All language subtitles for Lost.S05E08.720p.BluRay.EbP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,045 Previously on Lost: 2 00:00:04,129 --> 00:00:05,171 Now talk. 3 00:00:05,255 --> 00:00:08,341 Think of the island like a record, spinning on a turntable, 4 00:00:08,425 --> 00:00:11,010 only now, that record is skipping. 5 00:00:11,095 --> 00:00:15,890 Whatever Ben Linus did at The Orchid station, it may have... 6 00:00:15,974 --> 00:00:19,143 - ...dislodged us. - Dislodged us from what? 7 00:00:19,228 --> 00:00:20,436 Time. 8 00:00:22,731 --> 00:00:24,649 Come on! 9 00:00:26,026 --> 00:00:28,236 It's not stopping! 10 00:00:30,739 --> 00:00:31,781 Charlotte! 11 00:00:36,203 --> 00:00:38,121 We have to go back to The Orchid. 12 00:00:38,205 --> 00:00:40,790 That's where all this started, maybe it's where it will all stop. 13 00:00:40,874 --> 00:00:42,667 This is because they left. 14 00:00:42,751 --> 00:00:44,836 It'll stop if I can bring them back. 15 00:00:44,920 --> 00:00:46,504 - Bring who back? - Jack. 16 00:00:46,588 --> 00:00:48,923 Sun, Sayid, Hugo, Kate... 17 00:00:49,007 --> 00:00:50,967 Don't you want her to come back? 18 00:00:53,762 --> 00:00:57,682 - Want us to lower you down? - Where would be the fun in that? 19 00:01:02,104 --> 00:01:04,021 Uh-oh. 20 00:01:05,899 --> 00:01:08,359 John! Damn it, hold on! 21 00:01:13,532 --> 00:01:15,992 I think you can let go of that now. 22 00:01:22,291 --> 00:01:23,332 No. 23 00:01:23,417 --> 00:01:25,126 No, no, no... 24 00:01:25,210 --> 00:01:29,213 - James, don't. - Come on, help me. 25 00:01:31,383 --> 00:01:35,094 James... Stop. 26 00:01:35,179 --> 00:01:37,263 We can't help him. 27 00:01:37,347 --> 00:01:40,099 Wherever John went, he's gone. 28 00:01:41,059 --> 00:01:44,437 And wherever we are is before that well was ever built. 29 00:01:44,521 --> 00:01:47,356 Yeah, I'd say way before. 30 00:01:48,567 --> 00:01:49,859 What makes you... 31 00:02:09,922 --> 00:02:13,299 James! Can you hear me? 32 00:02:13,383 --> 00:02:15,676 Can anyone hear me? 33 00:02:49,753 --> 00:02:51,045 What the hell was that? 34 00:02:51,922 --> 00:02:54,298 That one was different. 35 00:02:55,843 --> 00:02:57,844 That was more like an earthquake. 36 00:02:59,930 --> 00:03:03,474 - Locke! - James... Wait! 37 00:03:13,318 --> 00:03:14,861 Great. 38 00:03:23,829 --> 00:03:25,121 My headache is gone. 39 00:03:26,957 --> 00:03:31,168 Yeah, mine is too. And my nose isn't bleeding anymore. 40 00:03:39,553 --> 00:03:41,095 I think it's over. 41 00:03:43,515 --> 00:03:45,182 I think John did it. 42 00:03:51,648 --> 00:03:52,982 Now what? 43 00:03:56,904 --> 00:03:59,405 Now, we wait for him to come back. 44 00:04:00,532 --> 00:04:02,366 For how long? 45 00:04:09,374 --> 00:04:12,126 As long as it takes. 46 00:04:40,405 --> 00:04:44,408 Are you kidding me? I'm gone ten minutes and you're having a hootenanny? 47 00:04:44,493 --> 00:04:48,204 Don't be such a bummer. Rosie was just dropping off some brownies. 48 00:04:48,288 --> 00:04:50,539 You should thank her. 49 00:04:50,624 --> 00:04:53,376 She shouldn't be here, Jerry. We're on the clock. 50 00:04:53,460 --> 00:04:56,629 Mellow out, Phil. What's gonna happen? 51 00:04:56,713 --> 00:04:59,465 Polar bears gonna figure a way out of their cages? 52 00:04:59,549 --> 00:05:02,176 That's not the point. If LaFleur finds out... 53 00:05:02,260 --> 00:05:05,429 - LaFleur's not gonna find out. - Guys? 54 00:05:05,514 --> 00:05:07,890 - Relax, nobody's gonna find out. - Guys? 55 00:05:07,975 --> 00:05:09,725 What... ? 56 00:05:15,315 --> 00:05:18,442 - Is that a hostile? - I don't know. 57 00:05:21,697 --> 00:05:24,782 Is that... Horace? 58 00:05:43,218 --> 00:05:46,762 - He's got dynamite. - Get her out of here. Now! 59 00:05:46,847 --> 00:05:49,306 Rosie, don't tell anyone you were here. Go! 60 00:05:49,391 --> 00:05:52,018 - Oh, this is bad, man. - We gotta get LaFleur. 61 00:05:52,102 --> 00:05:54,311 - 3.00am. You wanna wake him? - No, but... 62 00:05:54,396 --> 00:05:57,481 - Maybe we can handle this. - Maybe Horace blows himself up 63 00:05:57,566 --> 00:05:59,650 and LaFleur kills us for not waking him. 64 00:05:59,735 --> 00:06:00,818 We gotta go. Now. 65 00:06:09,369 --> 00:06:13,039 - You wanna knock? - You knock. 66 00:06:14,332 --> 00:06:15,958 Fine. 67 00:06:25,594 --> 00:06:26,719 What? 68 00:06:26,803 --> 00:06:31,348 Mr. LaFleur, sorry to bother you, but we've got a situation out at the pylons. 69 00:06:33,435 --> 00:06:35,478 What kind of situation? 70 00:06:35,812 --> 00:06:37,313 It's Horace. 71 00:06:37,397 --> 00:06:40,816 He's got dynamite and he's blowing up trees. 72 00:06:43,361 --> 00:06:45,905 Son of a bitch. 73 00:07:10,722 --> 00:07:12,056 Relax! I'm coming. 74 00:07:19,272 --> 00:07:22,942 - Hey, boss. - Evening, Enos. You got your zapper? 75 00:07:23,026 --> 00:07:26,195 Yup. Wanna tell me why I need it? 76 00:07:26,780 --> 00:07:29,865 Our fearless leader's out blowing up trees. 77 00:07:29,950 --> 00:07:32,576 Why's he doing that? 78 00:07:32,869 --> 00:07:34,578 Because he's loaded. 79 00:07:34,704 --> 00:07:37,540 - Since when does Horace drink? - He doesn't. 80 00:07:37,624 --> 00:07:40,376 So we're gonna keep this on the down low. 81 00:07:52,639 --> 00:07:55,558 - Oh, man. - All right. 82 00:07:55,642 --> 00:07:58,894 Put out that fire, pack up the dynamite. I'll take him home. 83 00:07:58,979 --> 00:08:02,231 Why don't you put out the fire, pack up, and I'll take him home. 84 00:08:02,315 --> 00:08:04,441 You wanna tell Amy where we found him? 85 00:08:08,905 --> 00:08:10,990 Help me get him up. 86 00:08:16,580 --> 00:08:18,914 - Oh, my God, is he OK? - You tell me. 87 00:08:18,999 --> 00:08:21,333 Bring him inside. 88 00:08:23,253 --> 00:08:25,629 The couch is fine. 89 00:08:32,095 --> 00:08:33,304 Where'd you find him? 90 00:08:33,430 --> 00:08:37,141 By the Flame. Blowing up trees with dynamite. 91 00:08:37,267 --> 00:08:39,018 Wanna tell me why? 92 00:08:40,729 --> 00:08:43,898 - We had a fight. - Must've been a doozy. 93 00:08:43,982 --> 00:08:47,902 - Please, Jim... It's personal. - Personal? 94 00:08:47,986 --> 00:08:50,321 You think this isn't gonna get out? 95 00:08:50,447 --> 00:08:53,616 It'll be on the coconut telegraph by breakfast. 96 00:08:57,120 --> 00:08:58,621 It was about Paul. 97 00:09:00,498 --> 00:09:02,208 Go on. 98 00:09:04,294 --> 00:09:06,045 What's the matter? You OK? 99 00:09:07,672 --> 00:09:11,133 The baby. It's coming! 100 00:09:14,804 --> 00:09:16,138 Oh, hell. 101 00:09:24,898 --> 00:09:27,566 Not gonna tell... 102 00:09:31,988 --> 00:09:33,530 - Where's Red? - I don't know. 103 00:09:34,032 --> 00:09:36,075 I won't... 104 00:09:36,660 --> 00:09:39,328 I won't tell. 105 00:09:40,080 --> 00:09:41,830 Daniel? 106 00:09:43,041 --> 00:09:44,833 Are you OK? 107 00:09:46,878 --> 00:09:50,339 I'm not gonna do it. I'm not gonna tell. 108 00:09:50,423 --> 00:09:53,050 Daniel, where's Charlotte? 109 00:09:54,386 --> 00:09:55,427 She's not here. 110 00:09:57,597 --> 00:10:01,016 She... She's gone. 111 00:10:02,394 --> 00:10:06,605 - Where? - She's dead. 112 00:10:06,690 --> 00:10:09,149 She's dead. 113 00:10:09,234 --> 00:10:12,611 There was another flash... 114 00:10:13,613 --> 00:10:15,197 ...and she was just gone. 115 00:10:16,283 --> 00:10:19,243 Her body just... 116 00:10:22,539 --> 00:10:23,956 ...disappeared. 117 00:10:27,210 --> 00:10:30,170 She moved on, and we stayed. 118 00:10:33,591 --> 00:10:36,468 - I'm so sorry. - Hold on, wait a minute. 119 00:10:36,553 --> 00:10:40,931 We stayed? We're not traveling through time anymore? It's over? 120 00:10:41,057 --> 00:10:43,058 Of course it's over. 121 00:10:43,143 --> 00:10:45,144 Wherever we are now... 122 00:10:47,105 --> 00:10:49,898 Whenever we are now... 123 00:10:54,696 --> 00:10:57,072 ...we're here for good. 124 00:11:00,118 --> 00:11:01,285 - I won't do it. - OK. 125 00:11:01,411 --> 00:11:04,204 I won't. I'm not... 126 00:11:04,289 --> 00:11:07,666 - OK. - I won't... 127 00:11:11,588 --> 00:11:13,130 OK, swell. 128 00:11:13,256 --> 00:11:16,467 Until Dan checks back in, I say we head back to the beach. 129 00:11:16,551 --> 00:11:19,136 When Locke gets back, that's where they'll look. 130 00:11:19,262 --> 00:11:24,266 The beach? You didn't get enough flaming arrows shot at you? 131 00:11:24,351 --> 00:11:27,478 And your camp is gone. Why bother? 132 00:11:29,105 --> 00:11:30,898 Sawyer's right, Miles. 133 00:11:31,858 --> 00:11:33,442 We should go back to the beach. 134 00:11:33,526 --> 00:11:35,527 We survived before, we can do it again. 135 00:11:35,612 --> 00:11:39,114 Or when we get there, you'll wanna go back to The Orchid again. 136 00:11:39,199 --> 00:11:41,283 Then we can head back to the beach. 137 00:11:41,368 --> 00:11:43,494 It's the only two plans you people have. 138 00:11:43,620 --> 00:11:46,663 Zip it. I'm heading back to the beach. 139 00:11:46,748 --> 00:11:49,666 Our stuff's there, great. If not, we build new stuff. 140 00:11:49,793 --> 00:11:52,878 You don't like the plan? Good luck. 141 00:11:55,298 --> 00:11:56,673 Who put him in charge? 142 00:12:09,979 --> 00:12:11,939 Thanks for getting my back. 143 00:12:12,023 --> 00:12:15,150 You should thank me. It was a stupid idea. 144 00:12:17,070 --> 00:12:19,279 What does that say about you agreeing? 145 00:12:19,364 --> 00:12:21,031 Any plan's better than no plan. 146 00:12:21,157 --> 00:12:25,452 If I didn't agree with you, we'd still be arguing about where to go next. 147 00:12:25,537 --> 00:12:29,164 I just hope you figure out something better before we get there. 148 00:12:29,749 --> 00:12:31,375 Well, I'm open to suggestions. 149 00:12:48,768 --> 00:12:51,353 Oh, no. No, Paul! 150 00:12:51,438 --> 00:12:53,772 Oh, God! Oh, God! No, no, no, no! 151 00:12:53,857 --> 00:12:55,607 No, please! No! 152 00:12:57,527 --> 00:12:59,695 Please. Please do something. 153 00:12:59,779 --> 00:13:02,072 No, no, no, no. I'm sorry. 154 00:13:02,198 --> 00:13:05,909 We were just having... Paul, Paul... 155 00:13:08,204 --> 00:13:10,831 Oh, my God. No! No! 156 00:13:14,752 --> 00:13:16,128 Who do you think they are? 157 00:13:16,212 --> 00:13:19,465 Who cares who they are? We don't even know when they are. 158 00:13:19,549 --> 00:13:20,841 Hey. 159 00:13:20,925 --> 00:13:22,050 Dan! 160 00:13:22,135 --> 00:13:24,011 We don't get involved, right? 161 00:13:24,095 --> 00:13:26,305 That's what you said. 162 00:13:26,389 --> 00:13:28,640 It doesn't matter what we do. 163 00:13:29,934 --> 00:13:33,270 Whatever happened, happened. 164 00:13:34,606 --> 00:13:36,648 Yeah, thanks anyway, Plato. 165 00:13:36,733 --> 00:13:38,192 I'm going over there. 166 00:13:38,276 --> 00:13:41,403 - Still got my back? - Absolutely. 167 00:13:43,990 --> 00:13:46,325 - Talk to me! Talk to me... - On your feet! 168 00:13:46,409 --> 00:13:49,620 - No... - Now! 169 00:13:50,246 --> 00:13:52,748 - Shut up! - All right, drop the gun. 170 00:13:52,874 --> 00:13:54,416 Don't! 171 00:14:19,859 --> 00:14:20,984 It's all right. 172 00:14:21,069 --> 00:14:25,364 It's OK, you're safe. It's over. 173 00:14:29,202 --> 00:14:30,953 Who are you? 174 00:14:47,679 --> 00:14:49,930 Her friend's wearing a Dharma jumpsuit. 175 00:14:50,014 --> 00:14:53,100 - That puts us '70s, '80s... - The guys with the bags... 176 00:14:53,184 --> 00:14:54,893 - Others? - Beats me. 177 00:14:54,978 --> 00:14:58,981 - What, you all don't know each other? - Before my time. 178 00:14:59,107 --> 00:15:02,276 Sawyer! Walkie. 179 00:15:03,403 --> 00:15:06,530 - We need to go. - I'm on it. 180 00:15:08,616 --> 00:15:11,910 Listen, sweetheart, we gotta get moving now. 181 00:15:11,995 --> 00:15:13,120 Who are you people? 182 00:15:14,998 --> 00:15:18,584 Our ship wrecked on the way to Tahiti, but that ain't important. 183 00:15:18,668 --> 00:15:22,129 Because whoever's on the end of this? Those two might've called 184 00:15:22,213 --> 00:15:24,006 before we saved you. 185 00:15:24,841 --> 00:15:27,676 - We have to bury them. - Bury them? 186 00:15:27,760 --> 00:15:31,763 - We ain't got time to bury nobody. - We have to! The truce... 187 00:15:31,848 --> 00:15:34,766 Oh, God... we have to bury them. 188 00:15:34,851 --> 00:15:37,269 And we have... 189 00:15:37,353 --> 00:15:41,106 We have to bring him back home. 190 00:15:41,190 --> 00:15:45,694 We have to bring Paul back with us. Please? 191 00:15:47,822 --> 00:15:52,075 Please? 192 00:15:54,537 --> 00:15:55,746 I'll carry him. 193 00:15:58,541 --> 00:16:01,877 We'll put these guys in the ground, carry your friend back. 194 00:16:02,003 --> 00:16:06,548 - But we'd better do it fast. - He wasn't my friend. 195 00:16:10,053 --> 00:16:13,388 He was my husband. 196 00:16:24,400 --> 00:16:26,568 All right, listen up. 197 00:16:26,694 --> 00:16:28,862 There's gonna be a lot of questions, 198 00:16:28,946 --> 00:16:31,114 so just let me do the talking. 199 00:16:31,240 --> 00:16:33,909 You think you can convince them we were in a boat wreck? 200 00:16:34,035 --> 00:16:37,245 I'm a professional. I used to lie for a living. 201 00:16:37,372 --> 00:16:39,706 Daniel! Stop! 202 00:16:59,352 --> 00:17:02,437 - Turn it off. - Turn what off? 203 00:17:02,522 --> 00:17:06,108 Whatever that is. Looks like some sort of sonic fence or something. 204 00:17:08,361 --> 00:17:10,404 Where did you say your ship was going? 205 00:17:10,488 --> 00:17:13,115 We saved your life and hid those bodies. 206 00:17:13,199 --> 00:17:15,992 How about you trust us and turn that damn thing off? 207 00:17:18,746 --> 00:17:21,707 OK... OK, fine. 208 00:17:33,136 --> 00:17:35,679 Sonic fence? Didn't I say let me do the talking? 209 00:17:35,805 --> 00:17:37,556 Dan would've fried his brain. 210 00:17:37,640 --> 00:17:40,350 His brain's already fried. 211 00:17:40,476 --> 00:17:42,269 OK, it's off. 212 00:17:48,818 --> 00:17:49,985 You first. 213 00:17:56,576 --> 00:17:58,744 See? It's fine. 214 00:17:59,912 --> 00:18:01,580 All right. Let's go. 215 00:18:01,664 --> 00:18:05,500 But going forward, we should all do a better job of trusting... 216 00:18:23,978 --> 00:18:25,937 It hurts. 217 00:18:26,022 --> 00:18:29,024 You're going to be OK. Just try and relax. 218 00:18:31,861 --> 00:18:34,863 Where's Horace? Does he know his wife's in labor? 219 00:18:34,989 --> 00:18:38,450 - He's unavailable. - The baby's breech. 220 00:18:38,534 --> 00:18:40,368 - What's that mean? - Upside-down. 221 00:18:40,495 --> 00:18:43,121 - She needs a cesarean. - Don't tell me! Just do it! 222 00:18:43,206 --> 00:18:44,706 I'm not an obstetrician. 223 00:18:44,832 --> 00:18:47,042 Our women always deliver on the mainland. 224 00:18:47,168 --> 00:18:50,837 Amy was supposed to go Tuesday. The baby's two weeks early. 225 00:18:52,173 --> 00:18:55,884 - Can you deliver this baby or not? - I don't know. 226 00:19:05,812 --> 00:19:08,355 Hey, Matt! Where is she? 227 00:19:19,408 --> 00:19:22,160 - What's up? - Amy's having her baby. 228 00:19:22,245 --> 00:19:25,497 - What? - Did you hear me? 229 00:19:25,581 --> 00:19:29,376 She's in trouble. Doc says she needs a cesarean. 230 00:19:29,877 --> 00:19:33,463 - We had an agreement. - Screw our agreement. 231 00:19:33,589 --> 00:19:36,508 He ain't never done one. I'm guessing you have. 232 00:19:36,592 --> 00:19:38,343 Don't you understand? 233 00:19:38,427 --> 00:19:43,390 Every time I try to help a woman on this island give birth it hasn't worked. 234 00:19:44,267 --> 00:19:47,936 Maybe whatever made that happen hasn't happened yet. 235 00:19:48,688 --> 00:19:51,022 You've gotta try. You gotta help her. 236 00:19:51,107 --> 00:19:53,066 You're the only one who can. 237 00:20:01,868 --> 00:20:03,952 - The baby's breech? - Yes, but... 238 00:20:04,078 --> 00:20:06,329 Did you try an external cephalic version? 239 00:20:06,455 --> 00:20:07,873 - No. - It's too late. 240 00:20:07,957 --> 00:20:12,127 I need a number 12 scalpel, 14 gauge sutures, half-round if you've got them, 241 00:20:12,211 --> 00:20:14,629 - and an epidural. - You're gonna need? 242 00:20:14,714 --> 00:20:17,007 - Where is Horace? - I'm speaking for Horace, 243 00:20:17,133 --> 00:20:18,717 and she's delivering this baby. 244 00:20:18,801 --> 00:20:23,430 - I don't think it's a good idea. - I want her. I want her to do it. 245 00:20:27,059 --> 00:20:29,060 You heard the lady. 246 00:20:33,941 --> 00:20:38,403 Listen, you're gonna do great. I know you are. 247 00:20:41,115 --> 00:20:45,493 OK. 248 00:20:59,508 --> 00:21:01,551 Is everything OK? 249 00:21:01,636 --> 00:21:05,347 - Amy went into labor. - I know. 250 00:21:05,473 --> 00:21:09,267 - Is she OK? - I don't know. There was a problem. 251 00:21:09,352 --> 00:21:11,770 - Juliet's in there. - Juliet? 252 00:21:11,854 --> 00:21:13,647 I pulled her out of retirement. 253 00:21:17,693 --> 00:21:21,112 - Any luck? - We finished grid 133 today... 254 00:21:21,197 --> 00:21:25,617 No sign of our people. No one. 255 00:21:25,743 --> 00:21:28,745 Well... 134 then. 256 00:21:31,540 --> 00:21:33,333 How long do we look, James? 257 00:21:35,419 --> 00:21:36,753 As long as it takes. 258 00:21:44,053 --> 00:21:45,053 What happened? 259 00:21:47,264 --> 00:21:50,600 - It's a boy. - He's OK? She's OK? 260 00:21:53,187 --> 00:21:55,230 Everyone's OK. 261 00:22:18,796 --> 00:22:20,588 How's your head? 262 00:22:21,966 --> 00:22:23,049 It hurts. 263 00:22:26,262 --> 00:22:28,430 - Where are my people? - They're fine. 264 00:22:29,265 --> 00:22:32,642 Amy told me what happened. I appreciate what you did. 265 00:22:32,768 --> 00:22:35,979 Well, you all got a funny way of showing your appreciation. 266 00:22:36,105 --> 00:22:40,608 We have a defense protocol. There are hostile people on this island 267 00:22:40,693 --> 00:22:43,611 and we don't get along with them. So... 268 00:22:43,738 --> 00:22:46,656 ...why don't you tell me who the hell you are. 269 00:22:49,910 --> 00:22:52,537 My name's James LaFleur. You can call me Jim. 270 00:22:52,621 --> 00:22:55,248 How did you get to the island, Jim? 271 00:22:56,417 --> 00:22:58,918 If my friends are safe, why are you asking me? 272 00:22:59,003 --> 00:23:00,837 They told me I need to talk to you. 273 00:23:00,963 --> 00:23:04,257 That you're the boat captain. 274 00:23:05,509 --> 00:23:08,678 We got caught in a storm, and our ship wrecked. 275 00:23:08,804 --> 00:23:10,764 Must have hit the reef. 276 00:23:12,183 --> 00:23:15,185 Thankfully we washed up on shore. 277 00:23:15,811 --> 00:23:18,813 - What kind of ship? - Salvage vessel. 278 00:23:18,898 --> 00:23:21,649 We were searching for a famous lost wreck. 279 00:23:21,776 --> 00:23:26,905 It's an old slaver out of Portsmouth, England, called The Black Rock. 280 00:23:26,989 --> 00:23:30,492 - You ever heard of her? - Can't say that I have. 281 00:23:32,453 --> 00:23:37,040 So, once you got washed ashore, why were you wandering in the jungle? 282 00:23:37,875 --> 00:23:40,710 Some of our crew were missing... we were looking. 283 00:23:40,836 --> 00:23:43,755 That's when we came upon your girl instead. 284 00:23:46,175 --> 00:23:48,802 Well, I tell you what, Jim, 285 00:23:48,886 --> 00:23:51,429 if your crew shows up, we'll send them with you. 286 00:23:51,514 --> 00:23:53,181 Send them where? 287 00:23:53,265 --> 00:23:56,267 There's a submarine that leaves in the morning. 288 00:23:56,352 --> 00:23:58,478 You and your friends are gonna get on it. 289 00:23:58,562 --> 00:24:00,772 It's gonna drop you off in Tahiti. 290 00:24:00,856 --> 00:24:03,525 You can find your way home from there. 291 00:24:03,609 --> 00:24:06,903 Hold on a minute, chief. We just saved that woman's life. 292 00:24:06,987 --> 00:24:09,906 Doesn't that earn us a week or two to find our people? 293 00:24:10,032 --> 00:24:15,745 Nope. The only people allowed to stay are members of the Dharma Initiative. 294 00:24:15,871 --> 00:24:19,290 I don't want you to take this the wrong way, Jim... 295 00:24:19,375 --> 00:24:21,876 You are not Dharma material. 296 00:24:27,550 --> 00:24:29,217 We're screwed. 297 00:24:29,343 --> 00:24:32,137 He's probably trying to explain time travel by now. 298 00:24:32,221 --> 00:24:34,472 Sawyer's gonna be fine. 299 00:24:34,557 --> 00:24:36,724 What are you looking at? 300 00:24:41,272 --> 00:24:44,774 I lived here for over three years. That was my house over there. 301 00:24:44,900 --> 00:24:48,736 - You were in the Dharma Initiative? - No. 302 00:24:49,238 --> 00:24:51,197 The Others took over these barracks 303 00:24:51,282 --> 00:24:53,825 and wiped out most of the people living in them. 304 00:24:53,909 --> 00:24:57,745 They brought me here on a sub a long time after that. 305 00:24:58,330 --> 00:25:01,082 Well, welcome home. 306 00:25:03,460 --> 00:25:05,253 Daniel... 307 00:25:05,379 --> 00:25:07,172 No more flash? 308 00:25:10,092 --> 00:25:12,135 No. 309 00:25:12,261 --> 00:25:14,470 No more flash. 310 00:25:14,763 --> 00:25:17,765 The record is spinning again... 311 00:25:20,644 --> 00:25:23,438 We're just not on the song we want to be on. 312 00:25:28,402 --> 00:25:30,111 Come on, love. 313 00:25:42,625 --> 00:25:44,584 Charlotte. 314 00:25:45,002 --> 00:25:46,419 Hello. 315 00:25:47,296 --> 00:25:50,798 Somebody will be along shortly to show you to your rooms. 316 00:25:50,925 --> 00:25:55,386 In the meantime, Mr. LaFleur here can fill you in on the situation. 317 00:25:59,391 --> 00:26:03,394 - Mr. LaFleur? - It's Creole. I improvised. 318 00:26:03,479 --> 00:26:06,356 - What happened in there? - Well, he believed my story. 319 00:26:06,482 --> 00:26:08,316 But we're getting punted. 320 00:26:08,442 --> 00:26:11,486 Bastard's putting us on their sub to Tahiti. 321 00:26:11,570 --> 00:26:13,029 How's that bad news? 322 00:26:24,124 --> 00:26:26,000 Come on! Inside! 323 00:26:26,085 --> 00:26:27,502 Move, now! 324 00:26:31,006 --> 00:26:32,507 Come on! 325 00:26:36,178 --> 00:26:38,721 Heather, keep an eye on them. 326 00:27:18,887 --> 00:27:21,097 Uh-oh. 327 00:27:48,667 --> 00:27:51,294 Hello, Mr. Alpert. 328 00:27:52,671 --> 00:27:53,921 Hello, Mr. Goodspeed. 329 00:27:54,006 --> 00:27:57,508 I wish you'd told me. I would've turned the fence off for you. 330 00:27:57,593 --> 00:28:02,138 That fence may keep other things out. But not us. 331 00:28:02,222 --> 00:28:06,934 The only thing that does keep us out, Horace, is our truce. 332 00:28:07,019 --> 00:28:08,519 Which you've now broken. 333 00:28:09,480 --> 00:28:11,272 I don't know what you're talking about. 334 00:28:11,357 --> 00:28:13,983 Where are my two men? 335 00:28:18,697 --> 00:28:23,076 You know what? Getting on that sub is starting to sound like a great idea. 336 00:28:23,160 --> 00:28:26,496 - What do you say? Sub? - Hold your horses, Banzai. 337 00:28:26,622 --> 00:28:28,623 No one's getting on a sub. 338 00:28:29,541 --> 00:28:33,544 OK, LaFleur... How well did you bury those bodies? 339 00:28:33,629 --> 00:28:35,505 Depends on how hard he looks. 340 00:28:36,882 --> 00:28:39,384 Call the Arrow. We're at Condition One. 341 00:28:39,468 --> 00:28:42,970 Take the heavy ordinance. And make sure the fence is at maximum. 342 00:28:43,055 --> 00:28:44,680 Yes, sir. 343 00:28:44,765 --> 00:28:46,933 - Let me talk to him. - Excuse me? 344 00:28:47,017 --> 00:28:49,018 Your buddy with the eye-liner. 345 00:28:49,144 --> 00:28:51,729 We had a truce. You don't understand... 346 00:28:51,814 --> 00:28:53,856 I'm the one that killed his men. 347 00:28:53,941 --> 00:28:56,150 I'm the one that's gonna go tell him why. 348 00:28:56,235 --> 00:28:57,527 I can't let you do that. 349 00:28:57,611 --> 00:29:00,405 I ain't asking your permission. 350 00:29:01,198 --> 00:29:04,075 James? Are you sure you know what you're doing? 351 00:29:04,159 --> 00:29:07,703 Not yet. But I'll figure something out. 352 00:29:16,880 --> 00:29:17,964 Hello, Richard. 353 00:29:21,093 --> 00:29:23,010 I'm sorry, do we know each other? 354 00:29:23,679 --> 00:29:25,805 I'm the guy that killed your men. 355 00:29:29,351 --> 00:29:34,355 Heard some gunshots and saw two men throwing a bag over a woman's head. 356 00:29:35,065 --> 00:29:39,193 Gave them chance to walk away, but one of them took a shot at me. 357 00:29:39,278 --> 00:29:42,530 - And I defended myself. - That so? 358 00:29:42,614 --> 00:29:44,407 That's so. 359 00:29:44,533 --> 00:29:47,243 Your people know you're telling me this? 360 00:29:47,327 --> 00:29:50,037 They ain't my people, hoss. 361 00:29:50,122 --> 00:29:53,708 So if you got some kind of truce with them, it ain't been broken. 362 00:29:54,501 --> 00:29:58,254 If you're not a member of the Dharma Initiative, then what are you? 363 00:30:05,721 --> 00:30:08,973 - Did you bury the bomb? - Excuse me? 364 00:30:09,057 --> 00:30:13,519 The hydrogen bomb with "Jughead" written on the side? Did you bury it? 365 00:30:13,604 --> 00:30:16,147 Yeah, I know about it. 366 00:30:16,231 --> 00:30:20,151 I also know 20 years ago a bald fella limped into your camp, 367 00:30:20,235 --> 00:30:23,196 fed you some mumbo jumbo about being your leader. 368 00:30:23,280 --> 00:30:27,241 Then, poof... he went and disappeared right in front of you. 369 00:30:27,326 --> 00:30:29,577 Any of this ringing a bell? 370 00:30:31,747 --> 00:30:37,084 That man's name is John Locke and I'm waiting for him to come back. 371 00:30:38,670 --> 00:30:42,173 So, you still think I'm a member of the damn Dharma Initiative? 372 00:30:43,884 --> 00:30:47,678 No. I guess I don't. 373 00:30:51,433 --> 00:30:54,894 But no matter who you are, two of my men are dead. 374 00:30:55,687 --> 00:30:58,981 And my people need some kind of justice. 375 00:31:00,275 --> 00:31:02,735 What are we gonna do about that? 376 00:31:16,291 --> 00:31:19,126 How are you doing, Amy? 377 00:31:21,964 --> 00:31:27,760 - Is he gone? Alpert? - No. He's not gone. 378 00:31:27,844 --> 00:31:30,888 - We told him where the bodies were. - Why? 379 00:31:30,973 --> 00:31:35,726 We had to. It was the only way to maintain the truce. 380 00:31:36,395 --> 00:31:39,272 Jim here worked it out with him, but... 381 00:31:39,356 --> 00:31:42,692 Well, he's gonna need something from us now. 382 00:31:43,485 --> 00:31:47,363 He needs to take Paul's body back with him. 383 00:31:47,447 --> 00:31:48,656 No. 384 00:31:53,245 --> 00:31:56,872 Hey, Ames... listen. 385 00:31:56,999 --> 00:31:59,375 We've been friends for a long time, yeah? 386 00:31:59,459 --> 00:32:04,380 So, this is completely your choice. 387 00:32:04,506 --> 00:32:10,177 If you don't want to give him to them, then we will suffer the consequences. 388 00:32:21,398 --> 00:32:23,858 They can take him. 389 00:32:25,277 --> 00:32:27,945 He would want to keep us safe. 390 00:32:33,910 --> 00:32:35,703 Can I have a minute, please? 391 00:33:03,273 --> 00:33:05,900 I'm sorry. 392 00:33:14,910 --> 00:33:16,494 You need some help? 393 00:33:18,121 --> 00:33:20,665 No, I've got it, thanks. 394 00:33:22,334 --> 00:33:23,709 Hey, Jim... 395 00:33:23,794 --> 00:33:28,130 The sub leaving tomorrow morning returns in two weeks. 396 00:33:28,256 --> 00:33:32,968 Until then, you can stay and look for the rest of your crew. 397 00:33:35,097 --> 00:33:36,138 Thanks. 398 00:33:47,526 --> 00:33:49,443 Bought us two weeks. 399 00:33:50,696 --> 00:33:53,322 Horace said we can wait for the next sub. 400 00:33:53,448 --> 00:33:56,492 With any luck, Locke'll be back by then. 401 00:33:56,618 --> 00:33:58,411 And then what? 402 00:33:59,621 --> 00:34:01,622 What do you mean, "then what?" 403 00:34:02,791 --> 00:34:04,834 Locke said he was leaving to save us. 404 00:34:06,628 --> 00:34:10,923 The flashes have stopped. They're over. 405 00:34:11,007 --> 00:34:14,635 No more bloody noses. We're already saved. 406 00:34:15,220 --> 00:34:17,763 That sub behind you brought me here. 407 00:34:17,848 --> 00:34:22,852 I've been trying to get off this island for three years. Now I've got my chance. 408 00:34:24,813 --> 00:34:26,731 I'm going to leave. 409 00:34:32,821 --> 00:34:36,157 You do realize it's 1974. 410 00:34:36,241 --> 00:34:40,786 Whatever it is you think you're going back to... It don't exist yet. 411 00:34:43,165 --> 00:34:45,708 That's not a reason not to go. 412 00:34:48,086 --> 00:34:50,212 Well, what about me? 413 00:34:50,338 --> 00:34:52,882 You're gonna leave me with the mad scientist 414 00:34:53,008 --> 00:34:55,634 and Mr. "I Speak to Dead People"? 415 00:34:55,719 --> 00:35:00,681 And Jin, who's a hell of a nice guy, but not the greatest conversationalist. 416 00:35:00,766 --> 00:35:03,559 - You'll be fine. - Maybe... 417 00:35:03,643 --> 00:35:05,770 But who's gonna get my back? 418 00:35:13,236 --> 00:35:15,196 Come on... 419 00:35:15,697 --> 00:35:19,909 Just give me two weeks. That's all I'm asking for. Two weeks. 420 00:35:32,047 --> 00:35:34,423 All right, two weeks. 421 00:36:21,471 --> 00:36:24,932 - Something smells good. - Hey there. 422 00:36:42,450 --> 00:36:44,243 Was that for me? 423 00:36:46,955 --> 00:36:49,456 You were amazing today. 424 00:36:55,881 --> 00:36:57,631 Thank you for believing in me. 425 00:37:11,229 --> 00:37:12,980 I love you. 426 00:37:14,482 --> 00:37:16,525 I love you, too. 427 00:37:32,459 --> 00:37:33,792 Wake up, boss. 428 00:37:37,964 --> 00:37:41,592 - How's your head? - It hurts. 429 00:37:43,970 --> 00:37:48,390 I got good news and bad news. Which you want first? 430 00:37:50,185 --> 00:37:52,311 Good news. 431 00:37:52,395 --> 00:37:54,021 You're a daddy. 432 00:37:56,608 --> 00:37:58,359 Bad news is you missed it. 433 00:37:59,361 --> 00:38:03,197 Oh, gosh... Amy... 434 00:38:03,281 --> 00:38:05,366 She had the baby? 435 00:38:05,700 --> 00:38:09,536 - It's a boy. - A boy... 436 00:38:16,711 --> 00:38:19,713 Now how about you tell me why you were too busy drinking 437 00:38:19,798 --> 00:38:23,717 and blowing up trees to see him get born? 438 00:38:23,802 --> 00:38:26,220 I was... 439 00:38:29,224 --> 00:38:32,768 I was looking for a pair of socks. 440 00:38:32,852 --> 00:38:38,565 All of mine were dirty so I went to grab a pair of Amy's. 441 00:38:39,567 --> 00:38:43,696 I found this in the back of her drawer. 442 00:38:43,780 --> 00:38:46,073 It was Paul's. 443 00:38:46,157 --> 00:38:50,160 - You got in a fight over a necklace? - I know. 444 00:38:51,705 --> 00:38:52,997 But... 445 00:38:53,081 --> 00:38:55,749 It's only been three years, Jim. 446 00:38:56,543 --> 00:38:59,670 Just three years that he's been gone. 447 00:38:59,754 --> 00:39:03,382 Is that really long enough to get over someone? 448 00:39:11,474 --> 00:39:13,684 I had a thing for a girl once. 449 00:39:16,062 --> 00:39:18,272 And I had a shot at her. 450 00:39:19,024 --> 00:39:20,983 But I didn't take it. 451 00:39:22,944 --> 00:39:26,321 For a little while, I'd lay in bed every night wondering... 452 00:39:26,406 --> 00:39:28,449 ...if that was a mistake. 453 00:39:30,618 --> 00:39:31,910 Wondering if... 454 00:39:33,413 --> 00:39:35,539 ...I'd ever stop thinking about her. 455 00:39:39,919 --> 00:39:43,547 But now, I can barely remember what she looks like. 456 00:39:45,216 --> 00:39:47,051 I mean, her face is... 457 00:39:48,261 --> 00:39:50,721 She's just gone. 458 00:39:50,889 --> 00:39:53,974 And she ain't never coming back. 459 00:39:55,518 --> 00:39:57,269 So... 460 00:39:58,188 --> 00:40:01,607 Is three years long enough to get over someone? 461 00:40:04,152 --> 00:40:06,570 Absolutely. 462 00:40:36,935 --> 00:40:38,268 What? 463 00:40:40,438 --> 00:40:42,523 Wait, what? 464 00:40:43,358 --> 00:40:46,235 No. Don't bring them in. 465 00:40:46,319 --> 00:40:48,946 Just meet me in the north valley. 466 00:40:49,531 --> 00:40:51,073 Who was it? 467 00:40:56,579 --> 00:41:00,624 - James... what's going on? - That was Jin. 468 00:41:00,708 --> 00:41:02,459 - Everything OK? - Yeah... 469 00:41:02,544 --> 00:41:04,169 I just... 470 00:41:04,504 --> 00:41:06,547 I gotta go. 34433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.