --> 00:52:49,370 Nobody's asking you, gringo. 484 00:52:49,450 --> 00:52:52,410 He's with me. Keep your hands on the table. 485 00:52:55,710 --> 00:52:57,170 Here we go. 486 00:52:58,300 --> 00:53:00,920 Two beers. That'll be $3.50. 487 00:53:01,340 --> 00:53:03,340 Do your friends want something? 488 00:53:03,430 --> 00:53:05,090 Let me get it! 489 00:53:09,350 --> 00:53:11,520 He's had enough. Run a tab. 490 00:53:11,600 --> 00:53:13,020 Okay. 491 00:53:13,100 --> 00:53:14,480 - How did you get here? - By boat. 492 00:53:14,560 --> 00:53:17,190 - Where is it? - Back behind this wall. 493 00:53:25,700 --> 00:53:26,950 Thanks. 494 00:54:09,490 --> 00:54:10,660 Touche. 495 00:54:26,170 --> 00:54:27,800 Get it started. 496 00:54:43,940 --> 00:54:45,280 Come on! 497 00:55:13,560 --> 00:55:14,640 Don't move. 498 00:55:14,720 --> 00:55:17,850 Relax. It's a bulletproof vest. 499 00:55:18,390 --> 00:55:20,310 This Kevlar's great. 500 00:55:20,400 --> 00:55:22,730 You're bloody lucky to be alive! 501 00:55:22,810 --> 00:55:26,030 It's not luck. It's experience. 502 00:55:26,110 --> 00:55:28,320 A few inches higher, it'd have been your head. 503 00:55:28,400 --> 00:55:30,320 Look, I just saved your life back there. 504 00:55:30,410 --> 00:55:31,570 If it wasn't for me, 505 00:55:31,660 --> 00:55:33,370 your ass would've been nailed to the wall. 506 00:55:33,450 --> 00:55:34,660 You saved my life? 507 00:55:34,740 --> 00:55:36,200 Yes. 508 00:55:36,290 --> 00:55:38,660 It's a tough business you've picked, Miss Bouvier. 509 00:55:38,750 --> 00:55:40,080 Leave it to the professionals. 510 00:55:40,170 --> 00:55:42,500 Look, pal, I was an army pilot. 511 00:55:42,580 --> 00:55:45,340 I have flown to the toughest hellholes in South America, 512 00:55:45,420 --> 00:55:49,090 and I will not have you lecture me about professionalism. 513 00:55:58,020 --> 00:55:59,520 Out of gas. 514 00:55:59,600 --> 00:56:02,390 I haven't heard that one in a long time. 515 00:56:03,270 --> 00:56:05,810 Well, they must have hit the fuel line. 516 00:56:05,900 --> 00:56:08,320 Look, I'm gonna need your help. 517 00:56:08,400 --> 00:56:11,610 I want a complete rundown on Sanchez's operation, 518 00:56:12,030 --> 00:56:15,200 and I'll need a flight to Isthmus City, private. 519 00:56:15,280 --> 00:56:16,950 No one must know I've left. 520 00:56:17,040 --> 00:56:19,580 What do you want to go there for? 521 00:56:19,660 --> 00:56:21,540 I'll pay you very well. 522 00:56:21,620 --> 00:56:24,380 You're going after Sanchez, aren't you? 523 00:56:25,630 --> 00:56:27,130 Will you help me? 524 00:56:27,250 --> 00:56:28,750 How many men have you got? 525 00:56:32,340 --> 00:56:34,130 Just you and me. 526 00:56:35,890 --> 00:56:36,930 Are you crazy? 527 00:56:37,010 --> 00:56:39,140 Sanchez has an entire army protecting him down there. 528 00:56:39,220 --> 00:56:41,850 Just fly me in and leave. $50,000. 529 00:56:41,940 --> 00:56:43,350 It's not that easy. 530 00:56:43,440 --> 00:56:45,480 False flight plans, payoffs at Isthmus City Airport. 531 00:56:45,560 --> 00:56:47,400 I can't do a job like that for less than 100. 532 00:56:47,480 --> 00:56:48,730 Sixty. 533 00:56:51,190 --> 00:56:52,900 - Ninety. - Seventy. 534 00:56:53,910 --> 00:56:55,990 - Eighty. - Seventy-five. 535 00:56:57,580 --> 00:56:59,200 You pay the fuel? 536 00:56:59,290 --> 00:57:00,830 You get the plane. 537 00:57:04,580 --> 00:57:05,790 Deal. 538 00:57:16,510 --> 00:57:18,930 Now, why don't you wait until you're asked? 539 00:57:19,010 --> 00:57:21,220 Well, why don't you ask me? 540 00:57:55,300 --> 00:57:57,800 There are five typing errors on the first page alone. 541 00:57:57,890 --> 00:57:59,140 What's got into you? 542 00:57:59,220 --> 00:58:00,470 Sorry, sir. 543 00:58:03,730 --> 00:58:06,440 "U.S. Immigration has no reports of 007" 544 00:58:06,520 --> 00:58:10,360 "leaving the United States as of 1500 hours today." 545 00:58:11,820 --> 00:58:13,440 Who authorized this? 546 00:58:13,530 --> 00:58:14,740 I did, sir. 547 00:58:15,320 --> 00:58:17,530 I thought you'd be worried about James. He's gone missing. 548 00:58:17,610 --> 00:58:21,160 You know him better than that. He'll go after Sanchez. 549 00:58:22,120 --> 00:58:23,830 He's got to be stopped. 550 00:58:23,910 --> 00:58:26,710 I've already alerted our man in Isthmus. 551 00:58:27,080 --> 00:58:28,330 I want that out by this afternoon. 552 00:58:28,420 --> 00:58:30,170 Yes, sir. 553 00:58:32,920 --> 00:58:33,960 Q Branch, please. 554 00:58:57,360 --> 00:58:59,400 This is the master bedroom. 555 00:58:59,490 --> 00:59:01,320 I hope everything is satisfactory, senor. 556 00:59:01,410 --> 00:59:03,030 It's adequate. 557 00:59:03,120 --> 00:59:05,990 I'd like a case of champagne, Bollinger R. D. 558 00:59:06,080 --> 00:59:07,330 Certainly, senor. 559 00:59:07,410 --> 00:59:09,370 If I could ask you to sign the registration cards? 560 00:59:09,460 --> 00:59:13,540 No. My executive secretary, Miss Kennedy, will take care of that. 561 00:59:13,630 --> 00:59:15,210 Miss Kennedy... 562 00:59:16,340 --> 00:59:18,090 Right here, please. 563 00:59:30,650 --> 00:59:32,940 Fresh flowers every day. 564 00:59:33,020 --> 00:59:34,730 Thank you very much. 565 00:59:34,820 --> 00:59:37,320 Your key. Enjoy your stay. 566 00:59:41,360 --> 00:59:42,570 It's Ms. Kennedy, 567 00:59:42,660 --> 00:59:45,160 and why can't you be my executive secretary? 568 00:59:46,950 --> 00:59:50,040 We're south of the border. It's a man's world. 569 00:59:51,830 --> 00:59:54,460 Thanks for everything. Your job's finished. 570 00:59:54,540 --> 00:59:57,050 - I want to stay. - Too dangerous. 571 00:59:57,130 --> 00:59:58,420 Enough people have been killed already. 572 00:59:58,510 --> 01:00:00,380 Don't talk to me about danger. 573 01:00:00,470 --> 01:00:02,880 I won't be safe until Sanchez is dead. 574 01:00:02,970 --> 01:00:05,350 Besides, you could use my help. 575 01:00:08,850 --> 01:00:10,770 Well, if you're going to stay and be my executive secretary, 576 01:00:10,850 --> 01:00:12,890 you'd better look the part. 577 01:00:12,980 --> 01:00:15,770 Here. Buy yourself some decent clothes. 578 01:00:18,780 --> 01:00:21,450 What bank does Sanchez use? I need to make a deposit. 579 01:00:21,530 --> 01:00:24,320 The biggest one in town, Banco de Isthmus. 580 01:00:24,410 --> 01:00:25,870 He owns it. 581 01:00:42,220 --> 01:00:43,680 Senor Bond. 582 01:00:47,060 --> 01:00:48,850 I've come to make a small deposit. 583 01:00:48,930 --> 01:00:52,680 Well, I'm sure my people downstairs are quite capable of... 584 01:00:53,940 --> 01:00:55,560 Please sit down. 585 01:00:56,230 --> 01:01:00,440 We operate the world's largest private investment fund. 586 01:01:00,530 --> 01:01:03,990 Our biggest problem is what to do with all the money. 587 01:01:04,990 --> 01:01:08,450 We have a cash surplus of $10 million a day, 588 01:01:08,530 --> 01:01:10,410 which we ship, through our bank, 589 01:01:10,500 --> 01:01:12,910 to the U.S. Federal Reserve, 590 01:01:13,000 --> 01:01:14,870 thus establishing credits 591 01:01:14,960 --> 01:01:17,790 which can be used for any legitimate investment. 592 01:01:17,880 --> 01:01:21,510 See, someone has to help the gringos with their trade deficit. 593 01:01:21,590 --> 01:01:27,550 Make out a deposit receipt for $4,900,000 for senor Bond. 594 01:01:27,850 --> 01:01:31,430 And of course there will be additional monthly deposits in the same amount. 595 01:01:31,520 --> 01:01:33,640 Of course. Be assured, we at Banco de Isthmus 596 01:01:33,730 --> 01:01:35,690 are experienced in handling accounts of this nature. 597 01:01:35,770 --> 01:01:37,310 Let me pass, please. 598 01:01:41,780 --> 01:01:43,190 - Senor Montelongo. - Yes? 599 01:01:43,280 --> 01:01:44,650 I'm Ms. Kennedy, 600 01:01:44,740 --> 01:01:47,160 Mr. Bond's executive secretary. 601 01:01:47,240 --> 01:01:49,570 I'd also appreciate it if you could establish 602 01:01:49,660 --> 01:01:51,830 a line of credit for me at the casino. 603 01:01:51,910 --> 01:01:53,410 Shall we say $2 million? 604 01:01:53,500 --> 01:01:54,540 No problem. 605 01:01:54,620 --> 01:01:56,040 You have excellent collateral, 606 01:01:56,120 --> 01:01:58,460 and our chairman also owns the casino. 607 01:01:58,540 --> 01:02:00,380 Oh, a very convenient arrangement. 608 01:02:00,460 --> 01:02:03,210 We have always thought so, senorita. 609 01:02:06,300 --> 01:02:09,720 Thank you. Good evening, ladies and gentlemen, and welcome. 610 01:02:09,800 --> 01:02:11,760 This is a very special night for us. 611 01:02:11,850 --> 01:02:15,100 We want you to know that only through your very generous donations 612 01:02:15,180 --> 01:02:18,440 can the work here at the OMI continue to progress. 613 01:02:18,520 --> 01:02:22,650 We've learned so much, but we've only just scratched the surface. 614 01:02:22,730 --> 01:02:23,730 We need your help. 615 01:02:23,820 --> 01:02:27,360 We need you to go to your phones right now and make a pledge. 616 01:02:27,450 --> 01:02:29,160 This is not for me. 617 01:02:29,280 --> 01:02:30,950 This is not for them. It's for all of us. 618 01:02:31,030 --> 01:02:32,410 You okay, reinita? 619 01:02:32,490 --> 01:02:33,870 I'm fine. 620 01:02:34,700 --> 01:02:35,950 Krest called me from the boat 621 01:02:36,040 --> 01:02:39,040 with a story about somebody ripping him off. 622 01:02:39,130 --> 01:02:41,420 Did you see anything happen when you were there? 623 01:02:41,500 --> 01:02:44,880 No, Franz. I stayed in my cabin most of the time. 624 01:02:45,840 --> 01:02:47,550 We need your help. 625 01:02:48,180 --> 01:02:49,470 What's the matter, baby, huh? 626 01:02:49,550 --> 01:02:51,140 You know I can't stand that thing. 627 01:02:58,900 --> 01:03:00,940 I'd like a private table. Blacklack. 628 01:03:01,020 --> 01:03:02,690 Certainly, senor Bond. 629 01:03:02,770 --> 01:03:05,030 Would you come this way, please? 630 01:03:12,410 --> 01:03:14,700 Quarter of a million dollars, 631 01:03:15,410 --> 01:03:18,040 and I'd like to raise the limit to $5,000 a box. 632 01:03:18,120 --> 01:03:20,620 Put these wonderful volunteers behind me to work. 633 01:03:21,580 --> 01:03:23,960 Dario will take you shopping tomorrow. 634 01:03:24,050 --> 01:03:26,000 You can spend a lot of money, have fun. 635 01:03:26,090 --> 01:03:28,300 Now, give me a little kiss. 636 01:03:29,720 --> 01:03:31,510 Want one, too? 637 01:03:33,760 --> 01:03:35,810 We can raise the price. 638 01:03:35,890 --> 01:03:38,310 $22,000 per kilo this month. 639 01:03:38,390 --> 01:03:39,810 I like that. 640 01:03:41,900 --> 01:03:43,020 Yeah, this is Truman-Lodge. 641 01:03:43,110 --> 01:03:44,400 $22,000. 642 01:03:44,480 --> 01:03:47,030 Our goal today is to raise... 643 01:03:48,320 --> 01:03:51,860 $22,000 from each of our meditation chapters. 644 01:03:51,950 --> 01:03:54,910 That's $22,000 each. 645 01:03:55,580 --> 01:03:58,200 Go to your phones. Please help us. 646 01:03:58,870 --> 01:04:00,250 Bless your hearts. 647 01:04:06,920 --> 01:04:08,960 Let me have half a million. 648 01:04:09,050 --> 01:04:11,840 Listen to this. Our wonderful Manhattan chapel 649 01:04:11,930 --> 01:04:14,140 has just made a special $500 pledge. 650 01:04:14,220 --> 01:04:18,470 Five hundred kilos. I knew they'd go for it. 651 01:04:18,560 --> 01:04:20,560 This guy cracks me up. 652 01:04:20,640 --> 01:04:22,270 Is senor Sanchez there? 653 01:04:22,350 --> 01:04:24,230 Yes, he's right here. 654 01:04:26,770 --> 01:04:28,650 Yeah? I got a British sucker 655 01:04:28,730 --> 01:04:30,280 who dropped a quarter of a million, 656 01:04:30,360 --> 01:04:32,150 and he wants to play no-limit. 657 01:04:32,240 --> 01:04:33,280 Which one? 658 01:04:33,360 --> 01:04:36,620 Table two. Plays like a real jerk-off. 659 01:04:38,370 --> 01:04:40,660 That's the guy that flew in in the private plane today, 660 01:04:40,750 --> 01:04:43,040 opened that account at the bank. 661 01:04:43,120 --> 01:04:45,540 $5 million in cash. 662 01:04:49,380 --> 01:04:51,010 Let him play. 663 01:04:56,970 --> 01:04:58,430 Double down. 664 01:05:00,390 --> 01:05:01,680 Split. 665 01:05:25,750 --> 01:05:26,790 Listen to this. 666 01:05:26,880 --> 01:05:32,800 Our Chicago chapel has just received a $1,000 double pledge. 667 01:05:32,880 --> 01:05:34,720 They all accepted the new price. 668 01:05:36,340 --> 01:05:39,510 - Senor Sanchez. - Yes, he's right here. 669 01:05:41,390 --> 01:05:42,720 Bless your hearts. 670 01:05:43,600 --> 01:05:46,270 The British guy is a quarter-million ahead. 671 01:05:46,350 --> 01:05:48,520 Shall I close the table? 672 01:05:50,820 --> 01:05:51,940 No. 673 01:05:56,280 --> 01:05:57,450 Tell Lupe to come in here. 674 01:05:57,530 --> 01:05:58,620 Right. 675 01:06:03,370 --> 01:06:05,290 You have good luck tonight. 676 01:06:05,960 --> 01:06:07,920 You gonna share any of that money? 677 01:06:18,140 --> 01:06:20,800 Miss Kennedy, would you get me a medium-dry vodka martini? 678 01:06:20,890 --> 01:06:23,430 - Well, why don't you ask... - Shaken, not stirred. 679 01:06:25,430 --> 01:06:26,560 Cut? 680 01:06:37,200 --> 01:06:38,490 You're very professional. 681 01:06:38,570 --> 01:06:40,200 Used to work here. 682 01:06:40,620 --> 01:06:42,200 Am I going to win or lose? 683 01:06:42,280 --> 01:06:44,740 Lose, but not much. 684 01:06:47,420 --> 01:06:49,620 Vodka martini, que? 685 01:06:49,750 --> 01:06:52,000 Shaken, not stirred. 686 01:06:54,340 --> 01:06:56,210 Looks like your luck has changed. 687 01:06:57,300 --> 01:06:58,510 Is that why he sent you? 688 01:06:58,590 --> 01:07:00,930 And to find out more about you. 689 01:07:01,010 --> 01:07:03,350 Perhaps I'd better quit for the night. 690 01:07:07,310 --> 01:07:08,850 You should walk straight out of here, 691 01:07:08,940 --> 01:07:11,230 go to the airport and never come back. 692 01:07:18,570 --> 01:07:19,740 Where's Sanchez? 693 01:07:19,820 --> 01:07:21,820 Upstairs in his office. 694 01:07:21,910 --> 01:07:22,990 He's been there all day. 695 01:07:23,080 --> 01:07:26,700 He's planning a big party for some Orientals tomorrow night. 696 01:07:26,790 --> 01:07:29,370 And what did you tell him about the Wavekrest? 697 01:07:29,460 --> 01:07:31,080 Nothing. Now go. 698 01:07:35,590 --> 01:07:36,880 Take me to him. 699 01:07:36,960 --> 01:07:39,010 You loco? You'll get us both killed. 700 01:08:07,040 --> 01:08:08,330 This way, please. 701 01:08:12,170 --> 01:08:14,630 Send us a dollar. Send us 50 cents. 702 01:08:14,710 --> 01:08:16,630 Send whatever you can send. 703 01:08:16,710 --> 01:08:20,090 We've got a very special offer for you guys out there 704 01:08:20,170 --> 01:08:21,380 with your beer and your popcorn... 705 01:08:23,340 --> 01:08:25,300 This is almost over. 706 01:08:25,390 --> 01:08:30,520 This particular book has sold in excess of a quarter of a million copies. 707 01:08:30,600 --> 01:08:34,480 Anyone who sends in a $100 pledge or more 708 01:08:34,560 --> 01:08:37,610 will receive a personally autographed copy of my book, 709 01:08:37,690 --> 01:08:39,030 The Secrets of Cone Power Revealed. 710 01:08:39,110 --> 01:08:40,360 Lovely view. 711 01:08:41,070 --> 01:08:47,080 It's a $49.95 value, and you get it absolutely free. 712 01:08:47,160 --> 01:08:48,740 Bond, James Bond. 713 01:08:48,830 --> 01:08:50,370 Sit, please. 714 01:08:50,450 --> 01:08:53,040 We need your help. Bless your hearts. 715 01:09:04,340 --> 01:09:06,680 Well-traveled man. 716 01:09:07,680 --> 01:09:10,010 You did all right at the tables tonight. 717 01:09:10,600 --> 01:09:13,810 I had the feeling my luck was about to change. 718 01:09:13,890 --> 01:09:18,020 Well, it's a wise gambler who knows when his luck has run out. 719 01:09:18,110 --> 01:09:19,230 Why this? 720 01:09:19,320 --> 01:09:21,820 In my business, you prepare for the unexpected. 721 01:09:21,900 --> 01:09:24,860 And what business is that? 722 01:09:24,950 --> 01:09:27,780 I help people with problems. 723 01:09:27,870 --> 01:09:29,740 Problem solver? 724 01:09:29,870 --> 01:09:31,740 More of a problem eliminator. 725 01:09:45,970 --> 01:09:47,260 And now you're here on business? 726 01:09:47,340 --> 01:09:49,220 No. Temporarily unemployed. 727 01:09:51,770 --> 01:09:53,850 I thought I might find work here. 728 01:09:53,930 --> 01:09:57,100 Well, it's very difficult to obtain a work permit in Isthmus. 729 01:09:58,980 --> 01:10:03,280 Well, one has to show a special talent that people here don't have. 730 01:10:05,950 --> 01:10:08,240 Well, that shouldn't be too difficult. 731 01:10:10,160 --> 01:10:12,950 Senor Bond, you got big cojones. 732 01:10:14,120 --> 01:10:19,750 You come here to my place, without references, carrying a piece, 733 01:10:19,840 --> 01:10:21,790 throwing around a lot of money. 734 01:10:21,920 --> 01:10:23,880 But you should know something... 735 01:10:23,960 --> 01:10:28,300 Nobody saw you come in, so nobody has to see you go out. 736 01:10:31,310 --> 01:10:36,980 Senor Sanchez, I could be very useful to a man in your position. 737 01:10:37,060 --> 01:10:38,730 And I understand you have a reputation 738 01:10:38,810 --> 01:10:41,650 for rewarding loyalty very well. 739 01:10:44,690 --> 01:10:48,910 I'll keep this for a few days. We'll talk again. 740 01:10:48,990 --> 01:10:51,910 And you won't need a gun in Isthmus. 741 01:10:51,990 --> 01:10:53,410 It's a very safe city. 742 01:10:53,490 --> 01:10:57,160 In the meantime, I welcome you to the casino at all times. 743 01:11:08,010 --> 01:11:09,090 Check him out. 744 01:11:12,050 --> 01:11:13,140 So what did you find out? 745 01:11:13,220 --> 01:11:15,520 He's sitting up there behind two inches of armored glass. 746 01:11:15,640 --> 01:11:18,020 I'd need a cannon to get to him. 747 01:11:34,580 --> 01:11:37,700 Senor Bond, you'll be pleased to know your uncle has arrived. 748 01:11:37,790 --> 01:11:39,790 I put him in your suite. 749 01:11:41,500 --> 01:11:44,000 Thank you. Good night, senor. 750 01:11:48,220 --> 01:11:49,840 Your uncle? 751 01:11:49,930 --> 01:11:52,140 Let's make this a proper family reunion. 752 01:11:52,220 --> 01:11:53,680 Give me a gun. 753 01:12:17,910 --> 01:12:19,290 Stay here. 754 01:12:38,680 --> 01:12:39,810 Really, 007. 755 01:12:39,890 --> 01:12:43,270 Q! What the hell are you doing here? I might have killed you! 756 01:12:43,350 --> 01:12:45,060 Well, I'm on leave. 757 01:12:45,150 --> 01:12:48,190 Thought I'd pop around and see how you're getting on. 758 01:12:48,320 --> 01:12:50,320 - You all right? - Yes, of course I'm all right. 759 01:12:50,400 --> 01:12:52,360 - How'd you find me? - Well, Moneypenny, of course. 760 01:12:52,450 --> 01:12:54,320 She's worried sick about you! 761 01:12:54,410 --> 01:12:56,200 This is no place for you, Q. Go home. 762 01:12:56,280 --> 01:12:58,030 Don't be an idiot, 007. 763 01:12:58,120 --> 01:12:59,790 I know exactly what you're up to. 764 01:12:59,870 --> 01:13:01,950 And quite frankly, you're gonna need my help. 765 01:13:02,040 --> 01:13:04,080 Remember, if it hadn't been for Q Branch, 766 01:13:04,170 --> 01:13:06,210 you'd have been dead long ago. 767 01:13:06,960 --> 01:13:08,800 Everything for a man on holiday. 768 01:13:09,840 --> 01:13:11,260 Explosive alarm clock. 769 01:13:11,340 --> 01:13:15,010 Guaranteed never to wake up anybody who uses it. 770 01:13:15,090 --> 01:13:19,140 Dentonite toothpaste, to be used sparingly. 771 01:13:19,220 --> 01:13:21,310 It's the latest in plastic explosive. 772 01:13:21,430 --> 01:13:22,930 I could do with some plastic. 773 01:13:26,650 --> 01:13:30,530 I thought there might be a mess to clean up. 774 01:13:30,610 --> 01:13:32,360 Pam, this is Q, my uncle. 775 01:13:32,440 --> 01:13:35,240 Uncle, this is Miss Kennedy, my cousin. 776 01:13:35,320 --> 01:13:36,910 We must be related. 777 01:13:36,990 --> 01:13:39,990 How do you do? Now, pay attention, 007. 778 01:13:42,000 --> 01:13:45,370 Now, this looks like an ordinary camera, doesn't it? 779 01:13:45,460 --> 01:13:47,040 What kind of film does it take, 120? 780 01:13:47,130 --> 01:13:49,630 No, .220, high-velocity. 781 01:13:51,380 --> 01:13:57,550 Now, this is a signature gun, and that is an optical palm reader. 782 01:13:57,640 --> 01:14:03,680 And if I plug this into the bottom like that, once I've programmed it... 783 01:14:07,940 --> 01:14:10,730 Now, nobody can use the gun but you. 784 01:14:10,820 --> 01:14:12,190 Smile, boys. 785 01:14:12,280 --> 01:14:13,440 Don't use the flash! 786 01:14:19,740 --> 01:14:22,410 Stop fiddling about with things you don't understand! 787 01:14:22,490 --> 01:14:23,830 You might easily have killed him. 788 01:14:23,910 --> 01:14:25,410 That's odd. 789 01:14:28,040 --> 01:14:30,130 Look, let's all get some rest, shall we? 790 01:14:30,210 --> 01:14:34,130 We've got a long, hard day ahead of us tomorrow. 791 01:14:34,210 --> 01:14:35,630 Good night, Q. 792 01:14:35,720 --> 01:14:37,550 Sweet dreams, Mr. Bond. 793 01:14:43,720 --> 01:14:45,520 I hope you don't snore, Q. 794 01:14:51,360 --> 01:14:53,940 You all know Truman-Lodge, 795 01:14:54,030 --> 01:14:57,650 and this is my head of security, Colonel Heller. 796 01:15:01,870 --> 01:15:03,910 This is an historic moment. 797 01:15:04,080 --> 01:15:06,160 East meets West. 798 01:15:06,250 --> 01:15:08,660 Drug dealers of the world, unite. 799 01:15:12,750 --> 01:15:15,920 Extra bonus. Your job's done. 800 01:15:16,010 --> 01:15:17,670 Take Q and fly out of here now. 801 01:15:17,760 --> 01:15:20,010 I'll make my own way back. 802 01:15:20,090 --> 01:15:21,640 I'd like to stay. 803 01:15:22,760 --> 01:15:25,430 No. I work better alone. 804 01:16:44,800 --> 01:16:46,800 In this business, there's a lot of cash, 805 01:16:47,970 --> 01:16:49,810 and with a lot of people with their hands out. 806 01:16:49,890 --> 01:16:51,770 In a word, bribery. 807 01:16:52,520 --> 01:16:53,770 Exactly. 808 01:16:53,850 --> 01:16:55,770 He took the words right out of my pocket. 809 01:16:58,070 --> 01:16:59,730 So you pay. 810 01:16:59,820 --> 01:17:02,190 Everyone and his brother is on the payroll. 811 01:17:05,530 --> 01:17:09,450 So you buy a mayor, a chief of police, a general, 812 01:17:14,500 --> 01:17:16,130 Presidents. 813 01:17:16,210 --> 01:17:19,300 One day you wake up, you own the whole goddamn country. 814 01:17:19,380 --> 01:17:20,960 Then you take what you want. 815 01:17:21,050 --> 01:17:25,050 Bank, a gambling casino, airline concession. 816 01:17:25,140 --> 01:17:26,640 Why? 817 01:17:26,720 --> 01:17:32,220 Simple. It's easier for the politicians to take silver than lead. 818 01:17:32,890 --> 01:17:36,730 We have an invisible empire from Chile to Alaska. 819 01:17:39,230 --> 01:17:43,610 What I want to do, amigos, is to make you part of it. 820 01:17:43,990 --> 01:17:47,200 I want the Pacific to be our little puddle. 821 01:17:49,660 --> 01:17:53,080 What you have before you, gentlemen, is a demographic report, 822 01:17:53,160 --> 01:17:56,420 breaking down each of your territories 823 01:17:56,580 --> 01:17:59,840 by age and socioeconomic group. 824 01:17:59,920 --> 01:18:04,380 Now, as you can clearly see, there is a huge potential demand, 825 01:18:04,470 --> 01:18:07,840 given the implementation of aggressive marketing. 826 01:18:07,930 --> 01:18:09,850 As in the United States, 827 01:18:09,930 --> 01:18:14,930 Senor Sanchez is prepared to offer each of you exclusive franchises. 828 01:18:15,100 --> 01:18:19,520 The price is $100 million per territory. 829 01:18:19,610 --> 01:18:26,280 I believe you'll find that works out to $20 million per metric ton, Mr. Tan. 830 01:18:45,470 --> 01:18:49,680 We guarantee quality and price for five years. 831 01:18:50,680 --> 01:18:52,810 Senor Sanchez, 832 01:18:52,890 --> 01:18:55,680 since arriving, we've eaten well, 833 01:18:55,770 --> 01:18:57,770 heard many good stories, 834 01:18:57,850 --> 01:19:01,810 but before I pay anything, I want to see some hardware. 835 01:19:02,900 --> 01:19:06,900 Mr. Kwang, you don't pay for hardware. 836 01:19:07,860 --> 01:19:10,660 You pay for my personal guarantee and protection. 837 01:19:10,820 --> 01:19:13,580 Surely, if you were to invest $100 million, 838 01:19:13,660 --> 01:19:15,830 you would want some reassurance. 839 01:19:18,750 --> 01:19:20,790 You know, you're right. Why not? 840 01:19:20,880 --> 01:19:24,380 Tomorrow, I'll take you to our main distribution center. 841 01:19:29,550 --> 01:19:31,010 Here you are. 842 01:19:33,010 --> 01:19:34,890 Goodbye, Q. Thanks for all you've done. 843 01:19:34,970 --> 01:19:36,140 What? 844 01:19:37,810 --> 01:19:39,940 You're a hell of a field operative. 845 01:19:40,060 --> 01:19:42,230 Now, go. I'll see you back in London. 846 01:19:50,660 --> 01:19:52,530 No more business. 847 01:19:54,410 --> 01:19:57,040 Gentlemen, enjoy yourselves. 848 01:19:57,870 --> 01:19:59,080 Hi, there! 849 01:19:59,160 --> 01:20:00,330 - Hi! - How are you? 850 01:20:12,300 --> 01:20:14,890 This Kwang, he seems like trouble. 851 01:20:15,010 --> 01:20:17,560 Why show them the labs? 852 01:20:17,640 --> 01:20:21,440 Don't worry. He won't expose the operation. 853 01:20:45,250 --> 01:20:48,340 His Excellency, el Presidente Lopez. 854 01:21:06,820 --> 01:21:09,360 There's been a mistake with my check. 855 01:21:09,440 --> 01:21:12,240 Look at it. It's half the usual amount. 856 01:21:12,570 --> 01:21:15,700 You were very quiet when I was arrested. 857 01:21:17,240 --> 01:21:21,000 Remember, you're only President for life. 858 01:21:47,940 --> 01:21:50,400 Watch the birdie, you bastard. 859 01:22:48,670 --> 01:22:50,170 Take his arm. 860 01:22:56,510 --> 01:22:58,220 Who'd have a signature gun? 861 01:22:58,390 --> 01:23:00,140 James Bond. 862 01:23:04,270 --> 01:23:05,930 This is the property of Her Majesty's government. 863 01:23:06,020 --> 01:23:07,100 How did you get it? 864 01:23:07,190 --> 01:23:08,190 Piss off. 865 01:23:08,270 --> 01:23:09,650 Who ordered you to kill Sanchez? 866 01:23:09,730 --> 01:23:11,770 No one. He's a rogue agent. 867 01:23:12,570 --> 01:23:15,070 I've got orders to take him back, one way or the other. 868 01:23:15,150 --> 01:23:17,820 We're Hong Kong Narcotics, you bastard! 869 01:23:17,900 --> 01:23:20,910 Sanchez is taking us to the heart of his operations. 870 01:23:21,200 --> 01:23:23,580 I've been setting it up for years! 871 01:23:23,660 --> 01:23:27,500 I just hope that little stunt of yours hasn't scared him off. 872 01:23:31,420 --> 01:23:33,380 Get me out of these bloody things. 873 01:23:33,460 --> 01:23:36,800 No, Commander. You're a loose cannon on deck. 874 01:23:36,880 --> 01:23:39,260 I'm shipping you straight back to London. 875 01:23:45,430 --> 01:23:47,100 - Leave him! - No! 876 01:23:47,180 --> 01:23:48,430 Come on! 877 01:24:09,960 --> 01:24:12,290 Don't let them take you alive. 878 01:24:55,500 --> 01:24:57,000 He's still alive. 879 01:25:00,010 --> 01:25:02,170 Who was it? Who sent you? 880 01:25:06,350 --> 01:25:07,640 Cyanide. 881 01:26:19,500 --> 01:26:20,670 Hey, amigo! 882 01:26:29,100 --> 01:26:30,680 How do you feel? 883 01:26:31,260 --> 01:26:32,890 I'll survive. 884 01:26:33,810 --> 01:26:35,310 Lupe, please. 885 01:26:39,610 --> 01:26:43,190 The Wavekrest is arriving tonight. Krest is coming here. 886 01:26:43,610 --> 01:26:45,400 No, no, no, I'll call you back. 887 01:26:45,780 --> 01:26:46,860 Pedro, bring us some coffee, por favor. 888 01:26:46,950 --> 01:26:48,110 Good. 889 01:26:51,490 --> 01:26:53,660 Baby, please? 890 01:27:03,960 --> 01:27:07,970 Well, we both had close calls last night. 891 01:27:08,050 --> 01:27:09,340 You were just in time. 892 01:27:09,430 --> 01:27:11,300 Things were about to turn nasty. 893 01:27:11,970 --> 01:27:13,060 Who were those guys? 894 01:27:13,140 --> 01:27:14,100 Freelance hit team. 895 01:27:14,180 --> 01:27:15,770 What did they want with you? 896 01:27:16,940 --> 01:27:19,810 One of them must have recognized me in the casino. 897 01:27:22,070 --> 01:27:25,940 They were afraid I'd warn you, spoil their plans. 898 01:27:26,030 --> 01:27:29,280 So you knew them? 899 01:27:29,360 --> 01:27:31,200 I used to work for the British government. 900 01:27:31,320 --> 01:27:33,990 We kept dossiers on such people. 901 01:27:34,490 --> 01:27:35,490 British agent. 902 01:27:37,120 --> 01:27:38,460 I knew it. 903 01:27:41,580 --> 01:27:43,880 You have class. 904 01:27:44,750 --> 01:27:47,340 Those men tried to kill me. 905 01:27:47,510 --> 01:27:50,090 Who would do such a thing? 906 01:27:50,180 --> 01:27:51,510 Someone close to you. 907 01:27:51,590 --> 01:27:52,890 Cream? Sugar? 908 01:27:52,970 --> 01:27:55,310 No. 909 01:27:55,390 --> 01:27:57,270 Did they tell you this? 910 01:27:57,350 --> 01:28:01,100 They were well-briefed, obviously by someone on the inside. 911 01:28:03,400 --> 01:28:04,690 Did they mention a name? 912 01:28:04,770 --> 01:28:05,860 No. 913 01:28:10,280 --> 01:28:12,780 Only that they were expecting to be paid a great deal of cash 914 01:28:12,870 --> 01:28:15,580 by someone arriving in Isthmus tonight. 915 01:28:18,540 --> 01:28:19,910 You suspect someone? 916 01:28:20,870 --> 01:28:24,580 Everyone in my organization is 100% loyal. 917 01:28:24,670 --> 01:28:25,960 Then you have nothing to worry about. 918 01:28:26,050 --> 01:28:28,920 Yeah, well, I have to go meet some people. 919 01:28:31,260 --> 01:28:32,260 Why don't you rest here? 920 01:28:32,340 --> 01:28:33,800 No. I have to go back to my hotel. 921 01:28:33,890 --> 01:28:38,180 No. Don't go to the hotel. Save your money. I insist. 922 01:28:38,270 --> 01:28:41,270 Stay here. Enjoy my hospitality. 923 01:28:41,350 --> 01:28:43,900 Lupe, show him the easy way up, please. 924 01:29:01,750 --> 01:29:04,250 You are not gonna believe who this guy is. 925 01:29:07,300 --> 01:29:10,380 Former British agent. 926 01:29:10,470 --> 01:29:11,920 How did you know that? 927 01:29:12,090 --> 01:29:13,550 Because I know things. 928 01:29:16,100 --> 01:29:18,510 I want to meet Krest's boat tonight. 929 01:29:18,600 --> 01:29:20,310 We'll need a dozen reliable men. 930 01:29:20,390 --> 01:29:23,020 Is there a problem with Krest? 931 01:29:23,100 --> 01:29:26,480 We'll see. And bring Lupe. She was there. 932 01:29:26,560 --> 01:29:28,940 He's not gonna lie in front of her. 933 01:29:32,740 --> 01:29:34,240 What are you doing? 934 01:29:34,320 --> 01:29:36,370 I've had my fill of Sanchez's hospitality. 935 01:29:36,450 --> 01:29:38,780 He told you to stay. You're asking for big trouble. 936 01:29:38,870 --> 01:29:41,040 Look, there's no need for you to get involved. 937 01:29:41,120 --> 01:29:43,040 Just give me five minutes, then scream your head off. 938 01:29:43,120 --> 01:29:44,710 James, please, listen to me. 939 01:29:44,790 --> 01:29:46,250 There's guards all over the place. 940 01:29:46,330 --> 01:29:47,540 You'll never make it. 941 01:30:19,740 --> 01:30:22,410 I'm going shopping. I won't be long. 942 01:30:22,500 --> 01:30:24,120 Please don't. Not now. 943 01:30:24,210 --> 01:30:25,710 Senor Sanchez said. 944 01:30:43,520 --> 01:30:45,230 I haven't had one of these in five years. 945 01:30:45,310 --> 01:30:48,690 Don't worry. 007 always comes back. 946 01:30:53,030 --> 01:30:54,150 James, hi. 947 01:30:54,240 --> 01:30:55,320 I thought I told you to leave, Q. 948 01:30:55,400 --> 01:30:58,240 We couldn't go without knowing what had happened to you. 949 01:30:58,320 --> 01:30:59,570 Get your bags packed, Q. 950 01:30:59,660 --> 01:31:01,580 What the hell is the matter with you? 951 01:31:01,660 --> 01:31:03,330 Just a couple of things. 952 01:31:03,410 --> 01:31:05,580 Kwang and his team of British agents are dead. 953 01:31:05,660 --> 01:31:07,210 Sanchez is alive. 954 01:31:07,750 --> 01:31:09,290 I saw you in Heller's office. 955 01:31:09,380 --> 01:31:11,130 You're working with them. No. 956 01:31:11,210 --> 01:31:14,800 I want the truth. I am telling the truth. 957 01:31:14,880 --> 01:31:18,550 Sanchez has arranged to buy four Stinger missiles from the Contras, 958 01:31:18,630 --> 01:31:20,640 and he's threatened to shoot down an American airliner 959 01:31:20,720 --> 01:31:22,010 if the DEA doesn't lay off. 960 01:31:22,100 --> 01:31:23,810 What's that got to do with you and Heller? 961 01:31:23,890 --> 01:31:26,220 Felix gave me a letter at his wedding from the Attorney General 962 01:31:26,310 --> 01:31:29,770 granting Heller immunity if he gets the Stingers back. 963 01:31:31,900 --> 01:31:33,570 Did he go for the deal? 964 01:31:34,610 --> 01:31:35,940 Yes. 965 01:31:37,200 --> 01:31:39,910 And then you missed Sanchez, 966 01:31:39,990 --> 01:31:42,990 and Heller panicked and he said the deal was off, 967 01:31:43,080 --> 01:31:47,750 and that I was dead if he ever saw me again. 968 01:31:47,830 --> 01:31:51,040 There's more to this than your personal vendetta. 969 01:31:56,420 --> 01:31:58,130 It's a mess. 970 01:32:00,050 --> 01:32:03,180 Sanchez has tripled his security. 971 01:32:05,140 --> 01:32:07,560 You'll never get another shot at him. 972 01:32:13,480 --> 01:32:15,110 We don't have to. 973 01:32:17,860 --> 01:32:20,030 Meet me at the harbor master's office in two hours. 974 01:32:20,110 --> 01:32:22,570 Q, bring the Rolls round to the front of the hotel. 975 01:32:22,660 --> 01:32:24,280 Yes, sir. 976 01:32:26,540 --> 01:32:28,040 Senor Bond. 977 01:32:28,120 --> 01:32:30,910 Senor Montelongo, I'm making a withdrawal. 978 01:32:49,850 --> 01:32:51,850 Pilot coming aboard, sir. 979 01:32:55,730 --> 01:32:57,900 Well? Take me to the bridge. 980 01:33:04,410 --> 01:33:06,410 Gracias, Captain. I'll take over now. 981 01:33:06,490 --> 01:33:09,120 You? You're the harbor pilot? 982 01:33:09,200 --> 01:33:11,410 No, I'm his secretary! 983 01:33:11,500 --> 01:33:13,710 All yours, sir... Ma'am. 984 01:33:29,680 --> 01:33:32,020 Do you think you're going in a bit too fast? 985 01:33:32,100 --> 01:33:35,020 You wanna do the driving? You take the wheel. 986 01:33:44,990 --> 01:33:46,700 Full speed astern. 987 01:33:52,960 --> 01:33:54,790 What the hell are you doing? 988 01:33:54,870 --> 01:33:56,120 Check the forward component! 989 01:33:56,210 --> 01:33:57,580 Harbor pilot went crazy. 990 01:34:32,750 --> 01:34:34,330 I'd stick to flying if I were you. 991 01:34:34,410 --> 01:34:36,080 I got the job done. 992 01:34:48,590 --> 01:34:50,850 Franz, what a surprise! 993 01:34:50,930 --> 01:34:52,680 I didn't think you'd be here. 994 01:34:52,770 --> 01:34:54,850 Yeah. I like surprises. 995 01:34:59,480 --> 01:35:02,860 You seem to be having a lot of problems lately. 996 01:35:02,940 --> 01:35:06,950 Well, we had this crazy harbor pilot. 997 01:35:07,030 --> 01:35:09,700 Let's talk about the money you owe me. 998 01:35:11,780 --> 01:35:12,950 Why don't we talk inside. 999 01:35:19,380 --> 01:35:22,090 - Does he have a safe? - Not up here. Maybe below. 1000 01:35:24,130 --> 01:35:25,760 Have a look around. 1001 01:35:38,350 --> 01:35:39,850 Do I have this right? 1002 01:35:39,940 --> 01:35:42,690 He water-skied behind the plane, jumps on it... 1003 01:35:42,770 --> 01:35:46,320 No, no. He was... 1004 01:35:46,400 --> 01:35:47,570 Well, yeah. 1005 01:35:47,650 --> 01:35:49,650 He threw the pilots out and flew away. 1006 01:35:51,280 --> 01:35:53,030 Like a little bird. 1007 01:36:02,840 --> 01:36:04,840 The knife. 1008 01:36:22,350 --> 01:36:23,770 Pedro. 1009 01:36:38,750 --> 01:36:42,500 Would I make up a story like that? You must have seen something. 1010 01:36:55,260 --> 01:36:57,350 - Where's 007? - He's coming. 1011 01:37:11,700 --> 01:37:13,990 That's not my money. I swear. 1012 01:37:14,070 --> 01:37:17,240 That's right, amigo. It's mine. 1013 01:37:21,250 --> 01:37:24,330 You think I'm stupid, huh? 1014 01:37:24,420 --> 01:37:28,590 You rip me off, then use my own money to pay someone to kill me? 1015 01:37:28,670 --> 01:37:31,630 You want it so bad? Then take it! 1016 01:37:34,720 --> 01:37:36,390 What are you doing? 1017 01:37:36,470 --> 01:37:41,100 Wait. Let me talk. It's not my money! 1018 01:37:42,940 --> 01:37:48,440 No! What the... 1019 01:37:48,520 --> 01:37:50,690 That hurts. Please! 1020 01:37:54,780 --> 01:37:58,700 What are you doing? 1021 01:37:58,780 --> 01:38:00,290 Sanchez. 1022 01:38:08,630 --> 01:38:11,750 Please, Franz. No! 1023 01:38:27,150 --> 01:38:29,480 What about the money, patron? 1024 01:38:31,940 --> 01:38:33,070 Launder it. 1025 01:38:50,290 --> 01:38:51,670 This is where you leave. 1026 01:38:51,750 --> 01:38:53,920 Take the plane. I'll see you both in Miami. 1027 01:38:54,010 --> 01:38:55,420 Aren't you coming? 1028 01:38:55,550 --> 01:38:59,090 No. They'll be after me. It'll be safer on my own. 1029 01:39:11,650 --> 01:39:13,570 Come on, my dear. 1030 01:39:22,990 --> 01:39:24,540 See you later. 1031 01:39:29,170 --> 01:39:30,330 What's that? 1032 01:39:30,420 --> 01:39:31,880 Bond's clothes. They're clean. 1033 01:39:50,020 --> 01:39:52,360 Sorry to wake you, hermano. 1034 01:39:57,530 --> 01:40:01,320 I thought you'd like to know the information you gave me paid off. 1035 01:40:01,410 --> 01:40:03,740 I got the guy who set me up. 1036 01:40:03,910 --> 01:40:06,200 Only one guy? 1037 01:40:06,290 --> 01:40:07,830 What do you mean? 1038 01:40:07,910 --> 01:40:10,210 I just thought that 1039 01:40:11,080 --> 01:40:14,920 no one would be stupid enough to try to take you on on their own. 1040 01:40:26,100 --> 01:40:27,600 Listen, I want you to come with me tomorrow. 1041 01:40:27,680 --> 01:40:30,390 Where are we going? 1042 01:40:30,520 --> 01:40:33,270 It's a surprise. You're gonna like it. 1043 01:40:48,330 --> 01:40:50,620 James, what are you doing back here? 1044 01:40:50,710 --> 01:40:52,870 I don't think your being here's a good idea, Lupe. 1045 01:40:52,960 --> 01:40:57,000 It's all right. Franz is having dinner with the Chinese. 1046 01:40:58,210 --> 01:40:59,760 Do you know where he's taking me tomorrow? 1047 01:40:59,840 --> 01:41:01,590 He's showing them a special place. 1048 01:41:01,720 --> 01:41:03,470 I don't know where. 1049 01:41:03,550 --> 01:41:07,510 James, don't go. I'm scared. What's gonna happen to us? 1050 01:41:07,600 --> 01:41:08,810 Don't worry. 1051 01:41:08,890 --> 01:41:11,140 When this is all over, I'll make sure you get back home. 1052 01:41:11,230 --> 01:41:14,060 Home? It took me 15 years to get away from there. 1053 01:41:14,150 --> 01:41:16,980 I don't wanna go back. 1054 01:41:17,820 --> 01:41:19,570 Can't we leave together? 1055 01:41:19,650 --> 01:41:21,150 I'll be safe with you. 1056 01:41:26,830 --> 01:41:29,990 No, Lupe. I don't think that would work out. 1057 01:41:30,080 --> 01:41:32,330 How can we tell unless we try? 1058 01:41:39,880 --> 01:41:42,550 I think it's gonna work out very well. 1059 01:41:49,640 --> 01:41:51,680 All right. I'll answer it. 1060 01:41:55,350 --> 01:41:58,690 Miss Kennedy, I saw you at the casino with James. 1061 01:41:58,770 --> 01:42:01,190 We need to speak in private. 1062 01:42:01,280 --> 01:42:02,570 It's all right. He's with me. 1063 01:42:02,650 --> 01:42:05,320 James is in danger. Sanchez is no fool. 1064 01:42:05,410 --> 01:42:10,030 He's checking up on him. You know, if they find anything suspicious... 1065 01:42:10,120 --> 01:42:12,620 Listen, it's all right. He's safely out of the country by now. 1066 01:42:12,700 --> 01:42:13,910 You don't understand. 1067 01:42:14,000 --> 01:42:15,580 Last night, he stayed with me. 1068 01:42:19,630 --> 01:42:21,170 At Sanchez's house? 1069 01:42:21,260 --> 01:42:23,130 Si. Franz is taking him on a trip. 1070 01:42:23,220 --> 01:42:25,300 They leave in an hour. You must help him. 1071 01:42:25,380 --> 01:42:28,010 If anything happens to him, I don't know what I'll do. 1072 01:42:28,100 --> 01:42:29,970 You know, I love James so much. 1073 01:42:30,060 --> 01:42:32,310 Look, you must go before you're missed. 1074 01:42:32,390 --> 01:42:36,310 Now, don't worry. We'll think of something. 1075 01:42:36,400 --> 01:42:41,190 "I love James so much." I'll be damned if I'll help him. 1076 01:42:41,280 --> 01:42:44,490 Look, don't judge him too harshly, my dear. 1077 01:42:44,570 --> 01:42:47,740 Field operatives must often use every means at their disposal 1078 01:42:47,820 --> 01:42:50,450 to achieve their objectives. 1079 01:42:50,530 --> 01:42:51,830 Bullshit. 1080 01:43:05,920 --> 01:43:08,510 Bond's just left in convoy. Two cars and a Jeep, 1081 01:43:08,590 --> 01:43:10,430 turning north onto the main highway. 1082 01:43:10,510 --> 01:43:12,720 - I copy that, Q. - Over and out. 1083 01:43:22,150 --> 01:43:24,650 What are you doing to my plane? 1084 01:43:24,740 --> 01:43:27,950 Overhaul. Senor Sanchez order it. 1085 01:43:30,620 --> 01:43:33,580 I must have a plane. Where can I rent one? 1086 01:43:34,790 --> 01:43:36,580 No planes. 1087 01:43:47,300 --> 01:43:48,760 You brought the Stingers, manito. 1088 01:43:48,840 --> 01:43:51,140 From now on, I want them close to me. 1089 01:44:22,920 --> 01:44:25,130 We started this place strictly as a cover, 1090 01:44:25,210 --> 01:44:29,010 but Professor Joe manages to turn a tidy profit. 1091 01:44:52,660 --> 01:44:54,870 Welcome. This way, please. 1092 01:44:56,030 --> 01:44:59,160 I'm going to have to ask that each of you put on one of these. 1093 01:44:59,250 --> 01:45:04,080 It's for your own safety, so I'm sure you'll understand. 1094 01:45:04,170 --> 01:45:09,130 We can't have our best customers developing a drug habit. 1095 01:45:10,340 --> 01:45:12,130 This way, gentlemen. 1096 01:45:49,710 --> 01:45:54,510 Our product dissolves completely in ordinary gasoline, 1097 01:45:54,590 --> 01:45:57,470 making it absolutely undetectable. 1098 01:46:02,310 --> 01:46:03,560 How do you get it back? 1099 01:46:03,640 --> 01:46:09,770 Hey, you want us to tell you all our secrets before we're partners? 1100 01:46:09,860 --> 01:46:11,360 Take them to the lab. 1101 01:46:11,440 --> 01:46:13,070 This way, gentlemen. 1102 01:46:24,080 --> 01:46:25,460 Who's the new guy? 1103 01:46:25,540 --> 01:46:27,960 Somebody I thought could be useful. 1104 01:46:40,600 --> 01:46:41,810 Can I help you? 1105 01:46:41,890 --> 01:46:44,020 I have a special surprise for Professor Joe. 1106 01:46:44,100 --> 01:46:45,560 Sorry. No visitors this week. 1107 01:46:45,640 --> 01:46:47,980 I came all the way from Wichita Falls. 1108 01:46:48,060 --> 01:46:50,230 - I'm sorry. - The folks back home took up a collection. 1109 01:46:50,320 --> 01:46:53,030 They'd be so disappointed if Professor Joe didn't accept it personally. 1110 01:46:55,450 --> 01:46:59,530 You may remove your masks now, gentlemen. 1111 01:46:59,620 --> 01:47:01,950 So, do we have a deal? 1112 01:47:05,290 --> 01:47:07,080 The terms, gentlemen, 1113 01:47:07,170 --> 01:47:10,920 were $100 million in negotiable bearer bonds from each of you. 1114 01:47:12,670 --> 01:47:13,670 Welcome. 1115 01:47:23,350 --> 01:47:25,310 Professor Joe. It's really you! 1116 01:47:28,270 --> 01:47:30,060 It's magnificent. 1117 01:47:30,150 --> 01:47:34,780 Rebuilt stone for stone and restored to all of its original glory. 1118 01:47:34,860 --> 01:47:35,900 Is this for me? 1119 01:47:35,990 --> 01:47:38,610 Yes, I almost forgot. I got so flustered... 1120 01:47:40,410 --> 01:47:44,200 Tell me, child, have you ever thought of studying here? 1121 01:47:44,290 --> 01:47:45,790 Would that be possible? 1122 01:47:45,870 --> 01:47:48,410 Come along. Let's see if you have the aptitude. 1123 01:47:49,080 --> 01:47:51,960 To a long association. 1124 01:47:52,040 --> 01:47:53,090 What's the process? 1125 01:47:53,210 --> 01:47:54,300 It's very simple. 1126 01:47:57,340 --> 01:48:02,550 An 18% mixture of cocaine and ordinary gasoline. 1127 01:48:02,640 --> 01:48:04,260 Just keep quiet. 1128 01:48:27,910 --> 01:48:31,870 We already have your first shipment being loaded into the four tanker trucks. 1129 01:48:32,250 --> 01:48:34,210 Welcome, my dear. 1130 01:48:36,090 --> 01:48:37,880 Please join me. 1131 01:48:43,350 --> 01:48:47,060 This is my humble sanctuary away from the cares of the world. 1132 01:48:47,140 --> 01:48:50,480 Your own private meditation chamber. 1133 01:48:50,560 --> 01:48:53,850 Built from the sacred rocks of the original temple. 1134 01:48:57,440 --> 01:49:02,400 I did have it soundproofed, so nothing will disturb our meditation. 1135 01:49:07,160 --> 01:49:08,950 I brought you another surprise. 1136 01:49:09,040 --> 01:49:10,960 I love surprises. Where is it? 1137 01:49:22,380 --> 01:49:24,470 Look, this really isn't necessary. 1138 01:49:27,140 --> 01:49:28,810 Give me the keys. 1139 01:49:42,900 --> 01:49:43,950 Bless your heart. 1140 01:49:44,450 --> 01:49:47,700 Your monthly delivery will be by ocean-going tanker. 1141 01:49:47,780 --> 01:49:53,120 We'll send our chief chemist along to supervise the reconversion process. 1142 01:49:53,210 --> 01:49:57,540 You'll keep the gas as a bonus. 1143 01:49:57,630 --> 01:50:01,380 And if there's a problem with customs, no evidence. 1144 01:50:14,980 --> 01:50:16,520 Come on, hurry! 1145 01:50:23,610 --> 01:50:25,820 I know him. He's an informer. 1146 01:50:28,530 --> 01:50:30,410 You disappoint me. 1147 01:50:30,490 --> 01:50:34,660 Who are you working for, huh? Tell me. 1148 01:50:39,380 --> 01:50:41,170 You don't wanna talk? 1149 01:50:55,560 --> 01:50:59,650 I can get the trucks out, but I don't think I can control the fire. 1150 01:50:59,730 --> 01:51:03,440 Forget the fire. Get some cars. We're gonna take the tankers with us. 1151 01:51:03,530 --> 01:51:06,490 Wait a minute. This setup cost us $32 million. 1152 01:51:06,570 --> 01:51:07,950 We have to try and save it. 1153 01:51:08,030 --> 01:51:09,780 I don't give a shit about the setup. 1154 01:51:09,870 --> 01:51:11,990 We've got $500 million in the case and 1155 01:51:12,080 --> 01:51:14,370 20 tons of Colombian pure in the tankers. 1156 01:51:14,450 --> 01:51:15,580 Now go help Heller. 1157 01:51:15,660 --> 01:51:18,750 But we have a deal with the Orientals. We've got their money. 1158 01:51:18,830 --> 01:51:20,500 I said go help Heller. 1159 01:51:27,760 --> 01:51:30,510 Now, do you wanna make this hard or easy? 1160 01:51:35,890 --> 01:51:37,850 Put him in the conveyor. 1161 01:51:49,450 --> 01:51:50,820 When you're up to your ankles, 1162 01:51:50,910 --> 01:51:52,870 you're gonna beg to tell me everything. 1163 01:51:52,950 --> 01:51:56,790 When you're up to your knees, you'll kiss my ass to kill you. 1164 01:52:01,790 --> 01:52:03,590 I'm the least of your problems, Sanchez. 1165 01:52:03,670 --> 01:52:06,800 If you couldn't trust Krest, who can you trust? 1166 01:52:10,260 --> 01:52:12,340 Who's got your $500 million? 1167 01:52:12,430 --> 01:52:13,970 Truman-Lodge? 1168 01:52:17,350 --> 01:52:19,350 What about the Stingers? 1169 01:52:23,270 --> 01:52:24,940 What do you know about Stingers? 1170 01:52:27,990 --> 01:52:31,070 We gotta go, patron. This place'll blow up any second. 1171 01:52:31,160 --> 01:52:32,110 Where's Heller? 1172 01:52:32,200 --> 01:52:33,240 I don't know. 1173 01:52:33,320 --> 01:52:36,830 That's the last you'll see of Heller and your Stingers. 1174 01:52:41,330 --> 01:52:43,210 Thanks for the advice. 1175 01:52:56,510 --> 01:52:59,310 Have my car meet me up at the top. Braun, come with me. 1176 01:53:37,640 --> 01:53:39,220 You're dead. 1177 01:53:39,310 --> 01:53:42,060 You took the words right out of my mouth. 1178 01:53:52,950 --> 01:53:54,610 Sanchez! 1179 01:54:02,910 --> 01:54:04,750 Are you all right? 1180 01:54:04,830 --> 01:54:06,750 Switch the bloody machine off. 1181 01:54:20,680 --> 01:54:24,390 Hey. I was making sure these were secure. 1182 01:54:24,480 --> 01:54:28,190 It's a good idea. Take them up to my car. 1183 01:54:28,610 --> 01:54:29,820 Of course. 1184 01:55:14,900 --> 01:55:16,360 Oh, God. It's Heller. 1185 01:55:16,450 --> 01:55:18,360 Yeah. Looks like he came to a dead end. 1186 01:55:18,450 --> 01:55:19,700 Come on. 1187 01:55:34,460 --> 01:55:35,960 Come on! Come on! Follow me! 1188 01:55:44,560 --> 01:55:46,270 You. Come with me. 1189 01:56:05,200 --> 01:56:06,450 Come on. 1190 01:56:22,010 --> 01:56:23,430 Surprise! 1191 01:56:25,390 --> 01:56:27,180 Bless your heart! 1192 01:58:14,960 --> 01:58:15,960 Perez. 1193 01:58:17,000 --> 01:58:18,420 Bond has escaped. 1194 01:58:18,540 --> 01:58:19,880 Meet me at Paso del Diablo. 1195 01:59:10,640 --> 01:59:13,270 Don't worry. It's only money. 1196 01:59:40,540 --> 01:59:41,920 Okay, que pase. 1197 02:01:35,410 --> 02:01:37,370 Oh, no. 1198 02:01:39,660 --> 02:01:41,040 Shit! 1199 02:01:53,380 --> 02:01:56,090 Brilliant. 1200 02:01:56,180 --> 02:01:57,970 Well done, Franz. 1201 02:01:58,060 --> 02:02:01,980 Another $80 million write-off. 1202 02:02:02,060 --> 02:02:04,350 I guess it's time to start cutting overhead. 1203 02:04:09,230 --> 02:04:11,480 Dame el Stinger! 1204 02:05:12,830 --> 02:05:14,040 James! 1205 02:07:10,450 --> 02:07:11,910 You could have had everything. 1206 02:07:11,990 --> 02:07:13,950 Don't you want to know why? 1207 02:08:14,010 --> 02:08:16,180 What are you waiting for? Get in. 1208 02:08:17,770 --> 02:08:19,060 Yes, sir. 1209 02:08:31,910 --> 02:08:33,870 I'll be up to see you next week. We'll do some fishing. 1210 02:08:33,950 --> 02:08:36,450 Good. I'll be out by then. M called. 1211 02:08:36,540 --> 02:08:40,040 He tried to reach you. I think he may have a job for you. 1212 02:08:40,120 --> 02:08:43,250 Look, Felix, I have to go. My hostess has just arrived. 1213 02:08:43,340 --> 02:08:44,340 Take care, James. 1214 02:08:44,420 --> 02:08:46,090 You, too. Goodbye. 1215 02:08:49,010 --> 02:08:50,260 I thought you hated that thing. 1216 02:08:50,340 --> 02:08:53,850 Don't you know, iguanas are a girl's best friend. 1217 02:09:01,310 --> 02:09:03,480 Well, here's to you, my dear. 1218 02:09:03,560 --> 02:09:05,020 Cheers. 1219 02:09:06,480 --> 02:09:08,900 Thank you for everything, James. 1220 02:09:12,160 --> 02:09:13,660 Thank you. 1221 02:09:26,130 --> 02:09:28,380 You could stay here with me. 1222 02:09:29,670 --> 02:09:30,760 Excuse me. 1223 02:09:43,060 --> 02:09:46,690 I think you and el Presidente will make a perfect couple. 1224 02:10:19,180 --> 02:10:22,390 Why don't you wait until you're asked? 1225 02:10:22,480 --> 02:10:25,060 So, why don't you ask me? 1226 02:10:30,610 --> 02:10:34,900 Used to be that I believed in something. 1227 02:10:36,200 --> 02:10:40,330 Used to be that I believed in love. 1228 02:10:41,410 --> 02:10:46,120 It's been a long time since I've had that feeling 1229 02:10:46,210 --> 02:10:52,380 I could love someone I could trust someone 1230 02:10:52,460 --> 02:10:57,970 I said I'd never let nobody near my heart again, darling 1231 02:10:58,050 --> 02:11:03,600 I said I'd never let nobody in. 1232 02:11:04,640 --> 02:11:09,060 If you asked me to 1233 02:11:09,150 --> 02:11:15,700 I just might change my mind And let you in my life forever. 1234 02:11:15,780 --> 02:11:20,200 If you asked me to 1235 02:11:20,280 --> 02:11:26,710 I just might give my heart And stay here in your arms forever. 1236 02:11:26,790 --> 02:11:31,290 If you asked me to. 1237 02:11:33,130 --> 02:11:37,930 Somehow ever since I've been around you. 1238 02:11:38,640 --> 02:11:43,220 Can't go back to being on my own. 1239 02:11:44,180 --> 02:11:48,640 Can't help feeling, darling Since I've found you. 1240 02:11:48,730 --> 02:11:54,900 That I've found my home That I'm finally home 1241 02:11:54,990 --> 02:12:00,490 I said I'd never let nobody get too close to me, darling 1242 02:12:00,570 --> 02:12:05,700 I said I needed Needed to be free. 1243 02:12:05,790 --> 02:12:10,120 If you asked me to 1244 02:12:10,210 --> 02:12:16,760 I just might change my mind And let you in my life forever. 1245 02:12:16,840 --> 02:12:21,260 If you asked me to 1246 02:12:21,350 --> 02:12:27,890 I just might give my heart And stay here in your arms forever. 1247 02:12:27,980 --> 02:12:31,310 If you. 1248 02:12:31,400 --> 02:12:35,940 Ask me to and I will give my world. 1249 02:12:36,030 --> 02:12:41,660 To you, baby I need you now. 1250 02:12:41,740 --> 02:12:44,280 Ask me to and I'll do anything. 1251 02:12:44,410 --> 02:12:46,950 Anything. 1252 02:12:47,040 --> 02:12:52,960 For you baby For you baby. 1253 02:12:53,040 --> 02:12:55,040 If you asked me to89723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.