Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,419
Previously on Lost:
2
00:00:03,504 --> 00:00:06,839
You ever think they put you here
to push a button every 100 minutes
3
00:00:06,924 --> 00:00:10,635
- just to see if you would?
- Every single day.
4
00:00:10,719 --> 00:00:13,471
Your tour of duty in The Pearl
will last three weeks.
5
00:00:13,555 --> 00:00:19,352
You and your partner will observe
a psychological experiment in progress.
6
00:00:19,436 --> 00:00:24,524
Every single second
of my pathetic little life
7
00:00:24,608 --> 00:00:26,693
is as useless as that button.
8
00:00:26,777 --> 00:00:29,696
If you will not continue
to push the button, John...
9
00:00:29,780 --> 00:00:30,988
...I will.
10
00:00:31,073 --> 00:00:34,492
I'm writing four names down.
Four of your friends.
11
00:00:34,576 --> 00:00:38,079
If you don't bring
all the people on the list,
12
00:00:38,163 --> 00:00:40,248
you'll never see Walt again.
13
00:00:41,083 --> 00:00:43,126
- Walt? I'm sorry! Come here!
- Dad!
14
00:00:43,252 --> 00:00:44,877
Don't leave me. Don't leave me.
15
00:00:44,962 --> 00:00:46,295
I will get you out.
16
00:00:46,422 --> 00:00:49,590
- Dad! Dad! I love you!
- I love you too, Walt.
17
00:00:50,968 --> 00:00:52,135
Michael?
18
00:00:53,470 --> 00:00:54,971
Michael has been compromised.
19
00:00:55,055 --> 00:00:58,057
- Why would he lie to us?
- I believe he's leading you to a trap.
20
00:00:58,142 --> 00:01:01,144
- I have to get my son back.
- We're gonna help you, Michael.
21
00:01:01,228 --> 00:01:02,979
It's gotta be the way I said, man.
22
00:01:03,063 --> 00:01:06,023
You, me, Kate, Sawyer, Hurley.
That's it.
23
00:01:09,403 --> 00:01:10,486
Boat.
24
00:01:19,621 --> 00:01:22,039
Are we rescued? Are we saved? Hey!
25
00:01:22,124 --> 00:01:23,833
- Hey!
- Hey!
26
00:01:25,002 --> 00:01:27,044
Perhaps it's them.
27
00:01:53,989 --> 00:01:56,741
- You see anything?
- No.
28
00:02:00,162 --> 00:02:03,331
- Maybe it's a trap.
- What do you mean, a trap?
29
00:02:39,493 --> 00:02:41,244
You hear that?
30
00:02:57,010 --> 00:02:58,594
Damn it!
31
00:03:11,567 --> 00:03:13,025
You.
32
00:03:53,984 --> 00:03:56,611
So... before you ran off,
33
00:03:56,695 --> 00:04:01,032
I guess you just forgot to mention
that you still have a sailboat.
34
00:04:02,576 --> 00:04:04,118
Why'd you come back?
35
00:04:07,664 --> 00:04:09,999
You think I did it on purpose?
36
00:04:14,004 --> 00:04:16,088
I was sailing for two and half weeks,
37
00:04:16,173 --> 00:04:19,675
bearing due west and making nine knots.
38
00:04:19,760 --> 00:04:22,762
I should've been in Fiji
in less than a week.
39
00:04:22,846 --> 00:04:26,807
But the first piece of land I saw
wasn't Fiji, was it? No.
40
00:04:26,892 --> 00:04:30,811
No, it was here. This... this island.
41
00:04:32,147 --> 00:04:34,523
And you know why?
42
00:04:34,608 --> 00:04:37,109
Because this is it.
43
00:04:37,194 --> 00:04:41,405
This is all there is left.
This ocean and this place here.
44
00:04:41,490 --> 00:04:44,909
We are stuck in a bloody snow globe!
45
00:04:46,870 --> 00:04:50,331
There's no outside world.
There's no escape.
46
00:04:51,708 --> 00:04:55,378
So just... just go away. Let me drink.
47
00:05:04,221 --> 00:05:06,389
Are you still pushing it?
48
00:05:09,935 --> 00:05:11,519
Yeah, we're still pushing it.
49
00:05:22,030 --> 00:05:24,490
Set of keys.
50
00:05:24,574 --> 00:05:26,867
One pocket watch, gold-plated.
51
00:05:27,411 --> 00:05:29,537
One photograph.
52
00:05:37,838 --> 00:05:40,673
One book: Our Mutual Friend.
53
00:05:43,093 --> 00:05:44,885
Why didn't you bring that inside?
54
00:05:46,096 --> 00:05:48,848
To avoid temptation, brother.
55
00:05:48,932 --> 00:05:51,809
I've read everything Charles Dickens
has ever written.
56
00:05:51,893 --> 00:05:56,939
Every wonderful word.
Every book, except this one.
57
00:05:57,024 --> 00:06:02,695
I'm saving it. So it will be
the last thing I ever read before I die.
58
00:06:02,779 --> 00:06:06,198
Nice idea. As long as you
know when you're gonna die.
59
00:06:09,036 --> 00:06:11,662
Lance Corporal Desmond David Hume,
60
00:06:11,747 --> 00:06:15,416
your sentence is hereby complete,
and you are now and forever
61
00:06:15,500 --> 00:06:18,544
dishonorably discharged
from the Royal Scots Regiment
62
00:06:18,628 --> 00:06:21,964
of Her Majesty's Armed Forces.
Long live the queen.
63
00:06:22,466 --> 00:06:24,675
Enjoy your sodding book.
64
00:06:38,273 --> 00:06:39,732
You want a ride?
65
00:06:44,613 --> 00:06:46,572
Not with you.
66
00:06:46,656 --> 00:06:48,616
Get in the car.
67
00:07:03,173 --> 00:07:05,132
Did you bring me a present?
68
00:07:05,217 --> 00:07:07,384
Actually, two presents.
69
00:07:07,469 --> 00:07:10,805
One of these boxes
contains your past, Hume.
70
00:07:10,889 --> 00:07:15,559
The other, your future.
Go ahead. Open it.
71
00:07:28,865 --> 00:07:30,574
You're a bastard, you know that?
72
00:07:30,659 --> 00:07:33,702
The fact that she never received your...
73
00:07:33,787 --> 00:07:36,288
Your sentiments is good for her.
74
00:07:36,373 --> 00:07:40,668
Good because, as far as she's concerned,
you've forsaken her.
75
00:07:40,752 --> 00:07:44,046
- And that's the way it's going to stay.
- Is it now?
76
00:07:44,631 --> 00:07:49,218
Penelope's moved on, Hume.
She's getting married.
77
00:07:56,768 --> 00:08:02,064
This is for your new life,
away from my daughter.
78
00:08:04,734 --> 00:08:07,403
The conditions are simple.
79
00:08:07,487 --> 00:08:11,407
No contact. No calls. No post.
80
00:08:11,491 --> 00:08:15,828
You just... run away, Desmond.
81
00:08:17,330 --> 00:08:22,126
And what makes you think
I would just run away?
82
00:08:25,505 --> 00:08:27,756
Because you're a coward.
83
00:08:35,765 --> 00:08:37,474
On the way to the funeral,
84
00:08:37,559 --> 00:08:40,436
I told you Michael had been
compromised by the Others.
85
00:08:40,520 --> 00:08:44,440
And then you asked me how
we might take advantage of that.
86
00:08:44,524 --> 00:08:49,195
I believe fate
has given us our answer: the boat.
87
00:08:49,279 --> 00:08:50,571
The boat.
88
00:08:50,697 --> 00:08:53,699
This camp Michael
is leading you to across the island,
89
00:08:53,783 --> 00:08:56,035
that is where they will set their trap.
90
00:08:56,119 --> 00:09:00,206
While Michael leads you by land,
I can approach far more quickly by sea,
91
00:09:00,290 --> 00:09:02,791
and I can go ashore undetected.
92
00:09:03,710 --> 00:09:06,503
- Go ashore and do what?
- Scout them.
93
00:09:06,588 --> 00:09:09,423
Their numbers and positions.
Their weapons.
94
00:09:09,507 --> 00:09:13,677
Then I'll go to the nearest beach
and start a signal fire with these.
95
00:09:13,762 --> 00:09:16,180
They burn with a dark black smoke.
96
00:09:16,264 --> 00:09:19,850
You and your team
will come to meet me at the signal,
97
00:09:19,935 --> 00:09:22,394
and we will go in together.
98
00:09:22,479 --> 00:09:25,856
We're not even sure
if Michael's been turned by them.
99
00:09:25,941 --> 00:09:28,067
He has been turned.
100
00:09:30,987 --> 00:09:34,073
I'll have to tell Kate, Hurley
and Sawyer what we're doing...
101
00:09:34,157 --> 00:09:38,619
No. Michael cannot sense
we know he is lying.
102
00:09:38,703 --> 00:09:42,081
All we have
is the element of surprise, Jack.
103
00:09:42,165 --> 00:09:46,168
Right now, it's only
your responsibility to keep it secret.
104
00:09:50,090 --> 00:09:51,215
Black smoke, huh?
105
00:09:52,634 --> 00:09:56,679
This time,
they will know that we are coming.
106
00:10:04,104 --> 00:10:05,562
Hello, John.
107
00:10:07,190 --> 00:10:08,691
Where have you been?
108
00:10:11,236 --> 00:10:13,612
I've been thinking.
109
00:10:13,697 --> 00:10:15,489
About what?
110
00:10:18,201 --> 00:10:21,620
That in a minute,
that computer's gonna start beeping.
111
00:10:21,705 --> 00:10:24,790
And when it does,
you're gonna let it go.
112
00:10:24,874 --> 00:10:28,502
You're gonna let it
run down to zero, past zero,
113
00:10:28,586 --> 00:10:30,504
and you're not gonna push the button.
114
00:10:31,423 --> 00:10:35,134
But I am going to push the button.
Why wouldn't I?
115
00:10:35,218 --> 00:10:37,303
Because you don't want to be a slave.
116
00:10:39,639 --> 00:10:44,018
- I am a slave to nothing.
- You're a slave to that.
117
00:10:44,102 --> 00:10:46,395
Just like I was.
118
00:10:46,479 --> 00:10:48,856
So I'm gonna tell you again...
119
00:10:49,899 --> 00:10:52,151
...don't push it.
120
00:10:53,903 --> 00:10:56,822
Do not tell me what I can't do.
121
00:11:04,831 --> 00:11:07,041
You cannot push that button!
122
00:11:15,842 --> 00:11:19,595
No, it's not real! We're only puppets!
123
00:11:19,679 --> 00:11:22,264
Puppets on strings!
124
00:11:22,349 --> 00:11:24,767
As long as we push it,
we'll never be free.
125
00:11:24,851 --> 00:11:27,519
Well, you're free now, John.
126
00:11:27,604 --> 00:11:30,773
- Do not come back.
- No.
127
00:11:47,999 --> 00:11:50,542
No way. If I take that,
I'm gonna kill someone.
128
00:11:50,627 --> 00:11:52,586
Ain't that the point?
129
00:11:52,670 --> 00:11:54,755
I thought the point
was to get Walt back.
130
00:11:58,927 --> 00:12:00,928
What's the matter?
131
00:12:02,847 --> 00:12:05,766
All that stuff
we found in the medical station.
132
00:12:05,850 --> 00:12:11,480
Costumes, makeup, fake beards. They
want us to think they're hillbillies.
133
00:12:11,564 --> 00:12:14,233
Listen. Listen, I was there.
134
00:12:14,317 --> 00:12:17,236
I saw them.
They are hillbillies. They live in huts.
135
00:12:17,320 --> 00:12:20,197
They eat fish. They're
probably more scared than we are,
136
00:12:20,281 --> 00:12:22,616
and they have no idea we're on our way.
137
00:12:25,370 --> 00:12:29,581
All right. Enough jibber-jabber.
Let's roll.
138
00:12:57,026 --> 00:12:58,861
I need your boat.
139
00:13:01,030 --> 00:13:04,450
I wouldn't waste your time.
There's nothing out there, pal.
140
00:13:04,534 --> 00:13:08,954
I'm not going out there. I need to
get to the north shore, and quickly.
141
00:13:09,038 --> 00:13:12,291
- Off to see the hostiles, are you?
- The what?
142
00:13:12,375 --> 00:13:16,336
You know what? Ignorance is bliss.
143
00:13:18,798 --> 00:13:20,924
The boat's all yours, brother.
144
00:13:22,051 --> 00:13:23,927
For all the good it'll do you.
145
00:13:26,681 --> 00:13:28,891
I don't know how to sail.
146
00:13:29,684 --> 00:13:31,852
Then I suggest
you find someone who does.
147
00:13:40,403 --> 00:13:44,281
Just give me whichever one
has the most caffeine in it, brother.
148
00:13:47,243 --> 00:13:48,619
Damn.
149
00:13:50,288 --> 00:13:52,331
I'm sorry, I've just arrived,
150
00:13:52,415 --> 00:13:55,501
and I spent
all my American money on a taxi.
151
00:13:55,585 --> 00:13:56,960
I've got it.
152
00:13:59,130 --> 00:14:01,924
- That's not necessary.
- It's just four bucks.
153
00:14:03,927 --> 00:14:06,678
I don't suppose you have
42,000 more of those, do you?
154
00:14:06,763 --> 00:14:09,681
- Depends on what it's for.
- I was joking.
155
00:14:09,766 --> 00:14:11,350
No, you weren't.
156
00:14:13,436 --> 00:14:16,688
A solo sailing race around the world?
157
00:14:16,773 --> 00:14:20,275
I've got eight months
to get into the best shape of my life.
158
00:14:20,360 --> 00:14:23,278
But I'll tell you what, miss.
I'm going to win.
159
00:14:23,363 --> 00:14:25,531
And what do you get if you do?
160
00:14:25,615 --> 00:14:30,494
What really matters...
is who I win it from.
161
00:14:35,083 --> 00:14:36,875
"Charles Widmore."
162
00:14:36,960 --> 00:14:39,795
He tried to buy me off,
163
00:14:39,879 --> 00:14:42,589
and when I didn't take his money,
164
00:14:42,674 --> 00:14:46,426
he took away the only thing in the world
165
00:14:46,511 --> 00:14:48,554
that I ever truly cared about.
166
00:14:49,681 --> 00:14:51,223
Who is she?
167
00:14:52,976 --> 00:14:54,851
His daughter.
168
00:14:56,312 --> 00:14:59,565
I was unsuitable on several levels.
169
00:15:00,608 --> 00:15:02,734
And what's the 42 grand for?
170
00:15:02,819 --> 00:15:05,237
It's a wee bit complicated.
171
00:15:05,321 --> 00:15:08,490
As of yet, I don't actually have a boat.
172
00:15:13,830 --> 00:15:15,956
Sorry, did I say something wrong?
173
00:15:19,502 --> 00:15:20,961
I have a boat.
174
00:15:23,840 --> 00:15:28,844
It was my husband's, but... he got sick.
175
00:15:31,222 --> 00:15:34,891
He wanted to sail to the Mediterranean,
but he never...
176
00:15:42,108 --> 00:15:46,695
He passed away... about a month ago.
177
00:15:50,491 --> 00:15:52,576
I'm sorry.
178
00:15:59,042 --> 00:16:00,667
I want you to have it.
179
00:16:05,840 --> 00:16:08,925
- I can't take your boat, miss.
- But you have to.
180
00:16:10,803 --> 00:16:12,512
He'd want you to.
181
00:16:23,983 --> 00:16:25,567
What was your husband's name?
182
00:16:29,572 --> 00:16:30,739
David.
183
00:16:32,075 --> 00:16:33,742
And what did he name his boat?
184
00:16:36,913 --> 00:16:38,914
Elizabeth.
185
00:16:41,292 --> 00:16:43,710
He named it after me.
186
00:16:46,214 --> 00:16:51,093
Then I thank you, Elizabeth.
187
00:16:53,763 --> 00:16:58,850
And I shall win this race... for love.
188
00:17:15,284 --> 00:17:17,077
Would you excuse us, please?
189
00:17:19,622 --> 00:17:21,623
I'll be at the shore.
190
00:18:05,626 --> 00:18:07,586
Don't even think about it.
191
00:18:07,670 --> 00:18:12,758
It's a trap. A net.
Rousseau's got 'em all over the island.
192
00:18:12,842 --> 00:18:15,927
How the hell would you know that?
193
00:18:16,012 --> 00:18:19,014
I kind of tripped one with Jack.
194
00:18:19,098 --> 00:18:22,851
We ended up... Never mind.
195
00:18:25,855 --> 00:18:27,481
What?
196
00:18:27,565 --> 00:18:29,858
When the doc told me
y'all got caught in a net,
197
00:18:29,942 --> 00:18:34,070
I thought he meant... something else.
198
00:18:35,865 --> 00:18:39,367
And since when did you and Jack
start talking about me?
199
00:19:00,890 --> 00:19:03,308
Did that bird just say my name?
200
00:19:05,061 --> 00:19:10,065
Yeah, it did...
right before it crapped gold.
201
00:19:21,911 --> 00:19:24,746
Sorry, man.
I guess I forgot to load that one.
202
00:19:24,831 --> 00:19:26,957
Want to hand me the mag?
203
00:19:50,857 --> 00:19:52,691
John?
204
00:20:00,449 --> 00:20:01,950
What happened to your face?
205
00:20:04,120 --> 00:20:06,955
- Nothing. I'm fine.
- Hey...
206
00:20:09,083 --> 00:20:11,585
...if you're feeling
a little sorry for yourself,
207
00:20:11,669 --> 00:20:14,880
you may want to have a drink
with your mate from the hatch.
208
00:20:14,964 --> 00:20:17,966
I hear he's a little despondent as well.
209
00:20:19,302 --> 00:20:21,094
- What?
- Oh, that's right.
210
00:20:21,178 --> 00:20:24,890
You weren't there
for the dramatic arrival at the funeral.
211
00:20:24,974 --> 00:20:28,018
I think he's pushed your button
too many times, if you ask me.
212
00:20:30,271 --> 00:20:34,357
- Desmond?
- Yeah, Desmond.
213
00:20:34,442 --> 00:20:37,277
I'm sure you two
have a lot to talk about.
214
00:20:52,585 --> 00:20:57,631
I'm sorry if what I said was confusing,
but I asked Jin to come.
215
00:20:59,842 --> 00:21:02,135
You need someone to translate,
216
00:21:02,219 --> 00:21:05,180
and you need at least two people
who know how to sail.
217
00:21:05,264 --> 00:21:09,643
- Desmond managed by himself.
- And look where he ended up.
218
00:21:25,076 --> 00:21:27,369
You're wasting your time, sister.
219
00:21:27,453 --> 00:21:31,790
I shot myself with that stuff
every nine days for three years.
220
00:21:37,546 --> 00:21:39,381
He's lovely.
221
00:21:41,592 --> 00:21:44,803
Is the... is the father
here on the island?
222
00:21:44,887 --> 00:21:46,513
No.
223
00:21:46,597 --> 00:21:49,140
Nope, he's been gone a long time.
224
00:21:49,225 --> 00:21:53,687
Just sort of walked off the moment
he got a bit scared by the situation.
225
00:21:55,022 --> 00:21:59,067
Well, maybe he knew he'd be a lousy dad.
226
00:22:00,236 --> 00:22:02,445
Thought he was doing
what was best for you.
227
00:22:02,530 --> 00:22:06,032
He was doing what was best for him.
228
00:22:53,456 --> 00:22:54,998
How did you find me?
229
00:22:55,082 --> 00:22:57,667
Landlord at your flat
told me you ran here...
230
00:22:57,752 --> 00:23:01,588
- How did you find me?
- I have a lot of money, Desmond.
231
00:23:03,632 --> 00:23:06,468
With money and determination,
you can find anyone.
232
00:23:11,348 --> 00:23:16,311
Did you read your beloved book?
The one you were saving?
233
00:23:17,855 --> 00:23:19,481
Not yet.
234
00:23:21,776 --> 00:23:24,694
I thought you might have read it
while you were away.
235
00:23:24,779 --> 00:23:28,656
I was in prison. Not away.
236
00:23:30,451 --> 00:23:32,744
Why didn't you write to me?
237
00:23:44,840 --> 00:23:47,258
When are you getting married, Pen?
238
00:23:51,889 --> 00:23:54,099
We haven't set a date yet.
239
00:23:54,183 --> 00:23:58,561
- I'll be back in a year.
- What if you were back right now?
240
00:23:58,646 --> 00:24:00,688
I'm going to win this race, Pen.
241
00:24:02,525 --> 00:24:08,321
His race. And in a year, I'll be back.
242
00:24:25,548 --> 00:24:28,091
Desmond, what are you running from?
243
00:24:32,930 --> 00:24:35,682
I have to get my honor back...
244
00:24:38,310 --> 00:24:40,812
...and that's what I'm running to.
245
00:24:56,579 --> 00:25:00,874
So, what did one snowman
say to the other snowman?
246
00:25:02,251 --> 00:25:04,252
Smells like carrots.
247
00:25:04,920 --> 00:25:08,923
- Hello, Desmond.
- Hello, yourself, Box Man.
248
00:25:12,428 --> 00:25:15,013
- Do you mind?
- Oh, I insist.
249
00:25:18,601 --> 00:25:21,102
So you managed
to fix the computer then, did you?
250
00:25:22,605 --> 00:25:24,522
The world's still here, ain't it?
251
00:25:24,607 --> 00:25:27,609
I'm not so sure about that, brother.
252
00:25:27,693 --> 00:25:29,152
Refresh my memory, Desmond.
253
00:25:29,236 --> 00:25:34,616
How long did you say
that you were down there in the hatch?
254
00:25:34,700 --> 00:25:37,243
Three years.
255
00:25:37,328 --> 00:25:41,873
Desmond, what if I told you
that... for all that,
256
00:25:41,957 --> 00:25:45,168
all those years
that you and all the men before you
257
00:25:45,252 --> 00:25:48,463
were down there pushing that button...
258
00:25:50,174 --> 00:25:53,301
What if I told you
it was all for nothing?
259
00:25:54,094 --> 00:25:58,973
I'd ask you how the hell
did you know something like that.
260
00:25:59,058 --> 00:26:02,018
I found another hatch.
261
00:26:03,229 --> 00:26:06,105
Another station on the island.
262
00:26:06,732 --> 00:26:08,358
They called it the Pearl.
263
00:26:09,068 --> 00:26:11,444
And I saw a film there.
264
00:26:11,528 --> 00:26:15,990
An orientation film, and it said
that everything that was happening
265
00:26:16,075 --> 00:26:20,161
in our hatch... wasn't real.
266
00:26:21,247 --> 00:26:23,039
That it was a test.
267
00:26:25,584 --> 00:26:28,086
A psychological experiment.
268
00:26:29,004 --> 00:26:31,089
You're lying.
269
00:26:43,686 --> 00:26:46,854
You want to take a walk?
I'll make the popcorn.
270
00:26:46,939 --> 00:26:50,275
If you're so sure it's not real,
271
00:26:50,359 --> 00:26:53,027
then just stop pushing the button.
272
00:26:53,112 --> 00:26:56,281
Well, I have, except, unfortunately,
273
00:26:56,365 --> 00:26:58,658
someone else decided to start.
274
00:27:00,202 --> 00:27:02,787
So you're gonna sober up.
275
00:27:03,831 --> 00:27:07,292
And we're gonna get
a good night's sleep, and tomorrow,
276
00:27:07,376 --> 00:27:11,671
we're gonna find out what happens
if that button doesn't get pushed.
277
00:27:29,189 --> 00:27:32,734
- Dharma NutraBar?
- No, thanks. I'm not hungry.
278
00:27:32,818 --> 00:27:35,069
You serious?
279
00:27:57,259 --> 00:27:58,593
Hey.
280
00:27:59,511 --> 00:28:01,512
You all right?
281
00:28:01,597 --> 00:28:04,766
Yeah, just getting some more firewood.
282
00:28:04,850 --> 00:28:06,559
Not feeling too hot.
283
00:28:07,936 --> 00:28:10,855
You shouldn't be out here alone.
I'll give you a hand.
284
00:28:10,939 --> 00:28:12,565
Yeah.
285
00:28:16,278 --> 00:28:21,157
Hey, thanks for coming out here,
risking your neck for my boy.
286
00:28:23,494 --> 00:28:27,622
- Live together, die alone, man.
- Yeah.
287
00:29:18,006 --> 00:29:20,591
I don't know what is more disquieting,
288
00:29:20,676 --> 00:29:23,261
the fact that the rest
of the statue is missing,
289
00:29:23,345 --> 00:29:26,097
or that it has four toes.
290
00:30:23,906 --> 00:30:28,493
Eight. Seven. Six.
291
00:30:28,577 --> 00:30:30,578
Five. Four.
292
00:30:33,582 --> 00:30:35,082
One.
293
00:30:45,177 --> 00:30:46,928
- John!
- Neat trick.
294
00:30:47,012 --> 00:30:48,429
John!
295
00:30:50,766 --> 00:30:53,476
John! Can you hear me? Open up!
296
00:30:53,560 --> 00:30:55,102
I hope you're sure about this.
297
00:30:55,187 --> 00:30:58,940
I'm more sure about this
than anything in my entire life.
298
00:30:59,942 --> 00:31:02,318
Don't do this! John!
299
00:31:02,402 --> 00:31:04,695
All right then, Box Man.
300
00:31:06,490 --> 00:31:08,407
We wait.
301
00:32:40,751 --> 00:32:42,376
Are you him?
302
00:32:44,004 --> 00:32:45,129
What?
303
00:32:46,632 --> 00:32:49,800
What did one snowman say to the other?
304
00:32:51,219 --> 00:32:53,304
What are you talking about?
305
00:33:02,564 --> 00:33:04,440
Who are you?
306
00:33:05,692 --> 00:33:07,443
I'm Inman.
307
00:33:08,570 --> 00:33:10,821
Kelvin Inman.
308
00:33:15,702 --> 00:33:18,663
What...?
309
00:33:18,747 --> 00:33:20,456
What happened to my boat?
310
00:33:22,000 --> 00:33:25,002
I found you washed up on the beach.
311
00:33:26,421 --> 00:33:28,839
There was no boat.
312
00:34:07,295 --> 00:34:09,422
What was all that about, then?
313
00:34:13,135 --> 00:34:15,469
Just saving the world.
314
00:34:29,276 --> 00:34:32,361
Not long after
the experiments began, however,
315
00:34:32,446 --> 00:34:36,157
there was... an incident.
316
00:34:36,241 --> 00:34:39,702
And since that time, the following
protocol has been observed.
317
00:34:39,786 --> 00:34:44,749
Every 108 minutes,
the button must be pushed.
318
00:34:44,833 --> 00:34:47,585
From the moment the alarm sounds,
319
00:34:47,669 --> 00:34:53,090
you will have four minutes to enter the
code into the micro-computer processor.
320
00:34:55,927 --> 00:34:59,263
How many times you
gonna watch that thing?
321
00:34:59,347 --> 00:35:01,599
Why are there missing parts?
322
00:35:01,683 --> 00:35:03,934
Radzinsky made some edits.
323
00:35:04,019 --> 00:35:05,311
Who's Radzinsky?
324
00:35:06,480 --> 00:35:10,441
- He was my partner.
- What happened to him?
325
00:35:10,525 --> 00:35:13,277
Just make sure you put that back
behind Turn of the Screw
326
00:35:13,361 --> 00:35:14,779
when you're done with it.
327
00:35:15,739 --> 00:35:17,615
Why do you wear that suit?
328
00:35:17,699 --> 00:35:20,951
So I don't get infected out there.
329
00:35:29,628 --> 00:35:32,379
Give yourself a shot of this
every nine days.
330
00:35:32,506 --> 00:35:34,799
You were out there a while
before I found you.
331
00:35:34,883 --> 00:35:37,384
I hope it's not too late.
332
00:35:42,224 --> 00:35:45,392
- John! Open this door!
- Who is he, Box Man?
333
00:35:45,477 --> 00:35:47,812
The man out there pounding on the door.
334
00:35:47,896 --> 00:35:50,314
His name is Mr. Eko.
335
00:35:50,398 --> 00:35:53,317
Why does Mr. Eko carry around
a stick covered in scripture?
336
00:35:53,401 --> 00:35:56,946
- Because he's a priest.
- Open the door, please.
337
00:36:00,408 --> 00:36:02,201
Can you hear me? Open up!
338
00:36:02,285 --> 00:36:04,995
- We locked out a priest?
- John!
339
00:36:47,914 --> 00:36:50,541
Charlie, do you know how
they got the hatch door open?
340
00:36:50,625 --> 00:36:52,960
No, but if you hum it,
I could probably play it.
341
00:36:53,044 --> 00:36:55,796
How did they open it?
The door that says "quarantine."
342
00:36:55,881 --> 00:36:59,383
- They blew it up. Why?
- Charlie, I need your help.
343
00:36:59,467 --> 00:37:01,886
Oh, now I'm back
in your good graces, Father?
344
00:37:01,970 --> 00:37:04,388
Charlie, John has locked me
out of the hatch.
345
00:37:04,472 --> 00:37:08,225
I believe he is doing this because
he is going to stop pushing that button.
346
00:37:08,310 --> 00:37:12,563
And Charlie, I am absolutely certain
that if he is successful,
347
00:37:12,647 --> 00:37:16,150
in 90 minutes
everyone on this island will die.
348
00:37:19,905 --> 00:37:23,157
- All right, I'm in. I'm in.
- Thank you. Come on, quick.
349
00:37:26,036 --> 00:37:30,039
So these Others, you think they're
left over from the Dharma folk?
350
00:37:30,123 --> 00:37:34,418
- I don't know, man.
- My theory? They're aliens.
351
00:37:34,502 --> 00:37:38,589
That's why they use the fake beards.
Their heads, made of plastetic.
352
00:37:38,673 --> 00:37:40,049
Prosthetic, dude.
353
00:37:40,133 --> 00:37:42,676
You can't even spell,
and now you're correcting me?
354
00:37:42,761 --> 00:37:46,305
- What do you think, Freckles?
- Keep moving, we're being followed.
355
00:37:46,389 --> 00:37:49,183
- What?
- Just keep smiling.
356
00:37:52,646 --> 00:37:55,606
There's at least two of them
across the river.
357
00:37:55,690 --> 00:37:58,442
In five seconds,
I'm gonna turn the tables on them.
358
00:37:58,526 --> 00:38:01,362
- Well, wait a second.
- You in?
359
00:38:11,456 --> 00:38:12,748
Hey!
360
00:38:20,882 --> 00:38:22,633
He's getting away.
361
00:38:31,935 --> 00:38:34,645
- He's dead. We have to find the other!
- No.
362
00:38:34,729 --> 00:38:37,147
- I'm going. Sawyer...
- I said no!
363
00:38:37,232 --> 00:38:39,817
Crazy? They'll know we're coming.
He'll warn them.
364
00:38:39,901 --> 00:38:42,403
It doesn't matter if we catch him now.
365
00:38:47,283 --> 00:38:49,702
They've already been warned.
366
00:38:52,080 --> 00:38:54,206
What do you mean, "warned?"
367
00:38:57,794 --> 00:38:59,503
Why don't you tell them, Michael?
368
00:38:59,587 --> 00:39:02,589
- Don't know what you're talking about.
- Stop lying!
369
00:39:09,681 --> 00:39:12,766
- Tell them.
- Tell them what? I...
370
00:39:13,435 --> 00:39:17,187
I know what you're doing, Michael!
Now, tell them the truth!
371
00:39:17,272 --> 00:39:19,106
- Jack.
- Tell them!
372
00:39:20,608 --> 00:39:22,317
It was the only way.
373
00:39:26,656 --> 00:39:27,990
They gave me a list.
374
00:39:29,409 --> 00:39:30,534
What list?
375
00:39:32,078 --> 00:39:34,788
It had your names on it.
376
00:39:37,751 --> 00:39:42,463
I had to bring all four of you back,
or they said I'd never see my son again.
377
00:39:44,299 --> 00:39:47,217
- Who are they?
- It's like I said.
378
00:39:47,302 --> 00:39:50,804
They live in a camp with huts, and...
379
00:39:50,889 --> 00:39:53,182
I swear, that's it.
380
00:39:53,975 --> 00:39:55,601
You let Henry go?
381
00:40:03,151 --> 00:40:04,818
Did you kill them?
382
00:40:05,528 --> 00:40:09,656
Ana Lucia... and Libby.
383
00:40:13,495 --> 00:40:15,079
Did you?
384
00:40:16,998 --> 00:40:18,957
I had to.
385
00:40:21,419 --> 00:40:25,798
I couldn't find any other way,
and Libby was a mistake.
386
00:40:25,882 --> 00:40:28,717
I didn't have time to think.
387
00:40:31,179 --> 00:40:33,138
But if you did have time...
388
00:40:39,020 --> 00:40:41,146
...you still would've killed her, right?
389
00:40:42,190 --> 00:40:44,233
I'm sorry.
390
00:40:46,361 --> 00:40:48,737
You understand, I am sorry.
391
00:40:48,822 --> 00:40:50,864
I'm sorry.
392
00:40:52,117 --> 00:40:55,410
I... It's my son.
393
00:41:02,001 --> 00:41:03,460
I'm going back.
394
00:41:04,879 --> 00:41:06,296
No, Hurley.
395
00:41:07,757 --> 00:41:09,466
Hurley, you can't.
396
00:41:12,178 --> 00:41:15,139
We're gonna get killed.
You knew it and let us come anyway.
397
00:41:15,223 --> 00:41:19,143
It's too late to go back now, Hurley.
We caught them following us once.
398
00:41:19,227 --> 00:41:22,062
If they don't believe we trust Michael,
they'll kill us.
399
00:41:24,607 --> 00:41:27,067
I'm sorry that I didn't say anything.
400
00:41:28,653 --> 00:41:31,321
You have to know
that I would never bring you out here
401
00:41:31,406 --> 00:41:32,990
if I didn't have a plan!
402
00:41:35,160 --> 00:41:37,119
What plan?
403
00:42:10,069 --> 00:42:11,653
Sayid!
404
00:42:17,410 --> 00:42:19,119
There.
405
00:42:20,622 --> 00:42:23,123
That's the rock Michael described.
406
00:42:25,293 --> 00:42:27,127
We're here.
30581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.