All language subtitles for Lost.S06E16.720p.BluRay.EbP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,836 Previously on Lost: 2 00:00:03,921 --> 00:00:05,880 - Dude, where'd that come from? - Locke. 3 00:00:05,964 --> 00:00:07,757 What if he's trying to get us to kill each other? 4 00:00:07,841 --> 00:00:09,300 I'm not gonna stand here and do nothing! 5 00:00:09,385 --> 00:00:12,136 - You just have to trust me. - Sorry, Doc, I don't. 6 00:00:14,932 --> 00:00:16,265 Sayid! 7 00:00:19,812 --> 00:00:20,978 Go! I'll get her free. 8 00:00:21,063 --> 00:00:22,647 No, we can do this! 9 00:00:22,731 --> 00:00:24,440 Just go! Save Sawyer! 10 00:00:26,694 --> 00:00:28,403 I won't leave you. 11 00:00:29,738 --> 00:00:30,947 I love you, Sun. 12 00:00:31,031 --> 00:00:32,573 I love you! 13 00:00:37,079 --> 00:00:38,538 What about Jin and Sun? 14 00:01:18,537 --> 00:01:20,955 - Morning. - Morning. 15 00:01:21,039 --> 00:01:22,331 I made breakfast. 16 00:01:22,416 --> 00:01:26,043 You know, technically, opening a box of cereal 17 00:01:27,004 --> 00:01:28,337 is not making breakfast. 18 00:01:29,339 --> 00:01:31,966 So you're coming to the concert tonight, right? 19 00:01:32,050 --> 00:01:33,551 Absolutely. 20 00:01:34,845 --> 00:01:36,971 - Is your mom coming, too? - Yeah. 21 00:01:39,016 --> 00:01:40,099 Why? 22 00:01:42,060 --> 00:01:43,561 You're not gonna get all weird? 23 00:01:43,645 --> 00:01:45,521 - Why would I get weird? - Just don't get weird. 24 00:01:46,231 --> 00:01:47,523 I won't. 25 00:01:51,987 --> 00:01:53,029 Morning. 26 00:01:53,989 --> 00:01:55,031 - Morning. - Morning. 27 00:01:58,076 --> 00:02:00,495 - You want some cereal? - Sure. Thanks. 28 00:02:11,006 --> 00:02:12,048 How you feeling? 29 00:02:12,132 --> 00:02:16,219 Pretty good. I mean, he kicks like crazy at night, so... 30 00:02:23,227 --> 00:02:25,478 - Jack Shephard. - Hello, Mr. Shephard. 31 00:02:26,271 --> 00:02:29,649 This is Oceanic Airlines calling to inform you that we've... 32 00:02:29,733 --> 00:02:31,567 We've located your missing cargo. 33 00:02:32,903 --> 00:02:35,279 My father's coffin, you found it? 34 00:02:36,406 --> 00:02:39,909 Yes, sir. It'll be arriving in Los Angeles by the end of the day. 35 00:02:40,369 --> 00:02:44,080 - That's great news. Thank you. - Of course, sir. 36 00:02:44,164 --> 00:02:46,666 We at Oceanic are very sorry it's taken so long. 37 00:02:48,085 --> 00:02:49,544 Good day, sir. 38 00:03:13,193 --> 00:03:14,777 It's the best I could do, 39 00:03:15,988 --> 00:03:17,530 and it's gonna hurt a bit. 40 00:03:30,085 --> 00:03:34,046 The bullet went through, but if I don't do this, it's gonna get infected. 41 00:03:34,131 --> 00:03:36,257 - OK. - I'm sorry. 42 00:03:41,555 --> 00:03:43,180 They had a little girl, you know. 43 00:03:44,558 --> 00:03:47,560 Her name was... Ji Yeon. 44 00:03:56,320 --> 00:03:57,945 Jin hadn't even met her yet. 45 00:04:03,994 --> 00:04:05,453 Locke did this to them. 46 00:04:09,625 --> 00:04:11,334 We have to kill him, Jack. 47 00:04:14,338 --> 00:04:15,671 I know. 48 00:05:21,655 --> 00:05:22,863 We should get going now. 49 00:05:25,283 --> 00:05:26,993 - Go where? - Before Sayid died, 50 00:05:27,077 --> 00:05:28,703 he said that Desmond was in a well. 51 00:05:31,415 --> 00:05:33,457 If Locke wants Desmond dead, then we're gonna need him. 52 00:05:51,685 --> 00:05:54,395 Welcome back, Mr. Locke. It's good to see you. 53 00:05:54,479 --> 00:05:55,813 Thank you. You, too. 54 00:06:04,781 --> 00:06:06,574 Hey! Don't you dare. 55 00:06:06,658 --> 00:06:09,035 It's him! The guy who hit Mr. Locke! 56 00:06:09,119 --> 00:06:10,327 Somebody call the police! 57 00:06:10,412 --> 00:06:12,246 I saw what you did. I'm making a citizen's arrest. 58 00:06:12,330 --> 00:06:13,873 - Do not get in my way. - Don't... 59 00:06:18,545 --> 00:06:20,796 I will not let you hurt Mr. Locke again! 60 00:06:20,881 --> 00:06:22,298 I'm not here to hurt him. 61 00:06:22,966 --> 00:06:26,343 - I am here... to help him let go. - Who are you? 62 00:06:28,388 --> 00:06:29,680 You wanna know who I am? 63 00:06:59,336 --> 00:07:01,295 You sure this is a shortcut? 64 00:07:02,172 --> 00:07:04,799 I lived in these houses a long time, Miles. 65 00:07:04,883 --> 00:07:06,675 I think I can remember how to get there. 66 00:07:06,760 --> 00:07:09,595 Well, I lived in these houses 30 years before you did, 67 00:07:09,679 --> 00:07:13,015 otherwise known as last week, and I have no idea where the hell we are. 68 00:07:13,100 --> 00:07:15,434 Guess it's a good thing you're following me. 69 00:07:16,520 --> 00:07:19,146 Mind if I ask how much explosive you have access to, Ben? 70 00:07:19,231 --> 00:07:21,690 More than enough to destroy the plane ten times over 71 00:07:21,775 --> 00:07:23,609 and keep it from leaving this island. 72 00:07:24,694 --> 00:07:26,403 Been a long time, sure it's still there? 73 00:07:26,488 --> 00:07:30,241 It's C-4, Richard. I put some thought into hiding it. 74 00:07:30,325 --> 00:07:31,826 Let me guess, cookie jar. 75 00:07:31,910 --> 00:07:34,286 Don't be ridiculous. 76 00:07:34,371 --> 00:07:37,039 It's in my secret room behind the bookcase. 77 00:07:59,563 --> 00:08:00,896 What's wrong? 78 00:08:02,023 --> 00:08:05,151 It's just, I, you know, I get wonky around dead stuff. 79 00:08:05,235 --> 00:08:07,236 Do you have something you wanna share, Miles? 80 00:08:09,364 --> 00:08:10,781 - I don't think... - What is it? 81 00:08:10,866 --> 00:08:12,324 It's Alex. 82 00:08:15,078 --> 00:08:16,537 It's your daughter. 83 00:08:26,339 --> 00:08:29,633 After you left, I buried her. 84 00:08:37,976 --> 00:08:39,560 Thank you, Richard. 85 00:09:09,132 --> 00:09:10,966 What's that? A secreter room? 86 00:09:11,051 --> 00:09:13,469 It's where I was told I could summon the monster. 87 00:09:14,471 --> 00:09:17,431 That's before I realized that it was the one summoning me. 88 00:09:30,278 --> 00:09:33,239 OK. Richard, it's your idea. 89 00:09:33,323 --> 00:09:35,824 Are we looking to cripple the plane or blow it to hell? 90 00:09:37,702 --> 00:09:39,828 Blow it to hell. 91 00:09:39,913 --> 00:09:41,914 Then we'd better take it all. 92 00:09:57,973 --> 00:09:59,139 Don't move! 93 00:09:59,224 --> 00:10:01,141 Show me your hands. 94 00:10:01,226 --> 00:10:03,352 Calm down. It's... OK. 95 00:10:05,313 --> 00:10:08,065 - Who the hell are you? - She's with me. 96 00:10:10,068 --> 00:10:11,443 Hello, Benjamin. 97 00:10:12,696 --> 00:10:13,904 May I come in? 98 00:10:23,081 --> 00:10:24,540 What are you doing here? 99 00:10:25,625 --> 00:10:26,917 Put the gun down, Benjamin. 100 00:10:27,502 --> 00:10:30,921 Go to the dock. Take out equipment from the outrigger and then sink it. 101 00:10:31,006 --> 00:10:32,923 - You got it. - She's not going anywhere. 102 00:10:33,008 --> 00:10:35,301 - If you don't answer me, I swear... - If you shoot me, 103 00:10:35,385 --> 00:10:37,720 then your last chance of survival will be gone. 104 00:10:40,849 --> 00:10:42,933 Go. He won't do anything. 105 00:10:48,940 --> 00:10:49,982 What are you doing, Richard? 106 00:10:50,066 --> 00:10:53,444 We're getting explosives to destroy the plane on the other island. 107 00:10:53,528 --> 00:10:55,863 - Why would you do that? - None of your damned business. 108 00:10:55,947 --> 00:10:58,657 I've had that plane rigged with explosives since I got here. 109 00:10:58,742 --> 00:11:00,993 As usual, Benjamin, I'm three steps ahead of you. 110 00:11:03,580 --> 00:11:06,165 How did you get back here, Charles? 111 00:11:06,249 --> 00:11:08,250 - Jacob invited me. - That's a lie. 112 00:11:08,335 --> 00:11:11,128 - You've never even seen Jacob. - I most certainly have. 113 00:11:11,212 --> 00:11:15,591 He visited me, not long after your people destroyed my freighter. 114 00:11:16,259 --> 00:11:18,344 He convinced me of the error of my ways 115 00:11:18,428 --> 00:11:22,222 and told me everything I need to know for this exact purpose. 116 00:11:23,600 --> 00:11:24,683 What purpose? 117 00:11:26,519 --> 00:11:28,145 Charles? 118 00:11:28,229 --> 00:11:29,730 Yes. 119 00:11:29,814 --> 00:11:31,940 It's Locke. He's coming. 120 00:11:32,817 --> 00:11:34,526 - Has he seen you? - No, I don't think so. 121 00:11:34,611 --> 00:11:36,612 Our boat is still there. I didn't have time... 122 00:11:36,696 --> 00:11:38,781 Run. Get back here as fast as you can. 123 00:11:41,201 --> 00:11:43,577 If you don't want to die, we need to hide. 124 00:11:51,628 --> 00:11:53,796 This may sting a bit, Mr. Linus. 125 00:11:53,880 --> 00:11:56,298 It's Dr. Linus, actually. 126 00:11:57,801 --> 00:11:59,426 I'll go get you an ice pack. 127 00:12:06,393 --> 00:12:07,976 Dr. Linus? 128 00:12:10,980 --> 00:12:12,398 Are you all right? 129 00:12:13,441 --> 00:12:15,984 I heard there was an incident in the parking lot. 130 00:12:16,069 --> 00:12:17,444 Yes, I got into a fight. 131 00:12:17,529 --> 00:12:20,197 A fight? With who? 132 00:12:20,281 --> 00:12:22,616 I saw the man that ran you down, Mr. Locke. 133 00:12:22,700 --> 00:12:25,786 He was back. I approached him, and he just... 134 00:12:25,870 --> 00:12:27,413 ...attacked me. 135 00:12:28,998 --> 00:12:31,208 And then the strangest thing happened. 136 00:12:31,292 --> 00:12:33,252 While he was beating me, I think... 137 00:12:33,336 --> 00:12:35,337 I think I saw something. 138 00:12:37,006 --> 00:12:39,800 - What are you doing? - I'm calling the police. 139 00:12:39,884 --> 00:12:42,678 - You may not want to do that. - Well, why wouldn't I want to? 140 00:12:44,180 --> 00:12:46,765 The man told me that he wasn't trying to hurt you. 141 00:12:47,684 --> 00:12:50,436 He told me that he was trying to get you to let go. 142 00:12:50,520 --> 00:12:51,937 LAPD. 143 00:12:52,605 --> 00:12:56,525 - And for some reason, I believed him. - Hello? LAPD. 144 00:12:56,609 --> 00:12:59,278 Do you have any idea what he was talking about, Mr. Locke? 145 00:13:00,488 --> 00:13:02,322 Does that mean something to you? 146 00:13:08,997 --> 00:13:11,165 Hello? LAPD. 147 00:13:13,293 --> 00:13:14,293 Excuse me. 148 00:13:17,714 --> 00:13:19,381 I'd like to see a detective, please. 149 00:13:19,966 --> 00:13:23,135 What's with the getup? Somebody die? 150 00:13:23,219 --> 00:13:25,012 The benefit at my dad's museum? 151 00:13:25,096 --> 00:13:27,431 The concert I've been telling you about all week? 152 00:13:27,515 --> 00:13:29,266 - Ring a bell? - Yeah. 153 00:13:29,350 --> 00:13:31,810 - It's all I've been thinking about. - You can be my date. 154 00:13:31,895 --> 00:13:33,770 That red-headed chick that hates me gonna be there? 155 00:13:33,855 --> 00:13:37,524 - Charlotte. Yeah. - Yeah, pass. 156 00:13:37,609 --> 00:13:41,111 Detective Ford, this guy's got somethin' to tell ya. 157 00:13:41,613 --> 00:13:42,905 Yeah? 158 00:13:45,909 --> 00:13:48,327 There was a hit and run a few days ago 159 00:13:48,411 --> 00:13:49,661 at Washington Tustin High School. 160 00:13:51,247 --> 00:13:55,042 And then this morning one of the teachers there was... 161 00:13:55,126 --> 00:13:58,921 ...was beaten badly by the... by the same suspect. 162 00:13:59,714 --> 00:14:00,756 Yeah? And? 163 00:14:04,594 --> 00:14:05,636 I'm the suspect. 164 00:14:15,438 --> 00:14:18,690 Thanks for saving the taxpayers the trouble of hunting you down. 165 00:14:19,234 --> 00:14:20,943 You're welcome. 166 00:14:27,242 --> 00:14:28,700 Good afternoon. 167 00:14:36,626 --> 00:14:38,001 And how are you doing today? 168 00:14:41,047 --> 00:14:42,214 Terrific. 169 00:14:47,804 --> 00:14:50,222 Any idea exactly where this well is? 170 00:14:50,306 --> 00:14:53,141 Sayid said it was close to our camp. We're about an hour away. 171 00:14:55,395 --> 00:14:58,564 If Locke wanted Desmond dead, why didn't he just kill him? 172 00:14:59,399 --> 00:15:02,484 Who knows? Maybe it's one of his rules. 173 00:15:04,821 --> 00:15:06,446 The bomb on the sub. 174 00:15:08,950 --> 00:15:10,325 You said he couldn't kill us. 175 00:15:16,332 --> 00:15:18,041 I've been wrong before. 176 00:15:21,296 --> 00:15:23,255 I killed them, didn't I? 177 00:15:25,425 --> 00:15:26,717 No. 178 00:15:27,844 --> 00:15:29,094 He killed them. 179 00:15:54,120 --> 00:15:57,247 - You all right? - Yeah. I'm fine. 180 00:15:58,291 --> 00:15:59,875 OK. 181 00:16:08,217 --> 00:16:11,637 - Give me the ashes. - What? Who are you? 182 00:16:11,721 --> 00:16:14,890 Give me the ashes you took from Ilana's things after she died. 183 00:16:14,974 --> 00:16:16,725 I know they're in your pocket. 184 00:16:19,103 --> 00:16:20,771 - Why? - Because they're mine. 185 00:16:22,023 --> 00:16:23,440 What do you want 'em for? 186 00:16:24,484 --> 00:16:25,692 Hey! 187 00:16:47,298 --> 00:16:50,008 - Hello, Hugo. - Dude. 188 00:16:52,303 --> 00:16:53,887 I've been waiting for you to show up. Where you been? 189 00:16:53,971 --> 00:16:56,056 Doesn't matter. I'm here now. 190 00:16:57,934 --> 00:16:59,726 Did you see a kid run by here with your ashes? 191 00:17:02,438 --> 00:17:04,940 My ashes are right there in that fire. 192 00:17:06,984 --> 00:17:08,985 When it burns out, you'll never see me again. 193 00:17:10,738 --> 00:17:12,989 - What? - You should get your friends. 194 00:17:14,117 --> 00:17:15,951 We're very close to the end, Hugo. 195 00:17:40,226 --> 00:17:42,602 - Charles, let's go. - There's no time. 196 00:17:42,687 --> 00:17:44,521 Linus has a hidden room. Come on. 197 00:17:46,023 --> 00:17:48,483 - What are you waiting for? - I'm not interested in hiding. 198 00:17:48,568 --> 00:17:51,570 He's gonna find me sooner or later. I'd rather have it over with. 199 00:17:51,654 --> 00:17:54,281 These are both great plans, but I'm gonna go with surviving. 200 00:17:54,365 --> 00:17:56,616 If you need us, we'll be running through the jungle. 201 00:17:56,701 --> 00:17:58,118 Miles, wait. 202 00:17:59,287 --> 00:18:00,912 - Give me your walkie-talkies. - Why? 203 00:18:00,997 --> 00:18:02,205 Because I asked. 204 00:18:06,669 --> 00:18:08,003 Thank you. 205 00:18:08,963 --> 00:18:11,506 - In case I need you. - He's gonna kill you. You know that? 206 00:18:11,591 --> 00:18:13,341 Then I guess this is goodbye. 207 00:18:17,805 --> 00:18:20,348 Care to join me outside while I wait for the inevitable? 208 00:18:24,312 --> 00:18:27,105 I'm gonna talk to him. I know this man. 209 00:18:27,190 --> 00:18:30,233 All he wants is for me to join him, and if I can get him to leave with me, 210 00:18:30,318 --> 00:18:31,735 maybe that'll give you a chance. 211 00:18:32,278 --> 00:18:33,695 Good luck with that. 212 00:19:46,352 --> 00:19:48,270 Just the man I was looking for. 213 00:19:49,772 --> 00:19:51,439 Well, you found me. 214 00:19:52,567 --> 00:19:54,359 Can I get you a glass of lemonade? 215 00:20:07,290 --> 00:20:08,623 I need you... 216 00:20:09,709 --> 00:20:11,918 ...to kill some people for me, Ben. 217 00:20:12,003 --> 00:20:14,880 And why would I do that? 218 00:20:14,964 --> 00:20:17,215 Because once I leave this island, 219 00:20:18,467 --> 00:20:19,968 you can have it all to yourself. 220 00:20:23,890 --> 00:20:26,516 - All right. - Good. 221 00:20:27,310 --> 00:20:30,520 Now... whose outrigger is that down at the dock? 222 00:20:32,732 --> 00:20:34,900 I believe it's Charles Widmore's. 223 00:20:34,984 --> 00:20:37,444 And do you know where I might find him? 224 00:20:40,239 --> 00:20:41,990 He's hiding in my closet. 225 00:20:54,503 --> 00:20:57,505 Oh, my God. Hey, Dr. Linus. 226 00:20:58,174 --> 00:20:59,507 Hello, Alex. 227 00:21:00,217 --> 00:21:01,426 Oh, my God. What happened? 228 00:21:01,510 --> 00:21:04,429 I found myself confronting someone that had a bit of a temper. 229 00:21:04,513 --> 00:21:07,432 What? Why would someone want to hurt you? 230 00:21:07,516 --> 00:21:09,935 You're, like, the nicest guy ever. 231 00:21:10,019 --> 00:21:12,145 I guess they had me confused with somebody else. 232 00:21:12,897 --> 00:21:16,775 Well, you shouldn't be driving. My mom's waiting for me over there. 233 00:21:16,859 --> 00:21:18,360 Let us give you a ride home. 234 00:21:18,444 --> 00:21:20,445 No. I'm not going to be any trouble to you. 235 00:21:20,529 --> 00:21:23,239 Dr. Linus, please. 236 00:21:23,324 --> 00:21:26,993 You've got one hand. You look like Napoleon. 237 00:21:27,787 --> 00:21:28,995 Excellent point. 238 00:21:30,665 --> 00:21:32,374 Hey, Mom! 239 00:21:32,458 --> 00:21:35,585 Is it OK if we give Dr. Linus a ride home? 240 00:21:38,381 --> 00:21:41,633 Of course. After everything you have done for my daughter, 241 00:21:41,717 --> 00:21:44,344 a ride is the least we can do. 242 00:21:44,428 --> 00:21:45,887 I'm Danielle. 243 00:21:45,972 --> 00:21:48,556 Benjamin Linus. 244 00:21:48,641 --> 00:21:51,184 Hey, Mom, can Dr. Linus come over for dinner? 245 00:21:51,268 --> 00:21:53,478 - It's coq au vin night. - That's really not... 246 00:21:53,562 --> 00:21:56,773 No, we insist, even if we have to kidnap you. 247 00:21:57,775 --> 00:21:59,067 Here, please. 248 00:22:04,240 --> 00:22:05,949 Do you mind getting that plate? 249 00:22:09,078 --> 00:22:11,705 Dr. Linus... Thank you. 250 00:22:13,416 --> 00:22:17,168 It's so nice to be able to cook for someone other than Alex. 251 00:22:18,587 --> 00:22:21,423 If you don't mind my asking, where is her father? 252 00:22:22,425 --> 00:22:24,634 He died when Alex was two. 253 00:22:27,179 --> 00:22:29,431 That's probably why she's so attached to you. 254 00:22:31,851 --> 00:22:32,934 Excuse me? 255 00:22:34,812 --> 00:22:37,230 All the interest you've taken in her, 256 00:22:37,314 --> 00:22:39,274 all the help you've given... 257 00:22:40,484 --> 00:22:43,278 You're the closest thing to a father she's ever had. 258 00:23:05,885 --> 00:23:06,926 Are you... 259 00:23:08,304 --> 00:23:12,015 - Are you all right? - I'm fine. I'm sure it's the onions. 260 00:23:14,226 --> 00:23:16,144 I'll put in less next time. 261 00:23:27,990 --> 00:23:29,532 After you. 262 00:23:35,706 --> 00:23:37,916 Charles and his lady friend are in here. 263 00:23:38,000 --> 00:23:42,295 She's armed, but I'm guessing that's not a problem for you. 264 00:23:45,049 --> 00:23:47,008 Wait out here. 265 00:23:47,468 --> 00:23:50,720 - You don't need to see this. - I want to see this. 266 00:24:14,370 --> 00:24:15,578 Sorry, Charles. 267 00:24:16,664 --> 00:24:18,039 What a pleasant surprise. 268 00:24:18,124 --> 00:24:22,627 How nice to be able to talk without those fences between us. 269 00:24:25,589 --> 00:24:28,633 - And who might you be? - Zoe. 270 00:24:28,717 --> 00:24:31,136 - My name is Zoe... - Don't talk to him. Don't say anything. 271 00:24:36,058 --> 00:24:38,560 - Why would you do that? - You told her not to talk to me. 272 00:24:38,644 --> 00:24:40,436 That made her pointless. 273 00:24:41,564 --> 00:24:44,941 Now, Charles, it's clear you're not afraid to die. 274 00:24:45,025 --> 00:24:48,695 So there's only one way to motivate you to tell me what I want to know. 275 00:24:51,615 --> 00:24:55,535 Soon, this will all be over. I'll get what I want. 276 00:24:55,619 --> 00:24:57,662 And I'll finally leave this island. 277 00:24:57,746 --> 00:24:59,289 And when I do, 278 00:24:59,373 --> 00:25:03,042 the first thing I'm going to do is kill your daughter. 279 00:25:04,962 --> 00:25:06,588 Penny. 280 00:25:06,672 --> 00:25:08,631 You'll kill her whether I talk to you or not. 281 00:25:08,716 --> 00:25:11,217 No, I won't. 282 00:25:11,302 --> 00:25:13,720 I give you my word. 283 00:25:16,432 --> 00:25:18,057 And I'm supposed to take your word? 284 00:25:18,142 --> 00:25:21,269 You tell me why you came back here, and I won't hurt your daughter. 285 00:25:24,440 --> 00:25:28,443 I brought Desmond Hume back here 286 00:25:28,527 --> 00:25:31,779 because of his unique resistance to electromagnetism. 287 00:25:33,324 --> 00:25:35,992 He was a measure of last resort. 288 00:25:39,330 --> 00:25:42,165 - What do you mean, "last resort?" - I'm not saying more in front of him. 289 00:25:50,925 --> 00:25:53,176 Well, then whisper to me. 290 00:26:10,653 --> 00:26:13,905 He doesn't get to save his daughter. 291 00:26:20,537 --> 00:26:23,957 Ben... you never cease to amaze me. 292 00:26:25,334 --> 00:26:27,585 Fortunately, he told me what I needed to know. 293 00:26:27,670 --> 00:26:32,215 - So... no harm done. - Good. 294 00:26:35,511 --> 00:26:38,096 Did you say there were some other people to kill? 295 00:26:55,781 --> 00:26:58,992 Hello, Kate. James. 296 00:27:02,788 --> 00:27:04,205 Jack. 297 00:27:05,749 --> 00:27:07,834 He's right there by the fire. He says hello... 298 00:27:07,918 --> 00:27:09,460 I heard him. 299 00:27:12,256 --> 00:27:15,800 - What, you can see him? - Yeah, I can see him. 300 00:27:15,884 --> 00:27:18,803 Kate? Sawyer? You, too? 301 00:27:21,557 --> 00:27:23,433 So you're the one who wrote our names on the wall. 302 00:27:23,517 --> 00:27:24,976 I am. 303 00:27:25,060 --> 00:27:29,355 Sun and Jin Kwon and Sayid Jarrah, you wrote their names on the wall? 304 00:27:30,399 --> 00:27:32,900 - Yes. - Is that why they're dead? 305 00:27:33,360 --> 00:27:35,320 I'm very sorry. 306 00:27:37,489 --> 00:27:39,073 - You're sorry? - Kate. 307 00:27:39,158 --> 00:27:40,575 No, I wanna know why. 308 00:27:41,035 --> 00:27:45,121 I wanna know that Sun and Jin and Sayid didn't die for nothing. 309 00:27:56,175 --> 00:27:58,593 Come and sit down and I'll tell you what they died for. 310 00:28:04,308 --> 00:28:06,017 I'll tell you why I chose them... 311 00:28:07,102 --> 00:28:08,853 ...and why I chose you. 312 00:28:12,232 --> 00:28:15,443 Then I'll tell you everything you need to know about protecting this island, 313 00:28:15,527 --> 00:28:18,571 because by the time that fire burns out, 314 00:28:19,615 --> 00:28:22,450 one of you is gonna have to start doing it. 315 00:28:37,132 --> 00:28:39,425 Desk supervisor, dial 4-1-0-4. 316 00:28:39,510 --> 00:28:42,678 Desk supervisor, dial 4-1-0-4. 317 00:28:45,474 --> 00:28:48,643 - You got a minute? - Mr. Locke. Yes. 318 00:28:49,728 --> 00:28:51,145 Yes, come on in. 319 00:28:57,903 --> 00:28:59,153 Is that your son? 320 00:29:00,114 --> 00:29:02,490 Yes. That's last Thanksgiving. 321 00:29:02,574 --> 00:29:06,661 - He looks just like you. - Don't tell him that. 322 00:29:10,582 --> 00:29:12,667 So what can I do for you, Mr. Locke? 323 00:29:17,172 --> 00:29:20,425 Dr. Shephard, you and I were on the same plane from Sydney. 324 00:29:21,593 --> 00:29:23,886 You gave me your card, and... 325 00:29:24,805 --> 00:29:27,265 ...next day, I threw it away. No offense. 326 00:29:27,349 --> 00:29:29,851 - None taken. - Anyway... 327 00:29:31,061 --> 00:29:33,604 Then a few days later, I get hit by a car. 328 00:29:33,689 --> 00:29:36,983 And of all the doctors in Los Angeles, I ended up with you. 329 00:29:38,360 --> 00:29:41,529 Then after you saved my life, 330 00:29:41,613 --> 00:29:44,031 you still wanna fix me, and I still... 331 00:29:45,284 --> 00:29:46,742 ...don't wanna be fixed. 332 00:29:48,328 --> 00:29:50,246 OK. Then... 333 00:29:51,957 --> 00:29:54,208 The man who ran me down 334 00:29:54,293 --> 00:29:57,044 shows up at my school today again. 335 00:29:58,005 --> 00:29:59,714 He beat up a teacher in the parking lot. 336 00:29:59,798 --> 00:30:01,841 But do you know what he said to him? 337 00:30:01,925 --> 00:30:04,635 He said that he wasn't there to hurt me. 338 00:30:04,720 --> 00:30:07,763 He was there to help me "let go," 339 00:30:09,391 --> 00:30:11,893 which is exactly the same thing that you said to me 340 00:30:11,977 --> 00:30:13,853 the last time you and I saw each other. 341 00:30:16,732 --> 00:30:20,568 I'm sorry. Are you saying that I sent this man to run you down? 342 00:30:20,652 --> 00:30:21,944 No, no. 343 00:30:23,238 --> 00:30:24,822 But what if all this... 344 00:30:29,411 --> 00:30:31,370 Maybe this is happening for a reason. 345 00:30:35,250 --> 00:30:37,001 Maybe you're supposed to fix me. 346 00:30:37,085 --> 00:30:38,669 Mr. Locke, I want to fix you, 347 00:30:38,754 --> 00:30:42,548 but I think you're mistaking coincidence for fate. 348 00:30:42,633 --> 00:30:44,842 You can call it whatever you want, but here I am, 349 00:30:46,011 --> 00:30:47,178 and I... 350 00:30:51,600 --> 00:30:54,018 I think I'm ready to get out of this chair. 351 00:31:02,277 --> 00:31:04,111 I don't really know where to start. 352 00:31:05,614 --> 00:31:08,074 How about with why you brought us to the island? 353 00:31:11,912 --> 00:31:15,039 I brought all of you here because I made a mistake. 354 00:31:17,626 --> 00:31:19,710 A mistake I made a very long time ago, 355 00:31:19,795 --> 00:31:20,836 and now because of that, 356 00:31:20,921 --> 00:31:24,048 there's a very good chance that every single one of you 357 00:31:24,132 --> 00:31:26,968 and everyone you've ever cared about is going to die. 358 00:31:27,052 --> 00:31:28,302 What mistake? 359 00:31:31,139 --> 00:31:33,307 You call him "the monster." 360 00:31:35,310 --> 00:31:37,645 But I'm responsible for what happened to him. 361 00:31:40,190 --> 00:31:41,691 I made him that way. 362 00:31:41,775 --> 00:31:45,695 And ever since then, he's been trying to kill me. 363 00:31:47,489 --> 00:31:49,740 It was only a matter of time before he figured out how, 364 00:31:49,825 --> 00:31:53,536 and when he did, someone would have to replace me. 365 00:31:57,457 --> 00:31:59,333 And that's why I brought you all here. 366 00:31:59,418 --> 00:32:00,918 Tell me something, Jacob. 367 00:32:01,003 --> 00:32:04,088 Why do I gotta be punished for your mistake? 368 00:32:04,172 --> 00:32:06,841 What made you think you can mess with my life? 369 00:32:06,925 --> 00:32:10,052 I was doin' just fine till you dragged my ass to this damn rock. 370 00:32:10,137 --> 00:32:11,512 No, you weren't. 371 00:32:14,975 --> 00:32:16,100 None of you were. 372 00:32:17,978 --> 00:32:20,896 I didn't pluck any of you out of a happy existence. 373 00:32:20,981 --> 00:32:23,649 You were all flawed. 374 00:32:28,280 --> 00:32:31,198 I chose you because you were like me. 375 00:32:31,783 --> 00:32:33,451 You were all alone. 376 00:32:35,078 --> 00:32:37,955 You were all looking for something that you couldn't find out there. 377 00:32:40,042 --> 00:32:43,586 I chose you because you needed this place as much as it needed you. 378 00:32:44,546 --> 00:32:46,756 Why did you cross my name off of your wall? 379 00:32:46,840 --> 00:32:48,716 Because you became a mother. 380 00:32:50,969 --> 00:32:54,889 It's just a line of chalk in a cave. The job is yours if you want it, Kate. 381 00:33:00,312 --> 00:33:01,771 What is the job? 382 00:33:04,107 --> 00:33:05,816 There's a light at the center of the island. 383 00:33:07,986 --> 00:33:10,780 You have to make sure it never goes out. That's how you protect it. 384 00:33:10,864 --> 00:33:13,741 Your monster friend said there was nothing to protect it from. 385 00:33:17,996 --> 00:33:20,414 You have to protect it from him. 386 00:33:21,541 --> 00:33:24,293 You must do what I couldn't... 387 00:33:25,504 --> 00:33:28,172 - What I wasn't able to do. - You want us to kill him. 388 00:33:33,595 --> 00:33:36,013 - Is that even possible? - I hope so, 389 00:33:36,098 --> 00:33:38,808 because he is certainly going to try to kill you. 390 00:33:44,064 --> 00:33:47,358 So... how you gonna pick? 391 00:33:50,028 --> 00:33:51,737 I'm not going to pick, Hugo. 392 00:33:53,073 --> 00:33:56,450 I want you to have the one thing that I was never given... 393 00:33:57,452 --> 00:33:59,161 A choice. 394 00:34:00,455 --> 00:34:03,457 - And if none of us chooses it? - Then this ends very badly. 395 00:34:11,174 --> 00:34:12,758 I'll do it. 396 00:34:17,806 --> 00:34:19,390 This is why I'm here. 397 00:34:20,016 --> 00:34:21,392 This is... 398 00:34:22,728 --> 00:34:24,854 This is what I'm supposed to do. 399 00:34:24,938 --> 00:34:26,897 Is that a question, Jack? 400 00:34:32,446 --> 00:34:33,988 No. 401 00:34:35,490 --> 00:34:36,490 Good. 402 00:34:40,120 --> 00:34:42,163 Then it's time. 403 00:34:52,758 --> 00:34:55,509 And I thought that guy had a God complex before. 404 00:34:56,762 --> 00:34:59,138 - James. - Yeah, I know. 405 00:35:02,350 --> 00:35:04,518 I'm just glad it's not me. 406 00:35:06,980 --> 00:35:10,065 Do you remember that bamboo field you woke up in when you first got here? 407 00:35:12,527 --> 00:35:15,905 - Yeah. - Beyond that field, across a ridge, 408 00:35:15,989 --> 00:35:19,575 is the heart of the island. That's where the light is. 409 00:35:23,246 --> 00:35:26,791 That's where he's trying to go. And that's what you have to protect. 410 00:35:27,626 --> 00:35:29,710 Past the bamboo? 411 00:35:29,795 --> 00:35:32,671 - There's nothing out there. - Yes, there is, Jack. 412 00:35:34,382 --> 00:35:36,091 And now you'll be able to get there. 413 00:35:44,476 --> 00:35:46,310 - Do you have a cup? - Yeah. 414 00:35:47,229 --> 00:35:48,437 Yeah, actually, I do. 415 00:36:13,588 --> 00:36:14,922 Drink this. 416 00:36:22,597 --> 00:36:24,640 How long am I gonna have to do this job? 417 00:36:25,600 --> 00:36:27,184 As long as you can. 418 00:36:59,801 --> 00:37:01,468 Now you're like me. 419 00:37:18,153 --> 00:37:21,196 All righty. Here's Jarrah and Hume. 420 00:37:21,698 --> 00:37:23,949 The little lady next door is Austen. 421 00:37:24,034 --> 00:37:26,744 Been real nice having y'all. We're shipping you off to county, 422 00:37:26,828 --> 00:37:29,371 so best of luck and vaya con Dios. 423 00:37:35,211 --> 00:37:38,547 - You could still let me go. - Why the hell would I do that? 424 00:37:39,090 --> 00:37:40,799 Because I told you I was innocent, 425 00:37:43,011 --> 00:37:45,179 - and you believed me. - Doesn't matter. 426 00:37:45,931 --> 00:37:47,848 Still can't let you go. I'm a cop. 427 00:37:49,434 --> 00:37:51,268 You don't seem like a cop to me. 428 00:37:53,146 --> 00:37:54,271 Nice knowing ya. 429 00:38:04,491 --> 00:38:06,075 1-F-21 responding. 430 00:38:10,413 --> 00:38:11,538 I think it's time to leave. 431 00:38:11,623 --> 00:38:14,416 - What? - I said, I think it's time to leave. 432 00:38:15,710 --> 00:38:18,379 - Are you ready to get out of here? - I'm sorry. Who are you? 433 00:38:18,463 --> 00:38:20,547 He's a crazy person who turned himself in. 434 00:38:20,632 --> 00:38:24,510 - What'd you turn yourself in for? - I ran over a guy in a wheelchair. 435 00:38:24,594 --> 00:38:26,261 You see what I mean? 436 00:38:26,346 --> 00:38:28,472 All right. I'm crazy. 437 00:38:29,933 --> 00:38:31,725 But do you want to get out of here or not? 438 00:38:33,186 --> 00:38:34,979 You just gonna tell the driver to stop? 439 00:38:35,063 --> 00:38:37,982 The driver already knows where to stop. But when that happens, 440 00:38:38,066 --> 00:38:40,985 - you have to give me your trust. - Our trust? 441 00:38:41,069 --> 00:38:42,736 That's right. 442 00:38:42,821 --> 00:38:44,488 Because after I set you free, 443 00:38:44,572 --> 00:38:47,741 I'm gonna ask each of you to do something, 444 00:38:47,826 --> 00:38:50,244 and you're gonna have to promise me that you'll do it. 445 00:38:52,831 --> 00:38:55,249 - So what do you say? - Absolutely, I promise. 446 00:38:57,585 --> 00:39:00,546 - How about you? - OK. Sure. 447 00:39:00,630 --> 00:39:01,922 All right, then. 448 00:39:15,603 --> 00:39:17,021 - Who is Hume? - That's me. 449 00:39:17,856 --> 00:39:19,356 Where's your friend with my money? 450 00:39:19,441 --> 00:39:21,650 Otherwise, I'm gonna have to say I shot all of you trying to escape. 451 00:39:21,735 --> 00:39:24,111 Don't worry. He'll be here. 452 00:39:37,792 --> 00:39:39,418 Here he comes. 453 00:39:48,970 --> 00:39:51,055 - Sorry I'm late, dude. - Don't worry about it. 454 00:39:51,139 --> 00:39:52,598 You didn't tell me Ana Lucia was gonna be here. 455 00:39:52,682 --> 00:39:57,144 - Do I know you, Tubby? - No. We never met. 456 00:39:58,188 --> 00:40:01,398 Anyways, here's your money. 125 grand, right? 457 00:40:01,483 --> 00:40:02,983 Yeah, that's right. 458 00:40:05,070 --> 00:40:06,361 Nice not knowing you. 459 00:40:09,157 --> 00:40:11,575 - She's not coming with us? - No, she's not ready yet. 460 00:40:11,659 --> 00:40:13,660 I brought you my Camaro. The keys are under the floor mat. 461 00:40:13,745 --> 00:40:15,829 - Everything else is in the trunk. - All right, good. 462 00:40:15,914 --> 00:40:18,957 - You know where you're taking 'em? - Absolutely. 463 00:40:19,042 --> 00:40:22,377 All right, well, we should get going. OK. You're with him, and you're with me. 464 00:40:24,839 --> 00:40:26,090 What do you mean, I'm with you? 465 00:40:27,884 --> 00:40:31,386 We... are going to a concert. 466 00:40:40,563 --> 00:40:41,855 Let's go. 467 00:40:48,530 --> 00:40:52,366 - Hey, can I ask you something? - Shoot. 468 00:40:53,368 --> 00:40:56,411 If you can turn yourself into smoke whenever you want, 469 00:40:56,496 --> 00:40:58,163 why do you bother walking? 470 00:40:58,665 --> 00:41:01,625 I like the feel of my feet on the ground. 471 00:41:01,709 --> 00:41:04,169 Reminds me that I was human. 472 00:41:05,380 --> 00:41:06,755 We're here. 473 00:41:16,432 --> 00:41:18,016 Are you thirsty? 474 00:41:23,064 --> 00:41:26,483 - This is the well I threw Desmond into. - What's the matter? 475 00:41:27,819 --> 00:41:31,780 I sent Sayid to kill Desmond. Obviously, he didn't. 476 00:41:38,329 --> 00:41:39,663 Looks like someone helped him out. 477 00:41:42,125 --> 00:41:44,251 No, Ben. Someone helped me out. 478 00:41:47,130 --> 00:41:48,630 What did Widmore say to you? 479 00:41:53,511 --> 00:41:55,429 He said Desmond was a fail-safe. 480 00:41:56,681 --> 00:41:59,183 Jacob's last resort in case, God forbid, 481 00:41:59,267 --> 00:42:01,476 I managed to kill all of his beloved candidates. 482 00:42:01,561 --> 00:42:04,938 One final way to make sure that I never leave this place. 483 00:42:05,940 --> 00:42:09,693 Then... why are you happy that he's still alive? 484 00:42:10,778 --> 00:42:12,613 Because I'm gonna find Desmond. 485 00:42:13,656 --> 00:42:16,408 And when I do, he's gonna help me do the one thing 486 00:42:16,492 --> 00:42:18,660 that I could never do myself. 487 00:42:22,248 --> 00:42:24,166 I'm gonna destroy the island. 36812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.