Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,045
Previously on Lost:
2
00:00:04,129 --> 00:00:05,171
Now talk.
3
00:00:05,255 --> 00:00:08,341
Think of the island like a record,
spinning on a turntable,
4
00:00:08,425 --> 00:00:11,010
only now, that record is skipping.
5
00:00:11,095 --> 00:00:15,890
Whatever Ben Linus did
at The Orchid station, it may have...
6
00:00:15,974 --> 00:00:19,143
- ...dislodged us.
- Dislodged us from what?
7
00:00:19,228 --> 00:00:20,436
Time.
8
00:00:22,731 --> 00:00:24,649
Come on!
9
00:00:26,026 --> 00:00:28,236
It's not stopping!
10
00:00:30,739 --> 00:00:31,781
Charlotte!
11
00:00:36,203 --> 00:00:38,121
We have to go back to The Orchid.
12
00:00:38,205 --> 00:00:40,790
That's where all this started,
maybe it's where it will all stop.
13
00:00:40,874 --> 00:00:42,667
This is because they left.
14
00:00:42,751 --> 00:00:44,836
It'll stop if I can bring them back.
15
00:00:44,920 --> 00:00:46,504
- Bring who back?
- Jack.
16
00:00:46,588 --> 00:00:48,923
Sun, Sayid, Hugo, Kate...
17
00:00:49,007 --> 00:00:50,967
Don't you want her to come back?
18
00:00:53,762 --> 00:00:57,682
- Want us to lower you down?
- Where would be the fun in that?
19
00:01:02,104 --> 00:01:04,021
Uh-oh.
20
00:01:05,899 --> 00:01:08,359
John! Damn it, hold on!
21
00:01:13,532 --> 00:01:15,992
I think you can
let go of that now.
22
00:01:22,291 --> 00:01:23,332
No.
23
00:01:23,417 --> 00:01:25,126
No, no, no...
24
00:01:25,210 --> 00:01:29,213
- James, don't.
- Come on, help me.
25
00:01:31,383 --> 00:01:35,094
James... Stop.
26
00:01:35,179 --> 00:01:37,263
We can't help him.
27
00:01:37,347 --> 00:01:40,099
Wherever John went, he's gone.
28
00:01:41,059 --> 00:01:44,437
And wherever we are
is before that well was ever built.
29
00:01:44,521 --> 00:01:47,356
Yeah, I'd say way before.
30
00:01:48,567 --> 00:01:49,859
What makes you...
31
00:02:09,922 --> 00:02:13,299
James! Can you hear me?
32
00:02:13,383 --> 00:02:15,676
Can anyone hear me?
33
00:02:49,753 --> 00:02:51,045
What the hell was that?
34
00:02:51,922 --> 00:02:54,298
That one was different.
35
00:02:55,843 --> 00:02:57,844
That was more like an earthquake.
36
00:02:59,930 --> 00:03:03,474
- Locke!
- James... Wait!
37
00:03:13,318 --> 00:03:14,861
Great.
38
00:03:23,829 --> 00:03:25,121
My headache is gone.
39
00:03:26,957 --> 00:03:31,168
Yeah, mine is too.
And my nose isn't bleeding anymore.
40
00:03:39,553 --> 00:03:41,095
I think it's over.
41
00:03:43,515 --> 00:03:45,182
I think John did it.
42
00:03:51,648 --> 00:03:52,982
Now what?
43
00:03:56,904 --> 00:03:59,405
Now, we wait for him to come back.
44
00:04:00,532 --> 00:04:02,366
For how long?
45
00:04:09,374 --> 00:04:12,126
As long as it takes.
46
00:04:40,405 --> 00:04:44,408
Are you kidding me? I'm gone ten minutes
and you're having a hootenanny?
47
00:04:44,493 --> 00:04:48,204
Don't be such a bummer. Rosie was
just dropping off some brownies.
48
00:04:48,288 --> 00:04:50,539
You should thank her.
49
00:04:50,624 --> 00:04:53,376
She shouldn't be here, Jerry.
We're on the clock.
50
00:04:53,460 --> 00:04:56,629
Mellow out, Phil.
What's gonna happen?
51
00:04:56,713 --> 00:04:59,465
Polar bears gonna
figure a way out of their cages?
52
00:04:59,549 --> 00:05:02,176
That's not the point.
If LaFleur finds out...
53
00:05:02,260 --> 00:05:05,429
- LaFleur's not gonna find out.
- Guys?
54
00:05:05,514 --> 00:05:07,890
- Relax, nobody's gonna find out.
- Guys?
55
00:05:07,975 --> 00:05:09,725
What... ?
56
00:05:15,315 --> 00:05:18,442
- Is that a hostile?
- I don't know.
57
00:05:21,697 --> 00:05:24,782
Is that... Horace?
58
00:05:43,218 --> 00:05:46,762
- He's got dynamite.
- Get her out of here. Now!
59
00:05:46,847 --> 00:05:49,306
Rosie, don't tell
anyone you were here. Go!
60
00:05:49,391 --> 00:05:52,018
- Oh, this is bad, man.
- We gotta get LaFleur.
61
00:05:52,102 --> 00:05:54,311
- 3.00am. You wanna wake him?
- No, but...
62
00:05:54,396 --> 00:05:57,481
- Maybe we can handle this.
- Maybe Horace blows himself up
63
00:05:57,566 --> 00:05:59,650
and LaFleur kills us
for not waking him.
64
00:05:59,735 --> 00:06:00,818
We gotta go. Now.
65
00:06:09,369 --> 00:06:13,039
- You wanna knock?
- You knock.
66
00:06:14,332 --> 00:06:15,958
Fine.
67
00:06:25,594 --> 00:06:26,719
What?
68
00:06:26,803 --> 00:06:31,348
Mr. LaFleur, sorry to bother you, but
we've got a situation out at the pylons.
69
00:06:33,435 --> 00:06:35,478
What kind of situation?
70
00:06:35,812 --> 00:06:37,313
It's Horace.
71
00:06:37,397 --> 00:06:40,816
He's got dynamite
and he's blowing up trees.
72
00:06:43,361 --> 00:06:45,905
Son of a bitch.
73
00:07:10,722 --> 00:07:12,056
Relax! I'm coming.
74
00:07:19,272 --> 00:07:22,942
- Hey, boss.
- Evening, Enos. You got your zapper?
75
00:07:23,026 --> 00:07:26,195
Yup. Wanna tell me why I need it?
76
00:07:26,780 --> 00:07:29,865
Our fearless leader's
out blowing up trees.
77
00:07:29,950 --> 00:07:32,576
Why's he doing that?
78
00:07:32,869 --> 00:07:34,578
Because he's loaded.
79
00:07:34,704 --> 00:07:37,540
- Since when does Horace drink?
- He doesn't.
80
00:07:37,624 --> 00:07:40,376
So we're gonna keep this
on the down low.
81
00:07:52,639 --> 00:07:55,558
- Oh, man.
- All right.
82
00:07:55,642 --> 00:07:58,894
Put out that fire, pack up the dynamite.
I'll take him home.
83
00:07:58,979 --> 00:08:02,231
Why don't you put out the fire,
pack up, and I'll take him home.
84
00:08:02,315 --> 00:08:04,441
You wanna tell
Amy where we found him?
85
00:08:08,905 --> 00:08:10,990
Help me get him up.
86
00:08:16,580 --> 00:08:18,914
- Oh, my God, is he OK?
- You tell me.
87
00:08:18,999 --> 00:08:21,333
Bring him inside.
88
00:08:23,253 --> 00:08:25,629
The couch is fine.
89
00:08:32,095 --> 00:08:33,304
Where'd you find him?
90
00:08:33,430 --> 00:08:37,141
By the Flame. Blowing up trees
with dynamite.
91
00:08:37,267 --> 00:08:39,018
Wanna tell me why?
92
00:08:40,729 --> 00:08:43,898
- We had a fight.
- Must've been a doozy.
93
00:08:43,982 --> 00:08:47,902
- Please, Jim... It's personal.
- Personal?
94
00:08:47,986 --> 00:08:50,321
You think this isn't gonna get out?
95
00:08:50,447 --> 00:08:53,616
It'll be on the coconut
telegraph by breakfast.
96
00:08:57,120 --> 00:08:58,621
It was about Paul.
97
00:09:00,498 --> 00:09:02,208
Go on.
98
00:09:04,294 --> 00:09:06,045
What's the matter? You OK?
99
00:09:07,672 --> 00:09:11,133
The baby. It's coming!
100
00:09:14,804 --> 00:09:16,138
Oh, hell.
101
00:09:24,898 --> 00:09:27,566
Not gonna tell...
102
00:09:31,988 --> 00:09:33,530
- Where's Red?
- I don't know.
103
00:09:34,032 --> 00:09:36,075
I won't...
104
00:09:36,660 --> 00:09:39,328
I won't tell.
105
00:09:40,080 --> 00:09:41,830
Daniel?
106
00:09:43,041 --> 00:09:44,833
Are you OK?
107
00:09:46,878 --> 00:09:50,339
I'm not gonna do it.
I'm not gonna tell.
108
00:09:50,423 --> 00:09:53,050
Daniel, where's Charlotte?
109
00:09:54,386 --> 00:09:55,427
She's not here.
110
00:09:57,597 --> 00:10:01,016
She... She's gone.
111
00:10:02,394 --> 00:10:06,605
- Where?
- She's dead.
112
00:10:06,690 --> 00:10:09,149
She's dead.
113
00:10:09,234 --> 00:10:12,611
There was another flash...
114
00:10:13,613 --> 00:10:15,197
...and she was just gone.
115
00:10:16,283 --> 00:10:19,243
Her body just...
116
00:10:22,539 --> 00:10:23,956
...disappeared.
117
00:10:27,210 --> 00:10:30,170
She moved on, and we stayed.
118
00:10:33,591 --> 00:10:36,468
- I'm so sorry.
- Hold on, wait a minute.
119
00:10:36,553 --> 00:10:40,931
We stayed? We're not traveling
through time anymore? It's over?
120
00:10:41,057 --> 00:10:43,058
Of course it's over.
121
00:10:43,143 --> 00:10:45,144
Wherever we are now...
122
00:10:47,105 --> 00:10:49,898
Whenever we are now...
123
00:10:54,696 --> 00:10:57,072
...we're here for good.
124
00:11:00,118 --> 00:11:01,285
- I won't do it.
- OK.
125
00:11:01,411 --> 00:11:04,204
I won't. I'm not...
126
00:11:04,289 --> 00:11:07,666
- OK.
- I won't...
127
00:11:11,588 --> 00:11:13,130
OK, swell.
128
00:11:13,256 --> 00:11:16,467
Until Dan checks back in,
I say we head back to the beach.
129
00:11:16,551 --> 00:11:19,136
When Locke gets back,
that's where they'll look.
130
00:11:19,262 --> 00:11:24,266
The beach? You didn't get enough
flaming arrows shot at you?
131
00:11:24,351 --> 00:11:27,478
And your camp is gone.
Why bother?
132
00:11:29,105 --> 00:11:30,898
Sawyer's right, Miles.
133
00:11:31,858 --> 00:11:33,442
We should go back to the beach.
134
00:11:33,526 --> 00:11:35,527
We survived before,
we can do it again.
135
00:11:35,612 --> 00:11:39,114
Or when we get there, you'll
wanna go back to The Orchid again.
136
00:11:39,199 --> 00:11:41,283
Then we can head
back to the beach.
137
00:11:41,368 --> 00:11:43,494
It's the only two plans
you people have.
138
00:11:43,620 --> 00:11:46,663
Zip it. I'm heading back to the beach.
139
00:11:46,748 --> 00:11:49,666
Our stuff's there, great.
If not, we build new stuff.
140
00:11:49,793 --> 00:11:52,878
You don't like the plan? Good luck.
141
00:11:55,298 --> 00:11:56,673
Who put him in charge?
142
00:12:09,979 --> 00:12:11,939
Thanks for getting my back.
143
00:12:12,023 --> 00:12:15,150
You should thank me.
It was a stupid idea.
144
00:12:17,070 --> 00:12:19,279
What does that say
about you agreeing?
145
00:12:19,364 --> 00:12:21,031
Any plan's better than no plan.
146
00:12:21,157 --> 00:12:25,452
If I didn't agree with you, we'd still
be arguing about where to go next.
147
00:12:25,537 --> 00:12:29,164
I just hope you figure out
something better before we get there.
148
00:12:29,749 --> 00:12:31,375
Well, I'm open to suggestions.
149
00:12:48,768 --> 00:12:51,353
Oh, no. No, Paul!
150
00:12:51,438 --> 00:12:53,772
Oh, God! Oh, God! No, no, no, no!
151
00:12:53,857 --> 00:12:55,607
No, please! No!
152
00:12:57,527 --> 00:12:59,695
Please. Please do something.
153
00:12:59,779 --> 00:13:02,072
No, no, no, no. I'm sorry.
154
00:13:02,198 --> 00:13:05,909
We were just having... Paul, Paul...
155
00:13:08,204 --> 00:13:10,831
Oh, my God. No! No!
156
00:13:14,752 --> 00:13:16,128
Who do you think they are?
157
00:13:16,212 --> 00:13:19,465
Who cares who they are?
We don't even know when they are.
158
00:13:19,549 --> 00:13:20,841
Hey.
159
00:13:20,925 --> 00:13:22,050
Dan!
160
00:13:22,135 --> 00:13:24,011
We don't get involved, right?
161
00:13:24,095 --> 00:13:26,305
That's what you said.
162
00:13:26,389 --> 00:13:28,640
It doesn't matter what we do.
163
00:13:29,934 --> 00:13:33,270
Whatever happened, happened.
164
00:13:34,606 --> 00:13:36,648
Yeah, thanks anyway, Plato.
165
00:13:36,733 --> 00:13:38,192
I'm going over there.
166
00:13:38,276 --> 00:13:41,403
- Still got my back?
- Absolutely.
167
00:13:43,990 --> 00:13:46,325
- Talk to me! Talk to me...
- On your feet!
168
00:13:46,409 --> 00:13:49,620
- No...
- Now!
169
00:13:50,246 --> 00:13:52,748
- Shut up!
- All right, drop the gun.
170
00:13:52,874 --> 00:13:54,416
Don't!
171
00:14:19,859 --> 00:14:20,984
It's all right.
172
00:14:21,069 --> 00:14:25,364
It's OK, you're safe. It's over.
173
00:14:29,202 --> 00:14:30,953
Who are you?
174
00:14:47,679 --> 00:14:49,930
Her friend's wearing
a Dharma jumpsuit.
175
00:14:50,014 --> 00:14:53,100
- That puts us '70s, '80s...
- The guys with the bags...
176
00:14:53,184 --> 00:14:54,893
- Others?
- Beats me.
177
00:14:54,978 --> 00:14:58,981
- What, you all don't know each other?
- Before my time.
178
00:14:59,107 --> 00:15:02,276
Sawyer! Walkie.
179
00:15:03,403 --> 00:15:06,530
- We need to go.
- I'm on it.
180
00:15:08,616 --> 00:15:11,910
Listen, sweetheart,
we gotta get moving now.
181
00:15:11,995 --> 00:15:13,120
Who are you people?
182
00:15:14,998 --> 00:15:18,584
Our ship wrecked on the way
to Tahiti, but that ain't important.
183
00:15:18,668 --> 00:15:22,129
Because whoever's on the end of this?
Those two might've called
184
00:15:22,213 --> 00:15:24,006
before we saved you.
185
00:15:24,841 --> 00:15:27,676
- We have to bury them.
- Bury them?
186
00:15:27,760 --> 00:15:31,763
- We ain't got time to bury nobody.
- We have to! The truce...
187
00:15:31,848 --> 00:15:34,766
Oh, God... we have to bury them.
188
00:15:34,851 --> 00:15:37,269
And we have...
189
00:15:37,353 --> 00:15:41,106
We have to bring him back home.
190
00:15:41,190 --> 00:15:45,694
We have to bring
Paul back with us. Please?
191
00:15:47,822 --> 00:15:52,075
Please?
192
00:15:54,537 --> 00:15:55,746
I'll carry him.
193
00:15:58,541 --> 00:16:01,877
We'll put these guys in the ground,
carry your friend back.
194
00:16:02,003 --> 00:16:06,548
- But we'd better do it fast.
- He wasn't my friend.
195
00:16:10,053 --> 00:16:13,388
He was my husband.
196
00:16:24,400 --> 00:16:26,568
All right, listen up.
197
00:16:26,694 --> 00:16:28,862
There's gonna be
a lot of questions,
198
00:16:28,946 --> 00:16:31,114
so just let me do the talking.
199
00:16:31,240 --> 00:16:33,909
You think you can convince
them we were in a boat wreck?
200
00:16:34,035 --> 00:16:37,245
I'm a professional.
I used to lie for a living.
201
00:16:37,372 --> 00:16:39,706
Daniel! Stop!
202
00:16:59,352 --> 00:17:02,437
- Turn it off.
- Turn what off?
203
00:17:02,522 --> 00:17:06,108
Whatever that is. Looks like
some sort of sonic fence or something.
204
00:17:08,361 --> 00:17:10,404
Where did you say
your ship was going?
205
00:17:10,488 --> 00:17:13,115
We saved your life
and hid those bodies.
206
00:17:13,199 --> 00:17:15,992
How about you trust us
and turn that damn thing off?
207
00:17:18,746 --> 00:17:21,707
OK... OK, fine.
208
00:17:33,136 --> 00:17:35,679
Sonic fence? Didn't I say
let me do the talking?
209
00:17:35,805 --> 00:17:37,556
Dan would've fried his brain.
210
00:17:37,640 --> 00:17:40,350
His brain's already fried.
211
00:17:40,476 --> 00:17:42,269
OK, it's off.
212
00:17:48,818 --> 00:17:49,985
You first.
213
00:17:56,576 --> 00:17:58,744
See? It's fine.
214
00:17:59,912 --> 00:18:01,580
All right. Let's go.
215
00:18:01,664 --> 00:18:05,500
But going forward, we should
all do a better job of trusting...
216
00:18:23,978 --> 00:18:25,937
It hurts.
217
00:18:26,022 --> 00:18:29,024
You're going to be OK.
Just try and relax.
218
00:18:31,861 --> 00:18:34,863
Where's Horace?
Does he know his wife's in labor?
219
00:18:34,989 --> 00:18:38,450
- He's unavailable.
- The baby's breech.
220
00:18:38,534 --> 00:18:40,368
- What's that mean?
- Upside-down.
221
00:18:40,495 --> 00:18:43,121
- She needs a cesarean.
- Don't tell me! Just do it!
222
00:18:43,206 --> 00:18:44,706
I'm not an obstetrician.
223
00:18:44,832 --> 00:18:47,042
Our women always
deliver on the mainland.
224
00:18:47,168 --> 00:18:50,837
Amy was supposed to go Tuesday.
The baby's two weeks early.
225
00:18:52,173 --> 00:18:55,884
- Can you deliver this baby or not?
- I don't know.
226
00:19:05,812 --> 00:19:08,355
Hey, Matt! Where is she?
227
00:19:19,408 --> 00:19:22,160
- What's up?
- Amy's having her baby.
228
00:19:22,245 --> 00:19:25,497
- What?
- Did you hear me?
229
00:19:25,581 --> 00:19:29,376
She's in trouble.
Doc says she needs a cesarean.
230
00:19:29,877 --> 00:19:33,463
- We had an agreement.
- Screw our agreement.
231
00:19:33,589 --> 00:19:36,508
He ain't never done one.
I'm guessing you have.
232
00:19:36,592 --> 00:19:38,343
Don't you understand?
233
00:19:38,427 --> 00:19:43,390
Every time I try to help a woman on
this island give birth it hasn't worked.
234
00:19:44,267 --> 00:19:47,936
Maybe whatever made
that happen hasn't happened yet.
235
00:19:48,688 --> 00:19:51,022
You've gotta try.
You gotta help her.
236
00:19:51,107 --> 00:19:53,066
You're the only one who can.
237
00:20:01,868 --> 00:20:03,952
- The baby's breech?
- Yes, but...
238
00:20:04,078 --> 00:20:06,329
Did you try an external
cephalic version?
239
00:20:06,455 --> 00:20:07,873
- No.
- It's too late.
240
00:20:07,957 --> 00:20:12,127
I need a number 12 scalpel, 14 gauge
sutures, half-round if you've got them,
241
00:20:12,211 --> 00:20:14,629
- and an epidural.
- You're gonna need?
242
00:20:14,714 --> 00:20:17,007
- Where is Horace?
- I'm speaking for Horace,
243
00:20:17,133 --> 00:20:18,717
and she's delivering this baby.
244
00:20:18,801 --> 00:20:23,430
- I don't think it's a good idea.
- I want her. I want her to do it.
245
00:20:27,059 --> 00:20:29,060
You heard the lady.
246
00:20:33,941 --> 00:20:38,403
Listen, you're gonna do great.
I know you are.
247
00:20:41,115 --> 00:20:45,493
OK.
248
00:20:59,508 --> 00:21:01,551
Is everything OK?
249
00:21:01,636 --> 00:21:05,347
- Amy went into labor.
- I know.
250
00:21:05,473 --> 00:21:09,267
- Is she OK?
- I don't know. There was a problem.
251
00:21:09,352 --> 00:21:11,770
- Juliet's in there.
- Juliet?
252
00:21:11,854 --> 00:21:13,647
I pulled her out of retirement.
253
00:21:17,693 --> 00:21:21,112
- Any luck?
- We finished grid 133 today...
254
00:21:21,197 --> 00:21:25,617
No sign of our people.
No one.
255
00:21:25,743 --> 00:21:28,745
Well... 134 then.
256
00:21:31,540 --> 00:21:33,333
How long do we look, James?
257
00:21:35,419 --> 00:21:36,753
As long as it takes.
258
00:21:44,053 --> 00:21:45,053
What happened?
259
00:21:47,264 --> 00:21:50,600
- It's a boy.
- He's OK? She's OK?
260
00:21:53,187 --> 00:21:55,230
Everyone's OK.
261
00:22:18,796 --> 00:22:20,588
How's your head?
262
00:22:21,966 --> 00:22:23,049
It hurts.
263
00:22:26,262 --> 00:22:28,430
- Where are my people?
- They're fine.
264
00:22:29,265 --> 00:22:32,642
Amy told me what happened.
I appreciate what you did.
265
00:22:32,768 --> 00:22:35,979
Well, you all got a funny way
of showing your appreciation.
266
00:22:36,105 --> 00:22:40,608
We have a defense protocol.
There are hostile people on this island
267
00:22:40,693 --> 00:22:43,611
and we don't
get along with them. So...
268
00:22:43,738 --> 00:22:46,656
...why don't you tell me
who the hell you are.
269
00:22:49,910 --> 00:22:52,537
My name's James LaFleur.
You can call me Jim.
270
00:22:52,621 --> 00:22:55,248
How did you get
to the island, Jim?
271
00:22:56,417 --> 00:22:58,918
If my friends are safe,
why are you asking me?
272
00:22:59,003 --> 00:23:00,837
They told me I need to talk to you.
273
00:23:00,963 --> 00:23:04,257
That you're the boat captain.
274
00:23:05,509 --> 00:23:08,678
We got caught in a storm,
and our ship wrecked.
275
00:23:08,804 --> 00:23:10,764
Must have hit the reef.
276
00:23:12,183 --> 00:23:15,185
Thankfully we washed up on shore.
277
00:23:15,811 --> 00:23:18,813
- What kind of ship?
- Salvage vessel.
278
00:23:18,898 --> 00:23:21,649
We were searching
for a famous lost wreck.
279
00:23:21,776 --> 00:23:26,905
It's an old slaver out of Portsmouth,
England, called The Black Rock.
280
00:23:26,989 --> 00:23:30,492
- You ever heard of her?
- Can't say that I have.
281
00:23:32,453 --> 00:23:37,040
So, once you got washed ashore,
why were you wandering in the jungle?
282
00:23:37,875 --> 00:23:40,710
Some of our crew were missing...
we were looking.
283
00:23:40,836 --> 00:23:43,755
That's when we came
upon your girl instead.
284
00:23:46,175 --> 00:23:48,802
Well, I tell you what, Jim,
285
00:23:48,886 --> 00:23:51,429
if your crew shows up,
we'll send them with you.
286
00:23:51,514 --> 00:23:53,181
Send them where?
287
00:23:53,265 --> 00:23:56,267
There's a submarine
that leaves in the morning.
288
00:23:56,352 --> 00:23:58,478
You and your friends
are gonna get on it.
289
00:23:58,562 --> 00:24:00,772
It's gonna drop you off in Tahiti.
290
00:24:00,856 --> 00:24:03,525
You can find your way home from there.
291
00:24:03,609 --> 00:24:06,903
Hold on a minute, chief.
We just saved that woman's life.
292
00:24:06,987 --> 00:24:09,906
Doesn't that earn us
a week or two to find our people?
293
00:24:10,032 --> 00:24:15,745
Nope. The only people allowed to stay
are members of the Dharma Initiative.
294
00:24:15,871 --> 00:24:19,290
I don't want you to take
this the wrong way, Jim...
295
00:24:19,375 --> 00:24:21,876
You are not Dharma material.
296
00:24:27,550 --> 00:24:29,217
We're screwed.
297
00:24:29,343 --> 00:24:32,137
He's probably trying to explain
time travel by now.
298
00:24:32,221 --> 00:24:34,472
Sawyer's gonna be fine.
299
00:24:34,557 --> 00:24:36,724
What are you looking at?
300
00:24:41,272 --> 00:24:44,774
I lived here for over three years.
That was my house over there.
301
00:24:44,900 --> 00:24:48,736
- You were in the Dharma Initiative?
- No.
302
00:24:49,238 --> 00:24:51,197
The Others took over these barracks
303
00:24:51,282 --> 00:24:53,825
and wiped out most
of the people living in them.
304
00:24:53,909 --> 00:24:57,745
They brought me here
on a sub a long time after that.
305
00:24:58,330 --> 00:25:01,082
Well, welcome home.
306
00:25:03,460 --> 00:25:05,253
Daniel...
307
00:25:05,379 --> 00:25:07,172
No more flash?
308
00:25:10,092 --> 00:25:12,135
No.
309
00:25:12,261 --> 00:25:14,470
No more flash.
310
00:25:14,763 --> 00:25:17,765
The record is spinning again...
311
00:25:20,644 --> 00:25:23,438
We're just not on the song
we want to be on.
312
00:25:28,402 --> 00:25:30,111
Come on, love.
313
00:25:42,625 --> 00:25:44,584
Charlotte.
314
00:25:45,002 --> 00:25:46,419
Hello.
315
00:25:47,296 --> 00:25:50,798
Somebody will be along shortly
to show you to your rooms.
316
00:25:50,925 --> 00:25:55,386
In the meantime, Mr. LaFleur here
can fill you in on the situation.
317
00:25:59,391 --> 00:26:03,394
- Mr. LaFleur?
- It's Creole. I improvised.
318
00:26:03,479 --> 00:26:06,356
- What happened in there?
- Well, he believed my story.
319
00:26:06,482 --> 00:26:08,316
But we're getting punted.
320
00:26:08,442 --> 00:26:11,486
Bastard's putting us
on their sub to Tahiti.
321
00:26:11,570 --> 00:26:13,029
How's that bad news?
322
00:26:24,124 --> 00:26:26,000
Come on! Inside!
323
00:26:26,085 --> 00:26:27,502
Move, now!
324
00:26:31,006 --> 00:26:32,507
Come on!
325
00:26:36,178 --> 00:26:38,721
Heather, keep an eye on them.
326
00:27:18,887 --> 00:27:21,097
Uh-oh.
327
00:27:48,667 --> 00:27:51,294
Hello, Mr. Alpert.
328
00:27:52,671 --> 00:27:53,921
Hello, Mr. Goodspeed.
329
00:27:54,006 --> 00:27:57,508
I wish you'd told me. I would've
turned the fence off for you.
330
00:27:57,593 --> 00:28:02,138
That fence may keep
other things out. But not us.
331
00:28:02,222 --> 00:28:06,934
The only thing that does
keep us out, Horace, is our truce.
332
00:28:07,019 --> 00:28:08,519
Which you've now broken.
333
00:28:09,480 --> 00:28:11,272
I don't know
what you're talking about.
334
00:28:11,357 --> 00:28:13,983
Where are my two men?
335
00:28:18,697 --> 00:28:23,076
You know what? Getting on that sub
is starting to sound like a great idea.
336
00:28:23,160 --> 00:28:26,496
- What do you say? Sub?
- Hold your horses, Banzai.
337
00:28:26,622 --> 00:28:28,623
No one's getting on a sub.
338
00:28:29,541 --> 00:28:33,544
OK, LaFleur...
How well did you bury those bodies?
339
00:28:33,629 --> 00:28:35,505
Depends on how hard he looks.
340
00:28:36,882 --> 00:28:39,384
Call the Arrow.
We're at Condition One.
341
00:28:39,468 --> 00:28:42,970
Take the heavy ordinance.
And make sure the fence is at maximum.
342
00:28:43,055 --> 00:28:44,680
Yes, sir.
343
00:28:44,765 --> 00:28:46,933
- Let me talk to him.
- Excuse me?
344
00:28:47,017 --> 00:28:49,018
Your buddy with the eye-liner.
345
00:28:49,144 --> 00:28:51,729
We had a truce.
You don't understand...
346
00:28:51,814 --> 00:28:53,856
I'm the one
that killed his men.
347
00:28:53,941 --> 00:28:56,150
I'm the one that's
gonna go tell him why.
348
00:28:56,235 --> 00:28:57,527
I can't let you do that.
349
00:28:57,611 --> 00:29:00,405
I ain't asking your permission.
350
00:29:01,198 --> 00:29:04,075
James? Are you sure
you know what you're doing?
351
00:29:04,159 --> 00:29:07,703
Not yet. But I'll figure something out.
352
00:29:16,880 --> 00:29:17,964
Hello, Richard.
353
00:29:21,093 --> 00:29:23,010
I'm sorry, do we know each other?
354
00:29:23,679 --> 00:29:25,805
I'm the guy that killed your men.
355
00:29:29,351 --> 00:29:34,355
Heard some gunshots and saw two men
throwing a bag over a woman's head.
356
00:29:35,065 --> 00:29:39,193
Gave them chance to walk away,
but one of them took a shot at me.
357
00:29:39,278 --> 00:29:42,530
- And I defended myself.
- That so?
358
00:29:42,614 --> 00:29:44,407
That's so.
359
00:29:44,533 --> 00:29:47,243
Your people know
you're telling me this?
360
00:29:47,327 --> 00:29:50,037
They ain't my people, hoss.
361
00:29:50,122 --> 00:29:53,708
So if you got some kind of truce
with them, it ain't been broken.
362
00:29:54,501 --> 00:29:58,254
If you're not a member of the Dharma
Initiative, then what are you?
363
00:30:05,721 --> 00:30:08,973
- Did you bury the bomb?
- Excuse me?
364
00:30:09,057 --> 00:30:13,519
The hydrogen bomb with "Jughead"
written on the side? Did you bury it?
365
00:30:13,604 --> 00:30:16,147
Yeah, I know about it.
366
00:30:16,231 --> 00:30:20,151
I also know 20 years ago
a bald fella limped into your camp,
367
00:30:20,235 --> 00:30:23,196
fed you some mumbo jumbo
about being your leader.
368
00:30:23,280 --> 00:30:27,241
Then, poof... he went and
disappeared right in front of you.
369
00:30:27,326 --> 00:30:29,577
Any of this ringing a bell?
370
00:30:31,747 --> 00:30:37,084
That man's name is John Locke
and I'm waiting for him to come back.
371
00:30:38,670 --> 00:30:42,173
So, you still think I'm a member
of the damn Dharma Initiative?
372
00:30:43,884 --> 00:30:47,678
No. I guess I don't.
373
00:30:51,433 --> 00:30:54,894
But no matter who you are,
two of my men are dead.
374
00:30:55,687 --> 00:30:58,981
And my people need
some kind of justice.
375
00:31:00,275 --> 00:31:02,735
What are we gonna do about that?
376
00:31:16,291 --> 00:31:19,126
How are you doing, Amy?
377
00:31:21,964 --> 00:31:27,760
- Is he gone? Alpert?
- No. He's not gone.
378
00:31:27,844 --> 00:31:30,888
- We told him where the bodies were.
- Why?
379
00:31:30,973 --> 00:31:35,726
We had to. It was the only
way to maintain the truce.
380
00:31:36,395 --> 00:31:39,272
Jim here worked it out
with him, but...
381
00:31:39,356 --> 00:31:42,692
Well, he's gonna need
something from us now.
382
00:31:43,485 --> 00:31:47,363
He needs to take
Paul's body back with him.
383
00:31:47,447 --> 00:31:48,656
No.
384
00:31:53,245 --> 00:31:56,872
Hey, Ames... listen.
385
00:31:56,999 --> 00:31:59,375
We've been friends
for a long time, yeah?
386
00:31:59,459 --> 00:32:04,380
So, this is completely your choice.
387
00:32:04,506 --> 00:32:10,177
If you don't want to give him to them,
then we will suffer the consequences.
388
00:32:21,398 --> 00:32:23,858
They can take him.
389
00:32:25,277 --> 00:32:27,945
He would want to keep us safe.
390
00:32:33,910 --> 00:32:35,703
Can I have a minute, please?
391
00:33:03,273 --> 00:33:05,900
I'm sorry.
392
00:33:14,910 --> 00:33:16,494
You need some help?
393
00:33:18,121 --> 00:33:20,665
No, I've got it, thanks.
394
00:33:22,334 --> 00:33:23,709
Hey, Jim...
395
00:33:23,794 --> 00:33:28,130
The sub leaving tomorrow
morning returns in two weeks.
396
00:33:28,256 --> 00:33:32,968
Until then, you can stay
and look for the rest of your crew.
397
00:33:35,097 --> 00:33:36,138
Thanks.
398
00:33:47,526 --> 00:33:49,443
Bought us two weeks.
399
00:33:50,696 --> 00:33:53,322
Horace said we can wait
for the next sub.
400
00:33:53,448 --> 00:33:56,492
With any luck,
Locke'll be back by then.
401
00:33:56,618 --> 00:33:58,411
And then what?
402
00:33:59,621 --> 00:34:01,622
What do you mean, "then what?"
403
00:34:02,791 --> 00:34:04,834
Locke said he was leaving to save us.
404
00:34:06,628 --> 00:34:10,923
The flashes have stopped. They're over.
405
00:34:11,007 --> 00:34:14,635
No more bloody noses.
We're already saved.
406
00:34:15,220 --> 00:34:17,763
That sub behind you
brought me here.
407
00:34:17,848 --> 00:34:22,852
I've been trying to get off this island
for three years. Now I've got my chance.
408
00:34:24,813 --> 00:34:26,731
I'm going to leave.
409
00:34:32,821 --> 00:34:36,157
You do realize it's 1974.
410
00:34:36,241 --> 00:34:40,786
Whatever it is you think you're
going back to... It don't exist yet.
411
00:34:43,165 --> 00:34:45,708
That's not a reason not to go.
412
00:34:48,086 --> 00:34:50,212
Well, what about me?
413
00:34:50,338 --> 00:34:52,882
You're gonna leave me
with the mad scientist
414
00:34:53,008 --> 00:34:55,634
and Mr. "I Speak to Dead People"?
415
00:34:55,719 --> 00:35:00,681
And Jin, who's a hell of a nice guy,
but not the greatest conversationalist.
416
00:35:00,766 --> 00:35:03,559
- You'll be fine.
- Maybe...
417
00:35:03,643 --> 00:35:05,770
But who's gonna get my back?
418
00:35:13,236 --> 00:35:15,196
Come on...
419
00:35:15,697 --> 00:35:19,909
Just give me two weeks.
That's all I'm asking for. Two weeks.
420
00:35:32,047 --> 00:35:34,423
All right, two weeks.
421
00:36:21,471 --> 00:36:24,932
- Something smells good.
- Hey there.
422
00:36:42,450 --> 00:36:44,243
Was that for me?
423
00:36:46,955 --> 00:36:49,456
You were amazing today.
424
00:36:55,881 --> 00:36:57,631
Thank you for believing in me.
425
00:37:11,229 --> 00:37:12,980
I love you.
426
00:37:14,482 --> 00:37:16,525
I love you, too.
427
00:37:32,459 --> 00:37:33,792
Wake up, boss.
428
00:37:37,964 --> 00:37:41,592
- How's your head?
- It hurts.
429
00:37:43,970 --> 00:37:48,390
I got good news and bad news.
Which you want first?
430
00:37:50,185 --> 00:37:52,311
Good news.
431
00:37:52,395 --> 00:37:54,021
You're a daddy.
432
00:37:56,608 --> 00:37:58,359
Bad news is you missed it.
433
00:37:59,361 --> 00:38:03,197
Oh, gosh... Amy...
434
00:38:03,281 --> 00:38:05,366
She had the baby?
435
00:38:05,700 --> 00:38:09,536
- It's a boy.
- A boy...
436
00:38:16,711 --> 00:38:19,713
Now how about you tell me
why you were too busy drinking
437
00:38:19,798 --> 00:38:23,717
and blowing up trees
to see him get born?
438
00:38:23,802 --> 00:38:26,220
I was...
439
00:38:29,224 --> 00:38:32,768
I was looking for a pair of socks.
440
00:38:32,852 --> 00:38:38,565
All of mine were dirty
so I went to grab a pair of Amy's.
441
00:38:39,567 --> 00:38:43,696
I found this in
the back of her drawer.
442
00:38:43,780 --> 00:38:46,073
It was Paul's.
443
00:38:46,157 --> 00:38:50,160
- You got in a fight over a necklace?
- I know.
444
00:38:51,705 --> 00:38:52,997
But...
445
00:38:53,081 --> 00:38:55,749
It's only been three years, Jim.
446
00:38:56,543 --> 00:38:59,670
Just three years
that he's been gone.
447
00:38:59,754 --> 00:39:03,382
Is that really long enough
to get over someone?
448
00:39:11,474 --> 00:39:13,684
I had a thing for a girl once.
449
00:39:16,062 --> 00:39:18,272
And I had a shot at her.
450
00:39:19,024 --> 00:39:20,983
But I didn't take it.
451
00:39:22,944 --> 00:39:26,321
For a little while, I'd lay in bed
every night wondering...
452
00:39:26,406 --> 00:39:28,449
...if that was a mistake.
453
00:39:30,618 --> 00:39:31,910
Wondering if...
454
00:39:33,413 --> 00:39:35,539
...I'd ever stop thinking about her.
455
00:39:39,919 --> 00:39:43,547
But now, I can barely
remember what she looks like.
456
00:39:45,216 --> 00:39:47,051
I mean, her face is...
457
00:39:48,261 --> 00:39:50,721
She's just gone.
458
00:39:50,889 --> 00:39:53,974
And she ain't never coming back.
459
00:39:55,518 --> 00:39:57,269
So...
460
00:39:58,188 --> 00:40:01,607
Is three years long enough
to get over someone?
461
00:40:04,152 --> 00:40:06,570
Absolutely.
462
00:40:36,935 --> 00:40:38,268
What?
463
00:40:40,438 --> 00:40:42,523
Wait, what?
464
00:40:43,358 --> 00:40:46,235
No. Don't bring them in.
465
00:40:46,319 --> 00:40:48,946
Just meet me in the north valley.
466
00:40:49,531 --> 00:40:51,073
Who was it?
467
00:40:56,579 --> 00:41:00,624
- James... what's going on?
- That was Jin.
468
00:41:00,708 --> 00:41:02,459
- Everything OK?
- Yeah...
469
00:41:02,544 --> 00:41:04,169
I just...
470
00:41:04,504 --> 00:41:06,547
I gotta go.
34433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.