All language subtitles for Inferno.1999.720p.BluRay.GER.Rus.Eng.-HQCLUB.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,720 --> 00:03:16,040 I want to tell you about the craziest white man I ever met. 2 00:03:16,080 --> 00:03:18,120 We go way back, Eddie and me. 3 00:03:18,160 --> 00:03:20,240 Met in the army. 4 00:03:20,280 --> 00:03:25,480 Hadn't heard from him in a while before I got his postcard. 5 00:03:25,520 --> 00:03:28,680 Never been to visit before. 6 00:03:28,720 --> 00:03:31,400 Postcard says you were bringing me a surprise. 7 00:03:31,440 --> 00:03:33,400 Is that it? 8 00:03:33,440 --> 00:03:37,360 - Yeah. - I appreciate it, Eddie. 9 00:03:37,400 --> 00:03:41,240 I really do. Always loved that bike. 10 00:03:41,280 --> 00:03:43,440 I'm sorry it broke down. 11 00:03:43,440 --> 00:03:48,320 Hey, it's an old Indian, just like me. 12 00:03:48,320 --> 00:03:51,800 It's not the end of the world. What you're gonna do, kill yourself? 13 00:03:51,840 --> 00:03:56,800 That's what I'm here for, Johnny. 14 00:03:56,840 --> 00:04:00,200 Postcard didn't say when you were coming... 15 00:04:00,200 --> 00:04:04,240 so I lit a fire last night. 16 00:04:04,280 --> 00:04:07,400 The smoke told me when you'd be here. 17 00:04:07,440 --> 00:04:10,360 - I've been watching for you. - You know why I came to see you? 18 00:04:10,400 --> 00:04:13,000 I got a pretty good idea, amigo. 19 00:04:13,040 --> 00:04:16,120 What good did we do? 20 00:04:16,160 --> 00:04:18,280 Nothing! 21 00:04:18,320 --> 00:04:20,960 We used to do it real good, Johnny. 22 00:04:21,000 --> 00:04:23,680 The killing... 23 00:04:23,680 --> 00:04:26,960 The memories... 24 00:04:27,000 --> 00:04:31,800 the haunt, Johnny. 25 00:04:31,800 --> 00:04:36,560 Haunt me, Johnny! 26 00:04:38,960 --> 00:04:42,120 That's why you got the medal, Eddie. 27 00:04:42,120 --> 00:04:44,080 Hey. 28 00:04:44,120 --> 00:04:48,640 I had this dream about the Devil. 29 00:04:48,680 --> 00:04:53,200 He reserved a whole floor in hell... 30 00:04:53,240 --> 00:04:55,840 just for me, man. 31 00:04:55,880 --> 00:05:01,080 What do you think about that? 32 00:05:01,120 --> 00:05:03,920 Tell me more about your dream, Eddie. 33 00:05:03,960 --> 00:05:11,360 Oh yea... my dream. 34 00:05:11,560 --> 00:05:17,200 I think about it a lot, Johnny... I think about it a lot. 35 00:05:17,200 --> 00:05:21,840 Check it out! 36 00:05:21,880 --> 00:05:26,400 Fenito... enough. 37 00:05:26,440 --> 00:05:33,800 That's why I'm here, Johnny... to kill myself. 38 00:05:35,080 --> 00:05:39,280 I need your okay. 39 00:05:39,320 --> 00:05:41,800 I need your okay, man. 40 00:05:41,840 --> 00:05:45,600 You know? 41 00:05:45,600 --> 00:05:49,320 Eddie... 42 00:05:49,320 --> 00:05:56,200 you do not need my okay. 43 00:06:07,160 --> 00:06:10,960 Look at this...! He could have killed me. 44 00:06:11,000 --> 00:06:17,320 This fucking guy. 45 00:06:24,640 --> 00:06:27,160 Hey, you! Cycle man! 46 00:06:27,200 --> 00:06:30,240 What in the hell, you're shooting at, boy? 47 00:06:30,240 --> 00:06:34,240 - You damn near killed us back there. - Leave me alone. 48 00:06:34,280 --> 00:06:36,880 - I don't want any trouble. - What I think you need to do, son... 49 00:06:36,920 --> 00:06:43,320 is apologize to me and my brothers for almost killing us. 50 00:06:43,360 --> 00:06:47,880 Hey, Johnny! What do you think? 51 00:06:47,920 --> 00:06:55,040 - Maybe they can do it. - Who the fuck are you talking to? 52 00:06:55,080 --> 00:06:59,200 My best friend. 53 00:06:59,240 --> 00:07:03,160 I'll tell you what, mister. 54 00:07:03,200 --> 00:07:07,720 Why don't you just give us this here motorcycle... 55 00:07:07,760 --> 00:07:12,200 and maybe... maybe me and my brothers, will just forget about this whole incident. 56 00:07:12,240 --> 00:07:15,480 No, no, no, no, no. 57 00:07:15,520 --> 00:07:20,720 No, no, that's a gift for my friend. 58 00:07:20,760 --> 00:07:23,440 Hey. 59 00:07:23,480 --> 00:07:26,320 You really shouldn't be driving the way you are, mister. 60 00:07:26,360 --> 00:07:29,360 Please. Leave me alone. 61 00:07:29,400 --> 00:07:31,960 And you... get off of my bike. 62 00:07:32,000 --> 00:07:39,600 Whatever you say, chief. So sorry, man. 63 00:07:42,320 --> 00:07:48,960 Now, come on! Get you some! 64 00:07:52,880 --> 00:07:59,280 - You can do it. - Get up. 65 00:08:00,040 --> 00:08:04,720 Yeah! 66 00:08:04,760 --> 00:08:09,480 Look at that. I'm fresh out. 67 00:08:09,520 --> 00:08:14,160 Hey, there's a car coming. 68 00:08:14,200 --> 00:08:16,760 Wait. Slow down, Vern. Wait a minute. 69 00:08:16,800 --> 00:08:19,280 Vern, slow down. Somebody is in trouble. 70 00:08:19,320 --> 00:08:22,480 Yeah, and it's none of our business. 71 00:08:22,520 --> 00:08:24,480 Vern, they're gonna kill him. 72 00:08:24,520 --> 00:08:27,000 - It's just Vern and Dottie. - They ain't gonna say nothing. 73 00:08:27,000 --> 00:08:29,480 - They better not. - I don't want trouble with the Hogan�s... 74 00:08:29,480 --> 00:08:35,480 and if you're smart, you�ll keep your mouth shut too. 75 00:08:35,520 --> 00:08:39,960 - I'm putting this in the damn truck. - I'll give you a hand. 76 00:08:40,000 --> 00:08:44,400 - You make sure he's dead first. - Give me the gun, Peaty. 77 00:08:44,440 --> 00:08:48,360 - Peaty, give him the gun. - I can do it, Matt. 78 00:08:48,400 --> 00:08:50,520 You go on. I can do it, all right? 79 00:08:50,560 --> 00:08:58,000 - All right, Jess. Let him do it. - Don't miss. 80 00:08:58,360 --> 00:09:04,400 - Come on, hurry up, man. - What are you waiting for? 81 00:09:04,440 --> 00:09:12,120 - Let's go! - I'm sorry, mister. 82 00:09:17,040 --> 00:09:24,360 - Damn! I didn't think he had it in him. - Me neither. 83 00:09:26,160 --> 00:09:32,280 Come on. 84 00:09:43,040 --> 00:09:45,000 Thanks, Buddy. 85 00:09:45,040 --> 00:09:48,800 - Where's Dottie today? - Late, as usual. 86 00:09:48,840 --> 00:09:52,560 Oh. Well, could you give her these for me? 87 00:09:52,600 --> 00:09:55,080 - What's that? - These. 88 00:09:55,120 --> 00:09:57,560 Oh, Buddy, that is so sweet. 89 00:09:57,600 --> 00:10:00,160 - She's really gonna like those. - Really? 90 00:10:00,200 --> 00:10:03,960 Well, Rhonda, do you think Dottie would go out with me? 91 00:10:04,000 --> 00:10:08,560 She likes you, Buddy. Why don't you ask her? 92 00:10:08,600 --> 00:10:12,160 All right. I will. 93 00:10:12,200 --> 00:10:14,440 I better get my ass in gear... 94 00:10:14,480 --> 00:10:16,480 or they're gonna discontinue the run. 95 00:10:16,520 --> 00:10:21,120 There's one passenger out there, and it's military. Half price. 96 00:10:21,160 --> 00:10:24,160 Oh, could you tell her I'm sorry I missed her? 97 00:10:24,200 --> 00:10:31,400 - Sure will. - See you, Pop. 98 00:10:31,520 --> 00:10:37,440 It's not my turn. I paid last time. 99 00:10:37,480 --> 00:10:39,680 What do you say you sit on my lap and we talk about... 100 00:10:39,720 --> 00:10:44,880 the first thing that pops up? 101 00:10:44,920 --> 00:10:47,680 Let's split this hole. 102 00:10:47,720 --> 00:10:52,160 Keep the change, sweet thing. 103 00:10:52,200 --> 00:10:57,160 Ow! Give me frostbite. 104 00:10:57,200 --> 00:10:59,920 - You're late. - The shortcut through the dry lake... 105 00:10:59,960 --> 00:11:02,640 we saw this poor boy getting the mess beat out of him... 106 00:11:02,680 --> 00:11:06,160 - by the Hogan�s, and I think... - We saw a flying saucer. Unbelievable! 107 00:11:06,200 --> 00:11:08,600 Please. Please! 108 00:11:08,640 --> 00:11:11,600 Just start filling the ketchup bottles. 109 00:11:11,640 --> 00:11:14,480 And Buddy left these for you, Dottie. 110 00:11:14,520 --> 00:11:17,080 - Isn't he sweet? - Whoa, whoa, whoa. 111 00:11:17,120 --> 00:11:19,680 I thought you said they cancelled his run. 112 00:11:19,720 --> 00:11:21,680 Look what he got me, Vern. 113 00:11:21,720 --> 00:11:26,560 Says here the army may be conducting maneuvers around here. 114 00:11:26,600 --> 00:11:28,560 Army's not coming, Pop... 115 00:11:28,600 --> 00:11:31,120 and the flyboys have gone too. 116 00:11:31,160 --> 00:11:33,800 Should have sold this place when I was a kid- 117 00:11:33,800 --> 00:11:36,280 before they put in the interstate. 118 00:11:36,320 --> 00:11:38,800 Here's a fresh cup, Mr. Early. 119 00:11:38,800 --> 00:11:41,240 Oh, thank you, Rhonda. Thank you. 120 00:11:41,280 --> 00:11:43,760 My Bertie should be here any time now. 121 00:11:43,800 --> 00:11:47,200 She's been away finding me a job as a handyman. 122 00:11:47,240 --> 00:11:50,360 She should be here any time. Any time. 123 00:11:50,400 --> 00:11:53,320 I wish you'd teach me some patience, Mr. Early. 124 00:11:53,360 --> 00:11:57,960 Oh, Rhonda, patience is always there waiting for you. 125 00:11:58,000 --> 00:12:01,440 Well, that is good to hear. 126 00:12:01,480 --> 00:12:08,000 You know, Bertie is gone three years now, and he is still waiting. 127 00:12:08,000 --> 00:12:10,200 He's my kind of guy. 128 00:12:10,240 --> 00:12:16,840 Little old for you, isn't he? 129 00:12:38,760 --> 00:12:42,600 - Way to go, Peaty, man. - We didn't think you had it in you. 130 00:12:42,640 --> 00:12:45,360 Two shots in the head. That's my little brother. 131 00:12:45,400 --> 00:12:47,440 - Ain't no big deal. - I wonder where that son of a bitch... 132 00:12:47,480 --> 00:12:49,480 - was from - what planet. 133 00:12:49,520 --> 00:12:51,600 Peaty, what's that thing worth, that. 45? 134 00:12:51,640 --> 00:12:55,400 - Four hundred, maybe more. - All right. Run that over to Eli's. 135 00:12:55,440 --> 00:12:57,640 Tell Lester if he don't give you four and a half for it... 136 00:12:57,720 --> 00:13:00,120 I'll shove it up his brother's tight little ass. 137 00:13:00,160 --> 00:13:02,600 I don't know. They might enjoy that. 138 00:13:02,600 --> 00:13:04,560 Hey, you guys, hurry it up. 139 00:13:04,600 --> 00:13:06,960 I don't want to be late and get Ramsey all riled up. 140 00:13:07,000 --> 00:13:09,320 - Come on, Peaty. You need the practice. - Bullshit. 141 00:13:09,360 --> 00:13:11,480 I'm every bit as good at collecting as you are. 142 00:13:11,520 --> 00:13:13,600 We'll see about that. Hey, good morning, y'all. 143 00:13:13,640 --> 00:13:16,360 It's time to pass the plate. 144 00:13:16,400 --> 00:13:19,600 I'm afraid we're a little short this month. 145 00:13:19,640 --> 00:13:23,760 Oh. Count it. And I'm afraid Yale are gonna have a serious problem then. 146 00:13:23,800 --> 00:13:25,840 Yeah, like a goddamn broken arm. 147 00:13:25,840 --> 00:13:28,800 You can't take the Lord's name in vain, sonny. 148 00:13:28,840 --> 00:13:31,000 Sorry, ma'am. 149 00:13:31,040 --> 00:13:34,640 Look, Mrs. Howard, I don't want Peaty to get any more upset than he is... 150 00:13:34,680 --> 00:13:38,520 and end up breaking both of his arms. 151 00:13:38,560 --> 00:13:40,680 Oh, no. Not that, Henry. 152 00:13:40,720 --> 00:13:46,200 Well, looky here. It's a miracle. Hallelujah! 153 00:13:46,240 --> 00:13:49,080 - You all take it easy now. - Have a nice day, ma'am. 154 00:13:49,120 --> 00:13:51,240 - Why did you do that? - Oh, by the way. 155 00:13:51,240 --> 00:13:53,760 Saturday night I got this date with this cute little sinner. 156 00:13:53,800 --> 00:13:57,360 Could I get some clean sheets this time? 157 00:13:57,400 --> 00:14:00,920 - I gotta lie down. - Lord, Lord, oh, Lord. 158 00:14:00,960 --> 00:14:07,640 That was the reverend's money. 159 00:14:40,600 --> 00:14:43,040 Come on, let's see. 160 00:14:43,080 --> 00:14:46,640 - Pure this time, right? - Hundred percent. 161 00:14:46,680 --> 00:14:49,600 Good. 162 00:14:49,640 --> 00:14:51,600 Anybody seen my idiot sons? 163 00:14:51,640 --> 00:14:54,640 You know those boys, Gunny. You just... just can't count on them. 164 00:14:54,680 --> 00:14:56,840 Goddamn it. 165 00:14:56,880 --> 00:15:00,360 I told them to be here. Goddamn it! 166 00:15:00,400 --> 00:15:06,840 It looks like the plane's on time for a change. 167 00:15:16,040 --> 00:15:18,600 We're sitting ducks. 168 00:15:18,640 --> 00:15:20,800 Count's good. 169 00:15:20,840 --> 00:15:22,800 - You haven't lost your touch, Chang. - Thanks. 170 00:15:22,840 --> 00:15:24,800 Be back on Friday for the rest. 171 00:15:24,840 --> 00:15:31,280 We'll be ready. No sweat. 172 00:15:51,280 --> 00:15:53,640 Good morning, Dad. Sorry we're late. 173 00:15:53,680 --> 00:15:55,920 Morning, Peaty. Where you two been? 174 00:15:55,960 --> 00:16:02,560 You were supposed to be here to back me up. 175 00:16:02,720 --> 00:16:06,960 What about you? You're on my payroll, and you do like you're told. 176 00:16:06,960 --> 00:16:08,640 What the hell is that? 177 00:16:08,680 --> 00:16:12,600 Oh, it's like a '49 Indian, Pa. I got a good deal on it. 178 00:16:12,640 --> 00:16:14,520 I see that. 179 00:16:14,560 --> 00:16:16,760 Now you show me the pink slip. 180 00:16:16,800 --> 00:16:19,520 Well, like I said, I got a great deal on it, Gunny. It- 181 00:16:19,560 --> 00:16:22,280 Damn it! The last thing I need right now is trouble. 182 00:16:22,320 --> 00:16:26,040 - Is this bike gonna be trouble? - No, sir. 183 00:16:26,080 --> 00:16:28,760 - You sure? - Dead sure. Right, Peaty? 184 00:16:28,800 --> 00:16:31,480 Right. Absolutely, Dad. No trouble at all. 185 00:16:31,520 --> 00:16:34,120 Don't even think about it. 186 00:16:34,160 --> 00:16:36,720 Shit. Fucking dickwads! 187 00:16:36,760 --> 00:16:38,920 Stupid sons of- 188 00:16:38,960 --> 00:16:43,440 Oh, great. Just fucking great. Do you know how to tell time? 189 00:16:43,480 --> 00:16:46,160 - Yes, sir. - Then be here on time for once. 190 00:16:46,200 --> 00:16:50,440 We been through this a dozen times, and you're never fucking here. 191 00:16:50,480 --> 00:16:56,560 Oh, shut up. 192 00:17:11,360 --> 00:17:17,440 You're fading on me. 193 00:17:25,160 --> 00:17:28,800 That's a good boy, Oki. I could really use your help. 194 00:17:28,840 --> 00:17:34,960 What do you say? 195 00:17:53,360 --> 00:17:56,240 Man, you're a sick mother. 196 00:17:56,280 --> 00:17:58,280 - Hey, what's the stink in here? - Smells like death. 197 00:17:58,320 --> 00:18:00,960 - Check your boots. - It ain't me. 198 00:18:00,960 --> 00:18:04,200 - Smells like some damn manure in here. - Maybe the outhouse fell over. 199 00:18:04,240 --> 00:18:06,840 - Can I get you boys some coffee? - Who you talking to? 200 00:18:06,880 --> 00:18:09,520 - You, bitch. - Better red than dead, asshole. 201 00:18:09,560 --> 00:18:12,480 Fuck you! Your boss shorted us 15 gallons of ephedrine. 202 00:18:12,520 --> 00:18:15,360 Why don't you boys take your differences outside? 203 00:18:15,400 --> 00:18:19,280 Well, you heard our town constable. You gents best be moving along. 204 00:18:19,320 --> 00:18:21,320 - Shut the fuck up! - Shut the hell up, ass wipe! 205 00:18:21,360 --> 00:18:23,360 - Get the fuck out of here. - You wanna fucking make me? 206 00:18:23,400 --> 00:18:26,480 - No need to be rude. - Get the fuck out of my way. 207 00:18:26,480 --> 00:18:28,600 - Oh, shoot me. - Get out of my way. 208 00:18:28,640 --> 00:18:30,720 Say hey to your wife and my kids for me. 209 00:18:30,760 --> 00:18:37,240 Fuck you, fucker. 210 00:18:38,200 --> 00:18:40,520 - What'll you have? - Come on, Rhonda. 211 00:18:40,560 --> 00:18:42,840 You know we like Dottie to take our order. 212 00:18:42,880 --> 00:18:46,480 Dottie the hot tie. You got nice tits- no offense- 213 00:18:46,520 --> 00:18:51,160 but hers are bigger and firmer. 214 00:18:51,200 --> 00:18:53,280 And people say you're not sensitive, Jessie. 215 00:18:53,320 --> 00:18:59,560 Sure I am. Especially right around the tip of my dick. 216 00:18:59,560 --> 00:19:05,920 - Don't talk to Rhonda like that. - You gonna stop him, Pop? 217 00:19:05,960 --> 00:19:09,000 Hey, sweetheart, did you maybe see something... 218 00:19:09,040 --> 00:19:11,400 that could have upset you or something? 219 00:19:11,400 --> 00:19:14,280 No. I'm fine. 220 00:19:14,320 --> 00:19:18,480 Really. You sure about that? 221 00:19:18,520 --> 00:19:26,480 - I'm fine. - She won't even look me in the eye. 222 00:19:29,720 --> 00:19:33,880 Johnny. 223 00:19:33,920 --> 00:19:38,040 John- 224 00:19:39,320 --> 00:19:43,200 - Six toes. - Morning. 225 00:19:43,240 --> 00:19:49,040 How'd you find me? 226 00:19:55,640 --> 00:19:58,240 I feel like a football. 227 00:19:58,280 --> 00:20:04,960 I did a lot of stitching on you, Eddie. 228 00:20:05,680 --> 00:20:10,320 See you still like your tequila. 229 00:20:10,360 --> 00:20:13,160 If I stay drunk... 230 00:20:13,200 --> 00:20:17,640 I won't kill anything. 231 00:20:17,680 --> 00:20:22,040 Except the tequila. 232 00:20:25,800 --> 00:20:28,440 You seem at peace. 233 00:20:28,440 --> 00:20:32,680 I think I am. 234 00:20:32,720 --> 00:20:35,160 Boy, but we had some wild times, huh? 235 00:20:35,200 --> 00:20:39,240 All the broads and the booze. 236 00:20:39,240 --> 00:20:41,720 Cigareets and whiskey 237 00:20:41,720 --> 00:20:44,080 And wild, wild women 238 00:20:44,120 --> 00:20:46,560 They'll drive you crazy 239 00:20:46,600 --> 00:20:48,960 They'll drive you insane 240 00:20:49,000 --> 00:20:51,440 Cigareets and whiskey 241 00:20:51,480 --> 00:20:53,840 And wild, wild women 242 00:20:53,840 --> 00:20:57,000 They'll drive you crazy 243 00:20:57,040 --> 00:21:00,080 They'll drive you insane 244 00:21:00,120 --> 00:21:04,120 Remember? 245 00:21:04,160 --> 00:21:08,080 I remember. 246 00:21:08,120 --> 00:21:12,680 I remember the killing too. 247 00:21:12,720 --> 00:21:18,400 I remember that if it wasn't for you, I wouldn't be here. 248 00:21:18,440 --> 00:21:24,120 You know, my people say that if you save a man's life... 249 00:21:24,120 --> 00:21:27,560 your souls are locked together forever. 250 00:21:27,600 --> 00:21:30,840 That's why I came to see you. 251 00:21:30,880 --> 00:21:34,120 I wanted to get your okay... 252 00:21:34,160 --> 00:21:39,160 to take a journey. 253 00:21:39,200 --> 00:21:42,800 Well, I got things I gotta do then. 254 00:21:42,840 --> 00:21:46,040 I have to look at the moon. 255 00:21:46,080 --> 00:21:52,960 Talk to the smoke. Listen to the wind. 256 00:21:53,000 --> 00:22:00,480 Nothing's easy with an Indian. 257 00:22:17,320 --> 00:22:19,240 They buzz me all the time. 258 00:22:19,280 --> 00:22:21,920 There's an Air Force bombing range right over those mountains. 259 00:22:21,960 --> 00:22:26,840 Looks like F-15's today. 260 00:22:26,880 --> 00:22:31,320 What are you gonna do when you catch those three brothers? 261 00:22:31,360 --> 00:22:35,760 - Get your gift back. - You got me a gift and they took it? 262 00:22:35,800 --> 00:22:38,920 Yeah. They're gonna kill you. 263 00:22:38,960 --> 00:22:43,360 And if the Hogan�s don't, then the Heathens will. 264 00:22:43,400 --> 00:22:45,160 Heathens? 265 00:22:45,200 --> 00:22:48,960 They're in the dope business with the Hogan�s. 266 00:22:49,000 --> 00:22:51,680 Hey, what do you say we do a little "divide and conquer"? 267 00:22:51,720 --> 00:22:53,600 Like we used to in the old days. 268 00:22:53,640 --> 00:23:01,000 They're making life pretty miserable for the good people around here. 269 00:23:04,000 --> 00:23:08,080 Hear that coyote? You and him are a lot alike. 270 00:23:08,120 --> 00:23:12,120 Coyote's got courage, wisdom, a sense of mischief. 271 00:23:12,160 --> 00:23:18,680 And he's got a small dick, just like you. 272 00:23:18,800 --> 00:23:24,080 - I'm gonna take a piss. - It's windy up here. 273 00:23:24,080 --> 00:23:27,120 This ain't windy. It's Oki. 274 00:23:27,160 --> 00:23:34,320 He's glad you're feeling better. 275 00:23:39,440 --> 00:23:42,120 Good morning, Mr. Early. 276 00:23:42,160 --> 00:23:44,760 Ah. Good morning, Rhonda. 277 00:23:44,800 --> 00:23:48,640 What has got you up at the crack of dawn? 278 00:23:48,680 --> 00:23:51,840 Well, I had a dream last night. 279 00:23:51,840 --> 00:23:54,920 Oh, a dream. What was it about? 280 00:23:54,960 --> 00:23:58,280 Well, I dreamed that I heard the sound of the coyote... 281 00:23:58,280 --> 00:24:01,600 and that today was going to be a glorious day. 282 00:24:01,640 --> 00:24:04,120 - Oh, a glorious day, huh? - Very glorious. 283 00:24:04,160 --> 00:24:06,560 Well, I would like to hear more about that. 284 00:24:06,600 --> 00:24:11,520 Why don't you come in and help me make the coffee. 285 00:24:11,560 --> 00:24:16,400 That would be my pleasure, my dear. My pleasure. 286 00:24:19,440 --> 00:24:22,240 My lucky hat, Eddie. 287 00:24:22,280 --> 00:24:24,680 Thanks. 288 00:24:24,720 --> 00:24:26,720 Here. You might need this. 289 00:24:26,760 --> 00:24:28,680 I've got a gun... 290 00:24:28,720 --> 00:24:31,560 and I'm going to get it back. 291 00:24:31,600 --> 00:24:33,520 Which way is town? 292 00:24:33,560 --> 00:24:36,040 Take the game trail down to the road... 293 00:24:36,080 --> 00:24:38,200 then head west. 294 00:24:38,240 --> 00:24:42,680 Highway Patrol comes through about once a week. 295 00:24:42,720 --> 00:24:45,520 See you around, Indian. 296 00:24:45,560 --> 00:24:50,520 I'm gonna get your gift back, then... 297 00:24:50,520 --> 00:24:55,440 I want your okay to take a journey. 298 00:24:56,640 --> 00:25:02,280 Yo! When you get to town, head straight for the diner. 299 00:25:02,320 --> 00:25:07,960 Some of Rhonda's apple pie will put a smile on your face. 300 00:25:56,680 --> 00:25:59,520 My heavens! What was that? 301 00:25:59,560 --> 00:26:03,200 Nothing to worry about, ma'am. Just the flyboys showing off. 302 00:26:03,240 --> 00:26:06,800 - You folks just passing through? - Yeah. We're looking for some UFOs. 303 00:26:06,840 --> 00:26:10,240 We got lost the minute we turned off the interstate. 304 00:26:10,280 --> 00:26:12,800 - Lost, huh? - Well, not exactly lost. 305 00:26:12,840 --> 00:26:15,320 Oh, Clarence, you've always been lost. 306 00:26:15,360 --> 00:26:17,600 You got a map to the interstate? 307 00:26:17,640 --> 00:26:19,960 Don't need no map, Ivy. 308 00:26:20,000 --> 00:26:23,160 - Well, we're fresh out. - Choke and die, you old farts! 309 00:26:23,200 --> 00:26:25,440 - What was that? - Let's go, Ivy. 310 00:26:25,480 --> 00:26:27,680 - What'd he say? - I don't know, Ivy. 311 00:26:27,720 --> 00:26:34,320 - Come back and see us, hear? - Oh, you bet ya. 312 00:26:42,880 --> 00:26:44,960 - I'm gonna head to the Pearly Gates. - All right. I'll meet you there. 313 00:26:45,000 --> 00:26:49,240 See you in a few. Check up on that. 45. 314 00:26:49,280 --> 00:26:53,440 You two jackasses ain't sold that gun yet? 315 00:26:53,480 --> 00:26:55,440 Does it look sold to you? 316 00:26:55,480 --> 00:26:58,200 Man, that's pitiful. 317 00:26:58,240 --> 00:27:04,640 Come on, give me the envelope. I ain't got all fucking day. 318 00:27:04,880 --> 00:27:09,160 You inbreeds. You're real good at running credit card scams... 319 00:27:09,200 --> 00:27:11,920 and ripping off old folks looking for space ships. 320 00:27:11,960 --> 00:27:16,480 That's real cute, but if my father has to come down here... 321 00:27:16,520 --> 00:27:21,000 you two lowlifes are gonna pee your little SWAT team pants. 322 00:27:21,040 --> 00:27:27,160 Isn't that right? 323 00:27:29,480 --> 00:27:35,960 Thought so. 324 00:28:05,160 --> 00:28:10,280 Oh, my God. 325 00:28:10,320 --> 00:28:13,400 Rhonda, you remember about the time I told you... 326 00:28:13,440 --> 00:28:17,160 when me and Vern saw that guy getting all beat up by the Hogan�s? 327 00:28:17,200 --> 00:28:21,520 That's him. 328 00:28:21,520 --> 00:28:23,240 - Dottie, I talk to you for a minute? - Not- 329 00:28:23,280 --> 00:28:24,960 I thought I told you to keep your mouth shut. 330 00:28:25,000 --> 00:28:31,080 Keep your mouth shut! 331 00:29:00,760 --> 00:29:07,880 Hey! If you're looking for UFOs, take a fucking hike. 332 00:29:07,920 --> 00:29:10,080 That guy on the bike... who is he? 333 00:29:10,120 --> 00:29:12,920 Hey, scumbag, you want information, dial 411. 334 00:29:12,960 --> 00:29:17,760 Now get the fuck out. 335 00:29:17,800 --> 00:29:24,640 That. 45... where did you get it? 336 00:29:25,560 --> 00:29:31,160 From your grandma. 337 00:29:31,200 --> 00:29:36,720 Oh, yeah, my grandma. 338 00:29:36,760 --> 00:29:41,160 Yeah, she's... she's dead. 339 00:29:41,200 --> 00:29:45,640 I've been taking shit all day. 340 00:29:50,840 --> 00:29:57,320 Catch! 341 00:29:57,360 --> 00:30:00,320 - That a gunshot, Pop? - It's probably Lester and Leon... 342 00:30:00,360 --> 00:30:03,200 shooting ground squirrels out in back. 343 00:30:03,240 --> 00:30:07,000 There hasn't been any ground squirrels around here since I was a baby. 344 00:30:07,000 --> 00:30:12,440 I bet it's him. 345 00:30:25,200 --> 00:30:26,920 Praise the Lord! 346 00:30:26,960 --> 00:30:29,680 Praise his everlasting glory! 347 00:30:29,720 --> 00:30:32,320 Save us, Jesus! 348 00:30:32,360 --> 00:30:36,360 Save us... Henry, what are you doing out there? 349 00:30:36,400 --> 00:30:41,520 Not five minutes ago, I saw a man in a straw hat go into Eli's Emporium. 350 00:30:41,560 --> 00:30:43,640 Then I just heard a gunshot. 351 00:30:43,680 --> 00:30:45,720 - We'd better call the State Police. - Why? 352 00:30:45,760 --> 00:30:48,880 It takes them an hour to get out here even when they know where they're going. 353 00:30:48,920 --> 00:30:52,600 What if the man in the straw hat is a robber? A rapist? 354 00:30:52,640 --> 00:30:56,200 What do we do if he comes in here? 355 00:30:56,240 --> 00:31:01,480 We could rent him a room. 356 00:31:01,520 --> 00:31:08,920 - Praise the Lord, praise the Lord - Rent him a room? 357 00:31:15,560 --> 00:31:19,080 If there's anybody still alive out there... 358 00:31:19,080 --> 00:31:26,920 I'd sure like you to get me out of the stink back here. 359 00:31:31,160 --> 00:31:34,600 Well, don't just stand there. Get me out of here. 360 00:31:34,640 --> 00:31:41,440 They keep the key over the door jamb. 361 00:31:52,840 --> 00:31:56,160 Well, that's better. 362 00:31:56,160 --> 00:32:04,240 Now, let's get out of the stink. 363 00:32:05,840 --> 00:32:07,800 My whole damn foot's asleep. 364 00:32:07,840 --> 00:32:13,960 Follow me. 365 00:32:15,840 --> 00:32:22,920 Where's the tank? Bring my goddamn tank. 366 00:32:22,960 --> 00:32:28,240 Well, get it out here. I ain't gonna live forever. 367 00:32:28,280 --> 00:32:31,760 You do Lester like this? 368 00:32:31,800 --> 00:32:36,400 And Leon too? 369 00:32:36,440 --> 00:32:42,920 You done them both... both at the same time? 370 00:32:42,920 --> 00:32:47,040 - They left me no choice. - Well, that sounds like them. 371 00:32:47,040 --> 00:32:50,400 Leon looks kind of peaceful, don't he? 372 00:32:50,440 --> 00:32:53,360 - Yeah. - You got a name? 373 00:32:53,400 --> 00:32:59,560 - Eddie Lomax. - Boys, meet Eddie Lomax. 374 00:32:59,600 --> 00:33:05,760 - Eddie Lomax, meet the boys. - Hi, boys. 375 00:33:07,040 --> 00:33:12,560 Oh, that feels good. 376 00:33:12,600 --> 00:33:15,240 My name's Eli Hamilton. 377 00:33:15,280 --> 00:33:18,880 About two months ago, when I took ill... 378 00:33:18,920 --> 00:33:24,360 Lester and Leon come down here supposedly to help me run the store. 379 00:33:24,400 --> 00:33:27,760 The bastards. Run the store, hell! 380 00:33:27,800 --> 00:33:30,400 They took over. 381 00:33:30,440 --> 00:33:33,560 Well, don't just sit there. Bring me the tank. 382 00:33:33,600 --> 00:33:36,680 They chained me to that chair back there. 383 00:33:36,840 --> 00:33:44,120 Told everybody I was in the hospital. No visitors allowed. 384 00:33:59,960 --> 00:34:05,360 They starved me and then they beat me. 385 00:34:05,400 --> 00:34:10,760 And they was my nephews. Imagine that! 386 00:34:10,800 --> 00:34:15,200 They hoped I'd die, but I didn't. 387 00:34:15,240 --> 00:34:22,000 And then you come along and killed them. 388 00:34:24,800 --> 00:34:27,520 I know where they hid their money. 389 00:34:27,520 --> 00:34:32,560 Here. 390 00:34:32,600 --> 00:34:37,120 - You can have it all... you can have it all. - I don't want your money. 391 00:34:37,160 --> 00:34:38,800 Well, then, take the truck. Make a run for it. 392 00:34:38,840 --> 00:34:42,200 - No. I've got some unfinished business. - What business? 393 00:34:42,200 --> 00:34:45,520 - You know the Hogan�s? - Oh, you gonna kill them too? 394 00:34:45,560 --> 00:34:48,920 My advice is go ahead and kill them. 395 00:34:48,960 --> 00:34:52,280 Yeah. Wipe out the whole poisonous nest. 396 00:34:52,320 --> 00:34:58,800 - All of them? - Absolutely. 397 00:34:59,280 --> 00:35:02,360 But what about them? My kin folk? 398 00:35:02,400 --> 00:35:05,440 My mess. I'll take care of it. 399 00:35:05,480 --> 00:35:08,080 Where you going now? 400 00:35:08,120 --> 00:35:10,920 - Get a bite to eat. - Straight ahead. 401 00:35:10,960 --> 00:35:14,480 And Rhonda's apple pie is famous in these here parts. 402 00:35:14,520 --> 00:35:19,040 Thanks... Oh, no. Thank you. 403 00:35:19,040 --> 00:35:21,960 - He's still alive. - I figured he would be. 404 00:35:22,000 --> 00:35:24,880 Trouble on the hoof, and it's coming this way. 405 00:35:24,920 --> 00:35:31,000 Shut up, Vern. 406 00:35:43,440 --> 00:35:49,280 So, just passing through? 407 00:35:49,320 --> 00:35:55,080 You're just passing through? 408 00:35:55,520 --> 00:36:01,760 - More or less. - Sure is hot today. 409 00:36:01,800 --> 00:36:07,840 What'll you have? 410 00:36:12,240 --> 00:36:17,840 I would like a piece of your famous apple pie. 411 00:36:17,880 --> 00:36:20,880 Famous? And how would you know? 412 00:36:20,920 --> 00:36:25,600 Eli just told me. And Johnny said it would put a smile on my face. 413 00:36:25,600 --> 00:36:27,560 Johnny? 414 00:36:27,600 --> 00:36:30,880 - Johnny who? - Six toes. 415 00:36:30,920 --> 00:36:33,520 How do you know Johnny Six toes? 416 00:36:33,560 --> 00:36:37,680 We go way back. 417 00:36:37,720 --> 00:36:41,760 - Really? - Yeah. 418 00:36:41,800 --> 00:36:46,080 Way back. How about you? 419 00:36:46,120 --> 00:36:50,040 I was ten, and I got bit by a rattler... 420 00:36:50,040 --> 00:36:54,240 on my ankle... here. 421 00:36:54,280 --> 00:36:57,160 See? 422 00:36:57,160 --> 00:37:02,040 Johnny saved my life and we've been friends ever since. 423 00:37:02,080 --> 00:37:04,080 Johnny was right. 424 00:37:04,120 --> 00:37:09,960 About what? 425 00:37:10,000 --> 00:37:13,920 It's a good pie. 426 00:37:13,960 --> 00:37:17,000 Thank you. 427 00:37:17,040 --> 00:37:22,240 You know Lester and Leon? 428 00:37:22,280 --> 00:37:27,400 - Not anymore. - Oh. 429 00:37:28,760 --> 00:37:34,040 - So, uh, what brings you to town? - I'm looking for the Hogan�s. 430 00:37:34,080 --> 00:37:36,000 - You just missed Jessie. - Dottie! 431 00:37:36,040 --> 00:37:40,400 - You got business with the Hogan�s? - They've got something of Johnny's... 432 00:37:40,440 --> 00:37:47,040 - and I'm gonna get it back. - Yeah, right. 433 00:37:47,080 --> 00:37:50,680 Well, maybe I could help. 434 00:37:50,720 --> 00:37:54,160 Eddie Lomax. 435 00:37:54,160 --> 00:37:59,200 Rhonda Lomax... Uh, Reynolds. 436 00:37:59,240 --> 00:38:03,200 Rhonda Reynolds. And my granddad, Billing Reynolds. 437 00:38:03,240 --> 00:38:06,480 Oh. Sorry. Pie. 438 00:38:06,520 --> 00:38:13,480 - Just call me Pop. - Hi, Pop. 439 00:38:13,520 --> 00:38:19,360 Excuse me. I don't mean to be intrusive, but I'm curious. 440 00:38:19,400 --> 00:38:25,240 Did my Bertie send you? 441 00:38:25,280 --> 00:38:27,800 Bertie did send you, didn't she? 442 00:38:27,840 --> 00:38:30,280 She said she was going to get me a good job... 443 00:38:30,320 --> 00:38:35,360 because I'm such a wonderful handyman. 444 00:38:35,360 --> 00:38:38,360 A handyman? 445 00:38:38,400 --> 00:38:44,280 - I can use a handyman. - Well, then, I'm your handyman. 446 00:38:44,320 --> 00:38:47,720 Yeah. 447 00:38:47,760 --> 00:38:53,440 Oh, no. No. It's on the house. 448 00:38:53,480 --> 00:38:58,920 - You're very kind. - My pleasure. 449 00:38:58,960 --> 00:39:04,360 - Let's go, handyman. - Right... o. 450 00:39:14,960 --> 00:39:19,640 See? I told you, Rhonda. It's gonna be a glorious day today. Glorious. 451 00:39:19,680 --> 00:39:22,040 Hold on there. Hold on. 452 00:39:22,080 --> 00:39:24,440 Gotta fix that door. 453 00:39:24,480 --> 00:39:30,600 Hold on there. My name is Jubal. Jubal Early. 454 00:39:30,640 --> 00:39:34,080 - Hi, Jubal. Good to meet you. - Thank you. And you are? 455 00:39:34,120 --> 00:39:38,520 - Eddie Lomax. - Eddie Lomax. I like that. 456 00:39:38,520 --> 00:39:42,160 Nice to meet you, Eddie. This your first time though here? 457 00:39:42,200 --> 00:39:50,240 - Yes. First time. - I hope you have a great stay. 458 00:39:51,360 --> 00:39:53,560 Hello. 459 00:39:53,600 --> 00:39:56,360 What do we have here? 460 00:39:56,400 --> 00:39:58,640 Leon? 461 00:39:58,680 --> 00:40:01,920 And Lester? Did you kill them? 462 00:40:01,960 --> 00:40:05,160 Not my business, not my business. 463 00:40:05,200 --> 00:40:08,480 As far as I'm concerned, I won't miss them one iota. 464 00:40:08,520 --> 00:40:10,800 Had a beautiful dog once. 465 00:40:10,800 --> 00:40:18,600 They shot him dead, and never said one word about it. Not one word. 466 00:40:18,640 --> 00:40:23,480 - Always wanted to do that. - Oh, you're back Eddie. Good. 467 00:40:23,520 --> 00:40:26,960 Hi, Jubal. I see you've met Eddie Lomax. 468 00:40:27,000 --> 00:40:28,920 Yes, I have. 469 00:40:28,960 --> 00:40:31,880 So, Eli, how are you? I've not seen you in quite a spell. 470 00:40:31,920 --> 00:40:36,160 - Quite a spell. - Yeah, well, I've been tied up. 471 00:40:36,200 --> 00:40:40,720 So, Mr. Lomax, what is the job? 472 00:40:40,760 --> 00:40:44,760 - Lose the bodies. - Privacy. That's me motto. 473 00:40:44,800 --> 00:40:47,040 No job too big or too small. 474 00:40:47,080 --> 00:40:50,400 I'll tend to it straight away, sir. 475 00:40:50,440 --> 00:40:52,360 Gadzooks! 476 00:40:52,400 --> 00:40:55,080 Bloody well bled all over back here. 477 00:40:55,120 --> 00:40:57,560 He bloody well bled all over. 478 00:40:57,600 --> 00:40:59,440 However, not to worry. 479 00:40:59,480 --> 00:41:01,720 Some Spic and Span, a little elbow grease... 480 00:41:01,760 --> 00:41:05,200 several yards of Saran Wrap, and everything will be as good as new. 481 00:41:05,240 --> 00:41:07,400 Good as new. 482 00:41:07,400 --> 00:41:15,200 Well, gents, if you'll excuse me, I'll go fetch me truck. 483 00:41:16,440 --> 00:41:19,960 I won't be long. Won't be long. 484 00:41:20,000 --> 00:41:23,520 Why does he always repeat himself? 485 00:41:23,560 --> 00:41:30,680 I don't know. I don't know. 486 00:41:34,680 --> 00:41:39,160 Those damn hooligans. Now what are they up to? 487 00:41:39,160 --> 00:41:43,640 - The Heathens? - Yeah. Mangy pieces of shit. 488 00:41:43,680 --> 00:41:46,680 Hey, I've got something better than a. 45. 489 00:41:46,720 --> 00:41:52,760 Follow me. 490 00:41:53,000 --> 00:41:59,080 Bring my goddamn tank! 491 00:42:15,400 --> 00:42:19,520 I knew you could do it. 492 00:42:19,520 --> 00:42:22,000 My nephews, them spawns of hell... 493 00:42:22,040 --> 00:42:25,080 they ripped off some of this stuff from an army depot. 494 00:42:25,120 --> 00:42:28,520 You know how to use them? 495 00:42:28,520 --> 00:42:31,880 Well, I guess you do. 496 00:42:31,920 --> 00:42:34,360 Help yourself. 497 00:42:34,400 --> 00:42:37,560 I just need this for now. 498 00:42:37,600 --> 00:42:40,720 You're very kind. Thank you. 499 00:42:40,760 --> 00:42:43,360 - I owe you a debt of gratitude. - My pleasure. 500 00:42:43,400 --> 00:42:47,040 What are you gonna do now? 501 00:42:47,040 --> 00:42:50,360 Take a shower. 502 00:42:50,400 --> 00:42:53,680 Good idea. 503 00:42:53,680 --> 00:42:58,320 Bungalow five. Made up fresh this morning. 504 00:42:58,360 --> 00:43:01,480 Thank you both. 505 00:43:01,480 --> 00:43:05,040 Young man? Have you been saved? 506 00:43:05,040 --> 00:43:08,560 I'm afraid I'm a bad boy, ma'am. 507 00:43:08,600 --> 00:43:15,120 But it's never too late. 508 00:43:16,440 --> 00:43:21,080 I hope you're right. 509 00:43:21,120 --> 00:43:24,600 Oh, ma'am. 510 00:43:24,640 --> 00:43:32,960 - I love your hair. - Why, thank you. 511 00:43:34,600 --> 00:43:42,720 - Henry, I don't think he's a rapist. - How would you know? 512 00:44:12,000 --> 00:44:18,080 Night-night, fellas. 513 00:44:19,080 --> 00:44:21,440 Hey, what do you say we do a little "divide and conquer"... 514 00:44:21,480 --> 00:44:27,560 like in the old days? 515 00:44:30,440 --> 00:44:32,440 - Good evening, Eddie. - Evening, Eddie. 516 00:44:32,440 --> 00:44:35,960 Good evening, boys. 517 00:44:36,000 --> 00:44:38,400 You sure smell a lot better. 518 00:44:38,440 --> 00:44:40,320 Thank you, Eli. 519 00:44:40,360 --> 00:44:43,720 Tell me. The Heathens... where do they hang out? 520 00:44:43,760 --> 00:44:47,480 You got a plan, huh? Not that you need to tell me what it is. 521 00:44:47,520 --> 00:44:51,560 There's a roadhouse about 15 miles down the highway- 522 00:44:51,600 --> 00:44:53,520 the Bomb Bay Cafe. 523 00:44:53,560 --> 00:44:57,360 Run by a tall, dark fella by the name of Singh. 524 00:44:57,400 --> 00:45:01,200 But fair warning. It can get pretty rough in there. 525 00:45:01,240 --> 00:45:03,200 Yeah, it can get very rough in there, Eddie. 526 00:45:03,240 --> 00:45:05,360 But that doesn't worry you, does it? 527 00:45:05,360 --> 00:45:08,800 You'll need some wheels. Take that Dodge pickup there. 528 00:45:08,840 --> 00:45:13,360 Here. Help yourself. 529 00:45:13,360 --> 00:45:19,080 Thank you. 530 00:45:19,720 --> 00:45:22,720 You know, I bet he gets lots of pussy. 531 00:45:22,760 --> 00:45:28,800 Yeah. I bet. 532 00:45:45,200 --> 00:45:48,480 No! No, no, no, no! 533 00:45:48,520 --> 00:45:50,680 No more dancing. I don't want to dance anymore. 534 00:45:50,720 --> 00:45:52,640 - Get out! - Where the hell you going? 535 00:45:52,680 --> 00:45:55,160 - I can't dance all by myself. - You promised... 536 00:45:55,200 --> 00:45:57,240 to take us to the bus depot. 537 00:45:57,280 --> 00:46:00,600 - We want to go home! - One more dance, please? 538 00:46:00,640 --> 00:46:06,040 No more dancing. I want to go home. I'm not putting- 539 00:46:06,080 --> 00:46:11,440 You'll go when I goddamn tell you to go! Now you dance! 540 00:46:13,720 --> 00:46:16,160 No more shooting! Please, I beg you, please! 541 00:46:16,240 --> 00:46:18,640 I tell you what. The next round is on the house. 542 00:46:18,680 --> 00:46:21,520 - Yeah! - The next round is in your foot! 543 00:46:21,560 --> 00:46:27,360 Now, dance! 544 00:46:28,040 --> 00:46:35,360 Hey! Can't we all just get along? 545 00:46:40,880 --> 00:46:43,600 - I don't want to get along. - Ah. 546 00:46:43,640 --> 00:46:46,560 Hey, Jack. Your girls here seem to have a thing... 547 00:46:46,600 --> 00:46:50,000 for this sissy in his sissy hat. 548 00:46:50,040 --> 00:46:53,520 What are you looking at? I own your ass. 549 00:46:53,560 --> 00:46:59,720 Hey! You're a very naughty boy. 550 00:46:59,760 --> 00:47:02,520 You're one smart motherfucker, ain't you? 551 00:47:02,560 --> 00:47:08,960 - Thank you. - Make him dead. 552 00:47:16,320 --> 00:47:18,720 Who's next? 553 00:47:18,760 --> 00:47:21,160 Drop your guns. 554 00:47:21,160 --> 00:47:27,400 Please. 555 00:47:27,680 --> 00:47:34,600 Hey, mister, take us with you. 556 00:47:38,600 --> 00:47:41,040 - Okay. Pick up the guns. - God! Oh, my God! 557 00:47:41,080 --> 00:47:46,840 You have just dispatched three of my best customers. I am a ruined man! 558 00:47:46,880 --> 00:47:50,280 Prithee, sir, who is going to pay for all this damage? 559 00:47:50,320 --> 00:47:53,960 - My new boss. - And who might that person be? 560 00:47:54,000 --> 00:47:56,960 - The Hogan�s. - Son of a bitch. 561 00:47:57,000 --> 00:48:02,720 All of you, inside. 562 00:48:02,760 --> 00:48:06,200 Thank you. Hey girls, did I look tough enough? 563 00:48:06,240 --> 00:48:08,160 Yeah. Real tough. 564 00:48:08,200 --> 00:48:10,120 You took a big chance for us, mister. 565 00:48:10,160 --> 00:48:14,360 Oh, no, no, no, no. I have my own reasons, and they have nothing to do with you two. 566 00:48:14,400 --> 00:48:21,400 Put those guns in the back and jump in. 567 00:48:38,880 --> 00:48:43,280 Maybe he's some kind of gunfighter or bounty hunter or something, you know? 568 00:48:43,320 --> 00:48:46,080 Whoever he is, he sure finished off that pig Spider. 569 00:48:46,080 --> 00:48:47,920 I mean, he just killed him like a bug. 570 00:48:47,920 --> 00:48:52,560 Yeah, but Eddie's got those gentle eyes, you know? 571 00:48:52,600 --> 00:48:57,280 Yeah. He sure does. 572 00:48:57,320 --> 00:49:01,720 I wonder if he's circumcised. 573 00:49:01,760 --> 00:49:04,840 Henry? Henry, you should be in bed. 574 00:49:04,880 --> 00:49:07,560 Hey, Marge... Marge. 575 00:49:07,600 --> 00:49:10,600 Good God. I can't help wondering... 576 00:49:10,640 --> 00:49:13,600 about those two poor, innocent girls. 577 00:49:13,640 --> 00:49:15,920 - What's he gonna do to them? - Well, I don't know, dear. 578 00:49:15,960 --> 00:49:18,960 But I have to go to the store. We're out of Depends. 579 00:49:19,000 --> 00:49:24,560 And you should be asleep. Take your pill. 580 00:49:24,600 --> 00:49:30,160 You're right, dear. You're always right. 581 00:49:35,680 --> 00:49:41,280 Eddie. It's Carol, from next door. 582 00:49:41,320 --> 00:49:44,040 What do you want? 583 00:49:44,080 --> 00:49:46,440 I wanna thank you. 584 00:49:46,480 --> 00:49:48,760 You're welcome. 585 00:49:48,800 --> 00:49:56,360 No, I... I really wanna thank you. 586 00:50:06,680 --> 00:50:09,000 Hi. 587 00:50:09,040 --> 00:50:12,800 - Hi. - May I come in? 588 00:50:12,840 --> 00:50:18,880 Sure. 589 00:50:37,360 --> 00:50:43,280 Thank you. 590 00:50:46,720 --> 00:50:51,800 You're welcome. 591 00:50:51,800 --> 00:50:54,280 � Oh, when the saints � 592 00:50:54,320 --> 00:50:56,200 � Go marching in � 593 00:50:56,200 --> 00:51:00,720 � Oh, when the saints go marching in � 594 00:51:00,760 --> 00:51:05,360 � Oh, Lord, I want to be in that number � 595 00:51:05,400 --> 00:51:09,960 � Oh, when the saints go marching in � 596 00:51:10,000 --> 00:51:12,320 � Oh, when the sun � 597 00:51:12,360 --> 00:51:14,520 � Begins to shine � 598 00:51:14,560 --> 00:51:16,680 � Oh, when the sun � 599 00:51:16,720 --> 00:51:18,760 � Begins to shine � 600 00:51:18,800 --> 00:51:23,120 � Oh, Lord, I want to be in that number � 601 00:51:23,160 --> 00:51:27,440 � Oh, when the sun... Begins to shine � 602 00:51:39,600 --> 00:51:42,520 - Eddie, it's Rose. - What do you want? 603 00:51:42,520 --> 00:51:46,480 I just want to say thank you. I didn't know you were busy. 604 00:51:46,480 --> 00:51:48,520 Hey, you're next. 605 00:51:48,560 --> 00:51:52,880 - Really? - Praise the Lord. 606 00:51:52,920 --> 00:51:56,560 The door. 607 00:51:56,600 --> 00:52:03,720 He's spreading joy to everyone. 608 00:52:07,520 --> 00:52:11,400 Wait. Eddie, where are you going? 609 00:52:11,440 --> 00:52:15,280 I'm gonna go check on my bike. 610 00:52:15,320 --> 00:52:18,680 - Thanks. - Yeah. 611 00:52:18,720 --> 00:52:21,680 Where is he going? 612 00:52:21,720 --> 00:52:24,600 For a bike ride. 613 00:52:24,640 --> 00:52:31,880 Where does he get the energy? 614 00:52:41,280 --> 00:52:47,400 Sweet dreams. 615 00:53:07,000 --> 00:53:09,280 You're up early, Eddie. 616 00:53:09,280 --> 00:53:12,720 - Sorry I woke you. - Aw, forget it. 617 00:53:12,760 --> 00:53:16,160 At my age you don't sleep much anyway. 618 00:53:16,200 --> 00:53:18,480 - Do you mind? - Help yourself. 619 00:53:18,520 --> 00:53:21,680 Okay. Oh, listen. 620 00:53:21,720 --> 00:53:24,400 Send Jubal to the Bomb Bay Cafe. 621 00:53:24,440 --> 00:53:27,200 He'll know what to do- clean-up job. 622 00:53:27,200 --> 00:53:29,960 And I've got two girls in my bungalow. 623 00:53:29,960 --> 00:53:32,240 Put them on the bus to Cleveland. 624 00:53:32,280 --> 00:53:34,760 Two girls. Yeah, sure. 625 00:53:34,760 --> 00:53:36,600 I can take care of both of them. 626 00:53:36,600 --> 00:53:41,200 How many of them Heathens did you get down at the Bomb Bay? 627 00:53:41,240 --> 00:53:45,480 - Just three. - Not bad. Not bad. 628 00:53:45,520 --> 00:53:49,720 And are you going after the Hogan�s? 629 00:53:58,480 --> 00:54:01,680 Cowards! Why the fuck didn't you kill him? 630 00:54:01,720 --> 00:54:05,280 - He was outgunned and outnumbered! - Fuck you, Ives. You weren't there. 631 00:54:05,320 --> 00:54:07,640 Who the fuck you talking to, fool? 632 00:54:07,680 --> 00:54:10,680 I'll screw this up your ass and splatter your brains all over the desert. 633 00:54:10,720 --> 00:54:13,040 - Do you understand? - Back the fuck off. 634 00:54:13,080 --> 00:54:15,360 If you had any balls, you'd take him yourself. 635 00:54:15,400 --> 00:54:17,680 You keep talking like that, Irma... 636 00:54:17,720 --> 00:54:21,280 you're gonna look funny sucking my dick with no teeth. 637 00:54:21,320 --> 00:54:25,120 We've tried to live in peace with the Hogan�s. 638 00:54:25,160 --> 00:54:27,200 Ramsey's broken the truce... 639 00:54:27,240 --> 00:54:29,360 by hiring this gunman. 640 00:54:29,360 --> 00:54:34,440 - So let's blow up his lab. - We ain't gonna blow up his lab... 641 00:54:34,480 --> 00:54:37,880 'cause we're gonna need it, brothers and sisters. 642 00:54:37,920 --> 00:54:39,880 We're gonna need it... 643 00:54:39,920 --> 00:54:44,160 'cause we're gonna take over his entire operation. 644 00:54:44,160 --> 00:54:46,120 Everything! 645 00:54:46,160 --> 00:54:48,360 Cut off the head of the snake... 646 00:54:48,400 --> 00:54:50,440 the body dies. 647 00:54:50,480 --> 00:54:54,400 Let's kill Ramsey. What do you say? Come on! 648 00:54:54,440 --> 00:54:56,760 Hold it! 649 00:54:56,800 --> 00:54:58,800 Ramsey's not even in town. 650 00:54:58,840 --> 00:55:01,320 - How do you know that? - 'Cause I know my enemies. 651 00:55:01,360 --> 00:55:05,680 First Thursday every month, the fat pig goes up to Vegas... 652 00:55:05,720 --> 00:55:08,120 with his bastard sons. 653 00:55:08,160 --> 00:55:10,520 He sees his stockbroker... 654 00:55:10,560 --> 00:55:15,760 then goes over to his hooker to get his knob waxed. 655 00:55:15,800 --> 00:55:20,880 He usually gets back between 12:00 and 1:00. 656 00:55:20,920 --> 00:55:27,200 We'll be waiting for him! 657 00:55:36,400 --> 00:55:37,960 Daddy... 658 00:55:38,000 --> 00:55:40,280 Can I ask you a question? 659 00:55:40,320 --> 00:55:44,120 What's the matter now? You gotta go pee-pee? 660 00:55:44,160 --> 00:55:48,280 No, sir. It's just that, well... 661 00:55:48,320 --> 00:55:52,920 Spit it out, weenie boy. 662 00:55:52,960 --> 00:55:58,000 I was just wonderin', why are you ridin' me and Jesse so much and never Peaty? 663 00:55:58,040 --> 00:56:01,160 - He rides me plenty. - Shut up! He does not. 664 00:56:01,160 --> 00:56:03,440 - Shut up! - Yeah, ail right. 665 00:56:03,480 --> 00:56:05,480 I love Peaty 'cause I loved his mother. 666 00:56:05,520 --> 00:56:08,360 She died giving him birth. 667 00:56:08,400 --> 00:56:12,320 - He's our love child. - Oh, my God. 668 00:56:12,360 --> 00:56:15,400 Ah... well, what about me and Jess? 669 00:56:15,440 --> 00:56:18,360 You two are the unfortunate results... 670 00:56:18,400 --> 00:56:25,160 of some recreational fucking back when fucking was fun. 671 00:56:28,080 --> 00:56:30,000 Geez. 672 00:56:30,040 --> 00:56:32,760 Get over it. 673 00:56:32,800 --> 00:56:35,440 We got company. 674 00:56:35,480 --> 00:56:39,800 And they're closing fast. 675 00:56:39,840 --> 00:56:44,560 Heathens. They got us outgunned! 676 00:56:44,600 --> 00:56:49,280 As soon as we round the bend, jump! 677 00:57:31,760 --> 00:57:33,760 I'm a chemist. I'm not a doctor. 678 00:57:33,760 --> 00:57:36,480 It looks like he may have a concussion and possibly some internal injuries. 679 00:57:36,520 --> 00:57:39,520 - He should be in a hospital. - Okay, Chang, go back to work. 680 00:57:39,560 --> 00:57:42,080 - He's your son. - You're goddamn right he is! 681 00:57:42,120 --> 00:57:44,440 - You sure you're okay, boy? - Yeah, Dad, just a headache. 682 00:57:44,480 --> 00:57:47,840 I'm gonna get some real firepower. 683 00:57:47,880 --> 00:57:52,720 Wait a minute. Daddy! Think about it. Why would they attack us? 684 00:57:52,760 --> 00:57:55,000 We're in business together. It don't make no sense. 685 00:57:55,040 --> 00:57:57,960 A man shoots at me and mine, I shoot back and ask questions later. 686 00:57:58,000 --> 00:58:02,040 I'm paying 500 bucks a head, and that weaselly little rat-fuck Ives is mine! 687 00:58:02,080 --> 00:58:05,440 - I want you to stay in and rest. - I'll rest when I'm dead, Daddy. 688 00:58:05,480 --> 00:58:09,880 Hell, they tried to kill me too. 689 00:58:09,960 --> 00:58:14,680 Well, ain't you a block off the old chip. 690 00:58:14,720 --> 00:58:19,400 - We're going pig hunting tonight. - Yea... 691 00:58:36,480 --> 00:58:38,000 Six toes? 692 00:58:38,040 --> 00:58:41,640 Always forget how easy it is to sneak up on a white man. 693 00:58:41,680 --> 00:58:44,240 I've been thinking about your problem. 694 00:58:44,280 --> 00:58:46,800 You been wanting to die for how long now? 695 00:58:46,840 --> 00:58:50,400 A year? You're not dead yet? 696 00:58:50,440 --> 00:58:53,560 It's easy to come up with 100 reasons to take the journey... 697 00:58:53,600 --> 00:58:59,040 but you only need one to go on living. 698 00:58:59,080 --> 00:59:01,280 I don't have one. 699 00:59:01,320 --> 00:59:03,760 Well, what about Rhonda? She's a nice girl. 700 00:59:03,800 --> 00:59:09,840 Ought to marry her, have some kids. 701 00:59:09,880 --> 00:59:12,440 Hey, there's something moving down there. 702 00:59:12,480 --> 00:59:16,440 Looks like a bunch of white guys with bushes on their heads. 703 00:59:16,480 --> 00:59:22,720 Old "divide and conquer" working, huh? 704 00:59:25,440 --> 00:59:32,160 Should we even the odds? 705 00:59:46,760 --> 00:59:48,360 Bastards! 706 00:59:48,360 --> 00:59:51,880 - Thought we got rid of you! - Think again! 707 00:59:51,920 --> 00:59:54,080 Answer me one thing! 708 00:59:54,120 --> 00:59:59,440 - How come you tried to kill us tonight? - Stop firing! 709 00:59:59,480 --> 01:00:00,760 Stop firing! 710 01:00:00,800 --> 01:00:03,440 - Forgot, huh? - Forgot what? 711 01:00:03,480 --> 01:00:05,720 Your hired gun wasted three of mine! 712 01:00:05,760 --> 01:00:08,880 At the Bomb Bay! I don't take that laying down! 713 01:00:08,920 --> 01:00:12,040 - What hired gun? - Ramsey, you piece of shit. 714 01:00:12,080 --> 01:00:14,800 You know. Your man with the Colt. 45. 715 01:00:14,840 --> 01:00:17,520 Matt, that's the guy from the dry lake. 716 01:00:17,560 --> 01:00:19,080 It's gotta be! 717 01:00:19,120 --> 01:00:22,720 - Peaty, you told me you killed him. - I did! 718 01:00:22,760 --> 01:00:25,120 - Peaty, what the hell is he talking about? - Stop firing! 719 01:00:25,160 --> 01:00:27,800 The guy with the motorcycle. 720 01:00:27,840 --> 01:00:29,560 Motorcycle? 721 01:00:29,600 --> 01:00:32,600 It ain't my fault!... You told me it would be no trouble! 722 01:00:32,640 --> 01:00:36,120 It ain't my fault! Peaty was supposed to cap him. He told me he would. 723 01:00:36,160 --> 01:00:38,520 There you go, screwing up again! 724 01:00:38,560 --> 01:00:41,000 - You just keep screwing up! - Lay off me, man! 725 01:00:41,000 --> 01:00:49,120 - When are you gonna learn, weenie boy? - Get off me, old man! 726 01:01:00,640 --> 01:01:08,760 I said it wasn't me! I didn't do it! 727 01:01:09,640 --> 01:01:17,640 - You think you're tough enough? - Yes, I do! 728 01:01:18,320 --> 01:01:20,320 Daddy... Daddy. 729 01:01:23,520 --> 01:01:27,560 You killed him. 730 01:01:27,600 --> 01:01:31,560 You killed him, Matt. You killed him! 731 01:01:31,600 --> 01:01:34,960 You killed him, Peter, 'cause you didn't shoot that guy... 732 01:01:35,000 --> 01:01:37,000 like you said you did! 733 01:01:37,040 --> 01:01:41,880 You lied to me, boy. And that's why Gunny�s dead! 734 01:01:41,920 --> 01:01:44,600 You're one of us! You're family! 735 01:01:44,640 --> 01:01:47,720 I'm glad I ran away from home when I was a kid. 736 01:01:47,760 --> 01:01:49,600 You understand? 737 01:01:49,640 --> 01:01:52,880 It's getting a little too cozy down there, don't you think? 738 01:01:52,920 --> 01:01:54,880 - You like barbecue? - I love it. 739 01:01:54,920 --> 01:02:00,840 I'm sorry, man! 740 01:02:00,920 --> 01:02:03,120 I told you we didn't hire no gunman! 741 01:02:03,160 --> 01:02:06,200 Up in the tower! It's the guy from the Bomb Bay! 742 01:02:06,240 --> 01:02:10,480 I'll get the cable. Get their attention. Then you beat it. 743 01:02:10,520 --> 01:02:15,440 It's a good plan, but one thing's wrong. 744 01:02:15,440 --> 01:02:18,920 There he is! 745 01:02:18,960 --> 01:02:26,000 He's going up the side! 746 01:02:39,680 --> 01:02:46,320 Get him! Get that bastard! 747 01:02:49,040 --> 01:02:51,880 That ain't him! 748 01:02:51,920 --> 01:02:54,280 Where did you get the hat? 749 01:02:54,320 --> 01:02:58,840 - Do you like it? - You damn smart-ass! 750 01:02:58,880 --> 01:03:02,800 I guess it's my hat now. You like it? Damn it! 751 01:03:02,840 --> 01:03:06,560 Wait, wait, wait. Maybe it's that spooky Indian we always heard about. 752 01:03:06,560 --> 01:03:09,560 No, he never was for real. 753 01:03:09,600 --> 01:03:14,200 The guy with the Colt. 45, you don't know nothing about him neither?... No. 754 01:03:14,240 --> 01:03:17,280 - Who is he, Chief? - Tell me! Tell me! 755 01:03:17,280 --> 01:03:20,080 - He's a coyote. - Coyote my ass! 756 01:03:20,080 --> 01:03:23,720 - String him up. - Somebody get me a rope, huh? 757 01:03:23,760 --> 01:03:28,120 Coyote my ass. Coyote man! Where you at? You hear me, boy? 758 01:03:28,120 --> 01:03:32,440 Stick around, we'll have a little fun with your friend here. 759 01:03:32,480 --> 01:03:38,520 A little puppet show! 760 01:03:46,800 --> 01:03:48,880 How many cowboys does it take to find a stray dog? 761 01:03:48,920 --> 01:03:52,640 Eddie! 762 01:03:52,680 --> 01:03:58,960 Shut up! He's over there! 763 01:04:23,080 --> 01:04:31,040 This journey ain't over for you... or for her! 764 01:04:47,880 --> 01:04:51,240 Stand him up! 765 01:04:51,280 --> 01:04:55,000 Say sayonara to your Indian friend! 766 01:04:55,000 --> 01:04:58,440 There he is! Get him! 767 01:04:58,480 --> 01:05:06,280 Eddie... Name your first kid after me! 768 01:05:13,400 --> 01:05:20,560 You rejects can't do nothing right! 769 01:05:53,880 --> 01:06:00,000 Home, sweet home. Hey... army 770 01:06:15,160 --> 01:06:18,280 Cigareets and whiskey... 771 01:06:18,320 --> 01:06:21,320 And wild, wild women... 772 01:06:21,360 --> 01:06:26,160 They'll drive you crazy... 773 01:06:26,160 --> 01:06:30,920 They'll drive you insane. 774 01:06:57,920 --> 01:07:00,280 Is everything ail right, Mr. Early? 775 01:07:00,320 --> 01:07:02,760 No, Rhonda, I'm quite upset. 776 01:07:02,760 --> 01:07:05,120 Oh, well, what's the matter? 777 01:07:05,160 --> 01:07:10,440 I had a dream again last night, and it was quite troubling. 778 01:07:10,440 --> 01:07:12,720 I heard the howl of the coyote... 779 01:07:12,760 --> 01:07:18,680 but this time there was violence and blood and death. 780 01:07:18,720 --> 01:07:26,400 But that was just a bad dream, Mr. Early. That's nothing to worry about. 781 01:07:31,160 --> 01:07:35,160 You all, gather around, now, you know we hanged that Indian! We all hanged him. 782 01:07:35,200 --> 01:07:39,240 And I'm offering a $10,000 reward for anybody that gets me that Eddie Coyote! 783 01:07:39,280 --> 01:07:41,840 Dead or alive. You understand? 784 01:07:41,880 --> 01:07:44,400 Now, Beserko, you go take... 785 01:07:44,400 --> 01:07:47,800 - I gotta go. - Good luck, my dear. Good luck. 786 01:07:47,840 --> 01:07:54,880 Peaty, come with me. We're gonna check out Pearly Gates. 787 01:08:05,440 --> 01:08:09,800 Johnny... Johnny. 788 01:08:20,600 --> 01:08:24,360 Six toes, is he okay? 789 01:08:26,440 --> 01:08:32,400 - He's gone. - Oh no. 790 01:08:50,360 --> 01:08:54,720 You gotta listen to me. They're looking all over for you. 791 01:08:54,760 --> 01:08:58,200 They've got a $10,000 reward on your head. 792 01:08:58,240 --> 01:09:04,280 It's okay. 793 01:09:45,160 --> 01:09:51,040 - I'm going back to town. - I'm gonna go with you. 794 01:09:51,080 --> 01:09:52,600 Forget it. 795 01:09:52,640 --> 01:10:00,400 Johnny was my friend too. 796 01:12:35,120 --> 01:12:37,280 Now hold up. 797 01:12:37,320 --> 01:12:39,400 - Hey, we're closed! - Relax, Pop. 798 01:12:39,440 --> 01:12:40,440 Can't you read? 799 01:12:40,480 --> 01:12:42,720 - Hey, Vern! You're on deck! - Just shut up! 800 01:12:42,760 --> 01:12:44,600 Shut the hell up! 801 01:12:44,640 --> 01:12:47,120 - I'm not gonna thank you for shit!... - Shut up! 802 01:12:47,160 --> 01:12:49,600 I'm telling you one thing, we are not making... 803 01:12:49,640 --> 01:12:52,600 Shut your pie hole! 804 01:12:52,640 --> 01:12:55,680 - I get a share of the reward, right? - Sure do, Vern. 805 01:12:55,720 --> 01:12:57,600 Just show us where he is. 806 01:12:57,600 --> 01:13:00,400 - Oh, Vern... - It's all right, Pop. 807 01:13:00,440 --> 01:13:03,440 He's at the motel. Right there, the blue one. 808 01:13:03,480 --> 01:13:06,440 Let's go, see if he needs some room service. 809 01:13:10,200 --> 01:13:13,000 - Hey. - Let me go! 810 01:13:13,040 --> 01:13:16,080 - Hey. - Leave her alone! 811 01:13:16,120 --> 01:13:19,080 - You can't do that! - I just did! 812 01:13:19,120 --> 01:13:21,200 Come on! 813 01:13:21,240 --> 01:13:24,440 - You want to dance? - Yeah! 814 01:13:24,480 --> 01:13:27,240 Your dancing days are over, old man! 815 01:13:27,280 --> 01:13:32,880 - I'm sorry, Pop! - Come on. 816 01:13:34,920 --> 01:13:41,840 - Stick around, Dottie. You and me got a date. - Oh... man. 817 01:13:42,560 --> 01:13:44,920 - Why'd you shoot Pop? - Put a lid on it! 818 01:13:44,960 --> 01:13:48,600 - You want your reward, boy? Shut the fuck up! - Alright go ahead. 819 01:13:48,600 --> 01:13:52,200 He's in bungalow three. The third one in the middle. The blue one. 820 01:13:52,240 --> 01:13:54,640 - Alright. - Remember, he's a damn cold-blooded killer. 821 01:13:54,680 --> 01:13:57,960 All right? Joe Bob, head over to Eli's. 822 01:13:58,000 --> 01:14:01,240 - Quick, let's get some ammo! - Yes, sir. 823 01:14:05,560 --> 01:14:09,080 - How's this? - No, that's a. 38. 824 01:14:09,080 --> 01:14:11,280 - There. - No, that's a. 45. 825 01:14:11,320 --> 01:14:14,600 - And this? - No, that's a suppository! 826 01:14:14,600 --> 01:14:20,600 Get your frickin' hands up, wh... wh... where I can see them! 827 01:14:20,640 --> 01:14:27,560 What the hell was that? 828 01:14:29,760 --> 01:14:31,880 Jess, I gotta talk to you... Jess... 829 01:14:31,920 --> 01:14:36,600 This is getting way out of control! Someone could get hurt, maybe even killed. 830 01:14:36,640 --> 01:14:40,280 Sounds like it should mean something to me, but it just don't. 831 01:14:40,280 --> 01:14:42,560 That's it! I quit! Get off me! 832 01:14:42,600 --> 01:14:46,080 I ain't crossin' this line until I get a piece of that ten grand. 833 01:14:46,080 --> 01:14:49,320 Jess, go turn that chicken-ass tenor into a soprano for me. 834 01:14:49,360 --> 01:14:51,160 - Back off, Peaty. - Jessie, it's me. 835 01:14:51,200 --> 01:14:53,720 We went to high school together. I signed your yearbook. 836 01:14:53,760 --> 01:14:56,880 - I thought I recognized you. - Okay, I'm coming. 837 01:15:01,840 --> 01:15:06,240 That wasn't funny, man! 838 01:15:06,280 --> 01:15:08,440 Good Lord! 839 01:15:08,440 --> 01:15:12,560 Why, you cleaved him open from the collarbone to the belly button. 840 01:15:12,600 --> 01:15:17,200 You don't see that every day. 841 01:15:34,000 --> 01:15:37,000 You got back doors to these shacks? 842 01:15:37,040 --> 01:15:40,480 - No, just windows. - All right, we'll cover them. 843 01:15:40,520 --> 01:15:42,680 All right, then... Come on. Let's go! 844 01:15:42,680 --> 01:15:48,840 Let's get this coyote man. 845 01:15:53,400 --> 01:15:55,720 � Mine eyes have seen the glory � 846 01:15:55,760 --> 01:16:00,120 - Patience, Elijah... Patience. - � Of the coming of the Lord � 847 01:16:12,920 --> 01:16:15,840 Hey, mister! They've got this place surrounded! 848 01:16:15,880 --> 01:16:18,040 Give yourself up, mister! They're serious about this! 849 01:16:18,080 --> 01:16:20,200 - Get the hell out of there, Vern! - Come on out! 850 01:16:20,240 --> 01:16:27,640 - Get out of the way, punk!... - They will kill you mister, if you don't come out! 851 01:16:43,160 --> 01:16:44,800 My God! 852 01:16:44,840 --> 01:16:48,040 Nobody could live through that, right? He's dead. 853 01:16:48,040 --> 01:16:51,280 - That's right. Now, go check it out. - Yeah, right! 854 01:16:51,320 --> 01:16:54,480 - You go in there and make for sure. - But he's dead! 855 01:16:54,520 --> 01:16:56,960 - He's dead. - Get your ass in there. 856 01:16:57,000 --> 01:16:58,400 He's dead! 857 01:16:58,440 --> 01:17:01,360 Stick your head in the door! 858 01:17:01,400 --> 01:17:05,800 Make sure he is! 859 01:17:05,840 --> 01:17:09,080 Go on! 860 01:17:09,120 --> 01:17:16,000 Hello, mister, are you there? 861 01:17:16,680 --> 01:17:20,040 There's nobody in there. It's empty and it's full of holes. 862 01:17:20,080 --> 01:17:23,080 Irma, go check it out. 863 01:17:23,120 --> 01:17:30,240 Buck, go with her. We got your back. 864 01:17:31,760 --> 01:17:34,200 It's a booby trap, that didn't go off. 865 01:17:34,200 --> 01:17:36,520 Circle around, men. We gotta find him. 866 01:17:36,560 --> 01:17:41,320 - We can't let him get away! - Y'all see anything? 867 01:17:41,360 --> 01:17:46,040 - No, Matt, nothing. - Y'all search over here? 868 01:17:49,840 --> 01:17:53,200 Peaty, what in the hell you're doing over here, boy? 869 01:17:53,240 --> 01:17:55,600 - Backing you up. - Backing me up. 870 01:17:55,640 --> 01:17:59,160 Yeah. 871 01:18:01,280 --> 01:18:04,840 You didn't even fire one damn shot, did you? 872 01:18:04,880 --> 01:18:08,640 Did you?... 873 01:18:12,080 --> 01:18:15,160 Well, that's just weak, man. 874 01:18:15,200 --> 01:18:17,560 Real weak. 875 01:18:19,680 --> 01:18:24,360 No shit! Can't even count on your own blood. 876 01:18:25,000 --> 01:18:30,880 Shut the fuck up, and quit your fussin' over that booby trap. Let's get out of here! 877 01:18:30,920 --> 01:18:33,960 - Looks like, I got me a new shotgun. - No, you didn't. I saw it first. 878 01:18:34,000 --> 01:18:36,680 Hey, Buck, Irma, let's help find the coyote! 879 01:18:36,720 --> 01:18:38,880 - Did find something it's caught on something. - Yeah, your greedy little hand. 880 01:18:38,920 --> 01:18:45,360 No, it's not. I feel something over here. 881 01:18:49,320 --> 01:18:51,840 You okay?... Eli was right. 882 01:18:51,840 --> 01:18:58,200 - You get good mileage to a full tank. - You did a good job. 883 01:18:58,240 --> 01:19:00,600 Go check on Pop, huh? 884 01:19:00,600 --> 01:19:03,600 - Be careful. - Go get him then, big King Kong! 885 01:19:03,640 --> 01:19:07,560 - Take your ten grand and shove it! - Peaty, you ail right? 886 01:19:07,560 --> 01:19:09,600 - Beserko! Shark! - Jess, you okay? 887 01:19:09,640 --> 01:19:12,800 No, I'm pissed off! Now what? 888 01:19:12,840 --> 01:19:15,440 Y'all head over to Eli's, check on Joe Bob. 889 01:19:15,480 --> 01:19:19,320 Peaty, this is your last chance to be a man. Are we straight? 890 01:19:19,320 --> 01:19:21,040 - Yeah. - You sure? 891 01:19:21,040 --> 01:19:22,920 Alright, I'm gonna check out that gas station. 892 01:19:22,960 --> 01:19:28,320 - Matt, I won't let you down, okay? - Come out... come out. 893 01:19:28,360 --> 01:19:33,000 I'm gonna kill him! Come on, you son of a bitch! 894 01:19:49,200 --> 01:19:51,760 All right, Mother Theresa, where is he? 895 01:19:51,800 --> 01:19:54,280 Repent! Repent, you sinner! 896 01:19:54,320 --> 01:19:56,720 Take him, Lord! Take him now! 897 01:19:56,760 --> 01:20:00,080 - What's going on? - The Lord's will. 898 01:20:00,080 --> 01:20:06,400 - Again? - Get him off me!... Get him off me! 899 01:20:12,480 --> 01:20:15,840 Good going. You got that coyote, huh? 900 01:20:16,120 --> 01:20:19,040 Right hat. 901 01:20:19,080 --> 01:20:22,000 Wrong guy. 902 01:20:39,120 --> 01:20:41,040 What the hell is this? 903 01:20:41,040 --> 01:20:45,000 You know what the Bible says: "Live by the sword, die by the sword. " 904 01:20:45,040 --> 01:20:50,280 That's funny. Where's the dude with the. 45? 905 01:20:50,320 --> 01:20:53,240 Don't you joke with me, little chink! I am not joking with you! 906 01:20:53,280 --> 01:20:56,160 - I'm gonna ask you one more time! - He don't know where he is. 907 01:20:56,200 --> 01:20:59,040 - Will find him, brother. - You are not my brother! 908 01:20:59,080 --> 01:21:01,840 You are a liar and a coward... 909 01:21:01,840 --> 01:21:04,560 and you do not tell me what to do! 910 01:21:04,600 --> 01:21:07,400 We would not be in this mess if you had just shot that guy... 911 01:21:07,440 --> 01:21:09,560 when you had the chance, you little coward! 912 01:21:09,560 --> 01:21:12,760 Now's your chance. 913 01:21:19,680 --> 01:21:27,080 He's a long bugger, this one. We'll need another one of these. 914 01:21:31,240 --> 01:21:38,200 Get out of here. 915 01:22:02,080 --> 01:22:04,080 Ah, ah, you should have killed him... 916 01:22:04,120 --> 01:22:06,360 'cause I'm gonna kill him as soon as I'm done killin' your ass. 917 01:22:06,400 --> 01:22:10,880 Now, drop it. Drop it! 918 01:22:10,880 --> 01:22:18,040 Now, turn around, nice and slow, like. 919 01:22:22,440 --> 01:22:25,160 What's the matter? That hurt? 920 01:22:25,200 --> 01:22:27,280 Where are all your little friends now? 921 01:22:27,320 --> 01:22:34,880 This is what happens when you mess with my town! 922 01:22:35,800 --> 01:22:40,120 Last chance to see the coyote! I said get up, boy! 923 01:22:40,160 --> 01:22:42,360 Get up! Get up! 924 01:22:42,400 --> 01:22:46,080 Stand up, little one! 925 01:22:46,120 --> 01:22:49,920 You're pissing me off, you mutt! 926 01:22:49,960 --> 01:22:53,720 Come here, baby. Say adios, baby. 927 01:22:53,760 --> 01:22:56,800 Checkout time. 928 01:22:56,840 --> 01:23:00,200 Come on. Get up. Need a little hand? You need a hand? 929 01:23:00,240 --> 01:23:04,000 You've been causing too much hell around my town! 930 01:23:04,040 --> 01:23:07,760 Stand up! I don't want to kill you laying down. 931 01:23:07,800 --> 01:23:10,880 Come on! 932 01:23:10,920 --> 01:23:14,080 Teach you a damn lesson. 933 01:23:14,120 --> 01:23:17,760 You gonna pay for what've you done to my family. 934 01:23:17,800 --> 01:23:21,040 Knock it off, old man! 935 01:23:21,080 --> 01:23:23,400 Everybody see this? 936 01:23:23,440 --> 01:23:31,040 Is everybody watching? It's a beautiful day to die. 937 01:24:36,200 --> 01:24:39,120 Eddie, 938 01:25:01,200 --> 01:25:04,080 I got the bastard! 939 01:25:04,120 --> 01:25:05,960 You? No! 940 01:25:06,000 --> 01:25:07,760 It was me. 941 01:25:07,800 --> 01:25:12,680 Army didn't give me a sharpshooter medal for nothing, you know. 942 01:25:12,720 --> 01:25:15,440 What the hell you talkin' about? You're all blind! 943 01:25:15,440 --> 01:25:18,760 - I got him! - I love you. 944 01:25:18,800 --> 01:25:24,520 I love you. 945 01:25:24,560 --> 01:25:27,920 It has never missed a shot! Never missed a shot! 946 01:25:27,920 --> 01:25:33,160 I beg your pardon sir, but my grandfather was close to Rudyard Kipling... 947 01:25:33,200 --> 01:25:35,200 another excellent marksman. 948 01:25:35,240 --> 01:25:37,840 They were very close, like this. 949 01:25:37,880 --> 01:25:40,080 You didn't even have a bullet in your gun. 950 01:25:40,120 --> 01:25:44,480 - Oh, prithee, sir. What was in my gun? - A suppository! 951 01:26:15,040 --> 01:26:17,800 - Cream, no sugar. - Dottie, this is gonna be a gold mine. 952 01:26:17,800 --> 01:26:20,520 They're gonna start running busses here every two hours. 953 01:26:20,560 --> 01:26:24,040 I know. It's a lifesaver for us too. 954 01:26:24,080 --> 01:26:27,480 - Thank you. - You're welcome, ma'am. 955 01:26:27,520 --> 01:26:31,960 Dottie, I don't wanna be forward, but do you like Samurai movies? 956 01:26:32,000 --> 01:26:34,240 I don't know. I've never been to one. 957 01:26:34,240 --> 01:26:39,000 Well, they're like Westerns, only Japanese. 958 01:26:39,040 --> 01:26:42,400 Anyway, there's a special showing on in Sun City... 959 01:26:42,440 --> 01:26:44,400 one of my favorites, called Yojimbo. 960 01:26:44,440 --> 01:26:48,680 I'd sure love it, if you'd see it with me on Friday night. 961 01:26:48,720 --> 01:26:53,240 Well, that sounds real nice, Buddy. 962 01:26:53,280 --> 01:26:56,360 I could just drive down. What time should I meet you? 963 01:26:56,400 --> 01:27:00,440 Oh, no, no. I'll come and pick you up. Say around 5:00 o'clock? 964 01:27:00,480 --> 01:27:03,720 - I'll be ready. - Great. 965 01:27:03,760 --> 01:27:07,280 Oh my God, that must be Bertie. 966 01:27:11,040 --> 01:27:14,200 - King me, sir, please. - All right. 967 01:27:14,240 --> 01:27:17,320 A very lucky day for you, Mr. Singh. 968 01:27:17,360 --> 01:27:20,840 And a very lucky day, indeed, for us all. Very lucky. 969 01:27:20,880 --> 01:27:24,360 Our town is experiencing a genuine renaissance... 970 01:27:24,400 --> 01:27:27,120 and we owe it all to Eddie. 971 01:27:27,160 --> 01:27:30,720 A hell of an idea of his, telling the tabloids... 972 01:27:30,760 --> 01:27:33,920 about all the alien activity around here. 973 01:27:33,960 --> 01:27:39,560 Whoever knew there were so many nuts in the world with money. 974 01:27:39,600 --> 01:27:43,000 - That's a good one. - I made you boys some brownies. 975 01:27:43,040 --> 01:27:45,120 Thank you very much. 976 01:27:45,160 --> 01:27:48,560 - Now, Bertie, you must sit and rest. - Thank you. 977 01:27:48,560 --> 01:27:53,520 - And Eli, you must stop smoking. - Why? 978 01:27:53,520 --> 01:27:58,440 Because my Bertie and I... are having a baby. 979 01:27:58,480 --> 01:28:00,600 - Congratulations. - Thank you. 980 01:28:00,640 --> 01:28:03,600 Congratulations, my friend. 981 01:28:13,560 --> 01:28:16,640 Hey, hey, look who's here! 982 01:28:19,800 --> 01:28:23,360 - You see him too? - I do now. 75305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.