Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,836
Previously on Lost:
2
00:00:03,921 --> 00:00:05,880
- Dude, where'd that come from?
- Locke.
3
00:00:05,964 --> 00:00:07,757
What if he's trying
to get us to kill each other?
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,300
I'm not gonna stand here and do nothing!
5
00:00:09,385 --> 00:00:12,136
- You just have to trust me.
- Sorry, Doc, I don't.
6
00:00:14,932 --> 00:00:16,265
Sayid!
7
00:00:19,812 --> 00:00:20,978
Go! I'll get her free.
8
00:00:21,063 --> 00:00:22,647
No, we can do this!
9
00:00:22,731 --> 00:00:24,440
Just go! Save Sawyer!
10
00:00:26,694 --> 00:00:28,403
I won't leave you.
11
00:00:29,738 --> 00:00:30,947
I love you, Sun.
12
00:00:31,031 --> 00:00:32,573
I love you!
13
00:00:37,079 --> 00:00:38,538
What about Jin and Sun?
14
00:01:18,537 --> 00:01:20,955
- Morning.
- Morning.
15
00:01:21,039 --> 00:01:22,331
I made breakfast.
16
00:01:22,416 --> 00:01:26,043
You know, technically,
opening a box of cereal
17
00:01:27,004 --> 00:01:28,337
is not making breakfast.
18
00:01:29,339 --> 00:01:31,966
So you're coming
to the concert tonight, right?
19
00:01:32,050 --> 00:01:33,551
Absolutely.
20
00:01:34,845 --> 00:01:36,971
- Is your mom coming, too?
- Yeah.
21
00:01:39,016 --> 00:01:40,099
Why?
22
00:01:42,060 --> 00:01:43,561
You're not gonna get all weird?
23
00:01:43,645 --> 00:01:45,521
- Why would I get weird?
- Just don't get weird.
24
00:01:46,231 --> 00:01:47,523
I won't.
25
00:01:51,987 --> 00:01:53,029
Morning.
26
00:01:53,989 --> 00:01:55,031
- Morning.
- Morning.
27
00:01:58,076 --> 00:02:00,495
- You want some cereal?
- Sure. Thanks.
28
00:02:11,006 --> 00:02:12,048
How you feeling?
29
00:02:12,132 --> 00:02:16,219
Pretty good. I mean,
he kicks like crazy at night, so...
30
00:02:23,227 --> 00:02:25,478
- Jack Shephard.
- Hello, Mr. Shephard.
31
00:02:26,271 --> 00:02:29,649
This is Oceanic Airlines calling
to inform you that we've...
32
00:02:29,733 --> 00:02:31,567
We've located your missing cargo.
33
00:02:32,903 --> 00:02:35,279
My father's coffin, you found it?
34
00:02:36,406 --> 00:02:39,909
Yes, sir. It'll be arriving
in Los Angeles by the end of the day.
35
00:02:40,369 --> 00:02:44,080
- That's great news. Thank you.
- Of course, sir.
36
00:02:44,164 --> 00:02:46,666
We at Oceanic are very sorry
it's taken so long.
37
00:02:48,085 --> 00:02:49,544
Good day, sir.
38
00:03:13,193 --> 00:03:14,777
It's the best I could do,
39
00:03:15,988 --> 00:03:17,530
and it's gonna hurt a bit.
40
00:03:30,085 --> 00:03:34,046
The bullet went through, but if I don't
do this, it's gonna get infected.
41
00:03:34,131 --> 00:03:36,257
- OK.
- I'm sorry.
42
00:03:41,555 --> 00:03:43,180
They had a little girl, you know.
43
00:03:44,558 --> 00:03:47,560
Her name was... Ji Yeon.
44
00:03:56,320 --> 00:03:57,945
Jin hadn't even met her yet.
45
00:04:03,994 --> 00:04:05,453
Locke did this to them.
46
00:04:09,625 --> 00:04:11,334
We have to kill him, Jack.
47
00:04:14,338 --> 00:04:15,671
I know.
48
00:05:21,655 --> 00:05:22,863
We should get going now.
49
00:05:25,283 --> 00:05:26,993
- Go where?
- Before Sayid died,
50
00:05:27,077 --> 00:05:28,703
he said that Desmond was in a well.
51
00:05:31,415 --> 00:05:33,457
If Locke wants Desmond dead,
then we're gonna need him.
52
00:05:51,685 --> 00:05:54,395
Welcome back, Mr. Locke.
It's good to see you.
53
00:05:54,479 --> 00:05:55,813
Thank you. You, too.
54
00:06:04,781 --> 00:06:06,574
Hey! Don't you dare.
55
00:06:06,658 --> 00:06:09,035
It's him! The guy who hit Mr. Locke!
56
00:06:09,119 --> 00:06:10,327
Somebody call the police!
57
00:06:10,412 --> 00:06:12,246
I saw what you did.
I'm making a citizen's arrest.
58
00:06:12,330 --> 00:06:13,873
- Do not get in my way.
- Don't...
59
00:06:18,545 --> 00:06:20,796
I will not let you hurt Mr. Locke again!
60
00:06:20,881 --> 00:06:22,298
I'm not here to hurt him.
61
00:06:22,966 --> 00:06:26,343
- I am here... to help him let go.
- Who are you?
62
00:06:28,388 --> 00:06:29,680
You wanna know who I am?
63
00:06:59,336 --> 00:07:01,295
You sure this is a shortcut?
64
00:07:02,172 --> 00:07:04,799
I lived in these houses
a long time, Miles.
65
00:07:04,883 --> 00:07:06,675
I think I can remember
how to get there.
66
00:07:06,760 --> 00:07:09,595
Well, I lived in these houses
30 years before you did,
67
00:07:09,679 --> 00:07:13,015
otherwise known as last week, and
I have no idea where the hell we are.
68
00:07:13,100 --> 00:07:15,434
Guess it's a good thing
you're following me.
69
00:07:16,520 --> 00:07:19,146
Mind if I ask how much explosive
you have access to, Ben?
70
00:07:19,231 --> 00:07:21,690
More than enough to destroy
the plane ten times over
71
00:07:21,775 --> 00:07:23,609
and keep it from leaving this island.
72
00:07:24,694 --> 00:07:26,403
Been a long time, sure it's still there?
73
00:07:26,488 --> 00:07:30,241
It's C-4, Richard.
I put some thought into hiding it.
74
00:07:30,325 --> 00:07:31,826
Let me guess, cookie jar.
75
00:07:31,910 --> 00:07:34,286
Don't be ridiculous.
76
00:07:34,371 --> 00:07:37,039
It's in my secret room
behind the bookcase.
77
00:07:59,563 --> 00:08:00,896
What's wrong?
78
00:08:02,023 --> 00:08:05,151
It's just, I, you know,
I get wonky around dead stuff.
79
00:08:05,235 --> 00:08:07,236
Do you have something
you wanna share, Miles?
80
00:08:09,364 --> 00:08:10,781
- I don't think...
- What is it?
81
00:08:10,866 --> 00:08:12,324
It's Alex.
82
00:08:15,078 --> 00:08:16,537
It's your daughter.
83
00:08:26,339 --> 00:08:29,633
After you left, I buried her.
84
00:08:37,976 --> 00:08:39,560
Thank you, Richard.
85
00:09:09,132 --> 00:09:10,966
What's that? A secreter room?
86
00:09:11,051 --> 00:09:13,469
It's where I was told
I could summon the monster.
87
00:09:14,471 --> 00:09:17,431
That's before I realized that
it was the one summoning me.
88
00:09:30,278 --> 00:09:33,239
OK. Richard, it's your idea.
89
00:09:33,323 --> 00:09:35,824
Are we looking to cripple the plane
or blow it to hell?
90
00:09:37,702 --> 00:09:39,828
Blow it to hell.
91
00:09:39,913 --> 00:09:41,914
Then we'd better take it all.
92
00:09:57,973 --> 00:09:59,139
Don't move!
93
00:09:59,224 --> 00:10:01,141
Show me your hands.
94
00:10:01,226 --> 00:10:03,352
Calm down. It's... OK.
95
00:10:05,313 --> 00:10:08,065
- Who the hell are you?
- She's with me.
96
00:10:10,068 --> 00:10:11,443
Hello, Benjamin.
97
00:10:12,696 --> 00:10:13,904
May I come in?
98
00:10:23,081 --> 00:10:24,540
What are you doing here?
99
00:10:25,625 --> 00:10:26,917
Put the gun down, Benjamin.
100
00:10:27,502 --> 00:10:30,921
Go to the dock. Take out equipment
from the outrigger and then sink it.
101
00:10:31,006 --> 00:10:32,923
- You got it.
- She's not going anywhere.
102
00:10:33,008 --> 00:10:35,301
- If you don't answer me, I swear...
- If you shoot me,
103
00:10:35,385 --> 00:10:37,720
then your last chance
of survival will be gone.
104
00:10:40,849 --> 00:10:42,933
Go. He won't do anything.
105
00:10:48,940 --> 00:10:49,982
What are you doing, Richard?
106
00:10:50,066 --> 00:10:53,444
We're getting explosives to destroy
the plane on the other island.
107
00:10:53,528 --> 00:10:55,863
- Why would you do that?
- None of your damned business.
108
00:10:55,947 --> 00:10:58,657
I've had that plane rigged
with explosives since I got here.
109
00:10:58,742 --> 00:11:00,993
As usual, Benjamin,
I'm three steps ahead of you.
110
00:11:03,580 --> 00:11:06,165
How did you get back here, Charles?
111
00:11:06,249 --> 00:11:08,250
- Jacob invited me.
- That's a lie.
112
00:11:08,335 --> 00:11:11,128
- You've never even seen Jacob.
- I most certainly have.
113
00:11:11,212 --> 00:11:15,591
He visited me, not long after
your people destroyed my freighter.
114
00:11:16,259 --> 00:11:18,344
He convinced me of the error of my ways
115
00:11:18,428 --> 00:11:22,222
and told me everything I need
to know for this exact purpose.
116
00:11:23,600 --> 00:11:24,683
What purpose?
117
00:11:26,519 --> 00:11:28,145
Charles?
118
00:11:28,229 --> 00:11:29,730
Yes.
119
00:11:29,814 --> 00:11:31,940
It's Locke. He's coming.
120
00:11:32,817 --> 00:11:34,526
- Has he seen you?
- No, I don't think so.
121
00:11:34,611 --> 00:11:36,612
Our boat is still there.
I didn't have time...
122
00:11:36,696 --> 00:11:38,781
Run. Get back here as fast as you can.
123
00:11:41,201 --> 00:11:43,577
If you don't want to die,
we need to hide.
124
00:11:51,628 --> 00:11:53,796
This may sting a bit, Mr. Linus.
125
00:11:53,880 --> 00:11:56,298
It's Dr. Linus, actually.
126
00:11:57,801 --> 00:11:59,426
I'll go get you an ice pack.
127
00:12:06,393 --> 00:12:07,976
Dr. Linus?
128
00:12:10,980 --> 00:12:12,398
Are you all right?
129
00:12:13,441 --> 00:12:15,984
I heard there was an incident
in the parking lot.
130
00:12:16,069 --> 00:12:17,444
Yes, I got into a fight.
131
00:12:17,529 --> 00:12:20,197
A fight? With who?
132
00:12:20,281 --> 00:12:22,616
I saw the man
that ran you down, Mr. Locke.
133
00:12:22,700 --> 00:12:25,786
He was back. I approached him,
and he just...
134
00:12:25,870 --> 00:12:27,413
...attacked me.
135
00:12:28,998 --> 00:12:31,208
And then the strangest thing happened.
136
00:12:31,292 --> 00:12:33,252
While he was beating me, I think...
137
00:12:33,336 --> 00:12:35,337
I think I saw something.
138
00:12:37,006 --> 00:12:39,800
- What are you doing?
- I'm calling the police.
139
00:12:39,884 --> 00:12:42,678
- You may not want to do that.
- Well, why wouldn't I want to?
140
00:12:44,180 --> 00:12:46,765
The man told me that
he wasn't trying to hurt you.
141
00:12:47,684 --> 00:12:50,436
He told me that he was trying
to get you to let go.
142
00:12:50,520 --> 00:12:51,937
LAPD.
143
00:12:52,605 --> 00:12:56,525
- And for some reason, I believed him.
- Hello? LAPD.
144
00:12:56,609 --> 00:12:59,278
Do you have any idea what he was
talking about, Mr. Locke?
145
00:13:00,488 --> 00:13:02,322
Does that mean something to you?
146
00:13:08,997 --> 00:13:11,165
Hello? LAPD.
147
00:13:13,293 --> 00:13:14,293
Excuse me.
148
00:13:17,714 --> 00:13:19,381
I'd like to see a detective, please.
149
00:13:19,966 --> 00:13:23,135
What's with the getup?
Somebody die?
150
00:13:23,219 --> 00:13:25,012
The benefit at my dad's museum?
151
00:13:25,096 --> 00:13:27,431
The concert I've been
telling you about all week?
152
00:13:27,515 --> 00:13:29,266
- Ring a bell?
- Yeah.
153
00:13:29,350 --> 00:13:31,810
- It's all I've been thinking about.
- You can be my date.
154
00:13:31,895 --> 00:13:33,770
That red-headed chick that hates me
gonna be there?
155
00:13:33,855 --> 00:13:37,524
- Charlotte. Yeah.
- Yeah, pass.
156
00:13:37,609 --> 00:13:41,111
Detective Ford, this guy's
got somethin' to tell ya.
157
00:13:41,613 --> 00:13:42,905
Yeah?
158
00:13:45,909 --> 00:13:48,327
There was a hit and run
a few days ago
159
00:13:48,411 --> 00:13:49,661
at Washington Tustin High School.
160
00:13:51,247 --> 00:13:55,042
And then this morning
one of the teachers there was...
161
00:13:55,126 --> 00:13:58,921
...was beaten badly by the...
by the same suspect.
162
00:13:59,714 --> 00:14:00,756
Yeah? And?
163
00:14:04,594 --> 00:14:05,636
I'm the suspect.
164
00:14:15,438 --> 00:14:18,690
Thanks for saving the taxpayers
the trouble of hunting you down.
165
00:14:19,234 --> 00:14:20,943
You're welcome.
166
00:14:27,242 --> 00:14:28,700
Good afternoon.
167
00:14:36,626 --> 00:14:38,001
And how are you doing today?
168
00:14:41,047 --> 00:14:42,214
Terrific.
169
00:14:47,804 --> 00:14:50,222
Any idea exactly where this well is?
170
00:14:50,306 --> 00:14:53,141
Sayid said it was close to our camp.
We're about an hour away.
171
00:14:55,395 --> 00:14:58,564
If Locke wanted Desmond dead,
why didn't he just kill him?
172
00:14:59,399 --> 00:15:02,484
Who knows?
Maybe it's one of his rules.
173
00:15:04,821 --> 00:15:06,446
The bomb on the sub.
174
00:15:08,950 --> 00:15:10,325
You said he couldn't kill us.
175
00:15:16,332 --> 00:15:18,041
I've been wrong before.
176
00:15:21,296 --> 00:15:23,255
I killed them, didn't I?
177
00:15:25,425 --> 00:15:26,717
No.
178
00:15:27,844 --> 00:15:29,094
He killed them.
179
00:15:54,120 --> 00:15:57,247
- You all right?
- Yeah. I'm fine.
180
00:15:58,291 --> 00:15:59,875
OK.
181
00:16:08,217 --> 00:16:11,637
- Give me the ashes.
- What? Who are you?
182
00:16:11,721 --> 00:16:14,890
Give me the ashes you took
from Ilana's things after she died.
183
00:16:14,974 --> 00:16:16,725
I know they're in your pocket.
184
00:16:19,103 --> 00:16:20,771
- Why?
- Because they're mine.
185
00:16:22,023 --> 00:16:23,440
What do you want 'em for?
186
00:16:24,484 --> 00:16:25,692
Hey!
187
00:16:47,298 --> 00:16:50,008
- Hello, Hugo.
- Dude.
188
00:16:52,303 --> 00:16:53,887
I've been waiting for you to show up.
Where you been?
189
00:16:53,971 --> 00:16:56,056
Doesn't matter. I'm here now.
190
00:16:57,934 --> 00:16:59,726
Did you see a kid run by here
with your ashes?
191
00:17:02,438 --> 00:17:04,940
My ashes are right there
in that fire.
192
00:17:06,984 --> 00:17:08,985
When it burns out,
you'll never see me again.
193
00:17:10,738 --> 00:17:12,989
- What?
- You should get your friends.
194
00:17:14,117 --> 00:17:15,951
We're very close to the end, Hugo.
195
00:17:40,226 --> 00:17:42,602
- Charles, let's go.
- There's no time.
196
00:17:42,687 --> 00:17:44,521
Linus has a hidden room. Come on.
197
00:17:46,023 --> 00:17:48,483
- What are you waiting for?
- I'm not interested in hiding.
198
00:17:48,568 --> 00:17:51,570
He's gonna find me sooner or later.
I'd rather have it over with.
199
00:17:51,654 --> 00:17:54,281
These are both great plans,
but I'm gonna go with surviving.
200
00:17:54,365 --> 00:17:56,616
If you need us, we'll be running
through the jungle.
201
00:17:56,701 --> 00:17:58,118
Miles, wait.
202
00:17:59,287 --> 00:18:00,912
- Give me your walkie-talkies.
- Why?
203
00:18:00,997 --> 00:18:02,205
Because I asked.
204
00:18:06,669 --> 00:18:08,003
Thank you.
205
00:18:08,963 --> 00:18:11,506
- In case I need you.
- He's gonna kill you. You know that?
206
00:18:11,591 --> 00:18:13,341
Then I guess this is goodbye.
207
00:18:17,805 --> 00:18:20,348
Care to join me outside
while I wait for the inevitable?
208
00:18:24,312 --> 00:18:27,105
I'm gonna talk to him.
I know this man.
209
00:18:27,190 --> 00:18:30,233
All he wants is for me to join him,
and if I can get him to leave with me,
210
00:18:30,318 --> 00:18:31,735
maybe that'll give you a chance.
211
00:18:32,278 --> 00:18:33,695
Good luck with that.
212
00:19:46,352 --> 00:19:48,270
Just the man I was looking for.
213
00:19:49,772 --> 00:19:51,439
Well, you found me.
214
00:19:52,567 --> 00:19:54,359
Can I get you a glass of lemonade?
215
00:20:07,290 --> 00:20:08,623
I need you...
216
00:20:09,709 --> 00:20:11,918
...to kill some people for me, Ben.
217
00:20:12,003 --> 00:20:14,880
And why would I do that?
218
00:20:14,964 --> 00:20:17,215
Because once I leave this island,
219
00:20:18,467 --> 00:20:19,968
you can have it all to yourself.
220
00:20:23,890 --> 00:20:26,516
- All right.
- Good.
221
00:20:27,310 --> 00:20:30,520
Now... whose outrigger is that
down at the dock?
222
00:20:32,732 --> 00:20:34,900
I believe it's Charles Widmore's.
223
00:20:34,984 --> 00:20:37,444
And do you know
where I might find him?
224
00:20:40,239 --> 00:20:41,990
He's hiding in my closet.
225
00:20:54,503 --> 00:20:57,505
Oh, my God. Hey, Dr. Linus.
226
00:20:58,174 --> 00:20:59,507
Hello, Alex.
227
00:21:00,217 --> 00:21:01,426
Oh, my God. What happened?
228
00:21:01,510 --> 00:21:04,429
I found myself confronting someone
that had a bit of a temper.
229
00:21:04,513 --> 00:21:07,432
What? Why would someone
want to hurt you?
230
00:21:07,516 --> 00:21:09,935
You're, like, the nicest guy ever.
231
00:21:10,019 --> 00:21:12,145
I guess they had me confused
with somebody else.
232
00:21:12,897 --> 00:21:16,775
Well, you shouldn't be driving.
My mom's waiting for me over there.
233
00:21:16,859 --> 00:21:18,360
Let us give you a ride home.
234
00:21:18,444 --> 00:21:20,445
No. I'm not going
to be any trouble to you.
235
00:21:20,529 --> 00:21:23,239
Dr. Linus, please.
236
00:21:23,324 --> 00:21:26,993
You've got one hand.
You look like Napoleon.
237
00:21:27,787 --> 00:21:28,995
Excellent point.
238
00:21:30,665 --> 00:21:32,374
Hey, Mom!
239
00:21:32,458 --> 00:21:35,585
Is it OK if we give
Dr. Linus a ride home?
240
00:21:38,381 --> 00:21:41,633
Of course. After everything
you have done for my daughter,
241
00:21:41,717 --> 00:21:44,344
a ride is the least we can do.
242
00:21:44,428 --> 00:21:45,887
I'm Danielle.
243
00:21:45,972 --> 00:21:48,556
Benjamin Linus.
244
00:21:48,641 --> 00:21:51,184
Hey, Mom, can Dr. Linus
come over for dinner?
245
00:21:51,268 --> 00:21:53,478
- It's coq au vin night.
- That's really not...
246
00:21:53,562 --> 00:21:56,773
No, we insist,
even if we have to kidnap you.
247
00:21:57,775 --> 00:21:59,067
Here, please.
248
00:22:04,240 --> 00:22:05,949
Do you mind getting that plate?
249
00:22:09,078 --> 00:22:11,705
Dr. Linus... Thank you.
250
00:22:13,416 --> 00:22:17,168
It's so nice to be able
to cook for someone other than Alex.
251
00:22:18,587 --> 00:22:21,423
If you don't mind my asking,
where is her father?
252
00:22:22,425 --> 00:22:24,634
He died when Alex was two.
253
00:22:27,179 --> 00:22:29,431
That's probably why
she's so attached to you.
254
00:22:31,851 --> 00:22:32,934
Excuse me?
255
00:22:34,812 --> 00:22:37,230
All the interest you've taken in her,
256
00:22:37,314 --> 00:22:39,274
all the help you've given...
257
00:22:40,484 --> 00:22:43,278
You're the closest thing
to a father she's ever had.
258
00:23:05,885 --> 00:23:06,926
Are you...
259
00:23:08,304 --> 00:23:12,015
- Are you all right?
- I'm fine. I'm sure it's the onions.
260
00:23:14,226 --> 00:23:16,144
I'll put in less next time.
261
00:23:27,990 --> 00:23:29,532
After you.
262
00:23:35,706 --> 00:23:37,916
Charles and his lady friend
are in here.
263
00:23:38,000 --> 00:23:42,295
She's armed, but I'm guessing
that's not a problem for you.
264
00:23:45,049 --> 00:23:47,008
Wait out here.
265
00:23:47,468 --> 00:23:50,720
- You don't need to see this.
- I want to see this.
266
00:24:14,370 --> 00:24:15,578
Sorry, Charles.
267
00:24:16,664 --> 00:24:18,039
What a pleasant surprise.
268
00:24:18,124 --> 00:24:22,627
How nice to be able to talk
without those fences between us.
269
00:24:25,589 --> 00:24:28,633
- And who might you be?
- Zoe.
270
00:24:28,717 --> 00:24:31,136
- My name is Zoe...
- Don't talk to him. Don't say anything.
271
00:24:36,058 --> 00:24:38,560
- Why would you do that?
- You told her not to talk to me.
272
00:24:38,644 --> 00:24:40,436
That made her pointless.
273
00:24:41,564 --> 00:24:44,941
Now, Charles,
it's clear you're not afraid to die.
274
00:24:45,025 --> 00:24:48,695
So there's only one way to motivate you
to tell me what I want to know.
275
00:24:51,615 --> 00:24:55,535
Soon, this will all be over.
I'll get what I want.
276
00:24:55,619 --> 00:24:57,662
And I'll finally leave this island.
277
00:24:57,746 --> 00:24:59,289
And when I do,
278
00:24:59,373 --> 00:25:03,042
the first thing I'm going to do
is kill your daughter.
279
00:25:04,962 --> 00:25:06,588
Penny.
280
00:25:06,672 --> 00:25:08,631
You'll kill her
whether I talk to you or not.
281
00:25:08,716 --> 00:25:11,217
No, I won't.
282
00:25:11,302 --> 00:25:13,720
I give you my word.
283
00:25:16,432 --> 00:25:18,057
And I'm supposed to take your word?
284
00:25:18,142 --> 00:25:21,269
You tell me why you came back here,
and I won't hurt your daughter.
285
00:25:24,440 --> 00:25:28,443
I brought Desmond Hume back here
286
00:25:28,527 --> 00:25:31,779
because of his unique resistance
to electromagnetism.
287
00:25:33,324 --> 00:25:35,992
He was a measure of last resort.
288
00:25:39,330 --> 00:25:42,165
- What do you mean, "last resort?"
- I'm not saying more in front of him.
289
00:25:50,925 --> 00:25:53,176
Well, then whisper to me.
290
00:26:10,653 --> 00:26:13,905
He doesn't get to save his daughter.
291
00:26:20,537 --> 00:26:23,957
Ben... you never cease to amaze me.
292
00:26:25,334 --> 00:26:27,585
Fortunately, he told me
what I needed to know.
293
00:26:27,670 --> 00:26:32,215
- So... no harm done.
- Good.
294
00:26:35,511 --> 00:26:38,096
Did you say there were
some other people to kill?
295
00:26:55,781 --> 00:26:58,992
Hello, Kate. James.
296
00:27:02,788 --> 00:27:04,205
Jack.
297
00:27:05,749 --> 00:27:07,834
He's right there by the fire.
He says hello...
298
00:27:07,918 --> 00:27:09,460
I heard him.
299
00:27:12,256 --> 00:27:15,800
- What, you can see him?
- Yeah, I can see him.
300
00:27:15,884 --> 00:27:18,803
Kate? Sawyer? You, too?
301
00:27:21,557 --> 00:27:23,433
So you're the one
who wrote our names on the wall.
302
00:27:23,517 --> 00:27:24,976
I am.
303
00:27:25,060 --> 00:27:29,355
Sun and Jin Kwon and Sayid Jarrah,
you wrote their names on the wall?
304
00:27:30,399 --> 00:27:32,900
- Yes.
- Is that why they're dead?
305
00:27:33,360 --> 00:27:35,320
I'm very sorry.
306
00:27:37,489 --> 00:27:39,073
- You're sorry?
- Kate.
307
00:27:39,158 --> 00:27:40,575
No, I wanna know why.
308
00:27:41,035 --> 00:27:45,121
I wanna know that Sun and Jin
and Sayid didn't die for nothing.
309
00:27:56,175 --> 00:27:58,593
Come and sit down
and I'll tell you what they died for.
310
00:28:04,308 --> 00:28:06,017
I'll tell you why I chose them...
311
00:28:07,102 --> 00:28:08,853
...and why I chose you.
312
00:28:12,232 --> 00:28:15,443
Then I'll tell you everything you need
to know about protecting this island,
313
00:28:15,527 --> 00:28:18,571
because by the time that fire burns out,
314
00:28:19,615 --> 00:28:22,450
one of you is gonna have
to start doing it.
315
00:28:37,132 --> 00:28:39,425
Desk supervisor, dial 4-1-0-4.
316
00:28:39,510 --> 00:28:42,678
Desk supervisor, dial 4-1-0-4.
317
00:28:45,474 --> 00:28:48,643
- You got a minute?
- Mr. Locke. Yes.
318
00:28:49,728 --> 00:28:51,145
Yes, come on in.
319
00:28:57,903 --> 00:28:59,153
Is that your son?
320
00:29:00,114 --> 00:29:02,490
Yes. That's last Thanksgiving.
321
00:29:02,574 --> 00:29:06,661
- He looks just like you.
- Don't tell him that.
322
00:29:10,582 --> 00:29:12,667
So what can I do for you, Mr. Locke?
323
00:29:17,172 --> 00:29:20,425
Dr. Shephard, you and I were on
the same plane from Sydney.
324
00:29:21,593 --> 00:29:23,886
You gave me your card, and...
325
00:29:24,805 --> 00:29:27,265
...next day, I threw it away.
No offense.
326
00:29:27,349 --> 00:29:29,851
- None taken.
- Anyway...
327
00:29:31,061 --> 00:29:33,604
Then a few days later,
I get hit by a car.
328
00:29:33,689 --> 00:29:36,983
And of all the doctors in Los Angeles,
I ended up with you.
329
00:29:38,360 --> 00:29:41,529
Then after you saved my life,
330
00:29:41,613 --> 00:29:44,031
you still wanna fix me, and I still...
331
00:29:45,284 --> 00:29:46,742
...don't wanna be fixed.
332
00:29:48,328 --> 00:29:50,246
OK. Then...
333
00:29:51,957 --> 00:29:54,208
The man who ran me down
334
00:29:54,293 --> 00:29:57,044
shows up at my school today again.
335
00:29:58,005 --> 00:29:59,714
He beat up a teacher
in the parking lot.
336
00:29:59,798 --> 00:30:01,841
But do you know what he said to him?
337
00:30:01,925 --> 00:30:04,635
He said that he wasn't there to hurt me.
338
00:30:04,720 --> 00:30:07,763
He was there to help me "let go,"
339
00:30:09,391 --> 00:30:11,893
which is exactly the same thing
that you said to me
340
00:30:11,977 --> 00:30:13,853
the last time you and I saw
each other.
341
00:30:16,732 --> 00:30:20,568
I'm sorry. Are you saying
that I sent this man to run you down?
342
00:30:20,652 --> 00:30:21,944
No, no.
343
00:30:23,238 --> 00:30:24,822
But what if all this...
344
00:30:29,411 --> 00:30:31,370
Maybe this is happening
for a reason.
345
00:30:35,250 --> 00:30:37,001
Maybe you're supposed to fix me.
346
00:30:37,085 --> 00:30:38,669
Mr. Locke, I want to fix you,
347
00:30:38,754 --> 00:30:42,548
but I think you're mistaking
coincidence for fate.
348
00:30:42,633 --> 00:30:44,842
You can call it whatever
you want, but here I am,
349
00:30:46,011 --> 00:30:47,178
and I...
350
00:30:51,600 --> 00:30:54,018
I think I'm ready
to get out of this chair.
351
00:31:02,277 --> 00:31:04,111
I don't really know where to start.
352
00:31:05,614 --> 00:31:08,074
How about with why
you brought us to the island?
353
00:31:11,912 --> 00:31:15,039
I brought all of you here
because I made a mistake.
354
00:31:17,626 --> 00:31:19,710
A mistake I made
a very long time ago,
355
00:31:19,795 --> 00:31:20,836
and now because of that,
356
00:31:20,921 --> 00:31:24,048
there's a very good chance
that every single one of you
357
00:31:24,132 --> 00:31:26,968
and everyone you've ever
cared about is going to die.
358
00:31:27,052 --> 00:31:28,302
What mistake?
359
00:31:31,139 --> 00:31:33,307
You call him "the monster."
360
00:31:35,310 --> 00:31:37,645
But I'm responsible
for what happened to him.
361
00:31:40,190 --> 00:31:41,691
I made him that way.
362
00:31:41,775 --> 00:31:45,695
And ever since then,
he's been trying to kill me.
363
00:31:47,489 --> 00:31:49,740
It was only a matter of time
before he figured out how,
364
00:31:49,825 --> 00:31:53,536
and when he did,
someone would have to replace me.
365
00:31:57,457 --> 00:31:59,333
And that's why I brought you all here.
366
00:31:59,418 --> 00:32:00,918
Tell me something, Jacob.
367
00:32:01,003 --> 00:32:04,088
Why do I gotta be punished
for your mistake?
368
00:32:04,172 --> 00:32:06,841
What made you think
you can mess with my life?
369
00:32:06,925 --> 00:32:10,052
I was doin' just fine till you
dragged my ass to this damn rock.
370
00:32:10,137 --> 00:32:11,512
No, you weren't.
371
00:32:14,975 --> 00:32:16,100
None of you were.
372
00:32:17,978 --> 00:32:20,896
I didn't pluck any of you
out of a happy existence.
373
00:32:20,981 --> 00:32:23,649
You were all flawed.
374
00:32:28,280 --> 00:32:31,198
I chose you because you were like me.
375
00:32:31,783 --> 00:32:33,451
You were all alone.
376
00:32:35,078 --> 00:32:37,955
You were all looking for something
that you couldn't find out there.
377
00:32:40,042 --> 00:32:43,586
I chose you because you needed
this place as much as it needed you.
378
00:32:44,546 --> 00:32:46,756
Why did you cross my name
off of your wall?
379
00:32:46,840 --> 00:32:48,716
Because you became a mother.
380
00:32:50,969 --> 00:32:54,889
It's just a line of chalk in a cave.
The job is yours if you want it, Kate.
381
00:33:00,312 --> 00:33:01,771
What is the job?
382
00:33:04,107 --> 00:33:05,816
There's a light
at the center of the island.
383
00:33:07,986 --> 00:33:10,780
You have to make sure it never goes out.
That's how you protect it.
384
00:33:10,864 --> 00:33:13,741
Your monster friend said
there was nothing to protect it from.
385
00:33:17,996 --> 00:33:20,414
You have to protect it from him.
386
00:33:21,541 --> 00:33:24,293
You must do what I couldn't...
387
00:33:25,504 --> 00:33:28,172
- What I wasn't able to do.
- You want us to kill him.
388
00:33:33,595 --> 00:33:36,013
- Is that even possible?
- I hope so,
389
00:33:36,098 --> 00:33:38,808
because he is certainly
going to try to kill you.
390
00:33:44,064 --> 00:33:47,358
So... how you gonna pick?
391
00:33:50,028 --> 00:33:51,737
I'm not going to pick, Hugo.
392
00:33:53,073 --> 00:33:56,450
I want you to have the one thing
that I was never given...
393
00:33:57,452 --> 00:33:59,161
A choice.
394
00:34:00,455 --> 00:34:03,457
- And if none of us chooses it?
- Then this ends very badly.
395
00:34:11,174 --> 00:34:12,758
I'll do it.
396
00:34:17,806 --> 00:34:19,390
This is why I'm here.
397
00:34:20,016 --> 00:34:21,392
This is...
398
00:34:22,728 --> 00:34:24,854
This is what I'm supposed to do.
399
00:34:24,938 --> 00:34:26,897
Is that a question, Jack?
400
00:34:32,446 --> 00:34:33,988
No.
401
00:34:35,490 --> 00:34:36,490
Good.
402
00:34:40,120 --> 00:34:42,163
Then it's time.
403
00:34:52,758 --> 00:34:55,509
And I thought that guy
had a God complex before.
404
00:34:56,762 --> 00:34:59,138
- James.
- Yeah, I know.
405
00:35:02,350 --> 00:35:04,518
I'm just glad it's not me.
406
00:35:06,980 --> 00:35:10,065
Do you remember that bamboo field
you woke up in when you first got here?
407
00:35:12,527 --> 00:35:15,905
- Yeah.
- Beyond that field, across a ridge,
408
00:35:15,989 --> 00:35:19,575
is the heart of the island.
That's where the light is.
409
00:35:23,246 --> 00:35:26,791
That's where he's trying to go.
And that's what you have to protect.
410
00:35:27,626 --> 00:35:29,710
Past the bamboo?
411
00:35:29,795 --> 00:35:32,671
- There's nothing out there.
- Yes, there is, Jack.
412
00:35:34,382 --> 00:35:36,091
And now you'll be able to get there.
413
00:35:44,476 --> 00:35:46,310
- Do you have a cup?
- Yeah.
414
00:35:47,229 --> 00:35:48,437
Yeah, actually, I do.
415
00:36:13,588 --> 00:36:14,922
Drink this.
416
00:36:22,597 --> 00:36:24,640
How long am I gonna
have to do this job?
417
00:36:25,600 --> 00:36:27,184
As long as you can.
418
00:36:59,801 --> 00:37:01,468
Now you're like me.
419
00:37:18,153 --> 00:37:21,196
All righty. Here's Jarrah and Hume.
420
00:37:21,698 --> 00:37:23,949
The little lady next door is Austen.
421
00:37:24,034 --> 00:37:26,744
Been real nice having y'all.
We're shipping you off to county,
422
00:37:26,828 --> 00:37:29,371
so best of luck and vaya con Dios.
423
00:37:35,211 --> 00:37:38,547
- You could still let me go.
- Why the hell would I do that?
424
00:37:39,090 --> 00:37:40,799
Because I told you I was innocent,
425
00:37:43,011 --> 00:37:45,179
- and you believed me.
- Doesn't matter.
426
00:37:45,931 --> 00:37:47,848
Still can't let you go. I'm a cop.
427
00:37:49,434 --> 00:37:51,268
You don't seem like a cop to me.
428
00:37:53,146 --> 00:37:54,271
Nice knowing ya.
429
00:38:04,491 --> 00:38:06,075
1-F-21 responding.
430
00:38:10,413 --> 00:38:11,538
I think it's time to leave.
431
00:38:11,623 --> 00:38:14,416
- What?
- I said, I think it's time to leave.
432
00:38:15,710 --> 00:38:18,379
- Are you ready to get out of here?
- I'm sorry. Who are you?
433
00:38:18,463 --> 00:38:20,547
He's a crazy person
who turned himself in.
434
00:38:20,632 --> 00:38:24,510
- What'd you turn yourself in for?
- I ran over a guy in a wheelchair.
435
00:38:24,594 --> 00:38:26,261
You see what I mean?
436
00:38:26,346 --> 00:38:28,472
All right. I'm crazy.
437
00:38:29,933 --> 00:38:31,725
But do you want
to get out of here or not?
438
00:38:33,186 --> 00:38:34,979
You just gonna tell the driver to stop?
439
00:38:35,063 --> 00:38:37,982
The driver already knows
where to stop. But when that happens,
440
00:38:38,066 --> 00:38:40,985
- you have to give me your trust.
- Our trust?
441
00:38:41,069 --> 00:38:42,736
That's right.
442
00:38:42,821 --> 00:38:44,488
Because after I set you free,
443
00:38:44,572 --> 00:38:47,741
I'm gonna ask each of you
to do something,
444
00:38:47,826 --> 00:38:50,244
and you're gonna have
to promise me that you'll do it.
445
00:38:52,831 --> 00:38:55,249
- So what do you say?
- Absolutely, I promise.
446
00:38:57,585 --> 00:39:00,546
- How about you?
- OK. Sure.
447
00:39:00,630 --> 00:39:01,922
All right, then.
448
00:39:15,603 --> 00:39:17,021
- Who is Hume?
- That's me.
449
00:39:17,856 --> 00:39:19,356
Where's your friend with my money?
450
00:39:19,441 --> 00:39:21,650
Otherwise, I'm gonna have to say
I shot all of you trying to escape.
451
00:39:21,735 --> 00:39:24,111
Don't worry. He'll be here.
452
00:39:37,792 --> 00:39:39,418
Here he comes.
453
00:39:48,970 --> 00:39:51,055
- Sorry I'm late, dude.
- Don't worry about it.
454
00:39:51,139 --> 00:39:52,598
You didn't tell me
Ana Lucia was gonna be here.
455
00:39:52,682 --> 00:39:57,144
- Do I know you, Tubby?
- No. We never met.
456
00:39:58,188 --> 00:40:01,398
Anyways, here's your money.
125 grand, right?
457
00:40:01,483 --> 00:40:02,983
Yeah, that's right.
458
00:40:05,070 --> 00:40:06,361
Nice not knowing you.
459
00:40:09,157 --> 00:40:11,575
- She's not coming with us?
- No, she's not ready yet.
460
00:40:11,659 --> 00:40:13,660
I brought you my Camaro.
The keys are under the floor mat.
461
00:40:13,745 --> 00:40:15,829
- Everything else is in the trunk.
- All right, good.
462
00:40:15,914 --> 00:40:18,957
- You know where you're taking 'em?
- Absolutely.
463
00:40:19,042 --> 00:40:22,377
All right, well, we should get going.
OK. You're with him, and you're with me.
464
00:40:24,839 --> 00:40:26,090
What do you mean, I'm with you?
465
00:40:27,884 --> 00:40:31,386
We... are going to a concert.
466
00:40:40,563 --> 00:40:41,855
Let's go.
467
00:40:48,530 --> 00:40:52,366
- Hey, can I ask you something?
- Shoot.
468
00:40:53,368 --> 00:40:56,411
If you can turn yourself
into smoke whenever you want,
469
00:40:56,496 --> 00:40:58,163
why do you bother walking?
470
00:40:58,665 --> 00:41:01,625
I like the feel of my feet
on the ground.
471
00:41:01,709 --> 00:41:04,169
Reminds me that I was human.
472
00:41:05,380 --> 00:41:06,755
We're here.
473
00:41:16,432 --> 00:41:18,016
Are you thirsty?
474
00:41:23,064 --> 00:41:26,483
- This is the well I threw Desmond into.
- What's the matter?
475
00:41:27,819 --> 00:41:31,780
I sent Sayid to kill Desmond.
Obviously, he didn't.
476
00:41:38,329 --> 00:41:39,663
Looks like someone helped him out.
477
00:41:42,125 --> 00:41:44,251
No, Ben. Someone helped me out.
478
00:41:47,130 --> 00:41:48,630
What did Widmore say to you?
479
00:41:53,511 --> 00:41:55,429
He said Desmond was a fail-safe.
480
00:41:56,681 --> 00:41:59,183
Jacob's last resort in case, God forbid,
481
00:41:59,267 --> 00:42:01,476
I managed to kill
all of his beloved candidates.
482
00:42:01,561 --> 00:42:04,938
One final way to make sure
that I never leave this place.
483
00:42:05,940 --> 00:42:09,693
Then... why are you happy
that he's still alive?
484
00:42:10,778 --> 00:42:12,613
Because I'm gonna find Desmond.
485
00:42:13,656 --> 00:42:16,408
And when I do, he's gonna
help me do the one thing
486
00:42:16,492 --> 00:42:18,660
that I could never do myself.
487
00:42:22,248 --> 00:42:24,166
I'm gonna destroy the island.
36812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.