All language subtitles for The.Shining.1980.US.DC.REMASTERED.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,109 --> 00:03:14,441 Hi. I've got an appointment with Mr. ullman. 2 00:03:14,653 --> 00:03:16,609 My name is Jack torrance. 3 00:03:16,780 --> 00:03:19,317 His office is the first door on the left 4 00:03:19,533 --> 00:03:20,773 thank you. 5 00:03:37,968 --> 00:03:39,174 Mr. ullman? Yes 6 00:03:39,344 --> 00:03:42,632 - I'm Jack torrance. - Oh, come on in, Jack. 7 00:03:43,724 --> 00:03:46,261 - Very nice to meet you. - Nice to meet you. 8 00:03:46,476 --> 00:03:48,467 This is my secretary, susie. Hello. 9 00:03:48,645 --> 00:03:50,886 - Susie, how do you do? - Any trouble finding us? 10 00:03:51,106 --> 00:03:53,939 No problem at all. I made the trip in 3 1/2 hours. 11 00:03:54,151 --> 00:03:56,016 That's very good time. 12 00:03:56,361 --> 00:03:57,976 Sit down a minute, Jack. 13 00:03:58,196 --> 00:03:59,982 Just make yourself at home. 14 00:04:00,157 --> 00:04:01,442 I ike some coffee? 15 00:04:01,658 --> 00:04:04,149 If you're having some, I wouldn't mind. Thanks. 16 00:04:04,327 --> 00:04:05,327 Susie. Sure. 17 00:04:05,537 --> 00:04:07,277 And ask bill Watson to join us. 18 00:04:07,497 --> 00:04:08,907 Yes, I will. 19 00:04:19,801 --> 00:04:20,916 Mom? 20 00:04:21,803 --> 00:04:22,963 Yeah? 21 00:04:23,346 --> 00:04:27,009 Do you really want to go and live in that hotel for the winter? 22 00:04:27,601 --> 00:04:28,966 Sure I do. 23 00:04:29,186 --> 00:04:31,097 It'll be lots of fun. 24 00:04:32,981 --> 00:04:35,063 Yeah. I guess so. 25 00:04:35,275 --> 00:04:39,439 Anyway, there's hardly anybody to play with around here. 26 00:04:40,238 --> 00:04:43,856 I know. It always takes 7 little time to make new friends. 27 00:04:45,368 --> 00:04:47,654 Yeah, I guess so. 28 00:04:48,413 --> 00:04:49,448 What about Tony? 29 00:04:49,664 --> 00:04:52,030 He's looking forward to the hotel, I bet. 30 00:04:52,584 --> 00:04:54,950 No, I ain't, Mrs. torrance. 31 00:04:55,378 --> 00:04:57,790 Now, come on, Tony. Don't be silly. 32 00:04:58,215 --> 00:05:00,206 I don't want to go there. 33 00:05:00,675 --> 00:05:02,711 How come you don't want to go? 34 00:05:02,928 --> 00:05:04,964 I just don't. 35 00:05:05,472 --> 00:05:08,054 Let's just wait and see. 36 00:05:08,308 --> 00:05:11,015 We're all going to have a real good time. 37 00:05:12,395 --> 00:05:14,852 Bill, I'd like you to meet Jack torrance. 38 00:05:15,065 --> 00:05:16,475 How do you do, bill? 39 00:05:16,691 --> 00:05:18,647 - Nice to meet you. - Pleasure to meet you. 40 00:05:18,860 --> 00:05:20,771 Grab a chair, bill. Join in. 41 00:05:20,987 --> 00:05:25,105 Jack is going to take care of the overlook for us this winter. 42 00:05:25,367 --> 00:05:28,279 I'd like you to take him around soon as we're through. 43 00:05:28,453 --> 00:05:29,453 Fine. 44 00:05:30,080 --> 00:05:31,616 Jack is a schoolteacher. 45 00:05:31,790 --> 00:05:34,247 Uh, formerly a schoolteacher. 46 00:05:34,417 --> 00:05:36,123 Bill: What line of work are you in now? 47 00:05:36,336 --> 00:05:37,917 I'm a writer. 48 00:05:38,171 --> 00:05:41,789 Teaching's been more or less a way of making ends meet. 49 00:05:42,008 --> 00:05:43,964 This ought to be quite a change for you. 50 00:05:44,177 --> 00:05:46,714 Well, I'm looking for a change. 51 00:05:46,930 --> 00:05:50,514 Our people in Denver recommended Jack very highly, and for once... 52 00:05:50,725 --> 00:05:52,306 I agree with them. 53 00:05:52,936 --> 00:05:54,767 Let's see, where were we? 54 00:05:54,938 --> 00:05:57,554 I was about to explain... 55 00:05:57,774 --> 00:06:01,938 That our season here runs from may 15th to October 30th. 56 00:06:02,153 --> 00:06:05,611 Then we close down completely until the following may. 57 00:06:05,824 --> 00:06:08,611 Do you mind if I ask why you do that? 58 00:06:08,827 --> 00:06:12,285 It seems to me that the skiing up here would be fantastic. 59 00:06:12,497 --> 00:06:15,113 It would be. The problem is the enormous cost 60 00:06:15,292 --> 00:06:17,874 it would be to keep the road to sidewinder open. 61 00:06:18,503 --> 00:06:20,243 It's a 25-mile stretch of road. 62 00:06:20,463 --> 00:06:22,795 It gets 20 feet of snow during the winter. 63 00:06:23,008 --> 00:06:26,250 There's just no way to make it economically feasible... 64 00:06:26,469 --> 00:06:28,380 To keep it clear. 65 00:06:28,597 --> 00:06:30,963 When the place was built in 1907... 66 00:06:31,141 --> 00:06:33,723 There was very little interest in winter sports. 67 00:06:33,935 --> 00:06:38,804 This site was chosen for its seclusion and scenic beauty. 68 00:06:39,024 --> 00:06:41,561 It's certainly got plenty of that. 69 00:06:41,776 --> 00:06:42,982 That's right. 70 00:06:43,653 --> 00:06:46,486 Did they give you any idea in Denver... 71 00:06:46,698 --> 00:06:48,359 About what the job entails? 72 00:06:48,575 --> 00:06:50,657 Only in a very general way. 73 00:06:51,494 --> 00:06:52,904 Well 74 00:06:53,330 --> 00:06:55,742 the winters can be fantastically cruel. 75 00:06:55,957 --> 00:06:59,415 The basic idea is to cope with the very costly damage... 76 00:06:59,628 --> 00:07:01,619 And depreciation which can occur. 77 00:07:01,838 --> 00:07:04,250 This consists mainly of running the boiler... 78 00:07:04,466 --> 00:07:08,425 Neating different parts of the hotel on a daily rotating basis... 79 00:07:08,637 --> 00:07:11,344 Repairing damage as it occurs... 80 00:07:11,514 --> 00:07:14,347 And doing repairs so the elements can't get a foothold. 81 00:07:15,435 --> 00:07:17,676 That sounds fine to me. 82 00:07:18,063 --> 00:07:21,021 Physically, it's not a very demanding job. 83 00:07:21,232 --> 00:07:24,395 The only thing that can get a bit trying here during the winter... 84 00:07:24,611 --> 00:07:27,227 Is a tremendous sense of isolation. 85 00:07:28,365 --> 00:07:32,950 That just happens to be exactly what I'm looking for. 86 00:07:33,286 --> 00:07:36,403 I'm outlining a new writing project. 87 00:07:36,831 --> 00:07:40,119 Five months of peace is just what I want. 88 00:07:40,877 --> 00:07:42,617 That's very good, Jack. 89 00:07:42,921 --> 00:07:46,084 Because, for some people... 90 00:07:46,299 --> 00:07:48,039 Solitude. 91 00:07:48,259 --> 00:07:49,874 And isolation 92 00:07:50,053 --> 00:07:53,045 can, of itself, become a problem. 93 00:07:53,848 --> 00:07:55,429 Not for me. 94 00:07:55,976 --> 00:07:59,218 How about your wife and son? Do you think they'll take to it? 95 00:08:01,022 --> 00:08:02,182 They'll love it. 96 00:08:02,399 --> 00:08:03,559 (Reat. 97 00:08:05,068 --> 00:08:09,732 Well, before I turn you over to bill... 98 00:08:09,906 --> 00:08:13,398 There's one other thing I think we should talk about 99 00:08:13,618 --> 00:08:15,074 not to sound melodramatic. 100 00:08:15,245 --> 00:08:17,827 But it's been known to give a few people... 101 00:08:18,039 --> 00:08:20,246 Second thoughts about the job. 102 00:08:20,917 --> 00:08:22,578 I'm intrigued. 103 00:08:22,794 --> 00:08:25,126 I don't suppose they said anything in Denver... 104 00:08:25,338 --> 00:08:29,297 About the tragedy we had up here during the winter of 1970. 105 00:08:29,926 --> 00:08:31,917 I don't believe they did. 106 00:08:32,846 --> 00:08:34,427 Ullman: Well 107 00:08:34,848 --> 00:08:36,930 my predecessor in this job... 108 00:08:37,100 --> 00:08:40,137 Hired a man named Charles Grady as the winter caretaker. 109 00:08:40,353 --> 00:08:43,891 He came up with his wife and two little girls of about 8 and 10. 110 00:08:44,107 --> 00:08:47,099 He had a good employment record, good references. 111 00:08:47,277 --> 00:08:49,563 And from what I've been told, he seemed 112 00:08:49,779 --> 00:08:52,441 llke a completely normal individual. 113 00:08:52,657 --> 00:08:55,023 But at some point during the winter... 114 00:08:55,243 --> 00:08:58,861 He must have suffered some kind of a complete mental breakdown. 115 00:08:59,080 --> 00:09:01,446 He ran amuck. 116 00:09:04,836 --> 00:09:07,043 And killed his family with an ax. 117 00:09:08,298 --> 00:09:12,962 Stacked them neatly in a room in the west wing, and then... 118 00:09:13,762 --> 00:09:17,471 Ne put both barrels of his shotgun in his mouth. 119 00:09:18,683 --> 00:09:20,469 The police thought... 120 00:09:20,685 --> 00:09:24,769 That it was what the old-timers used to call cabin fever. 121 00:09:24,981 --> 00:09:27,973 A kind of claustrophobic reaction which can occur. 122 00:09:28,193 --> 00:09:32,311 When people are shut in together over long periods of time. 123 00:09:34,491 --> 00:09:35,981 Wow. 124 00:09:37,410 --> 00:09:38,820 That is 125 00:09:39,037 --> 00:09:40,573 qquite a story. 126 00:09:41,873 --> 00:09:43,329 Yeah, it is. 127 00:09:44,459 --> 00:09:47,747 It's still hard for me to believe it actually happened here. 128 00:09:48,088 --> 00:09:49,794 But it did. 129 00:09:50,006 --> 00:09:51,371 And, uh... 130 00:09:51,549 --> 00:09:55,588 I think you can appreciate why I wanted to tell you about it. 131 00:09:56,137 --> 00:09:58,628 I certainly can. 132 00:09:59,140 --> 00:10:01,677 I also understand why your people in Denver... 133 00:10:01,893 --> 00:10:04,179 Left it for you to tell me. 134 00:10:05,355 --> 00:10:08,062 Obviously, some people can be put off... 135 00:10:08,274 --> 00:10:12,358 From staying in a place where something like that happened. 136 00:10:12,570 --> 00:10:17,485 You can rest assured that's not going to happen with me. 137 00:10:17,700 --> 00:10:21,363 And as far as my wife is concerned. 138 00:10:21,538 --> 00:10:25,372 I'm sure she'll be absolutely fascinated when I tell her. 139 00:10:25,583 --> 00:10:28,416 She's a confirmed ghost story... 140 00:10:28,628 --> 00:10:31,040 And horror film addict 141 00:10:35,885 --> 00:10:39,594 Tony, do you think dad'll get the job? 142 00:10:41,015 --> 00:10:43,222 He already did. 143 00:10:43,643 --> 00:10:47,386 He's going to phone Wendy up in a few minutes to tell her 144 00:11:00,702 --> 00:11:01,862 Hello. 145 00:11:02,078 --> 00:11:04,740 - Hi, babe. - Hi, hon. How's it going? 146 00:11:04,956 --> 00:11:08,574 Great. I'm at the hotel and I still have a lot to go through. 147 00:11:08,751 --> 00:11:11,914 I don't think I can get home before 9:00 or 10:00 148 00:11:12,088 --> 00:11:13,578 sounds like you got the job. 149 00:11:13,798 --> 00:11:16,505 Right. It's a beautiful place. 150 00:11:16,718 --> 00:11:18,834 You and Danny are going to love it. 151 00:11:20,305 --> 00:11:23,217 Tony, why don't you want to go to the hotel? 152 00:11:23,474 --> 00:11:25,214 I don't know. 153 00:11:26,269 --> 00:11:29,807 You do too know. Now come on, tell me. 154 00:11:30,398 --> 00:11:32,434 I don't want fo. 155 00:11:33,151 --> 00:11:34,436 Please 156 00:11:35,653 --> 00:11:36,768 no 157 00:11:37,113 --> 00:11:39,195 Now, Tony, tell me. 158 00:12:09,103 --> 00:12:11,810 Doctor: Now, hold your eyes still so I can see. 159 00:12:16,319 --> 00:12:18,526 That's good. Now the other one. 160 00:12:19,948 --> 00:12:21,404 Good boy. 161 00:12:28,748 --> 00:12:30,113 Now, Danny... 162 00:12:30,583 --> 00:12:32,619 When you were brushing your teeth... 163 00:12:32,835 --> 00:12:35,827 Do you remember if you smelled anything funny... 164 00:12:36,005 --> 00:12:40,795 Or saw any bright, flashing lights or anything at all strange? 165 00:12:43,638 --> 00:12:44,798 No 166 00:12:45,848 --> 00:12:48,339 Doctor: Do you remember when you were brushing your teeth? 167 00:12:48,935 --> 00:12:50,220 Yes 168 00:12:51,354 --> 00:12:55,017 what's the next thing you remember after you were brushing your teeth? 169 00:12:59,195 --> 00:13:03,359 My mom was saying, "wake up. Wake up, Danny, wake up." 170 00:13:04,075 --> 00:13:08,284 Now, Danny, can you remember what you were doing... 171 00:13:08,496 --> 00:13:11,408 Just before you started brushing your teeth? 172 00:13:13,918 --> 00:13:15,704 Talking to Tony. 173 00:13:16,379 --> 00:13:18,711 Is Tony one of your animals? 174 00:13:19,590 --> 00:13:22,548 No. He's a little boy that lives in my mouth. 175 00:13:22,844 --> 00:13:25,210 Tony's his imaginary friend. 176 00:13:25,638 --> 00:13:26,673 Doctor: Oh. 177 00:13:28,182 --> 00:13:31,549 If you were to open your mouth now, could I see Tony? 178 00:13:32,353 --> 00:13:33,763 No 179 00:13:34,230 --> 00:13:35,470 Why not? 180 00:13:39,319 --> 00:13:40,980 Where does he go? 181 00:13:42,071 --> 00:13:43,902 To my stomach. 182 00:13:45,908 --> 00:13:48,820 Does Tony ever tell you to do things? 183 00:13:52,915 --> 00:13:55,577 I don't want to talk about Tony anymore. 184 00:13:56,377 --> 00:13:58,038 Okay. 185 00:13:58,212 --> 00:13:59,622 That's fine. 186 00:14:00,423 --> 00:14:02,209 All right, Danny. 187 00:14:03,009 --> 00:14:05,796 I'm going to ask you to do me a favor. 188 00:14:06,012 --> 00:14:09,379 And stay quietly in bed for the rest of the day. Okay? 189 00:14:09,599 --> 00:14:10,714 Do I have to? 190 00:14:10,933 --> 00:14:13,174 Yes. I'd like you to. 191 00:14:13,394 --> 00:14:16,136 We're going in the other room for a few minutes and talk. 192 00:14:16,356 --> 00:14:18,722 I'll come back and check on you. 193 00:14:18,900 --> 00:14:20,765 - Okay. - Bye. 194 00:14:26,991 --> 00:14:29,403 Shall we go into the living room? Yes 195 00:14:33,122 --> 00:14:34,953 - please. - Thank you. 196 00:14:38,836 --> 00:14:43,205 Mrs. torrance, I don't think you have anything to worry about. 197 00:14:43,424 --> 00:14:47,463 I'm quite sure there's nothing physically wrong with Danny. 198 00:14:48,137 --> 00:14:49,627 Yeah? 199 00:14:50,098 --> 00:14:51,634 Oh. 200 00:14:52,183 --> 00:14:55,266 He seems absolutely fine now. 201 00:14:55,353 --> 00:14:56,809 But you should've seen him. 202 00:14:57,188 --> 00:14:58,223 I know. 203 00:14:58,439 --> 00:15:00,145 Kids can scare you to death. 204 00:15:00,316 --> 00:15:03,183 But believe me, these episodes are not at all uncommon. 205 00:15:03,403 --> 00:15:05,985 And they look much worse than they are. 206 00:15:06,489 --> 00:15:09,151 But what was the matter with him? 207 00:15:09,367 --> 00:15:13,485 Most of the time, these episodes with kids are never explained. 208 00:15:13,663 --> 00:15:18,532 They're brought on by emotional factors and rarely occur again. 209 00:15:19,335 --> 00:15:22,327 They're more akin to autohypnosis... 210 00:15:22,505 --> 00:15:25,497 A kind of self-induced trance. 211 00:15:25,675 --> 00:15:27,666 If it reoccurs, which I doubt... 212 00:15:28,553 --> 00:15:31,670 We can always think about having some tests done. 213 00:15:32,140 --> 00:15:33,596 No, thank you. 214 00:15:34,267 --> 00:15:36,508 I'm sure you're right. 215 00:15:38,187 --> 00:15:40,849 Have you been in Boulder long? 216 00:15:41,691 --> 00:15:42,976 Only about three months. 217 00:15:43,192 --> 00:15:46,525 We're from Vermont. My husband was teaching school there. 218 00:15:48,531 --> 00:15:52,365 Did the appearance of Danny's imaginary friend... 219 00:15:52,618 --> 00:15:53,618 Tony. 220 00:15:53,828 --> 00:15:57,787 Did Tony's first appearance happen to coincide with your arrival here? 221 00:15:59,000 --> 00:16:00,706 No, um... 222 00:16:00,877 --> 00:16:02,208 I et's see. 223 00:16:02,920 --> 00:16:05,502 I guess Danny started talking to Tony... 224 00:16:05,715 --> 00:16:08,377 About the time we put him in nursery school. 225 00:16:08,801 --> 00:16:11,087 Did he adjust well to school? 226 00:16:11,971 --> 00:16:13,131 No 227 00:16:13,306 --> 00:16:15,217 He didn't like it too much at first. 228 00:16:15,433 --> 00:16:18,721 Then he had an injury, so we kept him out for a while and 229 00:16:19,437 --> 00:16:24,056 yeah, I guess that's about when I first noticed he was talking to Tony. 230 00:16:25,067 --> 00:16:27,433 What sort of injury did he have? 231 00:16:30,740 --> 00:16:33,026 How did he manage to do that? 232 00:16:36,454 --> 00:16:39,537 It was just one of those things, you know. 233 00:16:39,749 --> 00:16:41,740 Purely an accident. 234 00:16:42,710 --> 00:16:45,497 My husband had been drinking... 235 00:16:45,713 --> 00:16:49,046 And he came home about three hours late. 236 00:16:49,342 --> 00:16:53,927 So he wasn't exactly in the greatest mood that night. 237 00:16:54,639 --> 00:16:59,429 And Danny had scattered some of his school papers all over the room... 238 00:16:59,602 --> 00:17:03,936 And my husband grabbed his arm to pull him away from them. 239 00:17:04,106 --> 00:17:07,189 It's just the sort of thing you do 100 times with a child 240 00:17:07,401 --> 00:17:09,437 you know, in a park or in the street. 241 00:17:10,530 --> 00:17:13,146 But on this particular occasion... 242 00:17:13,366 --> 00:17:15,982 My husband just used too much strength... 243 00:17:16,202 --> 00:17:18,784 And he injured Danny's arm. 244 00:17:21,832 --> 00:17:26,371 Anyway, something good did come out of it all because he said: 245 00:17:26,629 --> 00:17:29,166 "Wendy, I'm never going to touch another drop. 246 00:17:29,382 --> 00:17:31,293 And if I do, you can leave me." 247 00:17:31,509 --> 00:17:32,840 And he didn't. 248 00:17:33,052 --> 00:17:37,546 He hasn't had any alcohol in 5 months. 249 00:18:02,832 --> 00:18:04,322 Boy. 250 00:18:04,500 --> 00:18:08,664 We must really be high up. The air feels so different. 251 00:18:09,880 --> 00:18:11,336 Mm-hm. 252 00:18:14,302 --> 00:18:15,508 Dad? 253 00:18:16,095 --> 00:18:17,676 Yes? 254 00:18:18,347 --> 00:18:20,008 I'm hungry. 255 00:18:21,851 --> 00:18:24,593 You should've eaten your breakfast. 256 00:18:25,438 --> 00:18:28,350 We'll get you something as soon as we get to the hotel. 257 00:18:28,524 --> 00:18:30,185 Okay, mom. 258 00:18:31,611 --> 00:18:35,729 Wasn't it around here that the donner party got snowbound? 259 00:18:37,491 --> 00:18:40,824 I think that was farther west, in the sierras. 260 00:18:40,995 --> 00:18:42,280 Oh. 261 00:18:42,455 --> 00:18:44,867 What was the donner party? 262 00:18:46,834 --> 00:18:51,077 They were a party of settlers in covered wagon times. 263 00:18:51,339 --> 00:18:54,581 They got snowbound one winter in the mountains. 264 00:18:54,800 --> 00:18:59,009 They had to resort to cannibalism in order to stay alive. 265 00:19:00,139 --> 00:19:03,051 You mean they ate each other up? 266 00:19:03,225 --> 00:19:06,342 They had to in order to survive. 267 00:19:06,562 --> 00:19:07,768 Jack 268 00:19:07,980 --> 00:19:09,060 don't worry, mom. 269 00:19:09,273 --> 00:19:13,607 I know all about cannibalism. Isawiton TV. 270 00:19:13,819 --> 00:19:16,435 See, it's okay. 271 00:19:16,656 --> 00:19:19,068 He saw it on the television. 272 00:19:49,772 --> 00:19:51,603 - What time does the plane leave? - 8:30 273 00:19:51,816 --> 00:19:54,603 that gives us plenty of time to go over everything. 274 00:19:54,777 --> 00:19:56,733 - Goodbye, Mr. ullman. - Bye. 275 00:19:56,946 --> 00:20:00,063 Good morning. I hope you haven't been waiting too long. 276 00:20:00,282 --> 00:20:02,898 No problem. We had time to grab a bite to eat. 277 00:20:03,119 --> 00:20:05,986 Good. Glad you made it before they shut down the kitchen. 278 00:20:06,205 --> 00:20:07,945 - Hi. - Is your family having a look around? 279 00:20:08,124 --> 00:20:11,491 No, my son's discovered the games room. 280 00:20:11,711 --> 00:20:13,827 - Has your luggage been brought in? - Right there. 281 00:20:14,004 --> 00:20:15,244 Oh, fine. 282 00:20:15,423 --> 00:20:17,334 In view of all we have to cover today... 283 00:20:17,550 --> 00:20:21,213 I suggest we have a quick look at your apartment and get started. 284 00:20:21,429 --> 00:20:23,920 Have the torrances' things brought to their apartment. 285 00:20:24,098 --> 00:20:26,305 - Fine. - I'd better collect my family first. 286 00:20:26,475 --> 00:20:27,715 Oh, yes. 287 00:20:35,234 --> 00:20:37,600 This is our Colorado lounge. 288 00:20:37,820 --> 00:20:40,232 It's beautiful. 289 00:20:40,656 --> 00:20:42,487 My god! 290 00:20:42,700 --> 00:20:45,282 This place is fantastic, isn't it, hon? 291 00:20:45,494 --> 00:20:46,825 It sure is. 292 00:20:46,996 --> 00:20:49,829 I've never seen anything like this before. 293 00:20:51,459 --> 00:20:53,415 Are all these Indian designs authentic? 294 00:20:53,627 --> 00:20:55,037 I believe they're based... 295 00:20:55,254 --> 00:20:58,462 Mainly on navajo and apache motifs. 296 00:20:58,674 --> 00:21:00,630 They're really gorgeous. 297 00:21:00,843 --> 00:21:01,843 As a matter of fact .. 298 00:21:02,052 --> 00:21:05,169 This is probably the most gorgeous hotel I've ever seen. 299 00:21:05,556 --> 00:21:08,514 This old place has had an illustrious past. 300 00:21:08,726 --> 00:21:11,843 In its heyday, it was a stopping place for the jet setters... 301 00:21:12,021 --> 00:21:15,013 Even before anybody knew what a jet set was. 302 00:21:15,191 --> 00:21:18,274 We had four presidents who stayed here. 303 00:21:18,527 --> 00:21:19,812 I ots of movie stars. 304 00:21:20,029 --> 00:21:21,565 Royalty? 305 00:21:21,947 --> 00:21:23,357 All the best people. 306 00:22:16,460 --> 00:22:19,042 This is the staff wing of the hotel. 307 00:22:20,005 --> 00:22:23,338 None of the other bedrooms are heated during the winter. 308 00:22:23,592 --> 00:22:26,459 - Goodbye, Mr. ullman. - Goodbye, girls. 309 00:22:26,720 --> 00:22:28,711 Ullman: And here are your quarters. 310 00:22:29,098 --> 00:22:31,714 Living room, bedroom, bathroom. 311 00:22:31,934 --> 00:22:34,425 And a small bedroom for your son. 312 00:22:38,023 --> 00:22:39,763 Perfect for a child. 313 00:22:39,942 --> 00:22:41,648 Yeah. Yes 314 00:22:47,283 --> 00:22:50,741 Ullman: Well, then. Place is very nicely self-contained. 315 00:22:50,953 --> 00:22:52,489 Easy to keep. 316 00:22:55,291 --> 00:22:56,326 Cozy. 317 00:22:56,542 --> 00:22:58,783 Ullman: Yes, very cozy for a family. 318 00:22:59,044 --> 00:23:00,705 If you feel like spreading out... 319 00:23:00,921 --> 00:23:03,583 You have the rest of the hotel to move around in. 320 00:23:05,217 --> 00:23:07,708 Well, it's very... 321 00:23:08,262 --> 00:23:09,547 Nomey. 322 00:23:09,805 --> 00:23:10,920 Yeah 323 00:23:12,474 --> 00:23:14,715 this is our famous hedge maze. 324 00:23:14,935 --> 00:23:19,224 It's quite an attraction here. The walls are 13 feet high... 325 00:23:19,440 --> 00:23:21,726 And the hedge is as old as the hotel itself 326 00:23:21,942 --> 00:23:24,558 a lot of fun, but I wouldn't want to go in there... 327 00:23:24,778 --> 00:23:27,770 Unless I had an hour to spare to find my way out. 328 00:23:29,158 --> 00:23:31,274 Wendy: When was the overlook built? 329 00:23:32,286 --> 00:23:34,493 Construction started in 1907. 330 00:23:34,705 --> 00:23:36,661 It was finished in 1909 331 00:23:36,874 --> 00:23:39,536 the site's supposed to be on an Indian burial ground. 332 00:23:39,752 --> 00:23:41,367 They actually had to repel... 333 00:23:41,587 --> 00:23:44,499 A few Indian attacks as they were building it. 334 00:23:45,090 --> 00:23:47,001 That's our snowcat. 335 00:23:47,676 --> 00:23:49,007 Can you both drive a car? 336 00:23:49,178 --> 00:23:50,178 Both: Yes 337 00:23:50,346 --> 00:23:53,838 ullman: That's fine. Basically the snowcat operates very much like a car. 338 00:23:54,016 --> 00:23:56,598 It won't take you long to get the hang of it. 339 00:23:57,811 --> 00:24:01,178 As a matter of fact, we brought a decorator in from Chicago... 340 00:24:01,357 --> 00:24:03,894 Just last year to refurbish this part of the hotel. 341 00:24:04,068 --> 00:24:06,684 Oh. He sure did a beautiful job. 342 00:24:06,862 --> 00:24:09,194 Pink and gold are my favorite colors. 343 00:24:10,032 --> 00:24:12,364 Well, this is our gold ballroom. 344 00:24:13,118 --> 00:24:15,200 Oh, I'll say! 345 00:24:15,412 --> 00:24:19,200 We can accommodate up to 300 people here very comfortably. 346 00:24:19,708 --> 00:24:22,575 Boy, we could really have a good party in this room. 347 00:24:22,795 --> 00:24:26,583 I'm afraid you won't do too well here unless you brought supplies. 348 00:24:26,799 --> 00:24:29,882 We remove the booze from the premises when we shut down. 349 00:24:30,052 --> 00:24:33,135 That reduces the insurance we normally have to carry. 350 00:24:33,305 --> 00:24:34,305 We don't drink. 351 00:24:34,515 --> 00:24:35,925 Then you're in luck. 352 00:24:36,141 --> 00:24:40,384 Dick, come on over and say hello to Mr. and Mrs. torrance. 353 00:24:40,562 --> 00:24:42,723 This is dick hallorann, our head chef 354 00:24:42,898 --> 00:24:45,640 Mr. hallorann, I'm Jack. This is my wife, winifred. 355 00:24:45,859 --> 00:24:47,065 Glad to meet you. 356 00:24:47,236 --> 00:24:50,103 The torrances will take care of the overlook this winter. 357 00:24:50,322 --> 00:24:54,065 That's just great. How do you folks like our hotel so far? 358 00:24:54,243 --> 00:24:56,108 It's just wonderful. 359 00:24:56,328 --> 00:24:57,864 Hi, Danny! 360 00:24:59,081 --> 00:25:01,447 I found him outside looking for you. 361 00:25:01,709 --> 00:25:05,372 Dan, did you get tired of bombing the universe? 362 00:25:05,546 --> 00:25:06,752 Yeah 363 00:25:06,922 --> 00:25:08,082 come on over here. 364 00:25:08,257 --> 00:25:09,793 - Thanks. - Thank you, susie. 365 00:25:10,009 --> 00:25:14,002 I think it'd be good if you could show Mrs. torrance the kitchen 366 00:25:14,221 --> 00:25:16,086 while I continue on with Jack. 367 00:25:16,265 --> 00:25:18,722 It would be a pleasure. Right this way. 368 00:25:18,934 --> 00:25:20,470 Great. See you later, hon. 369 00:25:20,686 --> 00:25:22,051 Bye, darling. 370 00:25:24,440 --> 00:25:27,773 Mrs. torrance, your husband introduced you as winifred. 371 00:25:27,943 --> 00:25:30,480 Now, are you a "winnie," or a "Freddie"? 372 00:25:30,696 --> 00:25:31,696 I'm a Wendy. 373 00:25:31,864 --> 00:25:35,356 Oh, Wendy. That's nice. That's the prettiest. 374 00:25:35,576 --> 00:25:37,191 This is the kitchen, huh? 375 00:25:37,411 --> 00:25:38,992 This is it. 376 00:25:39,204 --> 00:25:41,661 How do you like it, Danny? Is it big enough for you? 377 00:25:41,832 --> 00:25:45,165 Yeah. It's the biggest place I ever seen. 378 00:25:45,419 --> 00:25:47,751 This whole place is such an enormous maze. 379 00:25:47,963 --> 00:25:51,501 I'll have to leave a trail of breadcrumbs every time I come in. 380 00:25:52,426 --> 00:25:54,291 Don't let it get you down. 381 00:25:54,470 --> 00:25:56,961 It's big, but it ain't nothing but a kitchen. 382 00:25:57,181 --> 00:25:59,388 A lot of this stuff you'll never have to touch. 383 00:25:59,600 --> 00:26:01,807 I wouldn't know what to do with it if I did. 384 00:26:02,019 --> 00:26:05,136 One thing for sure, you don't have to worry about food. 385 00:26:05,355 --> 00:26:10,019 You folks could eat here for a year and never have the same menu twice. 386 00:26:10,235 --> 00:26:13,318 Right here is our walk-in freezer. 387 00:26:14,490 --> 00:26:17,527 This is where we keep all of our meat. 388 00:26:17,743 --> 00:26:19,734 You got 15 rib roasts... 389 00:26:19,953 --> 00:26:22,069 30 ten-pound bags of hamburger. 390 00:26:22,289 --> 00:26:25,326 We got 12 turkeys, about 40 chickens. 391 00:26:25,542 --> 00:26:28,659 00 sirloin steaks, two dozen of pork roast... 392 00:26:28,837 --> 00:26:31,829 And 20 legs of lamb. Do you like lamb, doc? 393 00:26:32,007 --> 00:26:33,668 No. You don't? 394 00:26:33,842 --> 00:26:35,423 What's your favorite food, then? 395 00:26:35,636 --> 00:26:37,501 French fries and ketchup. 396 00:26:38,222 --> 00:26:40,213 I think we can manage that too, doc. 397 00:26:40,432 --> 00:26:42,172 Come along, now. Watch your step. 398 00:26:45,854 --> 00:26:47,936 Mr hallorann .. 399 00:26:48,899 --> 00:26:50,480 How'd you know we call him doc? 400 00:26:50,692 --> 00:26:54,685 - Beg your pardon? - Doc. You called Danny "doc" twice. 401 00:26:54,905 --> 00:26:56,941 I did? Yeah 402 00:26:57,116 --> 00:27:00,233 we call him doc sometimes, like in the bugs bunny cartoons. 403 00:27:00,452 --> 00:27:01,692 But how did you know? 404 00:27:01,912 --> 00:27:04,449 I guess I probably heard you call him that. 405 00:27:04,665 --> 00:27:06,906 It's possible. But I honestly don't remember... 406 00:27:07,126 --> 00:27:09,333 Calling him that since we've been with you. 407 00:27:09,545 --> 00:27:11,706 Anyway, he looks like a doc, doesn't he? 408 00:27:11,922 --> 00:27:14,584 Eh, what's up, doc? 409 00:27:16,426 --> 00:27:18,633 Now, this is the storeroom. 410 00:27:20,389 --> 00:27:22,220 In here is where we keep... 411 00:27:22,391 --> 00:27:25,224 All the dried goods and the canned goods. 412 00:27:25,394 --> 00:27:27,851 We got canned fruits and vegetables... 413 00:27:28,063 --> 00:27:31,851 Canned fish and meats, hot and cold cereals. 414 00:27:32,067 --> 00:27:35,230 Post toasties, corn flakes, sugar puffs... 415 00:27:35,445 --> 00:27:39,484 Rice krispies, oatmeal, wheatena and cream of wheat 416 00:27:39,741 --> 00:27:42,153 you got a dozen jugs of black molasses. 417 00:27:42,369 --> 00:27:45,577 We got 60 boxes of dried milk... 418 00:27:53,213 --> 00:27:55,670 Dick's voice: How'd you like some ice cream, doc? 419 00:27:58,093 --> 00:28:00,084 Dick: Sociables, finger rolls... 420 00:28:00,262 --> 00:28:01,798 And 7 kinds of what have you. 421 00:28:02,014 --> 00:28:05,552 Now, we've got dried peaches, dried apricots... 422 00:28:05,767 --> 00:28:08,850 Dried raisins and dried prunes. 423 00:28:09,062 --> 00:28:13,351 You know, you got to keep regular if you want to be happy. 424 00:28:14,902 --> 00:28:16,108 Hi. Wendy: Hi 425 00:28:16,278 --> 00:28:17,893 - how're you getting on? - Fine. 426 00:28:18,113 --> 00:28:21,651 Can we borrow Mrs. torrance? We're on our way to the basement. 427 00:28:21,867 --> 00:28:23,778 I promise we won't keep her very long. 428 00:28:23,994 --> 00:28:27,202 No problem, Mr. ullman. I was just getting to the ice cream. 429 00:28:27,414 --> 00:28:29,951 You like ice cream, doc? Yeah 430 00:28:30,125 --> 00:28:31,125 I thought you did. 431 00:28:31,293 --> 00:28:34,376 You folks mind if I give Danny some ice cream while we wait? 432 00:28:34,588 --> 00:28:36,419 Not at all. “We don't mind. 433 00:28:36,632 --> 00:28:38,293 - Good. - Sound good to you, doc? 434 00:28:38,467 --> 00:28:41,083 Danny: Yeah. - Okay, you behave yourself. 435 00:28:44,097 --> 00:28:45,962 What kind of ice cream do you like? 436 00:28:46,141 --> 00:28:47,176 Chocolate 437 00:28:47,351 --> 00:28:50,218 chocolate it shall be. Come on, son. 438 00:28:54,816 --> 00:28:56,807 It's amazing, all this activity today. 439 00:28:56,985 --> 00:28:59,818 The guests and some staff left yesterday, but the... 440 00:28:59,988 --> 00:29:01,444 Last day's always hectic. 441 00:29:01,657 --> 00:29:04,694 Everybody wants to be on their way as early as possible. 442 00:29:04,910 --> 00:29:08,949 By 5:00 tonight, you'll never know anybody was ever here. 443 00:29:09,164 --> 00:29:11,200 Wendy: Just like a ghost ship, huh? Yes. 444 00:29:16,880 --> 00:29:19,838 Do you know how I knew your name was doc? 445 00:29:26,431 --> 00:29:28,843 You know what I'm talking about, don't you? 446 00:29:35,816 --> 00:29:39,308 I can remember when I was a little boy... 447 00:29:39,695 --> 00:29:42,232 My grandmother and I could hold conversations 448 00:29:42,447 --> 00:29:46,281 entirely without ever opening our mouths. 449 00:29:47,369 --> 00:29:49,655 She called it "shining." 450 00:29:51,164 --> 00:29:53,871 And for a long time I thought it was just the two of us... 451 00:29:54,084 --> 00:29:56,700 That had "the shine" to us. 452 00:29:57,337 --> 00:30:00,329 Just like you probably thought you was the only one. 453 00:30:01,008 --> 00:30:02,873 But there are other folks 454 00:30:03,051 --> 00:30:06,794 though mostly they don't know it, or don't believe it. 455 00:30:11,476 --> 00:30:13,888 How long have you been able to do it? 456 00:30:19,109 --> 00:30:21,521 Why don't you want to talk about it? 457 00:30:26,742 --> 00:30:28,824 I'm not supposed to. 458 00:30:30,412 --> 00:30:32,903 Who says you ain't supposed to? 459 00:30:36,376 --> 00:30:37,741 Tony. 460 00:30:39,755 --> 00:30:41,416 Who's Tony? 461 00:30:43,884 --> 00:30:47,251 Tony's the little boy that lives in my mouth. 462 00:30:49,222 --> 00:30:51,258 Is Tony the one that... 463 00:30:51,433 --> 00:30:53,014 Tells you things? 464 00:30:54,561 --> 00:30:56,142 Yes 465 00:30:57,564 --> 00:30:59,930 how does he tell you things? 466 00:31:01,777 --> 00:31:06,066 It's like I go to sleep, and he shows me things. 467 00:31:06,281 --> 00:31:10,365 But when I wake up, I can't remember everything. 468 00:31:12,204 --> 00:31:15,913 Does your mom and dad know about Tony? 469 00:31:17,167 --> 00:31:18,407 Yes 470 00:31:19,211 --> 00:31:21,793 do they know he tells you things? 471 00:31:22,631 --> 00:31:25,589 Tony told me never to tell them. 472 00:31:27,719 --> 00:31:31,086 Has Tony ever told you anything about this place? 473 00:31:31,306 --> 00:31:33,843 About the overlook hotel? 474 00:31:37,145 --> 00:31:38,681 I don't know. 475 00:31:39,606 --> 00:31:41,892 Now think real hard, doc. 476 00:31:41,983 --> 00:31:43,644 Think. 477 00:31:46,738 --> 00:31:49,480 Maybe he showed me something. 478 00:31:50,409 --> 00:31:53,025 Try to think of what it was. 479 00:31:56,039 --> 00:31:59,327 Mr. hallorann, are you scared of this place? 480 00:32:00,836 --> 00:32:02,292 No 481 00:32:02,462 --> 00:32:04,669 Scared of nothing here. 482 00:32:05,173 --> 00:32:06,663 It's just that... 483 00:32:07,384 --> 00:32:10,217 You know, some places are like people. 484 00:32:11,054 --> 00:32:12,760 Some shine. 485 00:32:12,973 --> 00:32:14,338 And some don't. 486 00:32:15,600 --> 00:32:17,716 I guess you could say the overlook hotel 487 00:32:17,936 --> 00:32:21,224 nas something about it that's like shining. 488 00:32:24,276 --> 00:32:26,688 Is there something bad here? 489 00:32:34,744 --> 00:32:36,359 Well 490 00:32:38,290 --> 00:32:40,702 you know, doc, when something happens... 491 00:32:40,917 --> 00:32:44,535 It can leave a trace of itself behind. 492 00:32:45,338 --> 00:32:46,874 Say, like... 493 00:32:47,090 --> 00:32:50,173 If someone burns toast. 494 00:32:50,886 --> 00:32:52,092 Well 495 00:32:52,262 --> 00:32:56,926 maybe things that happen leave other kind of traces behind. 496 00:32:58,101 --> 00:33:01,559 Not things that anyone can notice. 497 00:33:01,730 --> 00:33:06,565 But things that people who shine can see. 498 00:33:07,652 --> 00:33:10,940 Just like they can see things that haven't happened yet... 499 00:33:11,281 --> 00:33:12,771 Well 500 00:33:13,241 --> 00:33:17,405 sometimes they can see things that happened a long time ago. 501 00:33:18,914 --> 00:33:21,781 I think a lot of things happened right here... 502 00:33:22,000 --> 00:33:25,709 In this particular hotel over the years. 503 00:33:26,254 --> 00:33:28,620 And not all of them was good. 504 00:33:31,927 --> 00:33:34,589 What about room 2377 505 00:33:37,933 --> 00:33:40,094 room 2377 506 00:33:46,274 --> 00:33:47,764 No, I ain't. 507 00:33:49,277 --> 00:33:53,111 Mr. hallorann, what is in room 2377 508 00:33:54,449 --> 00:33:55,780 nothing. 509 00:33:56,243 --> 00:33:59,451 There ain't nothing in room 237. 510 00:33:59,663 --> 00:34:02,905 But you ain't got no business going in there anyway. 511 00:34:03,124 --> 00:34:05,240 So stay out. 512 00:34:05,460 --> 00:34:07,951 You understand? Stay out! 513 00:35:47,479 --> 00:35:49,219 Good morning, hon. 514 00:35:51,232 --> 00:35:52,972 Your breakfast is ready. 515 00:35:53,735 --> 00:35:55,396 What time is it? 516 00:35:55,570 --> 00:35:57,435 It's about 11:30. 517 00:35:57,906 --> 00:36:00,943 Eleven-thirty, Jesus. 518 00:36:01,910 --> 00:36:04,322 I guess we've been staying up too late. 519 00:36:04,621 --> 00:36:06,077 I know it. 520 00:36:07,374 --> 00:36:10,241 I made them just the way you like them, sunny-side up. 521 00:36:10,543 --> 00:36:12,079 Nice 522 00:36:14,381 --> 00:36:16,167 it's really pretty outside. 523 00:36:16,383 --> 00:36:19,591 How about taking me for a walk after you finish your breakfast? 524 00:36:20,220 --> 00:36:24,554 I suppose I ought to try to do some writing first. 525 00:36:25,975 --> 00:36:27,636 Any ideas yet? 526 00:36:28,645 --> 00:36:30,306 I ots of ideas. 527 00:36:30,522 --> 00:36:32,058 No good ones. 528 00:36:32,524 --> 00:36:34,981 Something will come. 529 00:36:35,485 --> 00:36:39,444 It's just a matter of settling into the habit of writing every day. 530 00:36:40,031 --> 00:36:42,693 Yep. That's all it is. 531 00:36:44,786 --> 00:36:47,118 It's really nice up here, isn't it? 532 00:36:47,497 --> 00:36:48,953 I love it. 533 00:36:49,457 --> 00:36:51,038 I really do. 534 00:36:51,960 --> 00:36:54,952 I've never been this happy or comfortable anywhere. 535 00:36:55,171 --> 00:36:58,959 It's amazing how fast you get used to such a big place. 536 00:36:59,134 --> 00:37:02,046 I tell you, when we first came up here... 537 00:37:02,262 --> 00:37:04,298 I thought it was kind of scary. 538 00:37:04,764 --> 00:37:07,301 I fell in love with it right away. 539 00:37:07,976 --> 00:37:10,809 When I came up here for my interview... 540 00:37:11,146 --> 00:37:14,980 It was as though I'd been here before. 541 00:37:15,191 --> 00:37:17,807 I mean, we all have moments of déja vu... 542 00:37:18,027 --> 00:37:20,234 But this was ridiculous. 543 00:37:20,989 --> 00:37:22,820 It was almost as though I knew... 544 00:37:23,032 --> 00:37:26,490 What was going to be around every corner. 545 00:37:26,661 --> 00:37:29,323 Ooh-woo-00h. 546 00:37:59,903 --> 00:38:03,111 The loser has to keep America clean. How's that? 547 00:38:03,323 --> 00:38:05,860 - All right. - And you're going to lose. 548 00:38:06,075 --> 00:38:09,192 And I'm going to get you. You'd better run fast! 549 00:38:14,209 --> 00:38:15,369 I ook out! 550 00:38:15,543 --> 00:38:17,408 I'm coming in close. 551 00:38:17,629 --> 00:38:19,870 Danny: Loser has to keep America clean. 552 00:38:20,048 --> 00:38:22,004 Wendy: Oh, no! Danny: Keep America clean. 553 00:38:22,175 --> 00:38:24,461 Okay. Danny, you win. 554 00:38:24,803 --> 00:38:27,135 Let's take the rest of this walking. 555 00:38:27,305 --> 00:38:29,341 Okay. “Whew 556 00:38:29,682 --> 00:38:31,047 give me your hand. 557 00:38:33,728 --> 00:38:35,514 Isn't it beautiful? 558 00:38:35,730 --> 00:38:36,730 Yeah 559 00:38:53,248 --> 00:38:54,613 Danny: Dead end. 560 00:39:51,598 --> 00:39:53,714 Wendy: Woo, we made it. 561 00:39:54,225 --> 00:39:56,511 - Isn't it beautiful? Danny: Yeah 562 00:40:17,165 --> 00:40:18,996 It's so pretty. 563 00:40:19,334 --> 00:40:20,744 Yeah 564 00:40:23,546 --> 00:40:26,288 I didn't think it was going to be this big. Did you? 565 00:40:26,466 --> 00:40:27,706 Nope. 566 00:40:37,810 --> 00:40:40,176 Woman: Rutherford was serving a life sentence... 567 00:40:40,396 --> 00:40:42,182 Tor a 1968 shoofing. 568 00:40:42,357 --> 00:40:46,225 And the search continues for that missing Aspen woman. 569 00:40:46,444 --> 00:40:49,811 Twenty-four-year-old Susan robertson has been missing 10 days. 570 00:40:50,031 --> 00:40:52,738 She disappeared on a hunting trip with her husband. 571 00:40:52,951 --> 00:40:55,738 They may have to call off the search. 572 00:40:55,954 --> 00:40:58,491 If a predicted snowstorm moves in tomorrow. 573 00:40:58,706 --> 00:41:00,537 It's so beautiful in Denver today... 574 00:41:00,750 --> 00:41:02,866 It's hard to believe a showstorm could be close. 575 00:41:03,086 --> 00:41:05,327 I want to go outside and lie in the sun. 576 00:41:05,546 --> 00:41:09,664 Yet to our north, to our west, it is snowing and cold. 577 00:41:09,884 --> 00:41:11,044 And it's moving... 578 00:41:11,260 --> 00:41:14,423 Rght here towards Colorado as we talk it's incredible 579 00:43:43,037 --> 00:43:44,493 Hi, hon. 580 00:43:48,084 --> 00:43:49,494 How's it going? 581 00:43:52,046 --> 00:43:53,206 Fine. 582 00:43:55,341 --> 00:43:56,877 Get a lot written today? 583 00:43:59,220 --> 00:44:00,801 Yes 584 00:44:02,765 --> 00:44:06,508 hey, the weather forecast said it's going to snow tonight. 585 00:44:11,732 --> 00:44:14,064 What do you want me to do about it? 586 00:44:16,237 --> 00:44:18,398 Come on, hon. 587 00:44:18,739 --> 00:44:20,730 Don't be so grouchy. 588 00:44:21,159 --> 00:44:22,490 I'm not 589 00:44:22,869 --> 00:44:24,075 being grouchy. 590 00:44:24,245 --> 00:44:27,078 I just want to finish my work. 591 00:44:30,585 --> 00:44:32,951 Okay. I understand. 592 00:44:33,212 --> 00:44:35,794 I'll come back later with a couple of sandwiches. 593 00:44:36,007 --> 00:44:38,464 Maybe you'll let me read something then. 594 00:44:41,679 --> 00:44:42,759 Wendy... 595 00:44:42,972 --> 00:44:45,588 Let me explain something to you. 596 00:44:46,475 --> 00:44:50,343 When you come in and interrupt, you're breaking my concentration. 597 00:44:50,563 --> 00:44:51,973 You're distracting me... 598 00:44:52,190 --> 00:44:55,603 And it will then take me time to get back to where I was. 599 00:44:55,818 --> 00:44:57,274 Understand? 600 00:44:59,071 --> 00:45:00,277 Yeah 601 00:45:00,740 --> 00:45:01,900 fine. 602 00:45:03,075 --> 00:45:04,781 We're going to make a new rule: 603 00:45:04,994 --> 00:45:06,450 Whenever I'm in here. 604 00:45:06,621 --> 00:45:08,202 And you hear me typing... 605 00:45:10,708 --> 00:45:13,620 Or whatever the fuck vou hear me doing in here... 606 00:45:13,836 --> 00:45:16,122 When I'm in here, that means I am working. 607 00:45:16,339 --> 00:45:18,580 That means don't come in. 608 00:45:18,799 --> 00:45:21,040 Now, do you think you can handle that? 609 00:45:23,721 --> 00:45:25,131 Yeah 610 00:45:25,681 --> 00:45:26,796 fine. 611 00:45:27,850 --> 00:45:31,138 Why don't you start right now and get the fuck out of here? 612 00:45:34,899 --> 00:45:36,309 Okay. 613 00:46:07,098 --> 00:46:08,463 Wendy: All right, you! 614 00:46:09,892 --> 00:46:11,678 I know you've got more. 615 00:46:13,813 --> 00:46:14,848 Missed! 616 00:46:20,444 --> 00:46:21,444 Danny: Don't have! 617 00:46:21,612 --> 00:46:23,227 Wendy: No fair anymore. 618 00:47:20,254 --> 00:47:21,960 Oh, no. 619 00:47:30,931 --> 00:47:32,216 I knew it. 620 00:48:02,463 --> 00:48:05,955 This is kdk 12 calling kdk 1. 621 00:48:08,469 --> 00:48:12,178 Kdk 12 to kdk 1 622 00:48:12,390 --> 00:48:15,507 this is kdk 1. We're receiving you. Over. 623 00:48:15,893 --> 00:48:19,010 Hi, this is Wendy torrance at the overlook hotel 624 00:48:19,605 --> 00:48:22,392 hi, how are you folks getting on up there? Over. 625 00:48:22,650 --> 00:48:23,981 We're just fine. 626 00:48:24,193 --> 00:48:26,650 But our telephones aren't doing too well. 627 00:48:26,862 --> 00:48:29,899 Are the lines down, by any chance? Over. 628 00:48:30,533 --> 00:48:34,321 Yes, quite a few of them are down due to the storm. Over. 629 00:48:34,662 --> 00:48:37,745 Any chance of them being repaired soon? Over. 630 00:48:37,832 --> 00:48:39,413 Well, I wouldn't like to say. 631 00:48:39,500 --> 00:48:42,833 Most winters they stay that way until spring. Over. 632 00:48:43,337 --> 00:48:46,750 Boy, this storm is really something, isn't it? Over. 633 00:48:47,216 --> 00:48:50,128 Yes. It's one of the worst we've had for years. 634 00:48:50,678 --> 00:48:53,886 Is there anything else we can do for you, Mrs. torrance? 635 00:48:54,348 --> 00:48:56,509 I suppose not. Over. 636 00:48:57,143 --> 00:49:00,431 If you folks have any problems up there, just give us a call. 637 00:49:00,646 --> 00:49:01,931 And, Mrs. torrance? 638 00:49:02,148 --> 00:49:06,357 It might be a good idea if you leave your radio on all the time. 639 00:49:07,194 --> 00:49:08,684 Okay. We'll do that. 640 00:49:08,863 --> 00:49:10,945 It was real nice talking to you. 641 00:49:11,157 --> 00:49:13,773 Bye. Over and out. 642 00:49:48,694 --> 00:49:50,901 Girls: Hello, Danny. 643 00:49:56,160 --> 00:49:58,572 Come and play with us. 644 00:50:03,459 --> 00:50:06,246 Come and play with us, Danny. 645 00:50:08,088 --> 00:50:09,919 Forever. 646 00:50:11,717 --> 00:50:13,457 And ever. 647 00:50:14,428 --> 00:50:16,419 And ever. 648 00:50:47,920 --> 00:50:49,535 Tony... 649 00:50:50,548 --> 00:50:52,584 I'm scared. 650 00:51:03,227 --> 00:51:07,140 It's just like pictures in a book, Danny. 651 00:51:07,314 --> 00:51:09,475 It isn't real 652 00:51:20,953 --> 00:51:22,784 Please let me give you some money. 653 00:51:22,997 --> 00:51:24,988 I wouldn't think of it. 654 00:51:25,249 --> 00:51:26,489 Well, how can I repay you? 655 00:51:27,501 --> 00:51:29,366 It's okay. Really. 656 00:51:30,004 --> 00:51:32,120 Well, I'm going to have some coffee. 657 00:51:32,339 --> 00:51:33,829 Would you like some? 658 00:51:35,593 --> 00:51:36,673 Sure. 659 00:51:36,844 --> 00:51:38,709 Great sit down. 660 00:51:47,688 --> 00:51:51,272 Ooh, marvelous doughnuts. Help yourself. 661 00:51:52,901 --> 00:51:55,358 - Coffee will be ready... Danny: Mom. 662 00:51:57,197 --> 00:51:58,607 Wendy: Yeah 663 00:51:59,116 --> 00:52:02,449 Danny: Can I go up to my room and get my fire engine? 664 00:52:03,871 --> 00:52:06,613 Wendy: Not right now. Daddy's asleep. 665 00:52:07,583 --> 00:52:09,744 Danny: I won't make any noise. 666 00:52:11,170 --> 00:52:13,035 Wendy: Now come on, doc. 667 00:52:13,255 --> 00:52:14,961 He only went to bed a few hours ago. 668 00:52:15,174 --> 00:52:16,960 Can't you wait till later? 669 00:52:17,176 --> 00:52:20,293 Danny: I won't make a sound. I promise I'll tiptoe. 670 00:52:22,222 --> 00:52:24,804 Wendy: Well, all right. 671 00:52:25,017 --> 00:52:27,383 But really don't make a sound. 672 00:52:27,603 --> 00:52:29,093 Danny: I won't, mom. 673 00:52:29,897 --> 00:52:31,637 Make sure you come right back... 674 00:52:31,857 --> 00:52:33,848 Because I'm going to make lunch soon. 675 00:52:34,735 --> 00:52:37,477 Okay? Danny: Okay, mom. 676 00:53:26,745 --> 00:53:29,908 Can I go to my room and get my fire engine? 677 00:53:33,627 --> 00:53:35,834 Come here for a minute first. 678 00:54:12,833 --> 00:54:14,664 How's it going, doc? 679 00:54:16,003 --> 00:54:17,003 Okay. 680 00:54:19,214 --> 00:54:21,000 Having a good time? 681 00:54:23,093 --> 00:54:24,549 Yes, dad. 682 00:54:27,473 --> 00:54:28,679 (00d. 683 00:54:30,893 --> 00:54:33,054 I want you to have a good time. 684 00:54:33,771 --> 00:54:35,386 I am, dad. 685 00:54:41,779 --> 00:54:43,440 Dad? 686 00:54:43,864 --> 00:54:45,320 Yes? 687 00:54:45,866 --> 00:54:47,652 Do you feel bad? 688 00:54:50,329 --> 00:54:51,819 No 689 00:54:53,582 --> 00:54:55,868 I'm just a little bit tired. 690 00:54:57,461 --> 00:55:00,043 Then why don't you go to sleep? 691 00:55:03,592 --> 00:55:05,173 I can't. 692 00:55:06,637 --> 00:55:08,923 I got too much to do. 693 00:55:12,226 --> 00:55:13,716 Dad? 694 00:55:15,395 --> 00:55:16,976 Yes? 695 00:55:18,232 --> 00:55:20,518 Do you like this hotel”? 696 00:55:23,862 --> 00:55:25,227 Yes 697 00:55:26,532 --> 00:55:27,897 I do. 698 00:55:28,909 --> 00:55:30,240 I love it. 699 00:55:32,412 --> 00:55:33,743 Don't you? 700 00:55:36,124 --> 00:55:37,614 I guess so. 701 00:55:40,254 --> 00:55:41,460 (00d. 702 00:55:44,675 --> 00:55:47,007 I want you to like it here. 703 00:55:50,973 --> 00:55:54,386 I wish we could stay here forever... 704 00:55:54,601 --> 00:55:56,387 And ever. 705 00:55:57,062 --> 00:55:58,393 And ever. 706 00:56:00,816 --> 00:56:02,101 Dad? 707 00:56:03,819 --> 00:56:04,854 What? 708 00:56:06,113 --> 00:56:09,230 You would never hurt mommy or me, would you? 709 00:56:14,705 --> 00:56:16,195 What do you mean? 710 00:56:21,295 --> 00:56:23,911 Did your mother ever say that to you? 711 00:56:24,590 --> 00:56:26,376 That I would hurt you? 712 00:56:27,134 --> 00:56:28,499 No, dad. 713 00:56:30,679 --> 00:56:32,260 You sure? 714 00:56:32,806 --> 00:56:34,342 Yes, dad. 715 00:56:39,146 --> 00:56:41,182 I love you, Danny. 716 00:56:42,399 --> 00:56:44,981 I love you more than anything else... 717 00:56:45,193 --> 00:56:47,775 In the whole world. 718 00:56:48,530 --> 00:56:51,613 And I would never do anything to hurt you... 719 00:56:51,909 --> 00:56:53,149 Never. 720 00:56:53,994 --> 00:56:56,076 You know that, don't you? 721 00:56:56,246 --> 00:56:58,111 - Hm? - Yes, dad. 722 00:56:59,041 --> 00:57:00,156 (00d. 723 00:57:41,625 --> 00:57:43,035 Mom? 724 00:58:00,852 --> 00:58:02,513 Mom? 725 00:58:28,088 --> 00:58:29,828 Mom, are you in there? 726 00:59:33,570 --> 00:59:35,310 Wendy: Jack! 727 00:59:36,782 --> 00:59:40,400 Jack? Jack! 728 00:59:43,747 --> 00:59:45,328 Jack! 729 00:59:49,086 --> 00:59:50,166 What happened? 730 00:59:50,337 --> 00:59:51,577 Honey... 731 00:59:52,464 --> 00:59:53,829 What's wrong? 732 00:59:54,716 --> 00:59:56,672 Jack? 733 01:00:02,015 --> 01:00:03,425 I had the most. 734 01:00:03,642 --> 01:00:06,224 Terrible nightmare I ever had. 735 01:00:08,188 --> 01:00:11,100 - It was the most horrible dream. - It's okay, it's okay now. 736 01:00:12,317 --> 01:00:13,682 Really. 737 01:00:17,948 --> 01:00:19,529 I dreamed that I 738 01:00:19,741 --> 01:00:22,198 that I killed you and Danny. 739 01:00:24,955 --> 01:00:27,196 But I didn't just kill you. 740 01:00:28,500 --> 01:00:31,242 I cut you up into little pieces. 741 01:00:33,922 --> 01:00:35,458 My god. 742 01:00:36,174 --> 01:00:38,711 I must be losing my mind. 743 01:00:41,012 --> 01:00:43,628 Everything's going to be all right. 744 01:00:45,725 --> 01:00:48,432 Come on. Let's get up off the floor. 745 01:00:55,318 --> 01:00:58,560 It's okay. There. Now sit up. 746 01:00:59,239 --> 01:01:00,524 It's okay. 747 01:01:01,616 --> 01:01:03,072 It's okay. 748 01:01:07,122 --> 01:01:08,328 Danny! 749 01:01:08,623 --> 01:01:10,579 Everything's okay! 750 01:01:10,750 --> 01:01:13,913 Just go play in your room for a while. 751 01:01:14,254 --> 01:01:16,336 Your dad's just got a headache. 752 01:01:17,632 --> 01:01:20,669 Danny, mind what I say. Go play in your room. 753 01:01:22,637 --> 01:01:25,595 Honey, let me just go get him out of here. 754 01:01:25,765 --> 01:01:27,301 I'll be right back. 755 01:01:27,726 --> 01:01:29,057 Danny. 756 01:01:29,227 --> 01:01:31,263 Why don't you mind me? 757 01:01:32,856 --> 01:01:35,598 Oh, Danny. 758 01:01:37,903 --> 01:01:39,734 Oh, my god. 759 01:01:40,947 --> 01:01:43,313 What happened to your neck? 760 01:01:44,117 --> 01:01:47,405 Danny, what happened to your neck? 761 01:01:47,913 --> 01:01:49,278 Huh? 762 01:02:16,358 --> 01:02:18,314 You did this to him. 763 01:02:18,777 --> 01:02:20,187 Didn't you?! 764 01:02:22,030 --> 01:02:24,112 You son of a bitch! 765 01:02:24,324 --> 01:02:26,155 You did this to him! 766 01:02:26,368 --> 01:02:27,824 Didn't you?! 767 01:02:29,162 --> 01:02:30,823 How could you?! 768 01:02:31,039 --> 01:02:32,779 How could you?! 769 01:02:40,340 --> 01:02:42,046 Oh. 770 01:04:02,630 --> 01:04:05,747 God! I'd give anything for a drink. 771 01:04:08,386 --> 01:04:11,253 I'd give my goddamn soul... 772 01:04:11,473 --> 01:04:13,964 For just a glass of beer. 773 01:04:28,948 --> 01:04:30,438 Hi, Lloyd. 774 01:04:33,995 --> 01:04:36,407 A little slow tonight, isn't it? 775 01:04:41,294 --> 01:04:43,535 Yes, it is, Mr. torrance. 776 01:04:45,632 --> 01:04:47,088 What will it be? 777 01:04:48,760 --> 01:04:51,718 I'm awfully glad you asked me that, Lloyd... 778 01:04:51,930 --> 01:04:55,263 Because I just happen to have two twenties. 779 01:04:55,475 --> 01:04:58,342 And two tens right here in my wallet. 780 01:04:58,561 --> 01:05:01,803 I was afraid they were going to be there until next April. 781 01:05:02,524 --> 01:05:04,355 So here's what: 782 01:05:04,651 --> 01:05:06,983 You slip me a bottle of bourbon... 783 01:05:07,153 --> 01:05:09,986 A little glass and some ice. 784 01:05:10,156 --> 01:05:12,192 You can do that, can't you, Lloyd? 785 01:05:12,659 --> 01:05:14,991 You're not too busy, are you? 786 01:05:15,578 --> 01:05:18,069 No, sir. I'm not busy at all. 787 01:05:18,581 --> 01:05:20,162 (Good man. 788 01:05:20,458 --> 01:05:21,538 You set them up... 789 01:05:21,835 --> 01:05:24,668 And I'll knock them back, one by one. 790 01:05:25,839 --> 01:05:28,751 White man's burden, Lloyd, my man. 791 01:05:28,967 --> 01:05:31,128 White man's burden. 792 01:05:37,183 --> 01:05:38,343 Say, Lloyd... 793 01:05:38,518 --> 01:05:41,305 It seems I'm temporarily light. 794 01:05:41,646 --> 01:05:44,058 How's my credit in this joint, anyway? 795 01:05:44,357 --> 01:05:46,689 Your credit's fine, Mr. torrance. 796 01:05:47,402 --> 01:05:49,017 That's swell 797 01:05:49,237 --> 01:05:50,943 I like you, Lloyd. 798 01:05:51,156 --> 01:05:52,817 I always liked you. 799 01:05:53,032 --> 01:05:55,364 You were always the best of them. 800 01:05:55,535 --> 01:05:57,901 Best goddamned bartender... 801 01:05:58,121 --> 01:06:01,033 From timbuktu to Portland, Maine. 802 01:06:01,249 --> 01:06:03,490 Or Portland, Oregon, for that matter. 803 01:06:03,751 --> 01:06:05,537 Thank you for saying so. 804 01:06:07,964 --> 01:06:12,503 Here's to five miserable months on the wagon... 805 01:06:12,719 --> 01:06:16,758 And all the irreparable harm that it's caused me. 806 01:06:34,991 --> 01:06:37,448 How are things going, Mr. torrance? 807 01:06:38,786 --> 01:06:41,402 Things could be better. 808 01:06:42,916 --> 01:06:45,658 Things could be 3 whole lot better. 809 01:06:46,544 --> 01:06:48,876 I hope it's nothing serious. 810 01:06:49,172 --> 01:06:50,582 No 811 01:06:51,883 --> 01:06:53,874 Nothing serious. 812 01:06:55,512 --> 01:06:58,094 Just a little problem with... 813 01:06:58,264 --> 01:07:01,427 The old sperm bank upstairs. 814 01:07:01,601 --> 01:07:03,967 Nothing I can't handle, though. 815 01:07:04,187 --> 01:07:05,893 Thanks. 816 01:07:06,356 --> 01:07:07,356 Women. 817 01:07:07,565 --> 01:07:09,101 Can't live with them 818 01:07:09,275 --> 01:07:11,106 can't ive without them. 819 01:07:14,322 --> 01:07:15,903 Words of wisdom, Lloyd. 820 01:07:16,115 --> 01:07:17,571 Words of 821 01:07:17,784 --> 01:07:19,274 wisdom. 822 01:07:30,797 --> 01:07:34,039 I never laid a hand on him, goddamn it. 823 01:07:34,259 --> 01:07:35,874 I didn't 824 01:07:37,929 --> 01:07:42,514 I wouldn't touch one hair on his goddamn little head. 825 01:07:43,142 --> 01:07:46,259 I love the little son of a bitch. 826 01:07:47,855 --> 01:07:50,688 I'd do anything for him. 827 01:07:50,900 --> 01:07:53,687 Any fucking thing for him. 828 01:07:57,782 --> 01:08:00,319 But that bitch! 829 01:08:01,327 --> 01:08:03,033 As long as I live... 830 01:08:03,329 --> 01:08:06,696 She'll never let me forget what happened. 831 01:08:16,342 --> 01:08:19,175 I did hurt him once, okay? 832 01:08:19,512 --> 01:08:21,594 It was an accident. 833 01:08:21,889 --> 01:08:24,505 Completely unintentional. 834 01:08:25,768 --> 01:08:28,009 It could have happened to anybody. 835 01:08:29,731 --> 01:08:33,189 And it was three goddamn years ago! 836 01:08:33,401 --> 01:08:36,234 The little fucker had thrown all my papers all over the floor. 837 01:08:36,446 --> 01:08:38,903 All I tried to do was pull him up. 838 01:08:41,701 --> 01:08:46,365 A momentary loss of muscular coordination. 839 01:08:46,706 --> 01:08:47,912 I mean 840 01:08:48,458 --> 01:08:51,996 a few extra foot-pounds of energy... 841 01:08:52,211 --> 01:08:55,044 Per second, per second. 842 01:09:09,395 --> 01:09:10,976 Oh, Jack. 843 01:09:11,147 --> 01:09:13,058 Thank god you're here. 844 01:09:14,817 --> 01:09:16,102 Jack 845 01:09:16,277 --> 01:09:18,484 there's someone else in the hotel with us. 846 01:09:18,696 --> 01:09:21,233 There's a crazy woman in one of the rooms. 847 01:09:21,407 --> 01:09:23,989 She tried to strangle Danny. 848 01:09:26,537 --> 01:09:28,903 Are you out of your fucking mind? 849 01:09:29,207 --> 01:09:30,697 No 850 01:09:30,875 --> 01:09:32,411 It's the truth! Really. 851 01:09:32,585 --> 01:09:35,076 I swear it. Danny told me. 852 01:09:35,421 --> 01:09:37,286 He went up into one of the bedrooms. 853 01:09:37,507 --> 01:09:40,965 The door was open, and he saw this crazy woman in the bathtub. 854 01:09:41,177 --> 01:09:43,509 She tried to strangle him! 855 01:09:47,225 --> 01:09:48,965 Which room was it? 856 01:09:56,609 --> 01:09:58,770 News narrator: From channel 10 in Miami 857 01:09:58,945 --> 01:10:01,311 this 1s newswatch with Glenn rinker 858 01:10:01,531 --> 01:10:05,740 Ann bishop, and the award-winning newswatch team. 859 01:10:06,077 --> 01:10:08,489 Good evening. I'm Glenn rinker, newswatch ten. 860 01:10:08,705 --> 01:10:11,822 As Miami continues to swelter in a record winter heat wave. 861 01:10:12,041 --> 01:10:14,157 Bringing temperatures to the 90s... 862 01:10:14,377 --> 01:10:17,494 Central and mountain states are buried in show. 863 01:10:17,714 --> 01:10:21,707 In Colorado, 10 inches of show fell in just a few hours tonight. 864 01:10:21,926 --> 01:10:24,133 Travel in the rockies is almost impossible. 865 01:10:24,345 --> 01:10:27,303 Airports are shut down, stranding thousands of passengers. 866 01:10:27,515 --> 01:10:29,426 Highways are blocked by snowdrifts. 867 01:10:29,642 --> 01:10:31,382 Railroad tracks are frozen. 868 01:10:31,602 --> 01:10:33,638 Officials in Colorado fell newswatch 869 01:10:33,813 --> 01:10:37,397 at least three have been killed by exposure to freezing winds. 870 01:10:37,608 --> 01:10:39,894 The governor of Colorado is expected... 871 01:10:40,111 --> 01:10:41,817 To declare a weather emergency. 872 01:10:42,029 --> 01:10:43,860 The national guard might be called out... 873 01:10:43,948 --> 01:10:45,279 To clear streets and roads. 874 01:10:45,491 --> 01:10:47,698 Weather forecasters predict more snow... 875 01:10:47,910 --> 01:10:49,901 And heavy winds tonight and tomorrow... 876 01:10:50,121 --> 01:10:52,737 With temperatures dropping well below zero. 877 01:10:52,957 --> 01:10:55,949 Back here in Florida, we've got the opposite problem. 878 01:10:56,169 --> 01:10:58,376 The heat and humidity are supposed to climb. 879 01:10:58,588 --> 01:11:00,544 Local beaches should be jammed. 880 01:11:00,757 --> 01:11:02,793 Our weather expert, Walter cronice 881 01:11:03,009 --> 01:11:06,251 will have the local forecast later on newswatch 882 01:16:38,844 --> 01:16:42,678 Man: We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 883 01:16:43,015 --> 01:16:46,178 If you need assistance, please call the operator. 884 01:17:01,742 --> 01:17:03,073 Jack? 885 01:17:03,410 --> 01:17:05,241 Jack: Yes, it's me. 886 01:17:05,454 --> 01:17:06,864 Thank god. 887 01:17:11,544 --> 01:17:13,330 Did you find anything? 888 01:17:13,546 --> 01:17:16,253 No. Nothing at all. 889 01:17:16,882 --> 01:17:20,045 I didn't see one goddamn thing. 890 01:17:22,763 --> 01:17:26,255 You went into the room Danny said? To 2377? 891 01:17:26,475 --> 01:17:28,056 Yes, I did. 892 01:17:28,519 --> 01:17:30,305 And you didn't see anything at all? 893 01:17:30,521 --> 01:17:32,512 Absolutely nothing. 894 01:17:32,731 --> 01:17:33,971 How is he? 895 01:17:34,191 --> 01:17:35,977 He's still asleep. 896 01:17:36,402 --> 01:17:37,517 (00d. 897 01:17:43,325 --> 01:17:46,408 I'm sure he'll be himself again in the morning. 898 01:17:50,916 --> 01:17:53,407 Are you sure it was the right room? 899 01:17:53,586 --> 01:17:56,749 I mean, maybe Danny made a mistake. 900 01:17:56,964 --> 01:17:59,330 He must have gone in that room. 901 01:17:59,550 --> 01:18:02,212 The door was open, the lights were on. 902 01:18:04,847 --> 01:18:07,179 I just don't understand it. 903 01:18:11,520 --> 01:18:14,557 What about those bruises on his neck? 904 01:18:16,734 --> 01:18:19,066 Somebody did that to him. 905 01:18:27,328 --> 01:18:28,784 I think _. 906 01:18:30,456 --> 01:18:32,993 He did it to himself. 907 01:18:39,006 --> 01:18:40,246 No 908 01:18:40,925 --> 01:18:42,961 That's not possible. 909 01:18:45,471 --> 01:18:47,007 Wendy... 910 01:18:48,265 --> 01:18:51,928 Once you rule out his version of what happened... 911 01:18:52,144 --> 01:18:54,760 There is no other explanation. 912 01:18:55,231 --> 01:18:56,562 Is there? 913 01:18:58,943 --> 01:19:01,810 It wouldn't be that different from the episode... 914 01:19:02,029 --> 01:19:05,396 That he had before we came up here. 915 01:19:05,616 --> 01:19:06,822 Would it? 916 01:19:12,331 --> 01:19:14,071 Wendy: Oh, Jack. 917 01:19:14,750 --> 01:19:17,742 Whatever the explanation is... 918 01:19:21,173 --> 01:19:22,583 [Think we. 919 01:19:22,800 --> 01:19:25,507 Have to get Danny out of here. 920 01:19:30,307 --> 01:19:32,138 (Get him out of here? 921 01:19:33,727 --> 01:19:35,012 Yes 922 01:19:36,313 --> 01:19:38,019 you mean... 923 01:19:39,066 --> 01:19:41,022 Just leave the hotel? 924 01:19:42,069 --> 01:19:43,434 Yes 925 01:19:50,035 --> 01:19:51,445 Jack: It is so. 926 01:19:51,620 --> 01:19:54,032 Typical of you to create a problem like this... 927 01:19:54,248 --> 01:19:56,785 When I finally have a chance to accomplish something! 928 01:19:57,001 --> 01:19:59,538 When I'm really into my work! 929 01:19:59,753 --> 01:20:03,712 I could really write my own ticket if I went back now, couldn't I? 930 01:20:03,924 --> 01:20:07,667 Shoveling out driveways, work in a car wash 931 01:20:10,139 --> 01:20:13,882 Wendy, I have let you fuck up my life so far 932 01:20:14,059 --> 01:20:17,722 but I am not going to let you fuck this up. 933 01:21:35,641 --> 01:21:37,552 Man: Good evening. Forest service. 934 01:21:37,643 --> 01:21:39,929 Hello, my name is dick hallorann. 935 01:21:40,145 --> 01:21:42,557 I'm the head chef at the overlook hotel. 936 01:21:42,773 --> 01:21:44,889 Good evening. What can I do for you? 937 01:21:45,109 --> 01:21:48,647 I've been trying to make an urgent phone call up there... 938 01:21:48,862 --> 01:21:52,150 But the operator said that the phone lines are down. 939 01:21:52,366 --> 01:21:55,984 A lot of lines around here are down due to the storm. 940 01:21:56,161 --> 01:21:58,823 I hate to put you through any trouble... 941 01:21:59,039 --> 01:22:02,281 But there's a family up there all by themselves with a young kid. 942 01:22:02,501 --> 01:22:04,162 And with this storm and everything... 943 01:22:04,336 --> 01:22:07,248 I'd appreciate it if you'd give them a call on your radio... 944 01:22:07,464 --> 01:22:09,455 Just to see if everything's okay. 945 01:22:09,967 --> 01:22:11,252 I'll be glad to do that. 946 01:22:11,468 --> 01:22:14,255 Why don't you call me back in about 20 minutes? 947 01:22:14,471 --> 01:22:16,507 Thank you very much. I'll do that 948 01:22:16,682 --> 01:22:18,138 all right, sir. 949 01:22:38,454 --> 01:22:40,410 Good evening, Mr. torrance. 950 01:22:40,622 --> 01:22:42,078 Good evening. 951 01:23:06,648 --> 01:23:08,104 Hi, Lloyd. 952 01:23:08,317 --> 01:23:10,182 Been away, but now I'm back. 953 01:23:10,444 --> 01:23:12,184 Good evening, Mr. torrance. 954 01:23:12,863 --> 01:23:13,863 It's good to see you. 955 01:23:14,072 --> 01:23:16,734 It's good to be back, Lloyd. 956 01:23:17,367 --> 01:23:19,073 What'll it be, sir? 957 01:23:19,912 --> 01:23:22,153 Hair of the dog that bit me. 958 01:23:23,582 --> 01:23:25,243 Bourbon on the rocks. 959 01:23:26,084 --> 01:23:27,449 That'll do her. 960 01:23:40,974 --> 01:23:43,260 No charge to you, Mr. torrance. 961 01:23:44,686 --> 01:23:46,642 No charge? 962 01:23:47,272 --> 01:23:49,263 Your money's no good here. 963 01:23:54,947 --> 01:23:56,653 Orders from the house. 964 01:23:59,868 --> 01:24:02,359 Orders from the house. 965 01:24:05,624 --> 01:24:07,615 Drink up, Mr. torrance. 966 01:24:09,795 --> 01:24:14,334 I'm the kind of man likes to know who's buying their drinks, Lloyd. 967 01:24:16,635 --> 01:24:19,593 It's not a matter that concerns you, mr torrance. 968 01:24:19,805 --> 01:24:21,716 At least, not at this point. 969 01:24:26,520 --> 01:24:28,932 Anything you say, Lloyd. 970 01:24:29,356 --> 01:24:31,347 Anything you say. 971 01:24:43,161 --> 01:24:44,161 Ohl 972 01:24:44,329 --> 01:24:46,820 oh, dear! I'm so sorry, sir. 973 01:24:47,082 --> 01:24:49,368 - Oh. - Oh, dear. Oh, dear. 974 01:24:49,585 --> 01:24:51,951 I've made an awful mess of your jacket, sir. 975 01:24:52,129 --> 01:24:56,998 Oh, that's all right. I've got plenty of jackets. 976 01:24:57,217 --> 01:25:00,004 I'm afraid it's advocaat, sir. It tends to stain. 977 01:25:00,220 --> 01:25:01,335 Advocaat, is it? 978 01:25:01,555 --> 01:25:03,716 Yes, sir. I think the best thing... 979 01:25:03,932 --> 01:25:06,139 Is to come along to the gentlemen's room... 980 01:25:06,351 --> 01:25:08,842 And we'll get some water to it, sir. 981 01:25:09,688 --> 01:25:13,021 Looks like you might have got a spot of it on yourself... 982 01:25:13,191 --> 01:25:14,191 Jeevesy old boy. 983 01:25:14,401 --> 01:25:17,564 That doesn't matter, sir. You're the important one. 984 01:25:17,863 --> 01:25:20,275 Awfully nice of you to say. 985 01:25:20,699 --> 01:25:23,566 Of course, I intended to change my jacket this evening... 986 01:25:23,785 --> 01:25:26,026 Before the fish and goose soiree. 987 01:25:26,246 --> 01:25:28,282 Very wise, sir. Very wise. 988 01:25:28,498 --> 01:25:29,738 Jack: Here. I'll just... 989 01:25:30,792 --> 01:25:33,033 Hold this for you there, jeevesy. 990 01:25:33,253 --> 01:25:35,039 Thank you, sir. Thank you. 991 01:25:36,089 --> 01:25:39,707 Let's see if we can improve this with a little water, sir. 992 01:25:39,926 --> 01:25:41,211 All right. I'll just... 993 01:25:41,386 --> 01:25:45,595 Set my bourbon and advocaat down right there. 994 01:25:46,183 --> 01:25:47,593 Won't keep you a moment. 995 01:25:47,809 --> 01:25:49,219 Fine. 996 01:25:52,272 --> 01:25:53,933 What do they call you, jeevesy? 997 01:25:54,149 --> 01:25:56,731 Grady, sir. Delbert Grady. 998 01:26:01,490 --> 01:26:02,490 Grady? 999 01:26:02,658 --> 01:26:03,864 Yes, sir. 1000 01:26:05,035 --> 01:26:06,366 Delbert Grady. 1001 01:26:06,578 --> 01:26:08,068 That's right, sir. 1002 01:26:14,044 --> 01:26:16,035 Uh 1003 01:26:16,797 --> 01:26:18,253 Mr. Grady... 1004 01:26:19,007 --> 01:26:21,089 Naven't I seen you somewhere before? 1005 01:26:21,301 --> 01:26:24,008 Why, no, sir. I don't believe so. 1006 01:26:31,061 --> 01:26:32,892 It's coming off now, sir. 1007 01:26:34,064 --> 01:26:35,304 Uh 1008 01:26:37,818 --> 01:26:39,399 Mr. Grady... 1009 01:26:40,904 --> 01:26:43,361 Weren't you once the caretaker here? 1010 01:26:43,573 --> 01:26:46,360 Why, no, sir. I don't believe so. 1011 01:26:49,413 --> 01:26:52,746 You a married man, are you, Mr. Grady? 1012 01:26:52,958 --> 01:26:53,993 Yes, sir. 1013 01:26:54,167 --> 01:26:57,250 I have a wife and two daughters, sir. 1014 01:26:58,296 --> 01:26:59,786 And. 1015 01:27:01,466 --> 01:27:02,751 Where are they now? 1016 01:27:02,968 --> 01:27:07,007 They're somewhere around. I'm not quite sure at the moment. 1017 01:27:15,147 --> 01:27:16,603 Mr. Grady. 1018 01:27:17,691 --> 01:27:20,103 You were the caretaker here. 1019 01:27:21,570 --> 01:27:23,561 I recognize you. 1020 01:27:24,948 --> 01:27:27,985 I saw your picture in the newspapers. 1021 01:27:28,452 --> 01:27:30,192 You. 1022 01:27:30,662 --> 01:27:34,200 Chopped your wife and daughter up into little bits. 1023 01:27:34,708 --> 01:27:36,118 And. 1024 01:27:36,752 --> 01:27:38,663 Then you blew your brains out. 1025 01:27:48,597 --> 01:27:50,337 That's strange, sir. 1026 01:27:51,349 --> 01:27:54,091 I don't have any recollection of that at all. 1027 01:27:57,773 --> 01:27:59,638 Mr. Grady... 1028 01:28:00,066 --> 01:28:03,399 You were the caretaker here. 1029 01:28:11,203 --> 01:28:13,990 I'm sorry to differ with you, sir. 1030 01:28:15,874 --> 01:28:17,580 But you... 1031 01:28:18,335 --> 01:28:20,166 Are the caretaker. 1032 01:28:22,422 --> 01:28:25,334 You've always been the caretaker. 1033 01:28:28,220 --> 01:28:30,051 I should know, sir. 1034 01:28:31,515 --> 01:28:34,097 I've always been here. 1035 01:28:52,327 --> 01:28:54,534 Did you know, Mr. torrance... 1036 01:28:54,746 --> 01:28:56,532 That your son... 1037 01:28:56,915 --> 01:28:59,622 Is attempting to bring an outside party... 1038 01:28:59,835 --> 01:29:02,042 Into this situation? 1039 01:29:04,589 --> 01:29:06,295 Did you know that? 1040 01:29:10,095 --> 01:29:11,095 No 1041 01:29:12,556 --> 01:29:14,638 He is, Mr. torrance. 1042 01:29:16,977 --> 01:29:18,137 Who? 1043 01:29:20,397 --> 01:29:22,012 A nigger. 1044 01:29:26,111 --> 01:29:27,476 A nigger? 1045 01:29:30,240 --> 01:29:31,650 A nigger... 1046 01:29:31,867 --> 01:29:32,947 Cook. 1047 01:29:39,457 --> 01:29:40,742 How? 1048 01:29:43,003 --> 01:29:44,789 Your son. 1049 01:29:45,213 --> 01:29:48,000 Nas a very great talent. 1050 01:29:48,967 --> 01:29:52,459 I don't think you are aware how great it is. 1051 01:29:53,221 --> 01:29:56,463 But he is attempting to use that very talent... 1052 01:29:56,641 --> 01:29:58,632 Against your will. 1053 01:30:07,152 --> 01:30:08,437 Well 1054 01:30:11,197 --> 01:30:14,280 ne is a very willful boy. 1055 01:30:16,661 --> 01:30:19,073 Indeed he is, Mr. torrance. 1056 01:30:19,289 --> 01:30:22,156 A very willful boy. 1057 01:30:22,375 --> 01:30:23,706 A rather. 1058 01:30:23,919 --> 01:30:25,455 Naughty boy... 1059 01:30:25,670 --> 01:30:28,833 If I may be so bold, sir. 1060 01:30:36,097 --> 01:30:37,837 It's his mother. 1061 01:30:40,018 --> 01:30:41,474 She 1062 01:30:41,686 --> 01:30:43,677 interferes. 1063 01:30:46,775 --> 01:30:49,858 Perhaps they need a good... 1064 01:30:50,070 --> 01:30:51,685 Talking-to. 1065 01:30:52,113 --> 01:30:53,148 If 1066 01:30:53,323 --> 01:30:55,905 You don't mind my saying so. 1067 01:30:56,701 --> 01:30:58,362 Perhaps... 1068 01:30:58,870 --> 01:31:00,576 A bit more. 1069 01:31:03,792 --> 01:31:05,032 My girls, sir... 1070 01:31:05,210 --> 01:31:09,044 They didn't care for the overlook at first. 1071 01:31:09,714 --> 01:31:13,582 One of them actually stole a pack of matches... 1072 01:31:13,802 --> 01:31:16,464 And tried to burn it down. 1073 01:31:17,555 --> 01:31:19,216 But! 1074 01:31:19,391 --> 01:31:21,382 Corrected them, sir. 1075 01:31:22,727 --> 01:31:26,845 And when my wife tried to prevent me from doing my duty... 1076 01:31:29,317 --> 01:31:31,399 Corrected her. 1077 01:31:45,625 --> 01:31:47,581 We have the snowcat. 1078 01:31:50,964 --> 01:31:52,750 If the weather breaks 1079 01:31:52,924 --> 01:31:54,710 we might just be able... 1080 01:31:54,926 --> 01:31:56,757 To get down the mountain. 1081 01:31:59,639 --> 01:32:02,597 I could call the forest rangers first... 1082 01:32:02,809 --> 01:32:04,094 And 1083 01:32:04,436 --> 01:32:06,301 tell them that we're coming... 1084 01:32:06,688 --> 01:32:07,848 So that 1085 01:32:08,064 --> 01:32:12,148 they could start searching for us in case we didn't make it 1086 01:32:15,947 --> 01:32:18,108 and if Jack won't come with us. 1087 01:32:20,577 --> 01:32:24,286 I'll just have to tell him that we're going by ourselves. 1088 01:32:24,497 --> 01:32:26,453 That's all there is to it. 1089 01:32:27,834 --> 01:32:29,324 Danny. Redrum. 1090 01:32:30,295 --> 01:32:31,956 Redrum. 1091 01:32:32,130 --> 01:32:35,463 Redrum. Redrum. 1092 01:32:36,468 --> 01:32:37,924 - Danny? - Redrum. 1093 01:32:38,303 --> 01:32:42,046 Redrum. Redrum. 1094 01:32:42,223 --> 01:32:44,384 - Redrum. - What's the matter, hon? 1095 01:32:44,559 --> 01:32:45,559 Redrum! 1096 01:32:45,727 --> 01:32:47,763 Are you having a bad dream? 1097 01:32:49,481 --> 01:32:51,267 Danny? 1098 01:32:53,693 --> 01:32:54,933 Hon? 1099 01:33:00,742 --> 01:33:04,655 Danny's not here, Mrs. torrance. 1100 01:33:09,667 --> 01:33:11,157 Come on, hon. 1101 01:33:12,170 --> 01:33:13,580 Wake up. 1102 01:33:14,506 --> 01:33:16,792 You just had a bad dream. 1103 01:33:18,176 --> 01:33:20,337 Everything's okay. 1104 01:33:24,390 --> 01:33:28,258 Danny can't wake up, Mrs. torrance. 1105 01:33:35,276 --> 01:33:36,276 Danny. 1106 01:33:37,737 --> 01:33:39,523 Wake up! 1107 01:33:40,698 --> 01:33:42,029 Come on. 1108 01:33:42,242 --> 01:33:43,778 Right now. 1109 01:33:44,244 --> 01:33:45,609 Wake up! 1110 01:33:49,666 --> 01:33:53,705 Danny's gone away, Mrs. torrance. 1111 01:33:56,548 --> 01:33:57,548 Danny. 1112 01:34:03,972 --> 01:34:06,679 Man: This is kdk 1 calling kdk 12. 1113 01:34:06,891 --> 01:34:09,803 Kdk 1 calling kdk 12. 1114 01:34:10,103 --> 01:34:11,889 Are you receiving me? 1115 01:34:15,066 --> 01:34:18,558 This is kdk 1 calling kdk 12. 1116 01:34:18,903 --> 01:34:21,690 Kdk 1 calling kdk 12. 1117 01:34:21,906 --> 01:34:23,567 Do you read me? 1118 01:34:27,912 --> 01:34:30,949 This is kdk 1 calling kdk 12. 1119 01:34:31,166 --> 01:34:33,748 Kdk 1 calling kdk 12. 1120 01:34:33,918 --> 01:34:35,704 Are you receiving me? 1121 01:34:38,298 --> 01:34:41,381 This is kdk 1 calling kdk 12. 1122 01:34:41,551 --> 01:34:44,588 Kdk 1 calling kdk 12. 1123 01:34:44,762 --> 01:34:46,502 Do you read me? 1124 01:34:50,810 --> 01:34:53,768 This is kdk 1 calling kdk 12. 1125 01:34:53,938 --> 01:34:57,430 Kdk 1 calling kdk 12. Are you receiv... 1126 01:35:12,123 --> 01:35:13,988 Man: Good evening. Forest service. 1127 01:35:14,209 --> 01:35:16,450 This is dick hallorann again. 1128 01:35:16,628 --> 01:35:19,745 I called a while ago about the folks at the overlook hotel 1129 01:35:19,923 --> 01:35:20,923 oh, yeah. 1130 01:35:21,090 --> 01:35:24,799 We tried to contact them several times but they didn't answer. 1131 01:35:24,969 --> 01:35:28,587 Maybe they got their radio turned off or they can't hear it. 1132 01:35:32,185 --> 01:35:34,301 That's very nice of you. 1133 01:35:34,520 --> 01:35:36,306 I'll call you back later. 1134 01:35:36,481 --> 01:35:37,516 Bye. 1135 01:36:24,612 --> 01:36:27,649 Pardon me, miss. What time will we get to Denver? 1136 01:36:27,865 --> 01:36:30,026 We're due to arrive at 8:20, sir. 1137 01:36:30,201 --> 01:36:31,816 Thank you very much. 1138 01:37:35,641 --> 01:37:36,641 Durkin's garage. 1139 01:37:36,851 --> 01:37:37,966 Dick: Can I speak to Larry? 1140 01:37:38,144 --> 01:37:39,144 Speaking. 1141 01:37:39,437 --> 01:37:41,928 Hi, Larry. This is dick. Dick hallorann. 1142 01:37:42,231 --> 01:37:43,892 Dick! How you doing? 1143 01:37:44,108 --> 01:37:45,439 How's the weather down there? 1144 01:37:45,651 --> 01:37:48,814 I'm not in Florida. I'm calling from stapleton airport. 1145 01:37:49,197 --> 01:37:50,778 What are you doing there? 1146 01:37:51,240 --> 01:37:54,653 I just got in from Miami. I got to get to the overlook today. 1147 01:37:54,869 --> 01:37:56,484 What's the weather like there? 1148 01:37:57,121 --> 01:37:59,988 The snowplows are keeping things moving in town... 1149 01:38:00,208 --> 01:38:02,119 But the mountain roads are blocked. 1150 01:38:02,668 --> 01:38:05,375 Then I'm going to need a snowcat to get up there. 1151 01:38:05,588 --> 01:38:07,419 Can you fix me up with one? 1152 01:38:07,632 --> 01:38:09,714 What's the big deal about getting there today... 1153 01:38:09,926 --> 01:38:11,462 Especially in this weather? 1154 01:38:12,345 --> 01:38:15,803 Larry, just between you and me, we got a very serious problem... 1155 01:38:16,015 --> 01:38:18,256 With the people taking care of the place. 1156 01:38:18,476 --> 01:38:22,310 They turned out to be completely unreliable assholes. 1157 01:38:22,522 --> 01:38:24,308 Ullman phoned me last night. 1158 01:38:24,524 --> 01:38:27,891 And I'm supposed to find out if they have to be replaced. 1159 01:38:29,362 --> 01:38:31,398 How long will it take you to get here? 1160 01:38:31,739 --> 01:38:33,400 About five hours. 1161 01:38:33,616 --> 01:38:35,823 I'm going to rent a car here at the airport. 1162 01:38:36,327 --> 01:38:38,067 Okay, I'll take care of it. 1163 01:38:38,287 --> 01:38:41,120 Thanks, Larry. I really appreciate that. 1164 01:38:41,332 --> 01:38:43,869 That's all right. Drive carefully. 1165 01:38:49,632 --> 01:38:52,874 Hal: You're with hal and Charlie on radio 63, khow, Denver. 1166 01:38:53,094 --> 01:38:55,676 And we have a bad day out there. 1167 01:38:55,847 --> 01:38:59,214 Charlie: Heavy snow throughout the Denver Metro area. 1168 01:38:59,434 --> 01:39:00,924 Many mountain passes... 1169 01:39:01,144 --> 01:39:04,011 Wolf creek and red mountain passes are closed... 1170 01:39:04,188 --> 01:39:07,521 And the chain law is in effect at the eisenhower tunnel 1171 01:39:07,692 --> 01:39:09,353 hal: We hear from the news department... 1172 01:39:09,569 --> 01:39:12,777 Only a few flights are landing at stapleton airport... 1173 01:39:12,989 --> 01:39:14,570 And with storms like this 1174 01:39:14,782 --> 01:39:18,149 I guess the entire airport will be closed within the hour. 1175 01:39:18,327 --> 01:39:21,945 Charlie: The storm will continue through the day and the weather service... 1176 01:39:22,165 --> 01:39:24,622 Has declared a stockman's and traveler's advisory... 1177 01:39:24,834 --> 01:39:27,621 For all areas outlying the Denver Metro region. 1178 01:39:27,837 --> 01:39:29,202 Get the cows in the barn. 1179 01:39:50,693 --> 01:39:51,728 Hon? 1180 01:39:56,741 --> 01:39:59,153 Listen to me for a minute, will you? 1181 01:40:02,955 --> 01:40:06,664 I'm just going to go and talk to daddy for a few minutes... 1182 01:40:06,876 --> 01:40:08,912 And I'll be right back. 1183 01:40:09,879 --> 01:40:12,416 I want you to just stay here... 1184 01:40:12,590 --> 01:40:15,081 And watch your cartoons, okay? 1185 01:40:18,221 --> 01:40:19,677 Okay, hon? 1186 01:40:22,975 --> 01:40:25,842 Yes, Mrs. torrance. 1187 01:40:34,612 --> 01:40:35,818 All right. 1188 01:40:36,697 --> 01:40:40,781 I'll... I'll be back in just about five minutes. 1189 01:40:41,619 --> 01:40:43,951 I'm going to lock the door behind me. 1190 01:41:32,878 --> 01:41:34,459 Jack? 1191 01:41:55,276 --> 01:41:56,732 Jack? 1192 01:44:10,286 --> 01:44:11,321 Jack: How do you like it? 1193 01:44:14,039 --> 01:44:15,495 Jack 1194 01:44:18,586 --> 01:44:20,122 how do you like it? 1195 01:44:30,055 --> 01:44:32,717 What are you doing down here? 1196 01:44:37,104 --> 01:44:39,436 I just... 1197 01:44:39,899 --> 01:44:40,934 Wanted 1198 01:44:41,358 --> 01:44:43,098 to talk to you. 1199 01:44:45,488 --> 01:44:46,728 Okay. 1200 01:44:47,364 --> 01:44:48,820 I et's talk 1201 01:44:58,626 --> 01:45:00,617 What do you want to talk about? 1202 01:45:08,552 --> 01:45:11,715 I can't really remember. 1203 01:45:12,515 --> 01:45:14,631 You can't remember. 1204 01:45:15,434 --> 01:45:16,765 No 1205 01:45:17,144 --> 01:45:18,554 I can't. 1206 01:45:23,859 --> 01:45:27,101 Jack: Maybe it was about Danny? 1207 01:45:29,490 --> 01:45:32,197 Maybe it was about him. 1208 01:45:35,830 --> 01:45:39,118 I think we should discuss Danny. 1209 01:45:41,919 --> 01:45:43,750 I think. 1210 01:45:44,129 --> 01:45:47,917 We should discuss what should be done with him. 1211 01:45:52,596 --> 01:45:55,212 What should be done with him? 1212 01:46:00,187 --> 01:46:01,973 I don't know. 1213 01:46:02,481 --> 01:46:04,472 I don't think that's true. 1214 01:46:04,692 --> 01:46:07,274 I think you have some very definite ideas... 1215 01:46:07,486 --> 01:46:09,192 About what should be done with Danny. 1216 01:46:09,405 --> 01:46:11,987 And I'd like to know what they are. 1217 01:46:13,909 --> 01:46:15,695 Well, I... 1218 01:46:15,995 --> 01:46:20,409 I think maybe he should be taken to a doctor. 1219 01:46:20,624 --> 01:46:23,912 You think "maybe” he should be taken to a doctor? 1220 01:46:24,128 --> 01:46:25,493 Yes 1221 01:46:26,130 --> 01:46:29,463 when do you think "maybe" he should be taken to a doctor? 1222 01:46:30,134 --> 01:46:31,465 As soon as possible? 1223 01:46:32,094 --> 01:46:34,426 "As soon as possible?" 1224 01:46:37,099 --> 01:46:38,509 Please 1225 01:46:39,935 --> 01:46:43,177 you believe his health might be at stake. 1226 01:46:44,773 --> 01:46:46,309 Yes 1227 01:46:47,651 --> 01:46:50,267 and you are concerned about him. 1228 01:46:50,487 --> 01:46:52,023 Yes 1229 01:46:52,823 --> 01:46:55,064 and are you concerned about me? 1230 01:46:55,910 --> 01:46:57,070 Of course I am. 1231 01:46:57,286 --> 01:46:59,493 Of course you are! 1232 01:46:59,705 --> 01:47:02,822 Have you ever thought about my responsibilities? 1233 01:47:03,042 --> 01:47:04,532 What are you talking about? 1234 01:47:04,752 --> 01:47:07,585 Have you ever had a single moment's... 1235 01:47:07,796 --> 01:47:09,832 Thought about my responsibilities? 1236 01:47:10,049 --> 01:47:12,335 Have you ever thought for a single moment... 1237 01:47:12,509 --> 01:47:15,342 About my responsibilities to my employers?! 1238 01:47:15,596 --> 01:47:17,427 Has it ever occurred to you... 1239 01:47:17,640 --> 01:47:21,132 That I have agreed to look after the hotel until may 1st? 1240 01:47:21,352 --> 01:47:23,388 Does it matter to you at all... 1241 01:47:23,604 --> 01:47:26,687 That the owners have placed their complete confidence in me... 1242 01:47:26,899 --> 01:47:30,016 And that I have signed a letter of agreement... 1243 01:47:30,235 --> 01:47:32,851 In which I've accepted that responsibility? 1244 01:47:33,322 --> 01:47:35,358 Do you have the slightest idea... 1245 01:47:35,532 --> 01:47:38,774 What a moral and ethical principal is? Do you?! 1246 01:47:39,161 --> 01:47:42,244 Has it ever occurred to you what would happen to my future... 1247 01:47:42,456 --> 01:47:44,868 If I fail to live up to my responsibilities? 1248 01:47:45,042 --> 01:47:47,374 Has it ever occurred to you? Has it?! 1249 01:47:47,544 --> 01:47:49,080 Stay away from me! 1250 01:47:49,964 --> 01:47:51,044 Why? 1251 01:47:51,340 --> 01:47:54,298 I just want to go back to my room. 1252 01:47:54,510 --> 01:47:55,750 Why? 1253 01:47:56,261 --> 01:47:57,261 Well 1254 01:47:58,389 --> 01:48:00,425 I'm very confused. 1255 01:48:01,558 --> 01:48:05,221 And I just need a chance to think things over. 1256 01:48:06,271 --> 01:48:10,230 You've had your whole fucking life to think things over! 1257 01:48:10,401 --> 01:48:13,188 What good's a few minutes more going to do you now? 1258 01:48:14,154 --> 01:48:15,644 Stay away from me! 1259 01:48:15,990 --> 01:48:17,275 Please! 1260 01:48:18,075 --> 01:48:19,110 Don't hurt me. 1261 01:48:19,326 --> 01:48:20,657 I'm not going to hurt you. 1262 01:48:20,869 --> 01:48:21,869 Stay away from me! 1263 01:48:22,037 --> 01:48:23,117 - Wendy. - Stay away! 1264 01:48:23,330 --> 01:48:24,330 Darling. 1265 01:48:24,540 --> 01:48:26,076 Light of my life. 1266 01:48:26,542 --> 01:48:27,873 I'm not going to hurt you. 1267 01:48:28,085 --> 01:48:30,076 You didn't let me finish my sentence. 1268 01:48:30,254 --> 01:48:32,461 I said, "I'm not going to hurt you." 1269 01:48:32,673 --> 01:48:35,415 I'm just going to bash your brains in. 1270 01:48:35,718 --> 01:48:38,676 I'm going to bash them right the fuck in. 1271 01:48:39,763 --> 01:48:41,299 Stay away from me! 1272 01:48:41,807 --> 01:48:42,842 Don't hurt me! 1273 01:48:43,058 --> 01:48:45,424 I'm not going to hurt you. 1274 01:48:45,728 --> 01:48:47,264 Stay away from me! 1275 01:48:47,479 --> 01:48:48,559 Stay away! 1276 01:48:49,440 --> 01:48:50,646 Please! 1277 01:48:51,692 --> 01:48:53,432 Stop swinging the bat. 1278 01:48:53,652 --> 01:48:54,937 Stay away from me. 1279 01:48:55,696 --> 01:48:56,981 Put that bat down, Wendy. 1280 01:48:57,197 --> 01:48:58,687 Stop it! 1281 01:48:58,866 --> 01:48:59,981 Wendy. 1282 01:49:00,159 --> 01:49:01,274 (Give me the bat. 1283 01:49:01,493 --> 01:49:02,608 Please! 1284 01:49:02,870 --> 01:49:05,077 - Stay away! - Give me the bat. 1285 01:49:05,289 --> 01:49:06,324 Stop it! 1286 01:49:06,582 --> 01:49:07,992 Give me the bat. “Jack. 1287 01:49:08,333 --> 01:49:10,119 - Stay away from me. - Stop swinging the bat. 1288 01:49:10,210 --> 01:49:11,541 Please stop! 1289 01:49:11,754 --> 01:49:12,960 (Give me the bat. 1290 01:49:13,130 --> 01:49:14,370 - Stay away from me. - Wendy. 1291 01:49:14,631 --> 01:49:16,121 - Stop it! - Give me the bat. 1292 01:49:16,300 --> 01:49:17,710 - Stay away! - Give me the bat. 1293 01:49:17,885 --> 01:49:19,466 Ah! Goddamn...! 1294 01:50:34,711 --> 01:50:36,417 What are you doing? 1295 01:50:37,214 --> 01:50:38,214 Hey. 1296 01:50:39,216 --> 01:50:40,706 Wait a minute. 1297 01:50:42,094 --> 01:50:44,085 What are you doing? 1298 01:50:46,932 --> 01:50:48,172 What are you doing? 1299 01:50:53,897 --> 01:50:55,137 Oh! Ohl 1300 01:51:02,072 --> 01:51:03,562 Jack: Wait a minute! 1301 01:51:05,909 --> 01:51:07,524 What are you doing? 1302 01:51:07,744 --> 01:51:09,484 Open the door! 1303 01:51:10,789 --> 01:51:11,824 (Goddamn it! 1304 01:51:12,040 --> 01:51:15,578 Let me out of here! Open the goddamn door! 1305 01:51:19,298 --> 01:51:20,538 Wendy, listen. 1306 01:51:20,966 --> 01:51:23,924 Let me out and I'll forget the whole goddamn thing. 1307 01:51:24,094 --> 01:51:26,585 It'll be just like nothing ever happened. 1308 01:51:39,902 --> 01:51:42,609 Wendy, baby. 1309 01:51:43,822 --> 01:51:47,110 I think you hurt my head real bad. 1310 01:51:48,744 --> 01:51:50,405 I'm dizzy. 1311 01:51:51,413 --> 01:51:53,620 I need a doctor. 1312 01:52:00,464 --> 01:52:01,670 Honey. 1313 01:52:04,343 --> 01:52:06,675 Don't leave me in here. 1314 01:52:15,312 --> 01:52:17,177 I'm going to go now. 1315 01:52:20,275 --> 01:52:22,106 I'm going to try... 1316 01:52:22,319 --> 01:52:25,311 To get Danny down the sidewinder 1317 01:52:25,989 --> 01:52:28,355 in the snowcat today. 1318 01:52:30,619 --> 01:52:32,450 I'll bring back a doctor. 1319 01:52:34,248 --> 01:52:35,658 Wendy. 1320 01:52:37,834 --> 01:52:39,665 Wendy: I'm going to go now. 1321 01:52:40,671 --> 01:52:42,411 Wendy. 1322 01:52:44,591 --> 01:52:46,331 Yes 1323 01:52:47,135 --> 01:52:50,923 you've got a big surprise coming to you. 1324 01:52:52,391 --> 01:52:55,007 You're not going anywhere. 1325 01:52:56,687 --> 01:53:00,805 Go check out the snowcat and the radio, and you'll see what I mean. 1326 01:53:05,404 --> 01:53:07,110 (So check it out. 1327 01:53:09,241 --> 01:53:11,448 (So check it out! 1328 01:53:14,830 --> 01:53:16,741 (So check it out. 1329 01:55:01,728 --> 01:55:03,309 Wendy? 1330 01:55:04,773 --> 01:55:07,139 Grady: It's Grady, Mr. torrance. 1331 01:55:07,901 --> 01:55:09,857 Delbert Grady. 1332 01:55:11,446 --> 01:55:13,027 Grady? 1333 01:55:17,828 --> 01:55:19,819 Oh, Grady. 1334 01:55:33,385 --> 01:55:35,216 Hello, Grady. 1335 01:55:39,891 --> 01:55:41,677 Mr. torrance. 1336 01:55:43,645 --> 01:55:47,354 I see you can hardly have taken care of the 1337 01:55:48,108 --> 01:55:50,599 business we discussed. 1338 01:55:57,325 --> 01:56:00,237 No need to rub it in, Mr. Grady. 1339 01:56:01,121 --> 01:56:05,205 I'll deal with that situation as soon as I get out of here. 1340 01:56:06,042 --> 01:56:08,784 Will you indeed, Mr. torrance? 1341 01:56:09,296 --> 01:56:11,127 I wonder. 1342 01:56:12,299 --> 01:56:14,381 I have my doubts. 1343 01:56:15,594 --> 01:56:19,837 L, and others, have come to believe... 1344 01:56:20,056 --> 01:56:23,048 That your heart is not in this. 1345 01:56:23,685 --> 01:56:26,222 That you haven't the belly for it. 1346 01:56:32,402 --> 01:56:36,691 Just give me one more chance to prove it, Mr. Grady. 1347 01:56:37,532 --> 01:56:39,443 That's all I ask. 1348 01:56:40,994 --> 01:56:45,237 Your wife appears to be stronger than we imagined, Mr. torrance. 1349 01:56:45,457 --> 01:56:46,913 Somewhat more. 1350 01:56:47,125 --> 01:56:49,081 Resourceful 1351 01:56:49,377 --> 01:56:52,119 she seems to have got the better of you. 1352 01:56:55,383 --> 01:56:58,045 For the moment, Mr. Grady. 1353 01:56:58,762 --> 01:57:00,923 Only for the moment. 1354 01:57:02,849 --> 01:57:07,013 I fear you will have to deal with this matter. 1355 01:57:07,270 --> 01:57:10,933 In the harshest possible way, mr torrance. 1356 01:57:11,525 --> 01:57:13,106 I fear 1357 01:57:13,360 --> 01:57:15,942 that is the only thing to do. 1358 01:57:19,407 --> 01:57:21,489 There's nothing I look forward to... 1359 01:57:21,701 --> 01:57:25,614 With greater pleasure, Mr. Grady. 1360 01:57:26,998 --> 01:57:29,740 You give your word on that, do you, Mr. torrance? 1361 01:57:31,211 --> 01:57:33,247 I give you my word. 1362 01:58:45,368 --> 01:58:47,905 Redrum. 1363 01:58:48,872 --> 01:58:51,409 Redrum. 1364 01:58:52,709 --> 01:58:54,665 Redrum. 1365 01:58:56,212 --> 01:58:58,498 Redrum. 1366 01:59:00,967 --> 01:59:03,174 Redrum. 1367 01:59:05,055 --> 01:59:07,387 Redrum. 1368 01:59:08,808 --> 01:59:11,265 Redrum. 1369 01:59:12,937 --> 01:59:15,053 Redrum. 1370 01:59:17,275 --> 01:59:18,981 Redrum. 1371 01:59:20,612 --> 01:59:23,069 Redrum. 1372 01:59:25,241 --> 01:59:27,653 Redrum. 1373 01:59:28,828 --> 01:59:31,695 Redrum. 1374 01:59:32,957 --> 01:59:35,494 Redrum. 1375 01:59:37,796 --> 01:59:40,333 Redrum. 1376 01:59:41,216 --> 01:59:43,753 Redrum. 1377 01:59:45,428 --> 01:59:48,215 Redrum. 1378 01:59:49,099 --> 01:59:51,590 Redrum. 1379 01:59:53,061 --> 01:59:55,427 Redrum. 1380 01:59:57,273 --> 01:59:59,764 Redrum. 1381 02:00:00,443 --> 02:00:03,105 Redrum. 1382 02:00:03,822 --> 02:00:06,609 Redrum. 1383 02:00:07,450 --> 02:00:09,941 Redrum. 1384 02:00:14,791 --> 02:00:17,203 Redrum. 1385 02:00:19,546 --> 02:00:21,537 Redrum. 1386 02:00:22,674 --> 02:00:24,665 Redrum. 1387 02:00:25,427 --> 02:00:27,418 Redrum. 1388 02:00:28,471 --> 02:00:30,712 Redrum. 1389 02:00:31,266 --> 02:00:33,473 Redrum. 1390 02:00:34,561 --> 02:00:36,893 Redrum. 1391 02:00:37,814 --> 02:00:40,180 Redrum. 1392 02:00:40,942 --> 02:00:43,149 Redrum. 1393 02:00:44,529 --> 02:00:46,645 Redrum. 1394 02:00:46,823 --> 02:00:48,939 Redrum. 1395 02:00:50,368 --> 02:00:51,653 Redrum. 1396 02:00:51,828 --> 02:00:54,035 Redrum redrum! 1397 02:00:54,205 --> 02:00:59,199 - Ah! - Redrum! Redrum! Redrum! 1398 02:00:59,377 --> 02:01:00,958 Danny, stop it! 1399 02:01:01,171 --> 02:01:03,082 Redrum! 1400 02:01:56,226 --> 02:01:59,218 Wendy, I'm home. 1401 02:02:36,558 --> 02:02:39,425 Come out, come out, wherever you are. 1402 02:03:03,543 --> 02:03:04,783 Danny... 1403 02:03:04,961 --> 02:03:06,826 I can't get out. 1404 02:03:07,630 --> 02:03:08,790 Run! 1405 02:03:09,632 --> 02:03:11,042 Run and hide! 1406 02:03:11,593 --> 02:03:12,708 Run! 1407 02:03:12,927 --> 02:03:14,133 Quick! 1408 02:03:15,847 --> 02:03:20,386 Little pigs, little pigs, let me come in. 1409 02:03:26,149 --> 02:03:29,516 Not by the hair on your chinny-chin-chin? 1410 02:03:31,070 --> 02:03:33,152 Then I'll huff 1411 02:03:33,323 --> 02:03:35,234 and I'll puff... 1412 02:03:35,450 --> 02:03:37,486 And I'll blow your house in! 1413 02:03:52,425 --> 02:03:53,790 Please! 1414 02:03:54,510 --> 02:03:56,296 Don't! 1415 02:03:56,971 --> 02:03:58,507 Don't! 1416 02:04:17,075 --> 02:04:18,315 Stop it! 1417 02:04:22,538 --> 02:04:24,119 Here's Johnny! 1418 02:04:31,381 --> 02:04:32,621 Ah! 1419 02:07:06,202 --> 02:07:07,442 Dick: Hello? 1420 02:07:12,875 --> 02:07:14,661 Anybody here? 1421 02:07:26,347 --> 02:07:28,588 Hello? 1422 02:07:30,017 --> 02:07:32,349 Anybody here? 1423 02:07:36,732 --> 02:07:38,313 Hello? 1424 02:07:50,621 --> 02:07:52,452 Anybody here? 1425 02:08:04,552 --> 02:08:06,759 Hello? 1426 02:08:20,026 --> 02:08:21,891 Hello? 1427 02:08:22,445 --> 02:08:24,356 Anybody here? 1428 02:09:02,818 --> 02:09:04,228 Danny! 1429 02:09:05,363 --> 02:09:07,069 Danny-boy! 1430 02:09:10,451 --> 02:09:11,782 Danny? 1431 02:09:14,997 --> 02:09:16,407 Danny. 1432 02:09:17,625 --> 02:09:18,956 Danny. 1433 02:09:25,508 --> 02:09:27,169 Danny? 1434 02:10:53,095 --> 02:10:55,302 Danny! 1435 02:11:00,102 --> 02:11:01,102 Danny! 1436 02:11:03,105 --> 02:11:05,016 Danny! 1437 02:11:42,311 --> 02:11:44,643 Danny! 1438 02:11:47,900 --> 02:11:49,811 I'm coming! 1439 02:11:52,321 --> 02:11:54,277 I'm coming, Dan! 1440 02:12:13,050 --> 02:12:14,665 Danny? 1441 02:12:55,050 --> 02:12:57,462 Great party, isn't it”? 1442 02:13:06,937 --> 02:13:09,849 Jack: Danny! 1443 02:13:12,776 --> 02:13:14,892 Danny! 1444 02:13:15,112 --> 02:13:17,353 I'm coming! 1445 02:13:19,909 --> 02:13:22,241 You can't get away! 1446 02:13:26,081 --> 02:13:28,572 I'm right behind you! 1447 02:14:22,846 --> 02:14:25,132 Danny! 1448 02:15:44,053 --> 02:15:47,045 Danny! 1449 02:17:24,653 --> 02:17:25,984 Danny! 1450 02:17:26,947 --> 02:17:28,983 - Mommy! - Danny, come here! 1451 02:17:30,159 --> 02:17:31,899 Mommy. 1452 02:17:37,499 --> 02:17:39,205 Danny! 1453 02:17:40,252 --> 02:17:41,662 Where 7? 94062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.