All language subtitles for 4.for.texas.(1963).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:16,599 --> 00:00:19,932 Take a good look at him. He's the bad guy. 3 00:00:20,103 --> 00:00:24,767 And Joe Jarrett... that's me... and Zack Thomas, we're the good guys. 4 00:00:25,308 --> 00:00:26,502 Let's go! 5 00:01:26,770 --> 00:01:30,934 Tell the driver to stop! Tell him to surrender. 6 00:01:50,059 --> 00:01:54,120 I'm with the railroad. Tell him I demand he gives up the money. 7 00:01:54,330 --> 00:01:58,596 - Our lives are worth more than money! - Did you mention money? 8 00:01:58,768 --> 00:02:02,795 There's $100,000 on this stagecoach. 9 00:02:03,039 --> 00:02:06,805 $100,000? I'm glad I'm fighting for a worthy cause. 10 00:02:06,976 --> 00:02:12,141 - I hate to waste ammunition. - You're not a railroad man, are you? 11 00:02:12,315 --> 00:02:14,476 I'm anybody's man, mostly my own. 12 00:02:28,464 --> 00:02:29,488 Get ready. 13 00:02:44,214 --> 00:02:46,580 Swing out! Move up on the outside. 14 00:02:57,327 --> 00:03:00,160 The other window. 15 00:03:31,527 --> 00:03:35,486 "To Jonas Ansel, for 20 years'... 16 00:03:35,665 --> 00:03:37,929 ...unwavering loyalty. 17 00:03:38,801 --> 00:03:43,738 Thaddeus Markham, President, Texas Interstate Railroad." 18 00:03:48,411 --> 00:03:49,878 It chimes. 19 00:03:56,953 --> 00:03:58,011 Look out! 20 00:03:59,055 --> 00:04:00,181 Get out of there! 21 00:04:09,032 --> 00:04:10,795 Keep after them! 22 00:04:25,014 --> 00:04:26,276 Hold it! 23 00:04:27,884 --> 00:04:30,318 They're picking us off like flies. 24 00:04:34,691 --> 00:04:36,989 Whoa up there, you jugheads! Whoa! 25 00:04:38,094 --> 00:04:42,053 Hold on down there. I'll get them under control. 26 00:04:47,537 --> 00:04:48,697 Whoa! 27 00:04:49,305 --> 00:04:53,139 - What about Zack Thomas? - That's him driving the stage. 28 00:04:54,010 --> 00:04:57,946 Burden said to get Zack Thomas and the money. 29 00:05:01,951 --> 00:05:05,785 - So? - So I was just wondering. 30 00:05:06,422 --> 00:05:08,287 Well, stop wondering. 31 00:05:12,095 --> 00:05:16,589 - Anybody else just wondering? - Nope. Not me, boss. 32 00:05:18,368 --> 00:05:21,166 I'm going back to Galveston. 33 00:05:28,411 --> 00:05:31,073 I'll have this under control in a minute. 34 00:05:32,615 --> 00:05:33,912 Yeah, you do that. 35 00:05:45,194 --> 00:05:47,958 Hang on to your hat, Ansel. Here we go! 36 00:08:03,633 --> 00:08:08,696 They tried to tell me the meek would inherit the earth. 37 00:08:11,707 --> 00:08:15,302 Kinda awkward, me having the drop on you, huh? 38 00:08:18,247 --> 00:08:19,874 Hold that! 39 00:08:30,493 --> 00:08:31,551 Back off! 40 00:08:36,299 --> 00:08:40,360 - Where's the little man in there? - Ansel? He was took dead. 41 00:08:40,536 --> 00:08:43,596 This can't be his money. He was so anxious to give it away. 42 00:08:43,773 --> 00:08:47,834 - He's just a railroad agent. - Transporting for the railroad. 43 00:08:48,010 --> 00:08:51,002 They overcharged me for years. This can be a rebate. 44 00:08:52,348 --> 00:08:55,613 - He left that as a little remembrance? - The scarf? 45 00:08:56,619 --> 00:08:59,850 It was his dying wish. He insisted. 46 00:09:00,022 --> 00:09:03,389 He insisted you take the watch too? 47 00:09:03,559 --> 00:09:08,758 You wouldn't believe it. That fellow was all heart. 48 00:09:08,931 --> 00:09:10,159 It chimes. 49 00:09:11,968 --> 00:09:14,994 Start loading. Paper money first. 50 00:09:21,844 --> 00:09:25,871 Don't pout. Just fill the bag. Hurry it up. 51 00:09:26,649 --> 00:09:29,550 It's gonna be easy to spend. 52 00:09:30,953 --> 00:09:33,012 Don't forget all the sacks. 53 00:09:33,189 --> 00:09:34,554 The Good Book says: 54 00:09:34,890 --> 00:09:38,792 "Cheaters never prosper. Square-shooters always win." 55 00:09:40,196 --> 00:09:42,255 Come on. Lay it up here. 56 00:09:42,665 --> 00:09:48,433 Change the literature. What you're reading ain't doing you good. 57 00:09:49,572 --> 00:09:53,099 They said that before I burned down the Sunday school. 58 00:09:53,276 --> 00:09:57,042 - Anything else, master? - Unhitch me a horse. 59 00:09:58,281 --> 00:10:00,749 - Now. - Yes, sir. 60 00:10:03,953 --> 00:10:08,856 Looks like money. Feels like money. Sounds like money. 61 00:10:09,025 --> 00:10:12,153 - It's a lovely sound. - Pity it ain't all gold. 62 00:10:12,361 --> 00:10:15,421 You'd pleasure yourself to death listening to it. 63 00:10:15,598 --> 00:10:18,066 I figure you got a name, boy. 64 00:10:18,768 --> 00:10:21,794 Thomas. Zachariah Thomas. And you? 65 00:10:22,905 --> 00:10:27,137 - I'll find out sooner or later. - Jarrett. Joe Jarrett. 66 00:10:31,013 --> 00:10:35,245 Well, Joe, I think there's something you should know. 67 00:10:36,185 --> 00:10:39,382 This ain't railroad money. It's investment money. 68 00:10:39,555 --> 00:10:43,753 You see, there's a man over in Galveston's got an idea. 69 00:10:43,926 --> 00:10:46,895 So the president of the railroad financed him. 70 00:10:47,063 --> 00:10:51,693 You saying he smooth-talked Markham out of $100,000? 71 00:10:51,967 --> 00:10:53,298 Yep. Me. 72 00:10:54,437 --> 00:10:56,064 - You? - Me. 73 00:10:57,173 --> 00:11:01,542 - I think I underrated you. - I think you did, Joe. 74 00:11:02,545 --> 00:11:07,881 You're just slow in catching on. But I'm beginning to like you, Joe. 75 00:11:08,284 --> 00:11:12,084 - I might cut you in. - Don't talk me out of this loot. 76 00:11:12,722 --> 00:11:17,591 - I'm not a soft-hearted president. - I want to talk you into something. 77 00:11:17,793 --> 00:11:23,095 - Now this here's a lot of money. - Ordinarily $100,000 would be... 78 00:11:23,265 --> 00:11:28,293 ...enough for two, but not me. You see, I was born greedy. 79 00:11:29,305 --> 00:11:34,402 If my plan works, we'll get a half a million a year. 80 00:11:34,677 --> 00:11:37,339 - Thank you, Zack. - Now you wanna buy in? 81 00:11:38,247 --> 00:11:40,807 I'll quit while I'm ahead. 82 00:11:41,016 --> 00:11:44,952 Nothing personal, mind you. I'm beginning to like you too. 83 00:11:46,155 --> 00:11:51,957 A man who tries to con you with a gun on him can't be bad. 84 00:11:52,128 --> 00:11:57,623 Like you just said, I guess you underrated me, Joe. 85 00:11:58,267 --> 00:12:02,294 I'll tell you why I didn't go for your proposition, Zack. 86 00:12:02,471 --> 00:12:06,032 You don't have the proper respect for a man's money. 87 00:12:06,275 --> 00:12:08,971 I appreciate your thinking about it. 88 00:12:09,145 --> 00:12:11,079 Zachariah, rest easy. 89 00:12:11,313 --> 00:12:15,306 I'm gonna put this here money to good use. 90 00:14:15,871 --> 00:14:20,035 Zachariah, can you hear me? Can you hear me? 91 00:14:22,278 --> 00:14:24,906 I was gonna give you a break. 92 00:14:25,080 --> 00:14:28,106 I'm starting to change the rules, Zachariah. 93 00:14:28,284 --> 00:14:31,913 Why you dirty... You no-good son of a... 94 00:14:39,128 --> 00:14:40,561 What's the matter? 95 00:14:53,275 --> 00:14:57,803 You need a rifle if you wanna play this game, Joe. 96 00:15:01,850 --> 00:15:05,377 Sorry, Joe. I still can't hear you. 97 00:15:27,977 --> 00:15:31,413 Zack, you're calling the rules. What you want? 98 00:15:31,780 --> 00:15:36,376 I can hear you better now, Joe. Throw those guns down. 99 00:15:38,454 --> 00:15:40,354 Both of them. Yours and mine. 100 00:15:40,522 --> 00:15:43,980 Walk to me with your hands up where I can see them. 101 00:15:44,893 --> 00:15:46,383 Both hands. 102 00:15:55,004 --> 00:15:58,064 That's right, Joe. Keep walking towards me. 103 00:15:59,074 --> 00:16:00,564 That's fine. 104 00:16:28,837 --> 00:16:32,204 Hot day for a stroll, ain't it, Joe? 105 00:16:34,143 --> 00:16:36,873 They tell me them boots ain't built for walking. 106 00:16:37,046 --> 00:16:40,038 They ain't exactly house slippers. 107 00:16:42,618 --> 00:16:47,021 - I thought you'd never get here. - I've been thinking it over. 108 00:16:47,489 --> 00:16:50,151 Now, mind you, I'm not saying yes, but... 109 00:16:51,160 --> 00:16:56,154 ...you know, I wanna talk about that business proposition. 110 00:16:57,366 --> 00:17:01,826 Forget it. They don't build riverboats big enough for the two of us. 111 00:17:02,004 --> 00:17:04,472 Riverboat? 112 00:17:04,640 --> 00:17:06,938 I'm gonna take the horses. 113 00:17:10,112 --> 00:17:11,204 What about me? 114 00:17:13,716 --> 00:17:18,676 Know what the Injun said when asked why he rode and the squaw walked? 115 00:17:18,854 --> 00:17:20,719 He said, "She got no 'hoss."' 116 00:17:22,524 --> 00:17:27,359 Take the horses and walk to the money. I'll be right behind you. 117 00:17:27,629 --> 00:17:30,860 If that's what he said he was a smart Indian. 118 00:17:33,936 --> 00:17:36,461 Start with the guns and the carpetbag. 119 00:17:36,638 --> 00:17:40,199 Why not? It looks like it's your money. 120 00:17:44,179 --> 00:17:49,640 You're agreeable for a man about to lose $100,000. 121 00:17:49,818 --> 00:17:51,149 Easy come, easy go. 122 00:17:56,325 --> 00:17:59,692 - Sure is hot. - It's gonna get hotter too. 123 00:18:00,362 --> 00:18:04,128 - Along noon, it will be a scorcher. - For you. Drop it. 124 00:18:09,238 --> 00:18:12,469 Come on, Zack. That's it. Now back off. 125 00:18:15,711 --> 00:18:19,340 You shouldn't play aces in another man's game. 126 00:18:19,515 --> 00:18:23,042 How about those horses? You can't ride all of them. 127 00:18:23,218 --> 00:18:26,949 This is a set and I wouldn't want to break it up. 128 00:18:27,322 --> 00:18:31,520 You were right about those boots. They ain't made for walking. 129 00:18:35,130 --> 00:18:38,896 And like the Indian said, "You ain't got no 'hoss."' 130 00:18:39,902 --> 00:18:41,494 So long, Zachariah. 131 00:18:42,037 --> 00:18:43,629 Careful of sunstroke. 132 00:18:44,072 --> 00:18:46,063 It gets hot this time of day. 133 00:18:46,308 --> 00:18:48,970 Serves me right for trusting that miserable... 134 00:19:35,257 --> 00:19:38,590 Young ladies and young gentlemen. 135 00:19:39,094 --> 00:19:40,584 One of you is naughty. 136 00:19:40,762 --> 00:19:45,062 I felt something hit my, my... person. 137 00:19:45,267 --> 00:19:47,098 I'm going to turn my back... 138 00:19:47,269 --> 00:19:50,397 ...and I want the owner of that insidious instrument... 139 00:19:50,572 --> 00:19:52,904 ...to place it on the ground behind me. 140 00:19:53,175 --> 00:19:55,939 Remember, young ladies and gentlemen... 141 00:19:56,111 --> 00:19:59,410 ...l'm putting you on your honor. 142 00:20:09,191 --> 00:20:13,059 Well, I'm waiting. 143 00:20:14,730 --> 00:20:16,288 We don't have all day. 144 00:20:45,627 --> 00:20:49,393 I'm glad to know that there is honor amongst you. 145 00:20:49,665 --> 00:20:53,897 - "Honor, in the final analysis..." - "...is all that man has." 146 00:20:55,604 --> 00:20:57,196 Joseph. 147 00:20:58,740 --> 00:21:02,801 - Joseph Jarrett! - Won't you change your quotes? 148 00:21:03,078 --> 00:21:07,572 - Put me down. - Not until you let me have a big kiss. 149 00:21:09,351 --> 00:21:11,512 What have you been doing? 150 00:21:12,254 --> 00:21:17,590 After I left here I got out of law school. Drifted some. 151 00:21:17,826 --> 00:21:21,284 Practiced a little. Spent a couple years in the war. 152 00:21:21,530 --> 00:21:25,864 On the wrong side, naturally. Then I came right back here. 153 00:21:26,034 --> 00:21:29,299 Poor Mr. Lantern. He died, you know. 154 00:21:29,471 --> 00:21:33,066 Since then, we haven't been able to meet the mortgage. 155 00:21:33,775 --> 00:21:37,609 - Well, how much is it? - It's a great deal of money. 156 00:21:37,779 --> 00:21:41,909 Much more than you make practicing law in a year. 157 00:21:43,318 --> 00:21:45,843 Well now, would it be more than that? 158 00:21:46,021 --> 00:21:48,455 You made all that practicing law? 159 00:21:48,623 --> 00:21:52,150 Not exactly. I invested a little in transportation. 160 00:21:52,327 --> 00:21:55,694 Stagecoach lines and railroads, you know. 161 00:21:55,931 --> 00:22:00,868 You put it all in a stagecoach line? That's risky. Be careful. 162 00:22:01,103 --> 00:22:05,540 Just the other day, the stage was robbed and people were killed. 163 00:22:05,807 --> 00:22:11,211 - Somebody got away with $100,000. - Yeah, I heard that. 164 00:22:11,446 --> 00:22:16,383 The local authorities, do they know who did it? No. 165 00:22:17,686 --> 00:22:21,213 You haven't even thanked me for the money. 166 00:22:22,224 --> 00:22:26,490 I'll thank you, just as soon as you get out of those clothes. 167 00:22:26,962 --> 00:22:30,864 In that outfit, you'll be nabbed for sure. 168 00:22:33,035 --> 00:22:37,199 No smiling Joe Jarrett, no ma'am. I'm heading for Galveston. 169 00:22:38,273 --> 00:22:43,404 There's bigger thieves than me running every bank in town. 170 00:22:44,646 --> 00:22:47,012 It's Mr. Burden! Mr. Burden! 171 00:22:48,517 --> 00:22:54,319 - Don't go away, Mr. Burden! - Please wait! Mr. Burden! 172 00:23:04,399 --> 00:23:09,302 Mr. Burden, could we talk to you? We sure would aspire to talk to you. 173 00:23:09,504 --> 00:23:13,031 - You know that we're both widows. - As a banker... 174 00:23:13,308 --> 00:23:18,610 ...I am proud to serve the widows of this community and the orphans. 175 00:23:18,847 --> 00:23:21,407 It is my sacred trust to protect... 176 00:23:21,650 --> 00:23:25,177 ...the savings that mean so much to your future. 177 00:23:25,720 --> 00:23:29,121 The boarding house has been losing money. 178 00:23:29,391 --> 00:23:31,791 We thought a clean coat of paint... 179 00:23:32,027 --> 00:23:35,929 ...would help business and... - We'd like to borrow $100.00. 180 00:23:36,164 --> 00:23:38,655 Nothing would delight me more. 181 00:23:38,900 --> 00:23:41,994 - Bless you, Mr. Burden. - But... 182 00:23:42,270 --> 00:23:47,708 ...if I loan money to widows, they might be late with the payments. 183 00:23:47,876 --> 00:23:49,070 Mightn't they? 184 00:23:50,412 --> 00:23:53,643 You wouldn't want a sensitive man like myself... 185 00:23:53,882 --> 00:23:57,511 ...to foreclose on poor widows and orphans... 186 00:23:57,752 --> 00:24:01,347 ...and throw them out into the streets, now would you? 187 00:24:01,623 --> 00:24:04,023 Of course not, Mr. Burden. 188 00:24:04,292 --> 00:24:06,590 I knew you'd see it my way. 189 00:24:07,596 --> 00:24:11,032 - Good morning, ladies! - Good morning, Mr. Burden! 190 00:24:11,233 --> 00:24:12,791 He's absolutely right. 191 00:24:13,502 --> 00:24:15,970 - We've been thoughtless. - And he put it so nicely. 192 00:24:17,672 --> 00:24:21,802 - It's worse than war. - What war? There you are. 193 00:24:23,778 --> 00:24:28,511 Please, I know you're upset. Give me time. 194 00:24:35,157 --> 00:24:36,351 Gentlemen. 195 00:24:40,595 --> 00:24:41,619 Please. 196 00:24:41,796 --> 00:24:45,732 - Heart attacks he gives me. - He has to be destroyed. 197 00:24:50,839 --> 00:24:53,706 Gentlemen, Williams was right. 198 00:24:54,009 --> 00:24:59,379 This is a war. The war between us and Zack Thomas. 199 00:25:00,115 --> 00:25:05,883 Beg my pardon. Crab Orleans. Tasty, but too rich. 200 00:25:09,191 --> 00:25:13,093 Burden, we'll all thank you for your report on Zack Thomas. 201 00:25:13,328 --> 00:25:14,955 Yes, and about time. 202 00:25:18,900 --> 00:25:21,391 Yes. Of course. 203 00:25:22,604 --> 00:25:27,064 Well, they say he got away with the money. 204 00:25:27,309 --> 00:25:28,936 That's regrettable. 205 00:25:29,844 --> 00:25:33,644 You'll have to fight for your lives, your business lives. 206 00:25:34,182 --> 00:25:37,242 I suggest $5,000 apiece to the war chest. 207 00:25:37,519 --> 00:25:41,455 - $5,000? I could buy a mountain... - Gentlemen. 208 00:25:43,725 --> 00:25:45,283 Gentlemen! 209 00:25:46,494 --> 00:25:50,191 We wanted an open town and we got it with Zack Thomas. 210 00:25:50,465 --> 00:25:52,490 And a black day it was. 211 00:25:52,834 --> 00:25:58,238 My store caters to the homespun desires of the Galveston housewife. 212 00:25:58,473 --> 00:26:03,911 I've been paying a part of my income to this Thomas for nearly three years. 213 00:26:04,079 --> 00:26:07,071 I never liked it and I like it even less. 214 00:26:07,749 --> 00:26:11,310 I agree Zack has been taking his job too seriously. 215 00:26:11,720 --> 00:26:16,214 I realized that when he said my bank was like a gambling house... 216 00:26:16,391 --> 00:26:21,795 ...and demanded a piece of the action. Now he has to go. 217 00:26:22,163 --> 00:26:27,692 With capital, he'll call the tune. He'll drive us out of business. 218 00:26:30,272 --> 00:26:31,933 - Marie. - Oui, madame. 219 00:26:32,707 --> 00:26:36,199 - Wash and air this in that order. - Oui, madame. 220 00:26:38,246 --> 00:26:40,737 And try to stay out of Mr. Thomas' way. 221 00:26:41,016 --> 00:26:43,985 - He doesn't like too much help. - Oui, madame. 222 00:26:44,219 --> 00:26:47,484 - And neither do I. - Oui, madame. 223 00:26:54,696 --> 00:26:56,789 "Joe Jarrett. 224 00:26:57,565 --> 00:27:01,194 Wanted for 16 counts of larceny, embezzlement... 225 00:27:01,436 --> 00:27:06,032 ...grand theft, fraud and disorderly conduct." 226 00:27:06,408 --> 00:27:08,342 Not bad. 227 00:27:09,077 --> 00:27:14,037 A shave, a bath. Quite handsome, actually. 228 00:27:14,783 --> 00:27:16,944 "Disorderly conduct." 229 00:27:19,688 --> 00:27:20,655 Elya. 230 00:27:22,390 --> 00:27:25,484 - Did you find that circular? - Yes, and don't roar. 231 00:27:25,927 --> 00:27:30,455 Stop mooning over that cheap four-flusher's picture. Bring it here. 232 00:27:30,832 --> 00:27:31,924 Coming, dear. 233 00:27:32,734 --> 00:27:35,601 "Coming, dear." Tell me, Susie, Fifi... 234 00:27:35,804 --> 00:27:39,740 ...what does that mean in woman's talk? Ten, five minutes? 235 00:27:40,408 --> 00:27:41,898 A little higher, please. 236 00:27:42,243 --> 00:27:44,438 - No, no more. - Oui, Monsieur Thomas. 237 00:27:44,646 --> 00:27:47,342 So, it means, "Oui, Monsieur Thomas." 238 00:27:47,515 --> 00:27:48,982 Oui, Monsieur Thomas. 239 00:27:49,818 --> 00:27:53,515 Nothing like a straight answer to make a fellow feel secure. 240 00:27:58,426 --> 00:28:01,452 I feel like there's a conspiracy going on. 241 00:28:01,730 --> 00:28:05,496 Not against me. That I could handle. This is more devious. 242 00:28:06,368 --> 00:28:11,101 Every damn thing I want is done one second before I want it done. 243 00:28:11,272 --> 00:28:15,606 But Mr. Thomas, we just do what Madame Carlson tells us to. 244 00:28:16,010 --> 00:28:17,409 Of course. Of course. 245 00:28:17,612 --> 00:28:21,070 - I hope you enjoyed the rubdown today. - It was exciting. 246 00:28:21,249 --> 00:28:24,184 I hope I didn't make your shower too hot. 247 00:28:24,386 --> 00:28:28,379 I doubt if you could make anything too hot for Mr. Thomas, dear. 248 00:28:28,723 --> 00:28:30,691 Pretty sure of yourself, aren't you? 249 00:28:30,892 --> 00:28:34,419 Of course. Am I not indispensable? 250 00:28:34,629 --> 00:28:35,789 Well, I... 251 00:28:36,264 --> 00:28:40,701 Girls that giggle are not for you. When they stop giggling... 252 00:28:41,302 --> 00:28:42,667 ...I fire them. 253 00:28:42,871 --> 00:28:45,101 Yes, I noticed quite a turnover. 254 00:28:46,541 --> 00:28:50,534 You have to get older before you get girls as young as that. 255 00:28:51,312 --> 00:28:53,906 How about a week or so? That'll be fine. 256 00:28:54,616 --> 00:28:58,211 Out, all of you. And try not to trip over your own feet. 257 00:28:59,654 --> 00:29:02,646 - Mr. Thomas' shoes need a brush-up. - Oui, madame. 258 00:29:03,324 --> 00:29:06,953 Five thousand dollars. You want to take my blood too? 259 00:29:07,962 --> 00:29:09,793 Here's my contribution. 260 00:29:10,899 --> 00:29:14,858 Gentlemen, thank you. Thank you, gentlemen. It is... 261 00:29:27,348 --> 00:29:28,838 Excuse me, gentlemen. 262 00:29:29,050 --> 00:29:33,987 Just leave your money on the table. It's a bank. It should be safe. 263 00:29:34,255 --> 00:29:36,052 Amuse yourselves. 264 00:29:36,257 --> 00:29:37,656 Have an apple. 265 00:29:55,376 --> 00:29:58,539 Matson, I asked you always to meet me at my house. 266 00:30:03,852 --> 00:30:07,379 You were supposed to get rid of Zack and bring me the money. 267 00:30:07,589 --> 00:30:08,578 You did neither. 268 00:30:08,890 --> 00:30:11,552 Can you give me a reason why I should pay you? 269 00:30:11,926 --> 00:30:16,625 I lost six of my best men. That's six good reasons. 270 00:30:17,332 --> 00:30:19,596 There was no need to lose those men. 271 00:30:20,468 --> 00:30:22,936 Perhaps you just handled it badly. 272 00:30:23,638 --> 00:30:25,105 When we planned it... 273 00:30:25,306 --> 00:30:29,037 ...nobody said a thing about a sharpshooter on that stage. 274 00:30:29,310 --> 00:30:34,213 That's right. We didn't know that. He might have been hired by Zack. 275 00:30:34,415 --> 00:30:37,441 It don't matter now. Six men are dead, ain't they? 276 00:30:42,757 --> 00:30:45,920 Now you pay me all of it. 277 00:30:46,361 --> 00:30:49,819 Matson, remove your hand! 278 00:30:50,031 --> 00:30:51,999 That's a Chinese silk shirt! 279 00:30:54,402 --> 00:30:55,767 I'll pay you. 280 00:31:06,247 --> 00:31:10,741 Harvey, you should've hired me instead of passing me up for Zack. 281 00:31:10,952 --> 00:31:14,513 Now you'll have to hire me to put a bullet in his brain. 282 00:31:15,723 --> 00:31:19,124 I'm telling you now, the day I deliver his body... 283 00:31:19,327 --> 00:31:22,353 ...l'm gonna want a lot more money than this. 284 00:31:27,235 --> 00:31:31,433 And just as a bonus, I'm gonna want Zack Thomas' job. 285 00:31:37,812 --> 00:31:39,677 Like this, you've got... 286 00:31:39,881 --> 00:31:42,941 ...me and all this and Texas too. 287 00:31:43,418 --> 00:31:46,012 Just a touch. You know how I like them. 288 00:31:46,554 --> 00:31:50,547 - Don't say, "Oui, Monsieur Thomas." - Oui, Monsieur Thomas. 289 00:31:52,327 --> 00:31:55,490 I apologize for the intrusion, Madame Carlson. 290 00:31:55,697 --> 00:31:59,793 This brute has forced me to wait in the hall and it's important. 291 00:31:59,968 --> 00:32:02,334 - Should I throw him out? - Throw me out! 292 00:32:02,537 --> 00:32:05,301 Remember, I'm the president of the bank... 293 00:32:05,506 --> 00:32:08,532 ...where your employer does business! - I remember. 294 00:32:08,843 --> 00:32:11,676 - Want me to throw him out? - No, show him this. 295 00:32:11,879 --> 00:32:14,040 Sure, boss. Here. 296 00:32:14,449 --> 00:32:17,612 I'll be waiting for you in the bedroom. 297 00:32:18,119 --> 00:32:20,383 Won't take long. I'll be right there. 298 00:32:25,193 --> 00:32:27,991 You figure it's the same fellow on the coach? 299 00:32:28,196 --> 00:32:31,529 - The one that got away with the money? - That's him. 300 00:32:32,500 --> 00:32:36,527 Why did you let him get away with it? I mean, $100,000. 301 00:32:36,704 --> 00:32:40,367 He gave me a story about not having had a hot meal. 302 00:32:40,808 --> 00:32:44,710 Beside, what are you so concerned about? It's my $100,000. 303 00:32:51,819 --> 00:32:53,116 She want something? 304 00:32:53,321 --> 00:32:56,222 I don't think you fit the bill, Harv. 305 00:33:04,899 --> 00:33:06,457 Here, boss. 306 00:33:07,769 --> 00:33:09,737 I think madame wants a shine. 307 00:33:10,938 --> 00:33:13,839 What are you gonna do about that $100,000? 308 00:33:14,676 --> 00:33:18,043 If you were a young fellow full of beans with $100,000... 309 00:33:18,246 --> 00:33:19,611 ...where would you go? 310 00:33:19,781 --> 00:33:22,978 How should I know? I loathe beans. 311 00:33:24,585 --> 00:33:27,884 I figure Jarrett would head for some wide-open town. 312 00:33:28,089 --> 00:33:30,557 Like right here in Galveston. 313 00:33:30,992 --> 00:33:34,587 When he does, we'll be waiting for him. Me and the boys. 314 00:33:34,796 --> 00:33:38,288 This picture's buried in my head solid, like a rock. 315 00:33:40,301 --> 00:33:43,236 That'll be all, Fifi. Thank you very much. 316 00:33:43,438 --> 00:33:48,205 - Don't say, "Oui, Monsieur Thomas." - Oui, Monsieur Thomas. 317 00:33:48,376 --> 00:33:49,638 Shut up, Fifi. 318 00:33:54,248 --> 00:33:58,048 Ready for a little workout now? We'll go a couple of rounds. 319 00:33:58,252 --> 00:34:00,516 Let's forget it for today, Chad. 320 00:34:00,722 --> 00:34:03,623 Forget it? But how you gonna relax? 321 00:34:04,292 --> 00:34:06,089 I'll think of something. 322 00:34:06,761 --> 00:34:09,457 I'll see you later at the office. 323 00:34:09,931 --> 00:34:11,421 Sure, boss. 324 00:34:16,135 --> 00:34:17,898 Oh, here. 325 00:34:18,504 --> 00:34:20,028 Thanks, boss. 326 00:34:21,407 --> 00:34:24,399 What about the riverboat? Have you foreclosed yet? 327 00:34:24,577 --> 00:34:27,341 I can't. The note's not due for a few weeks. 328 00:34:27,547 --> 00:34:31,415 You know, something tells me you're not too happy with me. 329 00:34:31,617 --> 00:34:35,644 Me? Zack, how can you say such a thing? 330 00:34:36,222 --> 00:34:37,951 Oh, it's not too hard. 331 00:34:38,391 --> 00:34:42,054 There was something peculiar about the stagecoach incident. 332 00:34:42,662 --> 00:34:46,894 What I mean to say is that the bandits seemed rather well-informed. 333 00:34:47,100 --> 00:34:48,829 Zack, what're you saying? 334 00:34:49,802 --> 00:34:52,669 What I'm saying is, if anything happens to me... 335 00:34:52,872 --> 00:34:57,639 ...there's a brief of notes on you and your friends. Understand that? 336 00:34:58,444 --> 00:35:01,208 Zack, that means you don't trust me. 337 00:35:02,982 --> 00:35:07,009 On the contrary, I trust you as much as you trust me. 338 00:35:19,899 --> 00:35:21,924 Nice to have seen you, Mr. Burden. 339 00:35:23,870 --> 00:35:27,567 Nice to have seen you. 340 00:35:32,478 --> 00:35:35,914 You know, she's right. She is indispensable. 341 00:35:40,920 --> 00:35:42,888 Strawberry! 342 00:35:48,261 --> 00:35:50,525 Hey, take a look. 343 00:35:53,566 --> 00:35:55,898 Yeah, how lucky! 344 00:36:06,279 --> 00:36:08,270 He's a doll. 345 00:36:12,718 --> 00:36:14,913 When did he get to town? 346 00:36:21,194 --> 00:36:23,128 Are you sure that's him? 347 00:36:23,429 --> 00:36:26,057 It's him, I tell you. 348 00:36:28,568 --> 00:36:29,592 All right. 349 00:36:31,070 --> 00:36:32,628 Come on, let's go! 350 00:36:33,706 --> 00:36:34,764 Let's get him. 351 00:36:53,359 --> 00:36:55,520 Here we are, sir. The Congress Hotel. 352 00:37:00,066 --> 00:37:02,967 - Are you sure that's him? - Yeah, I'm sure. 353 00:37:03,169 --> 00:37:04,193 All right. 354 00:37:07,440 --> 00:37:09,169 If I can be of any assistance... 355 00:37:09,375 --> 00:37:14,210 - I'm Prince George, at your service. - Well, stick around. I may need you. 356 00:37:14,380 --> 00:37:15,938 Thank you, sir. 357 00:37:16,148 --> 00:37:17,513 - Thank you, sir. - The bag. 358 00:37:17,717 --> 00:37:20,151 It's about time. I've been waiting for you. 359 00:37:20,453 --> 00:37:22,819 It's good to feel wanted. Who are you? 360 00:37:23,022 --> 00:37:24,387 They call me Angel. 361 00:37:24,590 --> 00:37:27,753 That's not as important as who you are, Mr. Jarrett. 362 00:37:28,661 --> 00:37:33,155 - You got my name. What do you want? - To save your life. For a price. 363 00:37:33,332 --> 00:37:34,731 How much? 364 00:37:35,167 --> 00:37:37,727 We'll discuss it later. You, Max and me. 365 00:37:45,077 --> 00:37:47,511 They want what's in that carpetbag. 366 00:37:47,914 --> 00:37:49,313 It's not in there. 367 00:37:49,482 --> 00:37:53,748 - How honest are you, and who's Max? - Do you have time to doubt me or Max? 368 00:37:53,920 --> 00:37:55,649 I'll get them for you. 369 00:37:55,855 --> 00:37:58,619 You got a point. Deposit this in the bank. 370 00:37:58,824 --> 00:38:01,793 - Bank? - The money's in the lining. 371 00:38:05,064 --> 00:38:08,056 Will you wait a minute? I'll tell you when. 372 00:38:12,638 --> 00:38:15,129 Here, my good man. Hold this. 373 00:38:15,341 --> 00:38:17,366 I'm not your good man. He is! 374 00:38:31,824 --> 00:38:34,691 Gentlemen, please. 375 00:38:40,399 --> 00:38:42,959 Why, you ruffians! 376 00:38:55,982 --> 00:38:58,883 Son, consider yourself temporized. 377 00:39:25,678 --> 00:39:27,873 Ain't no money in this bag. It's empty! 378 00:39:28,080 --> 00:39:32,380 - What do you mean? If you're lying... - You want to take a look? Go ahead! 379 00:39:32,585 --> 00:39:35,577 The little guy. Angel. 380 00:39:35,788 --> 00:39:39,417 The money must've been in Jarrett's coat. Why that... 381 00:39:39,725 --> 00:39:41,283 I'll get that... 382 00:39:42,361 --> 00:39:47,230 - You and that rig of yours for sale? - We're for hire, Mr. Jarrett. 383 00:39:50,469 --> 00:39:52,460 Maybe you'll make a gentleman of me. 384 00:39:52,672 --> 00:39:55,140 - It would be a pleasure. - Get the bag. 385 00:39:58,310 --> 00:40:00,744 You say this fellow Jarrett is a lawyer? 386 00:40:00,946 --> 00:40:03,779 Yes, but none of us are perfect, Mr. Burden. 387 00:40:04,016 --> 00:40:06,450 He seems mighty sure of himself. 388 00:40:06,652 --> 00:40:10,986 You're certain he didn't... Good morning, Mr. Wallace. 389 00:40:11,157 --> 00:40:14,593 You're certain he didn't mention any government affiliations? 390 00:40:14,794 --> 00:40:19,026 There are some things that Mr. Jarrett doesn't discuss with me. 391 00:40:19,265 --> 00:40:23,702 You, Mr. Thomas and your partners have nothing to worry about. 392 00:40:23,903 --> 00:40:25,837 - Right? - Of course not! 393 00:40:26,038 --> 00:40:29,804 Our books are always open for examination. 394 00:40:29,975 --> 00:40:32,910 The people at Galveston Savings and Trust... 395 00:40:33,112 --> 00:40:35,512 ...are always pleased to welcome a depositor. 396 00:40:35,681 --> 00:40:37,342 Yes, I figured as much. 397 00:40:37,550 --> 00:40:41,418 It's a beautiful day. There's a smell of money in the... 398 00:40:41,821 --> 00:40:45,985 There's a smell of money in the air today! 399 00:40:50,930 --> 00:40:53,558 Adieu, Mr. Burden. Adieu. 400 00:40:56,969 --> 00:41:00,996 Someday, little man, I'll make you a little man. 401 00:41:07,713 --> 00:41:09,772 $1982.63. 402 00:41:09,982 --> 00:41:14,009 - Now, your percentage of that... - Just totals. I'll figure percentages. 403 00:41:14,220 --> 00:41:16,620 As you wish, Mr. Thomas. Of course. 404 00:41:17,923 --> 00:41:20,517 Roulette, $1538. 405 00:41:21,594 --> 00:41:23,994 $1500? What happened there? 406 00:41:24,163 --> 00:41:26,757 There was trouble with one of the wheels. 407 00:41:27,032 --> 00:41:29,296 You're gonna have to speak up, Alfred. 408 00:41:29,502 --> 00:41:31,527 If you don't speak any louder... 409 00:41:31,737 --> 00:41:35,332 ...I might suspect that you're knocking down on me. 410 00:41:35,541 --> 00:41:38,999 Of course, Mr. Thomas. I'll speak loud. I'll speak real loud. 411 00:41:39,178 --> 00:41:40,873 You see this laryngitis... 412 00:41:43,082 --> 00:41:45,380 You'll have to speak louder. 413 00:41:48,053 --> 00:41:52,990 By the way, Mr. Thomas, these books are in a terribly disoriented state. 414 00:41:53,192 --> 00:41:58,027 Some of the men make their reports on Wednesdays, some on Thursdays. 415 00:41:58,230 --> 00:42:03,167 By the time I get the figures and put them in the book, the system... 416 00:42:03,369 --> 00:42:05,599 It's just a little off, Alfred. 417 00:42:06,305 --> 00:42:10,105 - What'd you say about the roulette? - Nothing, Mr. Thomas. 418 00:42:10,309 --> 00:42:12,641 - Beat it, Alfred. - But the figures... 419 00:42:12,845 --> 00:42:16,008 Leave the book here. You got the bag. 420 00:42:16,215 --> 00:42:19,742 - Nice going, Chad. - Thanks, boss. Yeah, I got it. 421 00:42:20,286 --> 00:42:21,548 Some of it. 422 00:42:23,556 --> 00:42:24,716 Some of it? 423 00:42:25,891 --> 00:42:27,449 It's empty, boss. 424 00:42:29,028 --> 00:42:30,586 It's empty, all right. 425 00:42:31,630 --> 00:42:33,962 The law of averages caught up with you. 426 00:42:34,166 --> 00:42:38,125 - You just made an accurate statement. - Thanks, boss. 427 00:42:38,337 --> 00:42:39,668 Did you search him? 428 00:42:39,872 --> 00:42:43,501 Well, no, come to think of it. The little guy, Angel... 429 00:42:43,709 --> 00:42:46,109 ...ran off with his pockets. - Pockets? 430 00:42:46,612 --> 00:42:48,045 I mean, with his coat. 431 00:42:51,217 --> 00:42:52,582 Come in. 432 00:42:57,790 --> 00:43:00,384 I've got some news that'll interest you... 433 00:43:00,593 --> 00:43:03,494 ...about a deposit that was made in my bank. 434 00:43:04,430 --> 00:43:06,159 A large deposit. 435 00:43:06,432 --> 00:43:08,366 He's smarter than I thought. 436 00:43:08,567 --> 00:43:10,899 It's only for $ 75,000, though. 437 00:43:11,103 --> 00:43:14,095 What do you think he did with the other $25,000? 438 00:43:14,306 --> 00:43:15,568 How do I know? 439 00:43:15,774 --> 00:43:19,801 All I know is it's my money. What do you propose to do about it? 440 00:43:20,279 --> 00:43:23,476 As I see it, as a banker... 441 00:43:23,682 --> 00:43:26,207 ...the money was deposited quite legally. 442 00:43:26,418 --> 00:43:29,512 It is impossible for you or me... 443 00:43:29,688 --> 00:43:33,055 ...to lay a finger on it without legal action. 444 00:43:33,259 --> 00:43:37,787 You understand, naturally, that such action would freeze it. 445 00:43:38,731 --> 00:43:43,634 You must also understand that anything I can do for you personally... 446 00:43:43,836 --> 00:43:45,861 ...I would be happy to do. 447 00:43:46,338 --> 00:43:48,704 Naturally, Harvey, naturally. 448 00:43:49,108 --> 00:43:53,568 But tell me, how long do you think this money will be frozen? 449 00:43:54,179 --> 00:43:58,479 I wouldn't say the whole process would take more than one or... 450 00:43:58,784 --> 00:44:00,718 ...two years. 451 00:44:03,122 --> 00:44:06,216 Forget about it. I'll handle it myself, directly. 452 00:44:06,425 --> 00:44:08,290 - Where's he staying? - The Congress. 453 00:44:08,494 --> 00:44:12,021 Tell him I'll see him in 1/2 hour at Orlando's. I'm buying. 454 00:44:12,231 --> 00:44:13,892 Sure, boss. 455 00:44:17,369 --> 00:44:20,202 - Buying what? - Lunch. 456 00:44:25,878 --> 00:44:27,311 Suppose he ain't hungry? 457 00:44:28,480 --> 00:44:32,712 Tell him it's where the women are young and the bourbon is aged. 458 00:44:32,918 --> 00:44:36,410 - He'll be there. - Yeah, boss. 459 00:44:39,658 --> 00:44:43,594 Zack, how are you gonna get that money back? 460 00:44:45,130 --> 00:44:48,497 Harvey, my boy, I wouldn't be too concerned. 461 00:44:48,701 --> 00:44:50,601 I'll figure a way out. 462 00:44:56,442 --> 00:45:00,640 - Right, but it's $500 short. - That's my fee for saving your life. 463 00:45:00,879 --> 00:45:04,110 $500? A life comes cheap around here. 464 00:45:04,316 --> 00:45:07,877 Well, for you I made a special price. 465 00:45:08,087 --> 00:45:13,184 Yes siree, and that includes fixing your coat. 466 00:45:14,693 --> 00:45:18,823 The minute I saw you, I said to myself, "Angel, my boy..." 467 00:45:19,031 --> 00:45:22,330 "...now he just might be the boy to do it." 468 00:45:22,534 --> 00:45:23,967 Do what? 469 00:45:24,336 --> 00:45:27,305 Cut Zack Thomas and his crowd down to size. 470 00:45:27,506 --> 00:45:31,067 I traded my suit of armor in for a bank book, right? 471 00:45:31,276 --> 00:45:35,440 If you want someone to champion your cause, you got the wrong man. 472 00:45:35,647 --> 00:45:37,615 What about the riverboat? 473 00:45:38,751 --> 00:45:42,050 They don't build riverboats big enough for the two of us. 474 00:45:42,254 --> 00:45:45,815 - Riverboat? - Max is in trouble. Big trouble. 475 00:45:45,991 --> 00:45:49,222 I figure a man like you, who doesn't scare so easy... 476 00:45:49,495 --> 00:45:50,826 Going someplace? 477 00:45:53,632 --> 00:45:54,758 Going someplace? 478 00:45:55,300 --> 00:45:57,700 The fight's over. You lost. Beat it. 479 00:45:58,003 --> 00:45:59,595 Yeah, you're right. 480 00:46:03,375 --> 00:46:07,106 - That's the way to handle them, boss. - Oh, I forgot. 481 00:46:07,312 --> 00:46:10,645 Mr. Thomas wants you at Orlando's in 1/2 hour. 482 00:46:10,849 --> 00:46:13,909 - What's Orlando's? - It's a restaurant. First-class. 483 00:46:14,119 --> 00:46:15,643 Why meet him there? 484 00:46:15,821 --> 00:46:18,949 The boss has eaten there every day for four years. 485 00:46:19,224 --> 00:46:21,192 I don't think he'll change now. 486 00:46:21,393 --> 00:46:25,329 Tell him I'll be there in 15 minutes. If he wants to see me... 487 00:46:25,531 --> 00:46:27,192 ...he'll do the same thing. 488 00:46:28,367 --> 00:46:29,698 Yeah, Mr. Jarrett. 489 00:46:35,140 --> 00:46:36,539 How did you like that? 490 00:46:36,742 --> 00:46:40,041 With your head and my muscle, we could run this town. 491 00:46:40,245 --> 00:46:42,372 Now you're talking my language. 492 00:47:58,790 --> 00:48:02,658 I told you, you couldn't come in! Mr. Harvey's having his... 493 00:48:04,863 --> 00:48:07,627 I told him not to come in, Master Harvey. 494 00:48:07,799 --> 00:48:09,596 Get out. 495 00:48:13,906 --> 00:48:15,965 Did Jarrett deposit the money? 496 00:48:16,875 --> 00:48:19,241 Yes, but it doesn't make a difference. 497 00:48:19,411 --> 00:48:21,641 It makes a difference to me. 498 00:48:22,181 --> 00:48:25,344 - Now I can kill Zack Thomas. - No, Matson. 499 00:48:25,551 --> 00:48:29,544 It'll incriminate me, all of us. We'll go to jail. 500 00:48:29,988 --> 00:48:32,718 Please. He told me he left a dossier. 501 00:48:32,925 --> 00:48:36,088 - I'm fed up to here with Zack Thomas. - Matson! 502 00:48:36,662 --> 00:48:38,186 Please, Matson. 503 00:48:39,198 --> 00:48:44,261 We'll see, Harvey, we'll see. But I ain't making no promises. 504 00:48:45,904 --> 00:48:50,432 In that case, I feel obliged to warn Zack. 505 00:48:51,610 --> 00:48:54,841 No, you won't warn Zack, Harvey. 506 00:48:55,447 --> 00:48:57,278 Because if you do... 507 00:48:57,482 --> 00:49:00,542 ...l'm gonna put a bullet right into that belly! 508 00:49:01,720 --> 00:49:05,679 I know you're afraid of spending a long time in jail. 509 00:49:06,391 --> 00:49:11,328 But it's a whole lot better than spending a long time dying. 510 00:49:20,539 --> 00:49:22,837 Aren't you gonna eat your sandwich? 511 00:49:27,679 --> 00:49:30,739 - Well? - How can I eat at a time like this? 512 00:49:32,284 --> 00:49:36,778 So long, Harv. Remember, it's a long time dying. 513 00:49:55,340 --> 00:49:56,466 Shut up! 514 00:50:08,320 --> 00:50:11,221 - Good day, Madame Elya. - Good afternoon, Chester. 515 00:50:13,425 --> 00:50:15,825 Mr. Thomas is inside waiting. 516 00:50:25,804 --> 00:50:28,204 - Good afternoon, madame. - Good afternoon. 517 00:50:28,407 --> 00:50:32,343 How charming you look. How wonderful. What a charming dress! 518 00:50:32,544 --> 00:50:33,841 My dear. 519 00:50:35,247 --> 00:50:38,546 - I came as soon as... - We'll have two Zachariah specials. 520 00:50:38,750 --> 00:50:41,275 - I'll order lunch later. - Yes, Mr. Thomas. 521 00:50:41,486 --> 00:50:44,978 I came as soon as I got your message. But next time... 522 00:50:45,190 --> 00:50:47,055 ...do give me some more time. 523 00:50:47,259 --> 00:50:49,557 I loathe to get dressed in a hurry. 524 00:50:49,728 --> 00:50:52,561 You couldn't be more beautiful if you took three hours. 525 00:50:52,864 --> 00:50:54,991 That's a compliment, I take it. 526 00:50:55,834 --> 00:50:59,531 Now, darling, tell me, what is so important? 527 00:51:00,172 --> 00:51:01,935 Jarrett's in town. 528 00:51:04,576 --> 00:51:06,544 The man from the wanted poster? 529 00:51:08,947 --> 00:51:11,040 He'll be along in a few minutes. 530 00:51:11,750 --> 00:51:13,411 Elya, honey, I was wondering... 531 00:51:13,618 --> 00:51:17,179 - Your drinks, Mr. Thomas. - Thank you, Fred. 532 00:51:23,095 --> 00:51:24,824 To your health, darling. 533 00:51:30,202 --> 00:51:34,730 - Elya, honey, I was wondering if you... - What were you wondering, Zack? 534 00:51:35,107 --> 00:51:39,134 When you get that tone and call me "honey, Elya"... 535 00:51:39,344 --> 00:51:41,505 ...you're usually after something. 536 00:51:41,680 --> 00:51:45,047 You are the most suspicious woman. 537 00:51:45,617 --> 00:51:48,108 I was wondering if you'd be nice to him. 538 00:51:48,487 --> 00:51:49,749 Nice? 539 00:51:50,555 --> 00:51:52,022 How nice? 540 00:51:52,591 --> 00:51:55,958 About $ 75,000 worth of nice. 541 00:52:02,968 --> 00:52:07,132 Tell me, darling, this fellow Jarrett... 542 00:52:07,672 --> 00:52:09,537 Is he at least attractive? 543 00:52:09,741 --> 00:52:13,802 From the picture you couldn't tell what he looked like. 544 00:52:14,312 --> 00:52:17,179 He needed a shave. 545 00:52:17,649 --> 00:52:20,982 He couldn't look much better even with a shave. 546 00:52:21,186 --> 00:52:23,746 He probably has jowls that hang to there. 547 00:52:24,089 --> 00:52:25,420 Talk about bags... 548 00:52:25,624 --> 00:52:29,355 ...I bet he has satchels like steamer trunks under here. 549 00:52:32,297 --> 00:52:34,231 Does sound funny, doesn't it? 550 00:52:34,666 --> 00:52:37,635 You'll never know, darling. 551 00:52:38,470 --> 00:52:40,836 Through laughing? Let me in on the joke. 552 00:52:42,507 --> 00:52:46,443 I give you a hint, Zack. In my country, we have a saying: 553 00:52:46,645 --> 00:52:51,582 "A secret whispered in a coffeehouse is as confidential as a headline." 554 00:52:52,017 --> 00:52:56,454 Don't look at me so strangely, Zack. Laugh, please. 555 00:52:56,655 --> 00:52:58,179 I don't think it's funny. 556 00:52:59,024 --> 00:53:02,960 My darling, this is no time to lose your sense of humor. 557 00:53:03,128 --> 00:53:06,962 I've never known a problem that Zack Thomas couldn't handle. 558 00:53:07,165 --> 00:53:09,360 - No thanks, Fritz. - Thank you, sir. 559 00:53:10,902 --> 00:53:15,464 As I was saying, dear, life is much, much too short to... 560 00:53:21,012 --> 00:53:24,413 - You? - Not me. Him. 561 00:53:37,028 --> 00:53:39,087 That's an awful fall he took. 562 00:53:40,165 --> 00:53:42,497 I suppose you think I should thank you. 563 00:53:42,667 --> 00:53:43,691 Look out, Zack! 564 00:53:47,038 --> 00:53:50,269 Fancy place for target practice. Anybody we know? 565 00:53:50,475 --> 00:53:52,409 Only too well. 566 00:53:58,049 --> 00:54:02,110 If you ain't out of Galveston by sundown, you'll be real dead. 567 00:54:03,021 --> 00:54:04,249 Get him out of here. 568 00:54:04,456 --> 00:54:07,289 You heard Mr. Thomas. Get him out of here. 569 00:54:08,860 --> 00:54:11,988 Imagine a thing like that in a place like this. 570 00:54:17,102 --> 00:54:20,094 What a mistake. You should've shot his gun hand. 571 00:54:20,305 --> 00:54:24,207 Won't make any difference. Shoot it off, I'll still get you. 572 00:54:24,409 --> 00:54:26,934 Shoot out my eyes, I'll still find you! 573 00:54:27,145 --> 00:54:30,273 Put a bullet in my heart, I'll make a deal with the devil! 574 00:54:30,448 --> 00:54:33,906 I'll trade for enough time to come back and kill you! 575 00:54:34,252 --> 00:54:35,276 You hear me? 576 00:54:35,487 --> 00:54:38,388 - I'm going to kill you! - Remember to stay out. 577 00:54:39,157 --> 00:54:41,591 Isn't it awful? 578 00:54:43,929 --> 00:54:45,760 He's loud, isn't he? 579 00:54:47,532 --> 00:54:50,262 If you ever need a friend... 580 00:54:50,502 --> 00:54:53,027 ...I wouldn't count on that character. 581 00:54:53,972 --> 00:54:57,965 He had a darling bead centered in the middle of your forehead. 582 00:54:58,176 --> 00:55:03,546 If he'd missed me an inch either way, we'd be at your darling funeral. 583 00:55:03,982 --> 00:55:07,076 - Okay, that makes us even. - Not quite. 584 00:55:07,285 --> 00:55:10,413 Still a little matter of $100,000. 585 00:55:10,622 --> 00:55:12,453 Yeah, now I remember. 586 00:55:12,657 --> 00:55:16,024 If you'd remembered to be slower you'd be a bit richer. 587 00:55:17,529 --> 00:55:20,794 Yeah, I gotta remember that for the next time. 588 00:55:21,833 --> 00:55:24,859 Charming. Just charming. 589 00:55:25,070 --> 00:55:27,129 Very grateful, this friend of yours. 590 00:55:27,339 --> 00:55:31,207 Oh, yes. I thought you knew. And very generous too. 591 00:55:31,409 --> 00:55:33,377 Thanks for recognizing me. 592 00:55:33,578 --> 00:55:35,671 You knew he was there all the time? 593 00:55:35,880 --> 00:55:40,647 - I'm sorry, Zack. I couldn't resist. - I'm glad you didn't. 594 00:55:40,852 --> 00:55:45,289 - Would you like to join us? - Gentlemen, excuse me. 595 00:55:45,490 --> 00:55:48,823 I don't feel quite up to a chatty little lunch. 596 00:55:49,027 --> 00:55:53,430 - You have things to talk about. - That's right, we have. 597 00:55:54,466 --> 00:55:58,459 I'm sorry I can't lend a hand at the moment. Perhaps later. 598 00:55:58,670 --> 00:56:00,831 In fact, it will be a pleasure. 599 00:56:01,339 --> 00:56:04,433 - Goodbye, my dear. - Au revoir, gentlemen. 600 00:56:07,312 --> 00:56:08,939 Good afternoon. 601 00:56:12,083 --> 00:56:16,019 - Let's get down to business. - I drink much better standing. 602 00:56:16,221 --> 00:56:20,282 - Lead on. I'll follow. - You'll understand if I get my hat? 603 00:56:20,492 --> 00:56:23,393 You won't need it, but I'll understand. 604 00:56:27,265 --> 00:56:29,597 - Brandy. - Yes, Mr. Thomas. 605 00:56:29,801 --> 00:56:34,636 Mr. Jarrett, how many states would you say you're wanted in? 606 00:56:34,839 --> 00:56:39,799 - How many states are there? - I could get you a pardon in Texas. 607 00:56:40,011 --> 00:56:42,912 - For how much? - $100,000. 608 00:56:44,516 --> 00:56:48,247 I give you $100,000, and you'll get me a pardon? 609 00:56:48,453 --> 00:56:51,650 In most states, I could buy a pardon for $5000... 610 00:56:51,856 --> 00:56:55,656 ...as well as a governor. - You're thinking of Rhode Island. 611 00:56:55,860 --> 00:56:59,887 This here's Texas. And here, your life goes with it. 612 00:57:00,098 --> 00:57:04,967 Now, I'd be no good to you dead. The money would go to my heirs. 613 00:57:05,170 --> 00:57:06,535 Wife? 614 00:57:06,738 --> 00:57:11,835 Well, not exactly. It's like an old friend. A good friend. 615 00:57:12,043 --> 00:57:16,343 - And, well, then there are kids. - Kids? 616 00:57:16,915 --> 00:57:19,543 All 25 of them. 617 00:57:21,886 --> 00:57:23,581 Twenty-five? 618 00:57:25,290 --> 00:57:28,191 You must have the fastest horse in Texas. 619 00:57:28,426 --> 00:57:31,486 Have more of this to keep your strength up. 620 00:57:38,970 --> 00:57:42,531 - Zack! - I was just coming to see you. 621 00:57:42,741 --> 00:57:45,574 - I know, but please, l... - This is Jarrett. 622 00:57:46,311 --> 00:57:48,438 This is Joe Jarrett? 623 00:57:49,748 --> 00:57:55,084 Why, drinking like friends. Zack, may I see you in private? 624 00:57:55,286 --> 00:58:00,622 That's fine. I was on my way to draw out some of my money from your bank. 625 00:58:04,329 --> 00:58:08,026 - Matson tried to kill me. - I had nothing to do with it. 626 00:58:08,233 --> 00:58:12,294 - I swear on my sacred word of honor. - On your what? 627 00:58:12,504 --> 00:58:15,530 I believed you about that dossier... 628 00:58:15,740 --> 00:58:18,334 ...and I have loyalty to my board. 629 00:58:18,710 --> 00:58:21,645 I don't know what Matson was thinking. 630 00:58:21,846 --> 00:58:24,280 I told him this was no time to... 631 00:58:24,482 --> 00:58:26,712 I'm not putting a bullet... 632 00:58:26,918 --> 00:58:30,183 ...in your big fat head because I might need you. 633 00:58:31,189 --> 00:58:33,953 But I may not need you for long. 634 00:58:38,997 --> 00:58:41,022 Sweet blackberries! 635 00:58:42,867 --> 00:58:44,061 Shrimp! 636 00:58:44,569 --> 00:58:45,729 Clams! 637 00:58:48,373 --> 00:58:52,469 Get your crawfish right off the shrimp boat! 638 00:58:55,413 --> 00:58:57,608 Strawberries! 639 00:59:17,001 --> 00:59:18,969 How does it look to you? 640 00:59:19,170 --> 00:59:24,130 Man, if somebody's looking for splinters, this is the place. 641 00:59:24,342 --> 00:59:28,301 There's something about that old boat, Mr. Jarrett. 642 00:59:35,820 --> 00:59:39,950 I won't believe it until I see Noah come off of that deck. 643 00:59:40,158 --> 00:59:43,650 This is really a fine boat. A little paint... 644 00:59:43,862 --> 00:59:48,128 ...to fix her up and she'd be ready... - Ready to fall apart. 645 00:59:48,633 --> 00:59:51,067 You should announce yourself. 646 00:59:52,303 --> 00:59:54,328 If I gave a real loud yell... 647 00:59:54,539 --> 00:59:58,168 ...the vibration would cause this tub to collapse. 648 00:59:59,744 --> 01:00:01,006 You better duck. 649 01:00:03,681 --> 01:00:07,674 - The hat isn't worth anything. - It means money in the bank. 650 01:00:07,886 --> 01:00:11,049 I've never ducked from anybody in my life. 651 01:00:11,256 --> 01:00:14,885 Do that again, I'll shoot through your water line. 652 01:00:15,093 --> 01:00:18,995 - Duck! You don't know Max. - The unknown don't scare me. 653 01:00:19,197 --> 01:00:22,826 Christopher Columbus' blood flows through my veins. 654 01:00:31,509 --> 01:00:33,909 Are you all right, Mr. Jarrett? 655 01:00:35,780 --> 01:00:39,011 I remembered Christopher couldn't swim. 656 01:00:39,217 --> 01:00:41,344 Don't worry, I'll get you out. 657 01:00:43,388 --> 01:00:45,219 Max, hold it! 658 01:00:45,423 --> 01:00:50,383 Angel, throw him that life preserver. We'll get you out in a jiffy. 659 01:00:50,595 --> 01:00:53,962 I wanted to wait until Saturday to take a bath. 660 01:00:54,165 --> 01:00:55,530 Here! 661 01:01:00,038 --> 01:01:04,805 - Oh, I'm sorry. - You trying to save me or sink me? 662 01:01:05,843 --> 01:01:08,209 Over your head. That's it. 663 01:01:08,680 --> 01:01:10,341 Here, George! 664 01:01:12,417 --> 01:01:13,907 Hold onto this belt. 665 01:01:15,053 --> 01:01:19,547 You're doing fine. You're just a bit wet, that's all. 666 01:01:19,757 --> 01:01:23,693 Fine Southern hospitality. Invite me to buy a boat... 667 01:01:23,895 --> 01:01:26,022 ...and you try to drown me. 668 01:01:26,230 --> 01:01:28,664 Right, you're looking great. 669 01:01:28,866 --> 01:01:32,393 Just a little wet, that's all. There you are. 670 01:01:35,373 --> 01:01:39,867 Come down here to help a friend. What do they do? They... 671 01:01:40,078 --> 01:01:44,412 - It's still a fine boat. - I'm sorry, Max didn't mean nothing. 672 01:01:45,216 --> 01:01:48,777 When Max does mean something, I hope I'm not around. 673 01:01:49,754 --> 01:01:53,850 Wait till you meet Max, though. Oh, you're gonna... 674 01:02:06,804 --> 01:02:09,204 Boy, oh, boy! 675 01:02:15,046 --> 01:02:18,982 Max, meet Mr. Jarrett. Mr. Jarrett, Maxine Richter. 676 01:02:21,352 --> 01:02:22,341 Howdy, ma'am. 677 01:02:32,096 --> 01:02:36,328 An unwritten law of the sea says I must make you welcome. 678 01:02:36,634 --> 01:02:39,501 - Come aboard. - Yes, ma'am. 679 01:02:40,171 --> 01:02:43,538 The firing must have been a 21 -gun salute. 680 01:02:43,741 --> 01:02:47,233 By the way, which unwritten law do I come under? 681 01:02:47,445 --> 01:02:50,243 The law of hospitality to a man overboard. 682 01:02:50,448 --> 01:02:52,245 I'm not overboard yet. 683 01:02:52,450 --> 01:02:56,978 Not quite yet, but I will admit just a little push might do it. 684 01:02:57,221 --> 01:03:00,315 - Max. - Why do you come here? 685 01:03:01,125 --> 01:03:05,323 - He wants to help you, Miss Maxie. - By looking at me that way? 686 01:03:05,963 --> 01:03:08,932 Well, don't let the inflamed eyes fool you. 687 01:03:09,133 --> 01:03:12,125 I always look like that when I go swimming. 688 01:03:13,971 --> 01:03:18,965 Max is as gentle as a kitten, when you get to know her. 689 01:03:20,311 --> 01:03:25,510 Being welcomed, can I get out from under the rifle and into dry clothes? 690 01:03:28,052 --> 01:03:31,419 Come inside. You can change in my cabin. 691 01:03:35,760 --> 01:03:40,026 - What? It's an unwritten law. - An unwritten law. 692 01:03:41,099 --> 01:03:43,624 That's right. Unwritten law. 693 01:03:49,340 --> 01:03:52,332 - My glass is empty. - Coming, Joe. 694 01:03:52,577 --> 01:03:55,102 Who belongs to this kimono? 695 01:03:55,346 --> 01:03:57,507 - My husband. - Your husband? 696 01:03:57,715 --> 01:04:00,912 He was shot dead in a poker game last year. 697 01:04:01,085 --> 01:04:02,143 Too bad. 698 01:04:03,387 --> 01:04:07,983 - A professional gambler? - Not professional enough, apparently. 699 01:04:08,192 --> 01:04:14,131 Now you're looking for somebody to provide you with security. Right? 700 01:04:14,732 --> 01:04:19,362 The boat is my security. I'm looking for a deal. 701 01:04:19,670 --> 01:04:23,731 If somebody wanted to fix it up as a casino, for instance... 702 01:04:23,941 --> 01:04:28,503 ...I would be interested in any proposition. 703 01:04:29,547 --> 01:04:33,608 I like the service here. I could make you a proposition. 704 01:04:33,818 --> 01:04:34,807 Good. 705 01:04:35,353 --> 01:04:39,949 - I have a couple of questions for you. - You go right ahead. 706 01:04:40,191 --> 01:04:44,855 I want to be totally clear. I have no complaints about the hospitality. 707 01:04:45,096 --> 01:04:50,363 - You have been pleased? - Yes. It was a pleasure being aboard. 708 01:04:50,735 --> 01:04:54,637 But I was just wondering about a few little details. 709 01:04:54,872 --> 01:04:57,898 Why did you take those shots at me? 710 01:04:58,075 --> 01:05:02,444 The men here think a European woman is available, just like so. 711 01:05:02,813 --> 01:05:07,307 But the shots were a warning. I can be approached... 712 01:05:07,552 --> 01:05:12,455 ...but on my own terms. - I see. Courtship, European-style. 713 01:05:12,957 --> 01:05:16,415 I like it, except the first few minutes. 714 01:05:16,661 --> 01:05:20,290 I wasn't trying to hit you. It was... 715 01:05:20,798 --> 01:05:23,460 ...how you say, a come-along. 716 01:05:23,901 --> 01:05:28,565 - "Come-along"? A come-on? - A come-on. 717 01:05:28,839 --> 01:05:34,209 A 30-caliber come-on. What was with the crockery and the slap in the face? 718 01:05:34,445 --> 01:05:37,505 Is that more of that maidenly resistance? 719 01:05:37,715 --> 01:05:41,617 No. That was for the benefit of the hired help. 720 01:05:41,852 --> 01:05:46,653 - A girl's got her reputation. - Not my reputation, yours. 721 01:05:46,891 --> 01:05:51,590 Those two will serve you better if they think you are masterful. 722 01:05:51,762 --> 01:05:53,627 I think I'm being used. 723 01:05:54,332 --> 01:05:59,269 No. You're not being used, you're being served. 724 01:05:59,503 --> 01:06:01,232 I'm being served? 725 01:06:01,439 --> 01:06:07,139 But why me? Why was I elected? Why not Zachary Thomas, for instance? 726 01:06:07,345 --> 01:06:12,942 I was giving him the come-along too. Then Angel told me you got the money. 727 01:06:13,184 --> 01:06:17,143 Fortunately, I like honesty in a partner. All right, honey. 728 01:06:17,355 --> 01:06:20,415 I'll throw in the money. Have it fixed up. 729 01:06:20,658 --> 01:06:22,819 We'll be equal partners. 730 01:06:23,027 --> 01:06:27,293 - Equal partners will not work. - I don't take orders too good. 731 01:06:27,498 --> 01:06:31,832 But I do. You will give the orders. You will be the master. 732 01:06:32,036 --> 01:06:34,163 I give the orders? 733 01:06:34,405 --> 01:06:37,738 All right. Make that new. Go on. Another drink. 734 01:06:38,075 --> 01:06:39,133 Yes, sir. 735 01:06:40,845 --> 01:06:43,746 What I don't understand about European women is... 736 01:06:43,948 --> 01:06:46,178 ...why you want me to be lord and master when I... 737 01:06:46,417 --> 01:06:50,615 ...offered you a partnership? - It's my training, Joe. 738 01:06:50,855 --> 01:06:53,915 How things should be between a man and a woman. 739 01:06:54,325 --> 01:06:58,386 A man as a partner, I don't understand. But a master... 740 01:06:58,796 --> 01:07:02,960 A master, him I know how to handle. 741 01:07:03,200 --> 01:07:06,727 Don't go away, Max. I just thought of another order. 742 01:07:12,443 --> 01:07:17,176 - We're in business. - Maybe we're in business. 743 01:08:56,781 --> 01:08:59,614 I never saw a lady barber before. 744 01:08:59,817 --> 01:09:04,015 - Are there barber schools for ladies? - No, I learned as a girl. 745 01:09:04,255 --> 01:09:07,918 I remember Mama went after Papa with a razor a few times. 746 01:09:08,125 --> 01:09:11,390 Zack, why are you letting them fix up that old tub? 747 01:09:11,595 --> 01:09:15,031 Why would a lady of your breeding and background... 748 01:09:15,232 --> 01:09:18,133 ...want to be a barber? - The money. 749 01:09:18,335 --> 01:09:21,736 At the moment it's all under his name in your bank. 750 01:09:21,939 --> 01:09:24,737 - How am I gonna get ahold of it? - Breeding is acquired. 751 01:09:24,942 --> 01:09:26,000 By legal action. 752 01:09:26,210 --> 01:09:29,941 - Being a barber gives you breeding? - But that would take time. 753 01:09:30,147 --> 01:09:33,605 I thought I'd try to sabotage his effort to renovate. 754 01:09:33,818 --> 01:09:37,015 Do you think this fellow would discourage easily? 755 01:09:37,221 --> 01:09:38,210 No. 756 01:09:38,422 --> 01:09:42,586 When we're done, they'll be glad to sell the boat for $ 7.12. 757 01:09:45,129 --> 01:09:49,065 - All right, next. Name? - Mancini. Pete Mancini. 758 01:09:49,266 --> 01:09:55,136 Pete Mancini. All right, next. 759 01:09:56,307 --> 01:09:57,569 - Name? - Fred Welsh. 760 01:09:57,875 --> 01:10:00,571 In the saloon, Mancini. Max'll give you the uniform. 761 01:10:00,778 --> 01:10:03,645 - No guns. - What if there's any trouble? 762 01:10:03,848 --> 01:10:07,841 Clubs, hammers, fists, feet. Anything but guns. Now move it. 763 01:10:08,152 --> 01:10:11,053 - Next. - Five more men, Mr. Jarrett. 764 01:10:11,255 --> 01:10:14,224 - All right, bring 'em on down. - Come on. 765 01:10:17,361 --> 01:10:21,764 No. You must look as though you were born to it. 766 01:10:21,966 --> 01:10:26,665 I was born to an alcoholic daddy who liked all the dollies. 767 01:10:26,871 --> 01:10:28,532 I figure Daddy was right. 768 01:10:29,373 --> 01:10:34,936 Go find your alcohol and your dollies somewhere else. Now get out! 769 01:10:35,145 --> 01:10:36,134 All right. 770 01:10:38,682 --> 01:10:41,150 What would your daddy say to that? 771 01:10:42,453 --> 01:10:43,715 Why you... 772 01:10:47,024 --> 01:10:48,013 Joe! 773 01:10:58,369 --> 01:11:00,394 All right, get rid of him. 774 01:11:00,604 --> 01:11:05,564 Tell Zack I got his message and I'll deliver his reply personally. 775 01:11:05,809 --> 01:11:07,800 Oh, men! 776 01:11:08,245 --> 01:11:12,511 Anybody else with comments on what they like or not? 777 01:11:12,983 --> 01:11:17,044 - Can I see you for a moment? - Sure. Why not? 778 01:11:35,906 --> 01:11:38,807 Why are you going ashore to see Zack Thomas? 779 01:11:39,009 --> 01:11:42,501 Every square inch of paint we scraped around here... 780 01:11:42,713 --> 01:11:45,580 ...Zack feels like it's coming off his hide. 781 01:11:45,783 --> 01:11:47,808 He sent him to start trouble. 782 01:11:48,018 --> 01:11:51,317 He sends one stupid little man to slow us down? 783 01:11:54,558 --> 01:11:57,152 He paid that man to insult me... 784 01:11:57,361 --> 01:12:01,457 ...so you'd go into Zack's territory with that red in your eye. 785 01:12:02,166 --> 01:12:04,225 If that was his plan, it worked. 786 01:12:04,435 --> 01:12:09,031 Do you have any reason to think I admire Zack Thomas? 787 01:12:09,239 --> 01:12:11,207 You gave him the old come-along. 788 01:12:11,408 --> 01:12:16,471 I heard you been shooting a lot of ammunition to flirt with Casanova. 789 01:12:17,214 --> 01:12:19,205 Don't shoot at him again. 790 01:12:19,383 --> 01:12:25,379 If you raise the rifle at other men, I'll break it over your pretty skull. 791 01:12:25,589 --> 01:12:29,923 Joe, there is no reason to be jealous. 792 01:12:31,095 --> 01:12:36,761 All right, so I gave Zack Thomas a little come-along. 793 01:12:39,236 --> 01:12:43,536 But, Joe, I didn't let him come aboard. 794 01:13:05,963 --> 01:13:09,990 - Good afternoon, Mrs. Trowbridge. - Good afternoon, Williams. 795 01:13:17,341 --> 01:13:20,242 - Good afternoon, Madame Trowbridge. - Good afternoon. 796 01:13:20,444 --> 01:13:23,880 - Madame Elya will be with you soon. - Thank you. 797 01:13:26,150 --> 01:13:29,711 Isn't it lucky? Now we both got fellows. 798 01:13:30,754 --> 01:13:32,051 Of our own. 799 01:13:33,057 --> 01:13:35,525 - Shall we - Yes, we shall. 800 01:13:37,561 --> 01:13:40,462 It's showtime, Mr. Jarrett. 801 01:13:40,931 --> 01:13:45,959 - I could've outfitted an army by now. - Not this kind of army, Boss. 802 01:13:51,475 --> 01:13:53,966 We are ready, monsieur. 803 01:13:56,080 --> 01:13:59,914 - That is gorgeous. - Would you care to sit here? 804 01:14:00,117 --> 01:14:01,243 Beautiful. 805 01:14:06,123 --> 01:14:07,454 How do you like it? 806 01:14:08,158 --> 01:14:12,322 Just ease it across the hips a little and bring up the neckline. 807 01:14:12,996 --> 01:14:16,830 I understand how it is when one contemplates marriage. 808 01:14:17,935 --> 01:14:22,099 Marriage? Marriage is for married people. 809 01:14:22,673 --> 01:14:27,372 Now that you're serious, you're already acting like a husband. 810 01:14:27,778 --> 01:14:32,306 I am definitely not a husband and I never intend to become one. 811 01:14:32,516 --> 01:14:37,681 Marriage has nothing to do with it. It's all right if she wants to go... 812 01:14:37,888 --> 01:14:40,118 In the altogether, Joe? 813 01:14:40,357 --> 01:14:42,120 Put it any way you want... 814 01:14:42,326 --> 01:14:45,693 If you show them everything, they may not come back. 815 01:14:46,730 --> 01:14:48,493 That's part of it. 816 01:14:48,665 --> 01:14:53,659 - Good afternoon, Zack. - Elya, you look absolutely charming. 817 01:14:56,140 --> 01:14:58,700 You've succeeded in gilding the lily. 818 01:14:59,810 --> 01:15:02,335 And that's some lily-gilding. 819 01:15:02,613 --> 01:15:07,846 If you will excuse me, I have so many other lilies to gild. 820 01:15:12,489 --> 01:15:14,582 - May I, Bill? - Yes, sir. 821 01:15:15,893 --> 01:15:20,159 - When are you planning to open? - When the workmen are finished. 822 01:15:20,330 --> 01:15:24,232 That's too bad. We hardly know each other. 823 01:15:24,501 --> 01:15:30,406 There's hardly been time with all your other interests and... activities. 824 01:15:30,674 --> 01:15:35,577 That's true. We've all been very busy in our own little way. 825 01:15:37,047 --> 01:15:42,383 Madame. Joe. May the best man win. 826 01:15:42,786 --> 01:15:46,779 - So far there's no contest. - So far. 827 01:15:47,224 --> 01:15:49,852 - The game isn't over yet. - Right. 828 01:15:50,194 --> 01:15:53,823 I hear the northwest docks might be condemned. 829 01:15:54,031 --> 01:15:55,692 What does he mean, Joe? 830 01:15:57,501 --> 01:16:01,767 He means our customers can't cross the docks to get to the boat. 831 01:16:02,573 --> 01:16:06,771 - Not cross the docks? - And it's a shame, too, isn't it? 832 01:16:06,977 --> 01:16:09,571 After spending all of that nice money. 833 01:16:09,780 --> 01:16:15,218 - But there are other docks. - Yes, there are other docks. 834 01:16:15,419 --> 01:16:19,082 But they're all controlled by Mr. Harvey Burden. Right? 835 01:16:19,489 --> 01:16:22,549 Your grasp of the situation is precise. 836 01:16:24,294 --> 01:16:28,321 Too bad because there isn't another berth in Galveston. 837 01:16:31,335 --> 01:16:36,864 - I think you might be interested. - Thank you, Bill. 838 01:16:44,715 --> 01:16:47,809 You'll excuse me. See you later, darling. 839 01:16:48,018 --> 01:16:50,009 Yes, of course. 840 01:16:51,889 --> 01:16:55,256 - Shall we? - We shall. 841 01:16:56,360 --> 01:16:58,954 Boss, take a look. 842 01:17:06,570 --> 01:17:10,438 "Consigned and insured by Mr. Zack Thomas." 843 01:17:10,807 --> 01:17:13,537 So it's an insurance job? 844 01:17:14,211 --> 01:17:17,840 Find out if there are any survivors. 845 01:17:18,048 --> 01:17:23,680 - It says that all are lost. - Lf I'm right, there's one survivor. 846 01:17:23,887 --> 01:17:26,822 The one who got paid to pull the plug. 847 01:17:27,024 --> 01:17:31,154 - You go find him. - Leave it to me. I'll find him. 848 01:17:46,043 --> 01:17:50,207 One gross lot lavender smelling salts, 500... 849 01:17:50,380 --> 01:17:52,041 Ladies' saloon? 850 01:17:52,382 --> 01:17:56,944 That's a mistake. It should have been "salon," not "saloon." 851 01:17:57,187 --> 01:17:58,620 I'm not so sure. 852 01:17:58,822 --> 01:18:02,349 With these prices, it'd be cheaper to drink. 853 01:18:02,559 --> 01:18:07,019 Do me a favor, Max? Will you get me some coffee? Black. Strong. 854 01:18:07,230 --> 01:18:08,697 - Joe? - Yeah? 855 01:18:08,899 --> 01:18:13,859 - How do you like my new neglig๏ฟฝe? - It's fine. You look good in anything. 856 01:18:14,071 --> 01:18:17,268 Max, will you get me the coffee please? 857 01:18:17,574 --> 01:18:21,874 The galley's so far away and the fire is probably out. 858 01:18:22,079 --> 01:18:26,573 - I have some brandy in my cabin. - Yes, sure. 859 01:18:28,852 --> 01:18:31,184 I want coffee. She wants brandy. 860 01:18:33,156 --> 01:18:36,250 Women. You can see right through them! 861 01:18:37,928 --> 01:18:41,295 I didn't remodel a boat, I bought a fleet! 862 01:18:42,699 --> 01:18:46,260 Do you mind spending money for things you really want? 863 01:18:46,470 --> 01:18:50,998 Not if it's something I really want. What's money? 864 01:18:51,208 --> 01:18:57,204 I'm glad you feel that way. Men who worry about little things bore me. 865 01:18:59,516 --> 01:19:00,881 Brandy? 866 01:19:07,124 --> 01:19:10,821 Perhaps you prefer to have something else? 867 01:19:12,262 --> 01:19:16,028 Oh, no, this is fine. No, it's fine. 868 01:19:16,333 --> 01:19:22,169 Oh, poor Joe, you were so thirsty. 869 01:19:26,376 --> 01:19:28,674 You didn't notice what I'm wearing. 870 01:19:28,912 --> 01:19:31,676 - You're wearing something? - Lf you don't like it... 871 01:19:31,848 --> 01:19:34,646 No. Dear, there's a draft out there. 872 01:19:34,851 --> 01:19:38,446 You can sit down here. You can catch a cold. 873 01:19:39,689 --> 01:19:45,184 - I like men who worry about me. - Don't worry. I'm a great worrier. 874 01:19:45,395 --> 01:19:48,193 Sometimes I worry for months on end. 875 01:19:49,199 --> 01:19:53,863 After this afternoon, you might think my gown is too revealing. 876 01:19:55,338 --> 01:19:57,966 Do you think my gown is too revealing? 877 01:19:58,175 --> 01:20:02,475 No. Too many clothes, you get overheated. It's unhealthy. 878 01:20:02,679 --> 01:20:07,116 But earlier, at Madame Elya's, you said they were too revealing. 879 01:20:07,317 --> 01:20:09,911 Oh, I must have been crazy. 880 01:20:10,120 --> 01:20:13,487 Perhaps you feel like most American men do. 881 01:20:15,158 --> 01:20:18,559 I don't feel any less. I guarantee you that. 882 01:20:18,762 --> 01:20:24,723 Most American men pretend to dislike in public what they prefer in private. 883 01:20:25,635 --> 01:20:31,505 I'm not into crowds. But if you want audience, you go to a saloon. 884 01:20:34,611 --> 01:20:37,409 How do you feel about marriage, Joe? 885 01:20:38,181 --> 01:20:40,672 Fine, but who'd have us? 886 01:20:44,855 --> 01:20:48,757 Oh, no, Max. You're not thinking about marriage? 887 01:20:50,694 --> 01:20:55,427 Of course not. Why should I think about marriage? 888 01:20:55,665 --> 01:21:00,796 That's why I like you, Max. You got brains. You think like a man. 889 01:21:01,071 --> 01:21:06,270 I'm glad, Joe. Then it doesn't bother you that I'm a woman? 890 01:21:06,476 --> 01:21:12,381 With what you got on, I'd be in trouble if you were a man. 891 01:21:12,582 --> 01:21:17,144 After the boat opens and you're a success, what'll you do then, Joe? 892 01:21:17,354 --> 01:21:21,290 - Count money. - It can't be very much fun alone. 893 01:21:21,491 --> 01:21:24,324 There'd be you and me. 894 01:21:24,528 --> 01:21:29,022 - Just the two of us? - You're talking about a crowd again. 895 01:21:29,232 --> 01:21:32,326 It might be less drafty in my cabin, Joe. 896 01:21:32,536 --> 01:21:37,166 - I'll go close the windows. - The windows are already closed. 897 01:21:37,374 --> 01:21:42,243 - I'll go open them. It's healthier. - Will you do it for me, Joe? 898 01:21:42,445 --> 01:21:47,712 - Open the windows in my cabin? - Oh, come on, Max. 899 01:21:48,418 --> 01:21:52,479 If I go to that cabin, we know what's gonna happen. 900 01:21:52,689 --> 01:21:55,817 You'll be thinking about marriage again. 901 01:21:56,026 --> 01:21:58,051 But I think like a man, Joe. 902 01:21:58,261 --> 01:22:01,355 - You said so. - You don't look like a man. 903 01:22:01,565 --> 01:22:04,932 - Please, Joe. - No. 904 01:22:05,135 --> 01:22:08,593 - Joe, please? - No! 905 01:22:09,172 --> 01:22:10,833 Please, Joe. 906 01:22:21,851 --> 01:22:27,847 I'll be in here, Joe. I'll wait for you. 907 01:22:29,426 --> 01:22:32,088 - Please, Joe. - No. 908 01:22:34,397 --> 01:22:35,887 Joe, please. 909 01:22:38,301 --> 01:22:40,792 Why should I be strong? 910 01:22:41,004 --> 01:22:47,000 I found him! Me, Angel. The sole survivor of the Spindrift. 911 01:22:47,477 --> 01:22:52,380 - The Spindrift? - Come. I'll take you to him. Let's go! 912 01:22:52,582 --> 01:22:55,210 - Well, you're coming? - I'm coming. 913 01:22:56,086 --> 01:22:58,077 Oh, men! 914 01:22:59,222 --> 01:23:03,124 - What was that? - The wind. 915 01:23:03,560 --> 01:23:06,427 There's a hell of a storm coming up. 916 01:23:09,232 --> 01:23:13,225 - Hey, then what's that? - The storm's getting worse. 917 01:23:19,175 --> 01:23:22,702 Mr. Burden hired me to scuttle the Spindrift. 918 01:23:22,912 --> 01:23:27,815 - Burden? With or without cotton? - Without. 919 01:23:28,485 --> 01:23:33,718 Burden made a deal with a broker, insured the cotton... 920 01:23:33,923 --> 01:23:37,859 ...then we left it on the dock and sailed out empty. 921 01:23:39,562 --> 01:23:43,658 Couple of days later I scuttled the boat. Came back here. 922 01:23:44,734 --> 01:23:46,429 To collect from Burden. 923 01:23:47,937 --> 01:23:53,933 I collected all right. A full load in the guts. 924 01:23:56,780 --> 01:23:59,681 I better get him out of here, Mr. Jarrett. 925 01:23:59,849 --> 01:24:03,717 He won't be much of a witness without that hole plugged up. 926 01:24:03,887 --> 01:24:07,186 Looks like our witness just ran out on us. 927 01:24:07,624 --> 01:24:13,153 As far as anyone knows he's still alive and ready to talk. 928 01:24:23,606 --> 01:24:24,834 Where are they? 929 01:24:25,041 --> 01:24:28,101 - In your office. - My office? Why my office? 930 01:24:28,311 --> 01:24:31,405 They said it'd be all right. 931 01:24:40,090 --> 01:24:45,687 Come right in. Make yourself at home. We've been waiting for you. 932 01:24:45,895 --> 01:24:48,125 So I see. 933 01:24:49,933 --> 01:24:53,494 Real cozy place you got here, Mr. Burden. 934 01:24:56,573 --> 01:25:02,569 Sit down, Mr. Burden. Mr. Jarrett wishes to talk to you. 935 01:25:09,219 --> 01:25:13,246 Last night we talked with the owner of that hat. 936 01:25:18,061 --> 01:25:21,690 You couldn't have. There weren't any survivors. 937 01:25:23,199 --> 01:25:27,363 - Crew's all dead. - All dead? Not this one. 938 01:25:27,604 --> 01:25:31,005 He's on his way to north Texas, where he'll be safe. 939 01:25:31,207 --> 01:25:35,143 If you want us to send for him and bring him back... 940 01:25:43,086 --> 01:25:48,922 I don't understand you, Harvey. He just plain blackmailed you. 941 01:25:49,659 --> 01:25:52,093 Why did you sign the lease? 942 01:25:52,295 --> 01:25:57,164 Zack, please. I told you I signed impulsively to... to protect you. 943 01:25:57,367 --> 01:26:01,667 - I was afraid they would hang you. - Hang me? 944 01:26:01,871 --> 01:26:06,331 Don't be ridiculous! I wouldn't touch a false insurance claim. 945 01:26:06,576 --> 01:26:11,070 Let alone scuttle a ship and murder 35 men! 946 01:26:11,247 --> 01:26:14,739 - What gave you the idea he had a case? - I don't know. 947 01:26:14,918 --> 01:26:19,446 What're we gonna do about Jarrett and his gambling boat? 948 01:26:19,656 --> 01:26:25,151 You don't leave me much choice. He now has the dock rights. 949 01:26:25,462 --> 01:26:29,193 But don't worry. Opening night will be closing night. 950 01:26:29,566 --> 01:26:31,363 I hope so. 951 01:26:32,702 --> 01:26:38,106 I sometimes feel I don't have the intestinal fortitude for this job. 952 01:26:38,274 --> 01:26:42,734 I think guts is the word, Harv. What you don't have is guts. 953 01:26:45,548 --> 01:26:47,277 That could well be. 954 01:26:52,288 --> 01:26:56,315 I expect to see you and the missis at the opening. 955 01:26:57,827 --> 01:27:02,423 We wouldn't want Jarrett to think we forgot our manners, would we? 956 01:27:03,933 --> 01:27:06,424 No, I guess not. 957 01:27:09,873 --> 01:27:12,842 Good morning, Madame Carlson. 958 01:27:13,776 --> 01:27:15,573 What's bothering him? 959 01:27:16,079 --> 01:27:20,038 Harvey's not thrilled about going to the opening. 960 01:27:20,750 --> 01:27:24,242 You're not allowing them to open that ridiculous boat? 961 01:27:24,454 --> 01:27:28,413 Them or they may be just a lot brighter than all of us. 962 01:27:28,625 --> 01:27:32,061 And another thing. You are going to the opening. 963 01:27:32,262 --> 01:27:36,164 Don't bother to ask any questions, because I want you to go. 964 01:27:37,367 --> 01:27:42,805 - Any other questions? - No other questions. 965 01:27:43,339 --> 01:27:44,328 Zack! 966 01:27:46,843 --> 01:27:51,246 - I love you. - Sure you do, sweetheart. 967 01:27:51,447 --> 01:27:56,009 - And I love you too. - I didn't mean it that way. 968 01:27:56,486 --> 01:28:01,753 - No? How did you mean it? - I want to get married. 969 01:28:02,225 --> 01:28:06,491 - Is that all? - Is there more? 970 01:28:07,096 --> 01:28:10,554 Frankly, there's much more. 971 01:28:11,668 --> 01:28:14,967 Like the question of your happiness. 972 01:28:15,171 --> 01:28:19,369 Right now you're well taken care of. Secure. 973 01:28:19,576 --> 01:28:22,101 But suppose I said yes. 974 01:28:22,779 --> 01:28:25,805 And then I went out there and they... 975 01:28:26,015 --> 01:28:30,748 Let me put it this way. A gambler's not a very good insurance risk. 976 01:28:30,954 --> 01:28:35,254 And the people who disturb me most at funerals are the women. 977 01:28:35,458 --> 01:28:37,653 Especially widows. 978 01:28:38,828 --> 01:28:44,824 But the sight of you in sackcloth is something more than I bargained for. 979 01:28:45,435 --> 01:28:50,304 Then you do love me? Please quit. Before they kill you. 980 01:28:51,608 --> 01:28:57,137 If they do, you'll be busy whipping up a mourning outfit and forget about me. 981 01:28:57,347 --> 01:29:00,680 - Zack! - What? 982 01:29:01,217 --> 01:29:02,445 Kiss me? 983 01:29:03,987 --> 01:29:07,354 Kissing you is always a pleasure, darling. 984 01:29:12,128 --> 01:29:14,892 There she is. All done. 985 01:29:15,098 --> 01:29:20,695 I think she looks pretty damn good. She looks beautiful. 986 01:29:22,338 --> 01:29:27,173 Joseph, I'm really proud of you. You did a wonderful job. 987 01:29:27,377 --> 01:29:31,211 Our boat. It looks fantastic. 988 01:29:31,414 --> 01:29:37,284 Not me, Max, us. All of us made our boat look fantastic. 989 01:29:37,854 --> 01:29:41,585 - Want me to try, Mr. Jarrett? - Let her blow! 990 01:29:52,235 --> 01:29:53,862 Lower to the left. 991 01:29:55,204 --> 01:29:57,900 - All right? - Perfect. Now nail it on. 992 01:30:01,778 --> 01:30:03,939 Gentlemen, please be our guest. 993 01:30:11,587 --> 01:30:15,216 I name you La Maison Rouge. 994 01:30:15,425 --> 01:30:20,192 Here is to all of you hardworking gentlemen who made this possible. 995 01:30:20,396 --> 01:30:23,126 If you have any wages burning a hole... 996 01:30:23,332 --> 01:30:26,267 ...in your pocket, you know where to go. 997 01:30:26,469 --> 01:30:30,929 - Captain, who pays the two dollars? - What two dollars? 998 01:30:31,107 --> 01:30:32,836 Easy with the picture. 999 01:30:33,042 --> 01:30:37,206 Be serious, we gotta find out who this picture belongs to. 1000 01:30:39,182 --> 01:30:41,343 You must be Miss Maxine. 1001 01:30:41,517 --> 01:30:44,418 The storage company sent us to deliver your picture. 1002 01:30:44,587 --> 01:30:49,786 - What makes you so sure it's hers? - It's her all right. 1003 01:30:49,959 --> 01:30:53,190 Are you kidding? Come take a look. 1004 01:30:57,633 --> 01:31:00,500 You guys recede. 1005 01:31:01,604 --> 01:31:06,439 - She really posed for that? - Yes, that's me. 1006 01:31:06,642 --> 01:31:07,631 Yeah. 1007 01:31:07,844 --> 01:31:13,544 - I wonder if he did it from memory. - Yeah, that's her. 1008 01:31:13,716 --> 01:31:16,446 - I wish my wife looked like that. - Yeah. 1009 01:31:16,619 --> 01:31:21,352 This was all my husband left me. He was a connoisseur of art. 1010 01:31:21,557 --> 01:31:24,685 Shame he didn't leave you clothes to go with it. 1011 01:31:26,095 --> 01:31:30,623 - Who pays the two dollars? - As soon as you hang it over the bar. 1012 01:31:30,800 --> 01:31:34,827 - Up the gangplank, to the starboard. - Yes, ma'am. 1013 01:31:35,004 --> 01:31:39,441 - Starboard is to the right. - That's where I'm going. 1014 01:31:39,609 --> 01:31:42,407 When I say go, we'll point to the right. 1015 01:31:42,578 --> 01:31:44,478 Go! 1016 01:31:46,549 --> 01:31:50,576 I'll do it so even you can understand. Now go! 1017 01:31:52,421 --> 01:31:54,446 - Curly Joe. - What? 1018 01:31:54,657 --> 01:31:56,625 - He's a nitwit. - He's stupid. 1019 01:31:56,793 --> 01:32:01,196 Now when I say "go" we'll all point to the right. Go! 1020 01:32:01,397 --> 01:32:03,365 Now he's stupid. 1021 01:32:03,566 --> 01:32:07,468 Captain, help me out? I'm dealing with two mental midgets. 1022 01:32:07,670 --> 01:32:11,800 When I say "go" we'll all point to the right. Go! 1023 01:32:13,609 --> 01:32:16,009 - Go! - There they are! 1024 01:32:16,179 --> 01:32:18,170 There they are! 1025 01:32:18,347 --> 01:32:20,338 Now wait a minute. 1026 01:32:20,850 --> 01:32:22,340 Stop beating up on me! 1027 01:32:22,552 --> 01:32:25,953 Leave her alone. She reminds me of my mother. 1028 01:32:26,155 --> 01:32:27,747 We didn't mean any harm. 1029 01:32:29,692 --> 01:32:32,593 - I told you. - You never had a mother. 1030 01:32:32,795 --> 01:32:35,628 - Shame on you. - Remind me to have you stuffed. 1031 01:32:35,832 --> 01:32:38,824 That picture is a disgrace to Galveston. 1032 01:32:39,035 --> 01:32:41,526 You won't hang that disgraceful picture. 1033 01:32:43,272 --> 01:32:46,264 Get your mother out of here, Whistler! 1034 01:32:50,580 --> 01:32:52,070 Get her in that chair. 1035 01:32:52,248 --> 01:32:54,580 Take it easy. She'll be all right. 1036 01:32:54,784 --> 01:32:58,117 - Don't worry, Mildred. - Is she all right? 1037 01:33:00,323 --> 01:33:03,588 - These wheelchairs are dangerous. - Are you all right? 1038 01:33:03,793 --> 01:33:05,988 Yes. You'll be all right. 1039 01:33:08,397 --> 01:33:09,728 Just a minute. 1040 01:33:09,932 --> 01:33:14,960 You struck one of the toughest men from Texas. Tell her, Tex. 1041 01:33:15,171 --> 01:33:18,140 - Oh, did I? - Maybe you don't understand. 1042 01:33:18,341 --> 01:33:22,710 He's the toughest man from Texas. Give her an adjective. 1043 01:33:23,713 --> 01:33:25,146 Wait a minute. 1044 01:33:32,655 --> 01:33:35,749 It couldn't be better if we planned it. 1045 01:33:35,925 --> 01:33:39,725 - How so? - It's the oldest military tactic. 1046 01:33:39,929 --> 01:33:43,456 Keep the enemy fighting among themselves. 1047 01:33:43,666 --> 01:33:47,158 Let them fight. Let them beat each other to a pulp. 1048 01:33:47,370 --> 01:33:52,865 Then we'll move in on Mr. Jarrett and Mr. Thomas with 200 men. 1049 01:33:53,209 --> 01:33:54,767 Fresh men. 1050 01:33:56,746 --> 01:34:01,206 And here's the man I've taken care of... 1051 01:34:01,417 --> 01:34:05,410 ...and nurtured to be the leader of our gladiators. 1052 01:34:05,621 --> 01:34:10,058 Gentlemen, an old friend of yours. 1053 01:34:19,235 --> 01:34:21,135 Why, it's Matson. 1054 01:34:24,941 --> 01:34:28,468 That's right, gentlemen. Mr. Matson. 1055 01:34:29,211 --> 01:34:30,803 Wonder when he got back. 1056 01:34:31,013 --> 01:34:34,380 - He looks fully recovered. - He sure does. 1057 01:34:34,583 --> 01:34:39,577 - Can he still use his gun hand? - Matson, tell the gentlemen... 1058 01:34:39,956 --> 01:34:43,858 ...how carefully we planned our skirmish. 1059 01:34:44,060 --> 01:34:47,325 What signal do I give when I'm on the boat... 1060 01:34:47,496 --> 01:34:50,056 ...and you're waiting with your men? 1061 01:34:51,667 --> 01:34:54,932 Jarrett will use the boat whistle when Zack attacks... 1062 01:34:55,104 --> 01:34:59,268 ...and when you want me, just double that signal. 1063 01:34:59,442 --> 01:35:00,841 Simple. 1064 01:35:01,811 --> 01:35:06,271 This may just prove to be one of the bloodiest arenas in history. 1065 01:35:15,992 --> 01:35:19,587 Gentlemen, tonight's opening would not be possible... 1066 01:35:19,762 --> 01:35:21,525 ...without your help. 1067 01:35:21,697 --> 01:35:26,259 Keep in mind this is LA Maison Rouge not the Last Chance Saloon... 1068 01:35:26,435 --> 01:35:29,734 ...and this will be a memorable night for Galveston... 1069 01:35:29,905 --> 01:35:35,400 ...and a profitable one for us. Be on your best behavior. 1070 01:35:35,578 --> 01:35:38,945 It's very simple. When in doubt, just smile. 1071 01:35:39,115 --> 01:35:41,743 If you're in doubt, call on Renee. 1072 01:35:41,917 --> 01:35:46,251 Renee has been appointed maitre d'h๏ฟฝtel. That means "headwaiter." 1073 01:35:46,589 --> 01:35:48,454 You all know what to do. 1074 01:35:48,624 --> 01:35:51,821 Mr. Jarrett would like to say a few words. 1075 01:35:51,994 --> 01:35:57,694 Remember one thing. No rough stuff unless you hear the whistle. 1076 01:35:57,867 --> 01:36:01,234 If it looks like trouble with uninvited visitors... 1077 01:36:01,404 --> 01:36:04,567 ...Angel will give two blasts on the pipe. Right? 1078 01:36:05,741 --> 01:36:07,971 - Right. - Then you go all out. 1079 01:36:08,144 --> 01:36:10,840 We must catch them at the dock. 1080 01:36:11,013 --> 01:36:14,505 Have you got that straight? Good luck to all of us. 1081 01:36:17,920 --> 01:36:22,016 Wait for the customers? Do you really think there will be any? 1082 01:36:22,358 --> 01:36:25,555 If nothing else brings them out, that dress will. 1083 01:36:25,895 --> 01:36:29,194 - You like it? - Sure. I paid for it! 1084 01:36:29,365 --> 01:36:31,492 They're coming, Mr. Jarrett! 1085 01:36:33,235 --> 01:36:35,897 All right, men. Places. 1086 01:36:37,006 --> 01:36:39,668 I guess we all understand that? 1087 01:36:53,155 --> 01:36:54,884 Look at all them pigeons. 1088 01:36:55,057 --> 01:36:58,026 Don't shoot until the green on their money shows. 1089 01:36:58,294 --> 01:37:00,489 - Here we go, Prince George. - Yes, sir! 1090 01:37:00,663 --> 01:37:02,824 All right, the show is on. 1091 01:37:04,600 --> 01:37:06,864 Isn't this wonderful, Henry? 1092 01:37:24,186 --> 01:37:26,654 This Jarrett's a clever fellow.! 1093 01:37:33,629 --> 01:37:36,996 So that's the notorious Maxine Richter. 1094 01:37:37,166 --> 01:37:38,827 Max, to her friends. 1095 01:38:05,494 --> 01:38:10,488 Do you think Zack Thomas will let Jarrett get away with it? 1096 01:38:23,279 --> 01:38:28,546 I see we are honored by some of the oldest families in Galveston. 1097 01:38:28,717 --> 01:38:30,810 And by some of the youngest wives. 1098 01:38:42,298 --> 01:38:46,132 Mr. And Mrs. Winthrop Trowbridge. 1099 01:38:57,513 --> 01:39:00,812 Mr. And Mrs. Harvey Burden! 1100 01:39:09,391 --> 01:39:11,859 - Good evening. - Mr. Jarrett. 1101 01:39:12,027 --> 01:39:15,827 It's a pleasure to welcome you both. 1102 01:39:15,998 --> 01:39:20,833 - Mr. Burden. - We're having more fun. 1103 01:39:21,270 --> 01:39:24,762 Very gratifying. Very gratifying indeed. 1104 01:39:34,583 --> 01:39:38,485 Come along, Evelyn. I see some friends. 1105 01:39:41,657 --> 01:39:42,817 Deal, deal, deal. 1106 01:39:43,058 --> 01:39:44,491 Pay 18. 1107 01:39:45,794 --> 01:39:48,126 Thank you. 1108 01:39:49,932 --> 01:39:54,062 - Credit these to my account. - Yes, Mr. Godfrey. 1109 01:39:54,236 --> 01:39:57,603 Ladies, shall we? How about that? 1110 01:40:01,910 --> 01:40:04,378 That's right, Arthur Godfrey. 1111 01:40:16,959 --> 01:40:20,087 Presenting Madame Elya Carlson! 1112 01:40:20,429 --> 01:40:23,865 - Stop staring, William. - Who's staring? 1113 01:40:25,701 --> 01:40:29,728 What an entrance. Look at those diamonds. They look real. 1114 01:40:30,139 --> 01:40:33,267 - Quite a sight, Max? - Lf you like the type. 1115 01:40:33,442 --> 01:40:35,672 Oh, it takes all kinds... 1116 01:40:36,679 --> 01:40:40,240 If Elya's here, then Zachariah can't be far behind. 1117 01:40:41,450 --> 01:40:42,576 Hey, Boss. 1118 01:40:42,751 --> 01:40:43,911 Boss. 1119 01:40:45,654 --> 01:40:49,249 They're here, they're here. Well, come on. 1120 01:40:54,029 --> 01:40:58,056 Mr. And Mrs. Jacques Byrnes. 1121 01:41:12,748 --> 01:41:16,377 - You be ready when I tell you. - You bet. 1122 01:41:18,620 --> 01:41:20,884 Maestro, please. 1123 01:41:21,623 --> 01:41:25,184 Ladies and gentlemen, your attention, please? 1124 01:41:25,994 --> 01:41:29,054 Miss Maxine will say a few words. 1125 01:41:38,073 --> 01:41:42,908 Ladies and gentlemen, some visitors are about to drop in unexpectedly. 1126 01:41:43,178 --> 01:41:48,138 Mr. Jarrett will meet them on the dock and explain that we are full. 1127 01:41:48,317 --> 01:41:52,981 It might take some convincing. But no one here will be harmed. 1128 01:41:53,489 --> 01:41:55,980 In the meantime, have fun. 1129 01:41:56,158 --> 01:41:59,127 We have spared no expense to make La Maison Rouge... 1130 01:41:59,294 --> 01:42:01,922 ...your pleasure home away from home. 1131 01:42:02,398 --> 01:42:06,767 And if you'll just continue to enjoy yourself... 1132 01:42:06,935 --> 01:42:10,336 ...Mr. Jarrett will rejoin us shortly. 1133 01:42:10,773 --> 01:42:15,301 Please, be our guests, drink up. Maestro. 1134 01:42:22,885 --> 01:42:24,352 Men, let's go. 1135 01:42:37,232 --> 01:42:40,531 Come on. Hustle it up. Everybody, let's go. 1136 01:43:03,959 --> 01:43:06,450 Oh, it's Zack Thomas. 1137 01:43:08,163 --> 01:43:10,131 Men, get into position. 1138 01:43:10,299 --> 01:43:14,929 - I hope Jarrett knows what he's doing. - Just like we planned it. 1139 01:43:15,170 --> 01:43:17,695 Shape up, boys. Shape up. 1140 01:43:20,142 --> 01:43:23,703 Don't start anything unless Mr. Jarrett says so. 1141 01:43:25,981 --> 01:43:28,541 Good evening. You have a reservation? 1142 01:43:28,951 --> 01:43:33,251 This boat was my idea. We're taking over as of now. 1143 01:43:33,922 --> 01:43:37,881 This is opening night. By the time your men and my men... 1144 01:43:38,060 --> 01:43:41,655 ...figure out who's taking over, nothing will be left. 1145 01:43:41,830 --> 01:43:45,061 If the boat is wrecked and a customer gets hurt... 1146 01:43:45,734 --> 01:43:49,795 You mean there'll be no more gold mine. What do you suggest? 1147 01:43:49,972 --> 01:43:53,635 I don't like to louse up a new sporting jacket, but... 1148 01:43:53,809 --> 01:43:58,405 ...maybe you and I could settle this between us. Winner take all. 1149 01:43:58,580 --> 01:44:02,414 I got more men. You're trying to even up the odds. 1150 01:44:02,918 --> 01:44:07,753 Maybe you were man enough to bet on yourself for a change. 1151 01:44:09,324 --> 01:44:10,814 Want to show off, huh? 1152 01:44:12,661 --> 01:44:14,060 And you don't, huh? 1153 01:44:15,931 --> 01:44:17,796 Well, how about it? 1154 01:44:26,074 --> 01:44:28,372 Don't look for no favors, Joe. 1155 01:44:31,146 --> 01:44:35,742 - Don't let him get away with that! - That's just not cricket. 1156 01:44:36,485 --> 01:44:39,511 I said, don't look for no favors. 1157 01:44:39,688 --> 01:44:44,216 The one who's on his feet when this is over wins it all. 1158 01:44:44,393 --> 01:44:48,352 Everything? Gift-wrapped, everything. Winner take all. 1159 01:44:48,530 --> 01:44:52,330 Everybody out of it. Just Zack and me. 1160 01:44:52,501 --> 01:44:54,298 Everybody out. 1161 01:44:54,469 --> 01:44:57,370 All of you. And you too, and you too. 1162 01:45:37,546 --> 01:45:38,774 Hold it! 1163 01:45:39,881 --> 01:45:42,850 Stay here until we hear that whistle. 1164 01:45:43,251 --> 01:45:46,084 You three, and you three, stay with me. 1165 01:45:56,531 --> 01:45:59,125 Wait a minute! You heard what he said. 1166 01:45:59,301 --> 01:46:03,431 We'll wait and see who'll come out upright! 1167 01:46:04,206 --> 01:46:07,073 - What did you say? - I said upright! 1168 01:46:23,291 --> 01:46:24,622 Hold it. 1169 01:46:25,627 --> 01:46:26,958 Hold, hold. 1170 01:46:29,698 --> 01:46:32,724 That dirty rat Burden! 1171 01:46:33,235 --> 01:46:38,036 I know why he wouldn't give you access to this dock! 1172 01:46:38,206 --> 01:46:43,166 He let the Spindrift sail empty and then scuttled it. 1173 01:46:43,345 --> 01:46:46,109 He probably intends to sell me my own cotton. 1174 01:46:46,281 --> 01:46:49,216 Nice reliable fellow to do business with. 1175 01:46:49,384 --> 01:46:55,152 I won't hand you Galveston on a silver platter. You'll have to take it. 1176 01:46:55,323 --> 01:46:59,726 - Come on in, Max. - I won't go for that old joke. 1177 01:46:59,895 --> 01:47:04,457 No, Zack. I really didn't think you would. 1178 01:47:04,633 --> 01:47:07,830 Now, this fight has rules. 1179 01:47:08,103 --> 01:47:10,833 I'm here to break the rules. 1180 01:47:11,006 --> 01:47:12,974 Why not? You got the gun. 1181 01:47:19,648 --> 01:47:21,240 All right, let's go. 1182 01:47:22,684 --> 01:47:26,017 Remember! Zack Thomas belongs to me. 1183 01:47:32,627 --> 01:47:34,390 Well, if I have to die... 1184 01:47:34,563 --> 01:47:38,522 ...I prefer being killed by the hand of a beautiful woman. 1185 01:47:38,700 --> 01:47:43,103 If you're not careful, my darling, you might have your wish. 1186 01:47:43,271 --> 01:47:44,499 Honey! 1187 01:47:45,874 --> 01:47:47,364 Not yet. 1188 01:47:52,180 --> 01:47:55,445 Grown men acting like little schoolboys. 1189 01:47:57,285 --> 01:48:01,722 I suggest you both become partners in everything, including cotton. 1190 01:48:01,890 --> 01:48:03,881 I don't like partners. 1191 01:48:04,192 --> 01:48:06,353 Hey, boss! They're coming. 1192 01:48:06,528 --> 01:48:08,996 Harvey Burden's men. Matson is leading them! 1193 01:48:09,164 --> 01:48:10,188 How many? 1194 01:48:10,365 --> 01:48:13,357 - About a couple of thousand. - How many? 1195 01:48:13,802 --> 01:48:15,497 At least 200. 1196 01:48:17,506 --> 01:48:18,837 Partners? 1197 01:48:21,877 --> 01:48:24,311 - Partners. - Welcome, partner. 1198 01:48:24,846 --> 01:48:26,438 Partners. 1199 01:48:32,988 --> 01:48:34,751 All right, listen to me. 1200 01:48:34,923 --> 01:48:39,485 Jarrett and I are partners. That puts us all together. 1201 01:48:39,661 --> 01:48:42,596 Let's deploy and protect the boat. 1202 01:48:54,943 --> 01:48:57,571 Come on, ladies. Andiamo, andiamo. 1203 01:49:01,449 --> 01:49:03,440 What's the matter with you? 1204 01:49:04,386 --> 01:49:08,618 You heard him. You and I'll fight together now, Chad. 1205 01:49:08,790 --> 01:49:11,987 - Against who? - Against them, that's who! 1206 01:49:12,160 --> 01:49:15,288 That don't seem right, fighting together. Why? 1207 01:49:15,463 --> 01:49:18,864 Why? Because they are the bad guys, that's why! 1208 01:49:19,034 --> 01:49:23,767 - Ain't we the bad guys? - No, we're the good guys! 1209 01:49:24,739 --> 01:49:26,206 Let's go! 1210 01:49:36,585 --> 01:49:40,487 - I'm frightened, Sam. - We'll stay and see the fun. 1211 01:49:40,655 --> 01:49:43,556 Ladies, everything'll turn out fine. 1212 01:49:43,725 --> 01:49:45,625 He's got an army with him. 1213 01:49:49,698 --> 01:49:52,462 Don't be afraid to use them torches. 1214 01:49:53,168 --> 01:49:57,662 - This'll be some bonfire. - Get set, men. Get ready, come on. 1215 01:50:01,042 --> 01:50:02,976 All right, let's go. 1216 01:50:04,446 --> 01:50:06,641 Don't let those rats on the boat. 1217 01:50:06,815 --> 01:50:11,218 Watch the torches, they may try to burn it down. 1218 01:50:11,553 --> 01:50:13,987 All right, let's get them. 1219 01:50:27,602 --> 01:50:29,467 My eyes! 1220 01:50:42,651 --> 01:50:44,278 Keep them off the boat! 1221 01:50:44,619 --> 01:50:46,780 I'll take care of them, boss. 1222 01:50:48,623 --> 01:50:50,887 You ain't taking care of me. 1223 01:51:03,371 --> 01:51:05,896 - Looking for somebody? - Matson... 1224 01:51:06,074 --> 01:51:10,340 ...I feel better when I know what he's doing. 1225 01:51:10,712 --> 01:51:11,701 Me too! 1226 01:51:17,552 --> 01:51:19,645 Get that daring young man. 1227 01:51:35,804 --> 01:51:37,863 - Seen Matson? - Not yet. 1228 01:51:46,181 --> 01:51:50,277 I've been thinking. You're liable to blow Burden up, too. 1229 01:51:50,452 --> 01:51:54,115 He wants this boat blown up. I can't help it if he's on board. 1230 01:51:54,289 --> 01:51:55,415 Don't think. 1231 01:51:57,926 --> 01:52:00,087 Wait for me, you understand? 1232 01:52:45,774 --> 01:52:48,504 It's Matson. Up there on the wheel. 1233 01:53:08,063 --> 01:53:11,089 All right, Mr. Matson. It's your deal. 1234 01:53:44,199 --> 01:53:46,133 Looks like the water's on fire. 1235 01:53:46,634 --> 01:53:49,967 Because he's arranging that deal with the devil. 1236 01:53:50,138 --> 01:53:52,936 I'm laying eight to five he doesn't make it back. 1237 01:53:57,378 --> 01:53:59,471 Come along with us, Mr. Burden. 1238 01:53:59,647 --> 01:54:02,445 The U.S. Marshal would like to see you. 1239 01:54:02,617 --> 01:54:05,450 Some misunderstanding about the Spindrift. 1240 01:54:05,620 --> 01:54:07,611 Probably nothing at all. 1241 01:54:08,890 --> 01:54:13,156 - Harv! - Don't call me "Harv"! 1242 01:54:13,928 --> 01:54:16,226 Ready. 1243 01:54:19,801 --> 01:54:22,827 You're going to treasure this picture. 1244 01:54:23,004 --> 01:54:28,442 And you're lucky to have married two such lovely, innocent girls. 1245 01:54:35,783 --> 01:54:39,219 - Don't tell me how to spell! - I was only trying to help. 1246 01:54:39,387 --> 01:54:41,446 I know how to spell! 1247 01:54:42,223 --> 01:54:44,487 With four for Texas in the mood... 1248 01:54:44,659 --> 01:54:47,526 ...they'll have themselves a real fine brood. 1249 01:54:47,695 --> 01:54:50,960 - Like me? - Yes, like you. 1250 01:54:51,132 --> 01:54:54,624 Good guys always get married and live happily ever after. 1251 01:54:54,802 --> 01:54:59,739 If it don't turn out too good, Zack and me figure we can light out. 1252 01:54:59,908 --> 01:55:02,706 And, oh yeah, this is the end. 1253 01:55:03,706 --> 01:55:13,706 Downloaded From www.AllSubs.org 101932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.