All language subtitles for as-above-so-below.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,098 --> 00:01:06,168 I've just crossed the Iranian border en route to the Habala region 2 00:01:06,268 --> 00:01:10,272 where they've ordered the destruction of a network of caves by sundown tonight. 3 00:01:10,372 --> 00:01:14,109 I believe that these caves might contain a critical missing piece of our history. 4 00:01:14,209 --> 00:01:19,081 If I'm found dead, please know that I entered this country of my own free will, 5 00:01:19,181 --> 00:01:21,049 fully knowing that the punishment for trespassing here 6 00:01:21,149 --> 00:01:25,952 is burial up to your neck in sand and having a rock wall pushed on top of you. 7 00:01:27,455 --> 00:01:31,224 But they would have to catch me first. 8 00:01:44,506 --> 00:01:46,906 Hurry. Come. 9 00:01:50,845 --> 00:01:54,583 - Scarlett. - Reza. Thank you. 10 00:01:54,683 --> 00:01:57,953 If they catch you, it would be very bad for you. 11 00:01:58,053 --> 00:02:01,187 - Yes, I know, Reza. We will be quick. - Okay. 12 00:02:04,926 --> 00:02:06,492 Here it is. 13 00:02:07,729 --> 00:02:09,231 Here, use the ladder. 14 00:02:09,331 --> 00:02:10,730 - Okay. - Okay. 15 00:02:16,171 --> 00:02:18,073 - We haven't got much time. - I know, I know. 16 00:02:18,173 --> 00:02:21,910 - They have already cleared the area. - I know, Reza. Hurry. 17 00:02:22,010 --> 00:02:24,610 Just follow me. Follow. 18 00:02:26,114 --> 00:02:27,413 Come on. 19 00:02:29,451 --> 00:02:31,486 - Watch your step here. - It's fine. Go, just go. 20 00:02:31,586 --> 00:02:33,755 Yes. Come on. 21 00:02:33,855 --> 00:02:36,723 Turn off the light. Turn off the light! 22 00:02:37,626 --> 00:02:41,429 Come on. Right this way. 23 00:03:10,225 --> 00:03:12,360 We need to leave. We are too late. 24 00:03:12,460 --> 00:03:14,963 No, they are not blowing the caves up until sundown. 25 00:03:15,063 --> 00:03:18,231 We still have a few minutes. We're not leaving. 26 00:03:19,801 --> 00:03:22,304 - Hurry, hurry! - Yes. 27 00:03:25,106 --> 00:03:27,840 - Come on. - Shit. 28 00:03:28,977 --> 00:03:29,978 There! 29 00:03:30,078 --> 00:03:32,981 Oh, my God! Oh, my God! 30 00:03:33,081 --> 00:03:37,052 It's even more beautiful than in the picture. Okay. 31 00:03:37,152 --> 00:03:39,318 We must hurry, please. 32 00:03:40,188 --> 00:03:41,754 Okay. 33 00:03:42,123 --> 00:03:43,689 There's more. 34 00:03:46,461 --> 00:03:50,665 - What are you doing? - They're going to blow it up anyway. 35 00:03:50,765 --> 00:03:53,199 I can't think straight with this thing on my head. 36 00:04:00,275 --> 00:04:03,342 - They will hear you. Stop! - I just need one minute. 37 00:04:11,619 --> 00:04:13,152 Oh, my God. 38 00:04:27,302 --> 00:04:28,868 Oh, my God. 39 00:04:31,039 --> 00:04:32,207 - Reza? - Yeah? 40 00:04:32,307 --> 00:04:33,808 - Do you know what this is? - I don't know. 41 00:04:33,908 --> 00:04:37,636 Oh, my God. It's the Rose Key. 42 00:04:37,737 --> 00:04:39,714 - Oh, Reza. - Careful. 43 00:04:39,814 --> 00:04:41,883 - Please hurry. - I'll be quick. 44 00:04:41,983 --> 00:04:43,652 Scarlett, stop it. Come on. 45 00:04:43,752 --> 00:04:45,920 I have to scan these markings. I'm not leaving. 46 00:04:46,020 --> 00:04:48,089 We must leave. Now! I can hear them. 47 00:04:48,189 --> 00:04:50,730 My father searched his entire life for this. I can't leave now. 48 00:04:50,831 --> 00:04:53,495 - I have to get this. - I'm sorry, Scarlett. I have a family! 49 00:04:53,595 --> 00:04:54,663 I know. It's okay. 50 00:04:54,763 --> 00:04:56,464 - Be careful. - I won't be long. 51 00:04:56,564 --> 00:04:58,030 Be careful! 52 00:04:59,067 --> 00:05:00,935 Come on. Come on, Scarlett. 53 00:05:05,106 --> 00:05:06,706 Shit. 54 00:05:10,545 --> 00:05:12,745 Okay. Okay. 55 00:05:15,417 --> 00:05:17,116 Scarlett. 56 00:05:18,086 --> 00:05:19,652 Hello? 57 00:05:24,292 --> 00:05:25,758 Scarlett. 58 00:05:44,145 --> 00:05:46,545 Shit! Oh, God! 59 00:05:47,715 --> 00:05:51,117 Reza! Reza! 60 00:05:56,624 --> 00:05:59,728 Reza! Reza! 61 00:05:59,828 --> 00:06:02,897 Scarlett! Over here! Scarlett! 62 00:06:04,098 --> 00:06:05,464 Come over! 63 00:06:06,100 --> 00:06:07,569 Come on. 64 00:06:07,669 --> 00:06:10,503 Are you okay, dear? Are you okay? 65 00:06:11,573 --> 00:06:13,475 Come on. Give me your hand. 66 00:06:26,321 --> 00:06:28,854 I got it! I got it! 67 00:06:32,861 --> 00:06:35,595 You remind me so much of your father. 68 00:06:37,465 --> 00:06:41,336 But, Scarlett, you must be more careful. 69 00:06:43,037 --> 00:06:47,139 His quest was a path to madness. 70 00:06:47,842 --> 00:06:50,578 My father wasn't crazy. 71 00:06:50,678 --> 00:06:55,881 Everyone who hunts for Flamel's stone is crazy. 72 00:06:56,384 --> 00:06:58,918 They all wind up dead. 73 00:07:01,789 --> 00:07:03,358 - Do I look in the camera? - Yeah. Thank you. 74 00:07:03,458 --> 00:07:04,960 That's weird. 75 00:07:05,460 --> 00:07:07,862 So, you can start by introducing yourself. 76 00:07:07,962 --> 00:07:09,297 Right. 77 00:07:09,397 --> 00:07:14,235 My name is Scarlett Marlowe and I'm a professor at University College, London. 78 00:07:14,335 --> 00:07:17,806 I have a Ph.D. in urban archeology, a master's in chemistry 79 00:07:17,906 --> 00:07:20,475 and another Ph.D. in symbology. 80 00:07:20,575 --> 00:07:25,747 I'm also fluent in four spoken languages and two dead ones. 81 00:07:25,847 --> 00:07:30,585 And I am a black belt in Krav Maga, so watch out. 82 00:07:30,685 --> 00:07:33,087 That's a lot of degrees for someone your age. 83 00:07:33,187 --> 00:07:37,390 Yeah. My father insisted. We had a very studious household. 84 00:07:38,326 --> 00:07:40,226 Excuse me. One second. 85 00:07:43,231 --> 00:07:44,397 - Pardon. - Pardon. 86 00:07:49,771 --> 00:07:50,972 - Merci. - Merci beaucoup. 87 00:07:51,072 --> 00:07:52,771 Thank you. 88 00:07:54,676 --> 00:07:57,879 - You really need to learn French. - Yeah, I do need to learn French. 89 00:07:58,079 --> 00:07:59,614 - Your father. - Yeah. 90 00:07:59,714 --> 00:08:02,484 What did he teach you about the philosopher's stone? 91 00:08:02,584 --> 00:08:06,254 Everything. That it's an elusive substance 92 00:08:06,354 --> 00:08:12,527 that could turn base metals into gold and can provide the key to eternal life. 93 00:08:12,627 --> 00:08:15,597 Sort of crude representation, but basically 94 00:08:15,697 --> 00:08:18,366 the creation of the stone was the goal of alchemy 95 00:08:18,466 --> 00:08:23,137 which was an early form of science which studied transformation in all its forms. 96 00:08:23,237 --> 00:08:28,176 And my father was actually the world's preeminent historian in alchemy. 97 00:08:28,276 --> 00:08:33,515 So, your father, there was a lot of speculation that he was mentally unstable. 98 00:08:33,615 --> 00:08:36,115 Is there any truth to that? 99 00:08:37,952 --> 00:08:41,320 Why? Because he killed himself? 100 00:08:42,957 --> 00:08:47,362 Six hundred years ago the greatest of the alchemists, Nicolas Flamel 101 00:08:47,462 --> 00:08:49,998 lived here, in this house in Paris. 102 00:08:50,098 --> 00:08:53,468 He was widely believed to have succeeded in developing the philosopher's stone 103 00:08:53,568 --> 00:08:58,740 which would have given him all the wealth he could dream of as well as eternal life. 104 00:08:58,840 --> 00:09:01,976 When grave robbers, hoping to get their hands on the philosopher's stone 105 00:09:02,076 --> 00:09:07,015 tried to dig his body up out of the cemetery that used to surround this area here 106 00:09:07,115 --> 00:09:10,449 they found his casket empty, as well as his wife's. 107 00:09:11,686 --> 00:09:17,091 Okay. So this is Nicolas Flamel's tombstone which he designed and carved himself. 108 00:09:17,191 --> 00:09:20,428 And my father believed that the clues to the location of the philosopher's stone 109 00:09:20,528 --> 00:09:24,566 were encoded somehow in these arcane symbols. 110 00:09:24,666 --> 00:09:29,504 But their meaning has remained a mystery until I discovered the fabled Rose Key. 111 00:09:29,604 --> 00:09:35,174 It's a kind of Rosetta stone used for translating alchemical symbols into Aramaic 112 00:09:35,278 --> 00:09:39,145 which, unfortunately, I don't speak. 113 00:09:40,282 --> 00:09:42,748 But luckily, I know a guy who does. 114 00:09:49,057 --> 00:09:53,559 - What are you doing? - I just have to open this door quietly. 115 00:09:56,297 --> 00:09:58,297 Please don't. Scarlett! 116 00:10:04,305 --> 00:10:06,808 I can't believe you just did that. We just broke into a church! 117 00:10:06,908 --> 00:10:09,241 What does this guy do all the way up here? 118 00:10:10,678 --> 00:10:12,711 He likes to... 119 00:10:13,748 --> 00:10:16,549 ...break into places, like this 120 00:10:16,884 --> 00:10:18,920 and fix things. 121 00:10:19,020 --> 00:10:22,323 - Impressive. That's a hell of a hobby. - Yeah. 122 00:10:22,423 --> 00:10:25,224 George? Hello? 123 00:10:27,228 --> 00:10:31,564 I saw your bag, George. I know you're here. 124 00:10:33,201 --> 00:10:36,237 Hi. How are you? 125 00:10:36,337 --> 00:10:37,905 Whatever it is, I want nothing to do with it. 126 00:10:38,005 --> 00:10:41,540 - I didn't even say anything. - I'll save you the time. No. 127 00:10:42,877 --> 00:10:45,647 - Who's this guy? Who are you? - I'm Benji. 128 00:10:45,747 --> 00:10:48,449 He's making a documentary about my search for the stone. 129 00:10:48,549 --> 00:10:51,519 Of course. 130 00:10:51,619 --> 00:10:54,822 Do yourself a favor. Stay far away from this one. 131 00:10:54,922 --> 00:10:58,693 - I just need to ask you one favor. - Yeah. Just one favor. 132 00:10:58,793 --> 00:11:03,164 Benji, did she mention to you, the last time we were together 133 00:11:03,264 --> 00:11:06,367 I literally wound up in a Turkish prison? 134 00:11:06,467 --> 00:11:09,637 George, it was not a prison. It was more of a jail. 135 00:11:09,737 --> 00:11:13,072 Jail, in Turkey. 136 00:11:13,407 --> 00:11:17,345 George, I'm sorry. I couldn't let the lead go dead. 137 00:11:17,445 --> 00:11:18,846 God forbid. 138 00:11:18,946 --> 00:11:23,184 Well, chase your lead. See how far that gets you. 139 00:11:23,284 --> 00:11:25,918 I got a clock to fix. 140 00:11:27,221 --> 00:11:29,922 I found the Rose Key, George. 141 00:11:40,568 --> 00:11:42,303 You did? 142 00:11:42,403 --> 00:11:44,736 It was in Iran, wasn't it? 143 00:11:45,573 --> 00:11:46,972 Yes. 144 00:11:48,976 --> 00:11:49,977 I knew it. 145 00:11:50,077 --> 00:11:52,714 And I need your help translating the Aramaic. 146 00:11:52,814 --> 00:11:54,613 Wait a minute. 147 00:11:56,617 --> 00:11:58,651 Did you go to Iran? 148 00:11:59,954 --> 00:12:03,691 - It doesn't matter who went there, George. - You did, didn't you? 149 00:12:03,791 --> 00:12:05,524 By yourself? 150 00:12:06,761 --> 00:12:09,261 Doesn't matter who went. 151 00:12:11,332 --> 00:12:13,432 You're a lunatic. 152 00:12:14,936 --> 00:12:17,038 She... You're... 153 00:12:17,138 --> 00:12:19,874 You're a crazy lunatic. 154 00:12:26,714 --> 00:12:28,516 So, you fixed it. 155 00:12:28,616 --> 00:12:32,818 Yeah. Yeah, yeah! Go, go, go. Come on. 156 00:12:34,188 --> 00:12:36,190 - Are you okay, Benji? - Yeah, I'm good. 157 00:12:36,290 --> 00:12:39,393 Okay. It's about to get really loud. 158 00:12:39,493 --> 00:12:42,294 - Coming? You coming? - Yeah, yeah. I'm good. 159 00:12:44,198 --> 00:12:45,564 Shit. 160 00:13:02,483 --> 00:13:04,085 Look at them. 161 00:13:04,385 --> 00:13:08,954 Hearing their church bells ring for the first time in 284 years. 162 00:13:14,362 --> 00:13:18,764 I'll help you translate. But that's it. 163 00:13:29,343 --> 00:13:30,545 She's pretty. 164 00:13:30,645 --> 00:13:34,013 Yeah, she's really pretty. She's got great legs, too. 165 00:13:35,349 --> 00:13:37,084 She said we can have 10 minutes. That's it. 166 00:13:37,184 --> 00:13:38,550 Okay. 167 00:13:40,521 --> 00:13:45,057 - How do you know her? - Professional circles. 168 00:13:45,493 --> 00:13:48,327 - Star is ammonia. - Okay, great. Star is ammonia. 169 00:13:48,428 --> 00:13:51,563 - Is this making any sense? - Just keep going. Just keep them going. 170 00:13:52,700 --> 00:13:54,317 - Lime. - Sword is lime? 171 00:13:54,418 --> 00:13:56,869 - Sword is lime. - Okay. And what about the key? 172 00:13:59,941 --> 00:14:01,309 No key. 173 00:14:01,409 --> 00:14:02,877 - There's no key? - No. 174 00:14:02,977 --> 00:14:05,044 Why is there no key? 175 00:14:06,147 --> 00:14:09,548 He's carrying the key on his back. Look. 176 00:14:11,552 --> 00:14:16,123 So, if he's carrying the key on his back, does that mean that the key is on his back? 177 00:14:16,223 --> 00:14:18,459 - It's on the back of the tombstone. - Scarlett. No. 178 00:14:18,559 --> 00:14:21,229 - I need to have a look behind here. - Scarlett, no! Come on! 179 00:14:21,329 --> 00:14:23,064 - I need you to help me. - Okay! Shit! 180 00:14:23,164 --> 00:14:25,064 - I need to see the back. - Be careful. Let me... 181 00:14:25,733 --> 00:14:27,235 - Okay. I can't... - Watch your foot. 182 00:14:27,335 --> 00:14:29,968 We're gonna have to put it down because I can't see. 183 00:14:31,172 --> 00:14:32,604 Shit. 184 00:14:43,751 --> 00:14:45,987 - There's nothing there. - I can see that. 185 00:14:46,087 --> 00:14:49,588 Ammonia sulfonate, distilled, with lime. 186 00:14:51,192 --> 00:14:55,094 It's the mix of a couple of basic cleaning products. 187 00:14:55,629 --> 00:14:57,930 - Help me out here, man. - What are you doing? 188 00:14:59,367 --> 00:15:02,034 Okay. You don't want to breathe this in. 189 00:15:03,137 --> 00:15:06,707 - This is not gonna end well. - It's on the back. They will never see it. 190 00:15:06,807 --> 00:15:08,774 Oh, my God. 191 00:15:09,777 --> 00:15:12,413 - And I need some matches. - Matches? No. No. 192 00:15:12,513 --> 00:15:14,248 - We're not burning that. - Benji, give me your matches. 193 00:15:14,348 --> 00:15:16,450 - Scarlett, this is a museum! Are you out... - Shut up! 194 00:15:16,550 --> 00:15:18,117 Shit! 195 00:15:19,286 --> 00:15:22,454 Oh, my God! This is not okay! 196 00:15:27,294 --> 00:15:29,130 Wow! 197 00:15:29,230 --> 00:15:31,463 Okay, that's pretty cool. 198 00:15:32,967 --> 00:15:36,902 That's not "go to jail" cool. But that's really cool. 199 00:15:37,505 --> 00:15:39,071 Wow. 200 00:15:39,473 --> 00:15:40,408 Get your camera. 201 00:15:40,508 --> 00:15:43,744 "Winged vulture leads the way 202 00:15:43,844 --> 00:15:48,049 "with brightest light in darkest day. 203 00:15:48,149 --> 00:15:51,519 "Underneath the heaven's reign 204 00:15:51,919 --> 00:15:53,888 "what is lost shall be regained. 205 00:15:53,988 --> 00:15:58,559 "Halfway twixt the darkest gate 206 00:15:58,659 --> 00:16:02,763 "and this tablet laid atop a pairèd fate." 207 00:16:02,863 --> 00:16:04,298 So, "Underneath the heaven's reign, 208 00:16:04,398 --> 00:16:07,401 - "what is lost shall be regained." - "What is lost shall be regained." 209 00:16:07,501 --> 00:16:10,905 So that is, underneath the night sky 210 00:16:11,005 --> 00:16:14,175 or in the open? 211 00:16:14,275 --> 00:16:17,345 Or on the tablet. There's a night sky right on the tablet. 212 00:16:17,445 --> 00:16:21,180 - Yes, good. Okay. - So, darkest gate. 213 00:16:22,216 --> 00:16:25,686 Hell. Hell. Darkest gate, the gates of Hell. 214 00:16:25,786 --> 00:16:26,921 - The gates of Hell. - Right? 215 00:16:27,021 --> 00:16:31,258 Yeah. The gates of Hell. Okay, but that doesn't give us anything. 216 00:16:31,358 --> 00:16:35,262 I mean, that's halfway between this grave and the gates of Hell. 217 00:16:35,362 --> 00:16:38,130 No, wait. I have my dad's notebook. 218 00:16:39,200 --> 00:16:41,535 Oh, my God. Okay. 219 00:16:41,635 --> 00:16:46,474 So this marks what they believe to be the distance between Heaven and Earth and Hell. 220 00:16:46,574 --> 00:16:50,144 If alchemists believed that the number of the Devil was 741 221 00:16:50,244 --> 00:16:53,948 then it makes sense that they would think that Hell was 741 feet 222 00:16:54,048 --> 00:16:56,450 - beneath the surface of the Earth, right? - So halfway twixt... 223 00:16:56,550 --> 00:17:01,956 So, 370.5 feet beneath Flamel's tombstone is where we'll find the stone! 224 00:17:02,056 --> 00:17:06,391 Wait. Hold on, guys. How are we supposed to get 370 feet into the Earth? 225 00:17:07,261 --> 00:17:10,095 - The catacombs. Right? - The what? 226 00:17:10,998 --> 00:17:13,134 Okay, we're in Paris, so 227 00:17:13,234 --> 00:17:17,004 there are over 200 miles of tunnels right underneath our feet. 228 00:17:17,104 --> 00:17:20,574 That are holding the remains of six million corpses. 229 00:17:20,674 --> 00:17:22,810 - Whoa, whoa. Six million corpses? - Yeah. 230 00:17:22,910 --> 00:17:25,913 - That's where I would put it! - Right. Of course you would. 231 00:17:26,013 --> 00:17:27,148 Flamel's grave was here. 232 00:17:27,248 --> 00:17:32,384 With the catacomb map, would make it roughly... 233 00:17:33,120 --> 00:17:35,823 - There. Shit. - Wait. Are you sure? 234 00:17:35,923 --> 00:17:38,192 - What is it? What happened? - Shit! 235 00:17:38,292 --> 00:17:40,494 Catacombs don't go under Flamel's grave. 236 00:17:40,594 --> 00:17:44,098 But if we burrowed through this wall here... 237 00:17:44,198 --> 00:17:45,666 - No, you can't. - In this tunnel... 238 00:17:45,766 --> 00:17:49,236 The walls are solid limestone. There's no way you can burrow in. 239 00:17:49,336 --> 00:17:52,740 Plus, they've all been reinforced since pieces of the city fell into the... 240 00:17:52,840 --> 00:17:55,609 - Well then... - Wait a minute, wait a minute. 241 00:17:55,709 --> 00:18:01,348 In 1774, about a hundred feet of Avenue Denfert-Rochereau 242 00:18:01,448 --> 00:18:04,852 was literally swallowed up into the ground by the city. 243 00:18:04,952 --> 00:18:07,555 A couple of years later, the same thing happened... 244 00:18:07,655 --> 00:18:12,157 Barrière d'Enfer, right there. Followed by a third collapse. 245 00:18:13,794 --> 00:18:16,630 Rue des Innocents. 246 00:18:16,730 --> 00:18:18,632 Why would the street collapse if there's nothing 247 00:18:18,732 --> 00:18:22,570 - but solid ground underneath it? - That's a good question, Benji. 248 00:18:22,670 --> 00:18:25,206 So there's a hidden chamber? 249 00:18:25,306 --> 00:18:26,974 It would appear so. 250 00:18:27,074 --> 00:18:30,144 - We have to get down there. - You have to get down there. 251 00:18:30,244 --> 00:18:33,111 I don't go underground. Remember? 252 00:18:33,914 --> 00:18:36,984 Yes. Sorry. 253 00:18:37,084 --> 00:18:42,656 By the end of the 1700s, residents from all over Paris began to complain 254 00:18:42,756 --> 00:18:47,428 about the horrible smell of the bodies in the overcrowded cemetery. 255 00:18:47,528 --> 00:18:49,396 Something had to be done. 256 00:18:49,496 --> 00:18:51,663 Benji, get this. 257 00:18:56,337 --> 00:18:59,573 "Stop. This is the empire of the dead." 258 00:18:59,673 --> 00:19:04,411 Wait, check out the patterns and crosses that they made. It's beautiful. 259 00:19:04,511 --> 00:19:08,749 Six million bodies, almost three times the population of Paris 260 00:19:08,849 --> 00:19:14,088 are housed in these quarries. Making it, by far, the largest crypt in the world. 261 00:19:14,188 --> 00:19:16,757 Seriously, Scarlett, this is creeping me out. 262 00:19:18,792 --> 00:19:20,094 Get this. 263 00:19:24,365 --> 00:19:27,535 "At the sound of the trumpet, the dead will rise." 264 00:19:28,035 --> 00:19:31,605 Benji, here. Cimetière des Innocents. 265 00:19:31,705 --> 00:19:35,042 These remains are from the same cemetery as the Flamel graves. 266 00:19:35,142 --> 00:19:38,710 Which means that... 267 00:19:42,916 --> 00:19:45,786 Yeah, we basically need to go 268 00:19:45,886 --> 00:19:48,489 about half a mile through this wall. 269 00:19:48,589 --> 00:19:52,826 We need to find a way into the off-limits area of the catacombs. 270 00:19:52,926 --> 00:19:55,829 Go to the club called Le Showcase. 271 00:19:55,929 --> 00:19:57,396 Sorry? 272 00:19:59,566 --> 00:20:03,470 - Ask for Papillon. He'll bring you. - Papillon? 273 00:20:03,570 --> 00:20:04,638 - Please! - Thanks. 274 00:20:04,738 --> 00:20:07,474 Come back into the group. Please. Come on. 275 00:20:07,574 --> 00:20:09,007 Sorry. 276 00:20:16,183 --> 00:20:17,685 Are you sure this is where we're supposed to go? 277 00:20:17,785 --> 00:20:21,855 Yeah, I think it's... I think it's just down here. 278 00:20:21,955 --> 00:20:23,257 - What's his name again? - Papillon. 279 00:20:23,357 --> 00:20:24,825 - Papillon? - Yeah. 280 00:20:24,925 --> 00:20:25,893 Okay. 281 00:20:28,862 --> 00:20:30,030 Papillon? 282 00:21:18,812 --> 00:21:19,880 Yes, what do you want? 283 00:21:19,980 --> 00:21:24,618 I need to get into the catacombs and someone told me that you could take me. 284 00:21:26,820 --> 00:21:28,722 No, sorry. Do I look like a tour guide to you? 285 00:21:28,822 --> 00:21:31,523 Do I look like a tourist? 286 00:21:32,860 --> 00:21:36,161 Okay, why would I want to bring you down there? 287 00:21:37,164 --> 00:21:40,668 Because we have found a secret tunnel 288 00:21:40,768 --> 00:21:44,402 in the catacombs that no one else knows about. 289 00:21:45,172 --> 00:21:46,740 Look. 290 00:21:46,840 --> 00:21:49,943 No. I know that place. We would have found it if it was there. 291 00:21:50,043 --> 00:21:51,445 - No, you wouldn't have. - Yes, we would. 292 00:21:51,545 --> 00:21:54,348 No, you wouldn't have, because it was designed, 293 00:21:54,448 --> 00:21:57,017 years and years ago, to be invisible. 294 00:21:57,117 --> 00:21:59,753 Unless you knew it was there, you would never find it. 295 00:21:59,853 --> 00:22:01,656 Why would that be? 296 00:22:01,756 --> 00:22:06,860 Because I believe it's filled with treasure. 297 00:22:07,060 --> 00:22:08,128 You know what I mean? 298 00:22:08,228 --> 00:22:10,529 Treasure, yeah, I know what you mean. 299 00:22:11,532 --> 00:22:14,199 It's a joke. I mean, is she serious? 300 00:22:14,902 --> 00:22:17,702 I'm 100% serious. 301 00:22:17,971 --> 00:22:22,810 If it's true, me and my friends, can we take half of the treasure? 302 00:22:22,910 --> 00:22:26,146 You can have all of the treasure. It's not what I'm looking for. 303 00:22:26,246 --> 00:22:29,381 - Half is fine. - Okay. 304 00:22:30,651 --> 00:22:33,487 - So you'll take us? - Yes, I said okay. 305 00:22:33,587 --> 00:22:34,788 Try this. 306 00:22:34,888 --> 00:22:38,158 No, I'm sorry, I'm not going. 307 00:22:38,258 --> 00:22:40,794 - No, he's coming. He's coming. - I'm not coming. 308 00:22:40,894 --> 00:22:43,063 George, come on, please. I need your help. 309 00:22:43,163 --> 00:22:46,066 You can text me whatever you find down there. I'm gonna be around... 310 00:22:46,166 --> 00:22:50,838 No. You can't. No cell phones down there. The ground is too dense. 311 00:22:50,938 --> 00:22:52,539 We are so close. 312 00:22:52,639 --> 00:22:55,075 - I know. - You know there's something there. 313 00:22:55,175 --> 00:22:58,379 Guys, meet my team. This is Zed, our climber. 314 00:22:58,479 --> 00:23:02,614 - And this is Souxie, the banshee. - Hi. Ça va? 315 00:23:03,617 --> 00:23:05,343 Souxie, the banshee. 316 00:23:10,924 --> 00:23:12,393 - Okay. - Okay. 317 00:23:12,493 --> 00:23:14,695 - Then we go near la plage. - Okay. 318 00:23:14,795 --> 00:23:16,163 And then it's a bit tricky. 319 00:23:16,263 --> 00:23:17,831 There's water to here. 320 00:23:17,931 --> 00:23:20,367 And we're prepared for that? We have enough equipment? 321 00:23:20,467 --> 00:23:21,668 Yeah, we got everything. 322 00:23:21,768 --> 00:23:24,335 Zed, right? How do you know Papillon? 323 00:23:25,639 --> 00:23:29,109 Oh, I grew up with him. He's my friend, you know. 324 00:23:29,209 --> 00:23:32,877 Do you know how he got the scar on his hand? 325 00:23:34,281 --> 00:23:36,915 Don't talk about that to him. 326 00:23:38,385 --> 00:23:42,320 Souxie, what are the dangers that we're facing when we go down there? 327 00:23:43,657 --> 00:23:48,529 If you run out of batteries, with no flashlight, you will die. 328 00:23:48,629 --> 00:23:52,633 If you run out of water, if you get hurt. 329 00:23:52,733 --> 00:23:57,117 And there are also dangers like police and bats, rats, 330 00:23:57,218 --> 00:24:01,041 - claustrophobia, drowning, bugs. - Yeah. 331 00:24:01,141 --> 00:24:03,544 - De Niro? You want to see De Niro? - Yes, yes. 332 00:24:03,644 --> 00:24:05,377 Don't do it. 333 00:24:05,846 --> 00:24:09,814 - No. He's bad. - Let me do De Niro. 334 00:24:11,485 --> 00:24:13,554 Fuck, man. Fuck. 335 00:24:13,654 --> 00:24:16,075 Just like that! 336 00:24:24,164 --> 00:24:25,499 You're up. 337 00:24:25,599 --> 00:24:28,735 - Hey, yo, hey, yo... - Listen to that. 338 00:24:28,835 --> 00:24:30,737 - No. And it's over. - Do it like that. 339 00:24:30,837 --> 00:24:32,339 Three seconds. You suck. 340 00:24:32,439 --> 00:24:37,244 Guys, when we leave the van, we need to be quick, okay? 341 00:24:37,344 --> 00:24:41,081 Because if the police catch us with all that stuff, we're fucked. 342 00:24:41,181 --> 00:24:42,947 - Okay? - Okay. 343 00:24:44,685 --> 00:24:46,253 I'll walk you guys down there but then I'm out. 344 00:24:46,353 --> 00:24:48,553 - Quick, quick. - Go, go, go. 345 00:24:58,398 --> 00:25:00,534 Okay, Souxie. 346 00:25:00,634 --> 00:25:02,967 - Okay, make it quick, make it quick. - Okay? 347 00:25:11,111 --> 00:25:12,777 Okay, wait. 348 00:25:14,615 --> 00:25:15,980 - Zed? - Yeah. 349 00:25:20,721 --> 00:25:22,406 Can we keep going? 350 00:25:25,225 --> 00:25:26,960 - Congratulations. - Okay. 351 00:25:27,060 --> 00:25:31,396 Okay. Now, we should put our headlamps on. 352 00:25:37,738 --> 00:25:39,139 Let's go. 353 00:25:39,239 --> 00:25:40,307 Okay? 354 00:25:40,407 --> 00:25:42,976 - Can you check if mine is on? - Where's yours? 355 00:25:43,076 --> 00:25:45,712 I'm not coming with you guys. I told you a bunch of times. 356 00:25:45,812 --> 00:25:49,483 - Okay. - I'm leaving you guys in a second. 357 00:25:49,583 --> 00:25:51,750 Just give it a minute. 358 00:25:52,686 --> 00:25:53,987 Here we are. 359 00:25:54,087 --> 00:25:55,355 - This is it. - Where? 360 00:25:55,455 --> 00:25:57,324 - There? - There. 361 00:25:57,424 --> 00:25:59,259 That's the hole that you're going into? 362 00:25:59,359 --> 00:26:00,427 - Yeah. - That's it? 363 00:26:00,527 --> 00:26:02,427 It's not a joke. 364 00:26:03,930 --> 00:26:05,065 Okay. 365 00:26:05,165 --> 00:26:08,168 - Wow. - Let's do it. 366 00:26:08,268 --> 00:26:10,437 All right. Look, before we go down there, 367 00:26:10,537 --> 00:26:14,608 I have installed pin-cams on some of your headlamps. Hold on. 368 00:26:14,708 --> 00:26:17,275 Camera B, good, check. 369 00:26:17,944 --> 00:26:19,644 All right. 370 00:26:21,214 --> 00:26:24,618 All right, camera C, check. 371 00:26:24,718 --> 00:26:25,884 Let's go. 372 00:26:26,453 --> 00:26:27,955 - What's this? - Good luck. 373 00:26:28,055 --> 00:26:31,391 Scarlett, I'm not... I shouldn't have even come this far. 374 00:26:31,491 --> 00:26:34,127 - Please, I need you with me. - I'm not. I'm sorry. 375 00:26:34,227 --> 00:26:35,493 Okay? 376 00:26:36,663 --> 00:26:39,032 - Are you sure you're not gonna regret this? - Good luck. 377 00:26:39,132 --> 00:26:40,734 Okay. 378 00:26:40,834 --> 00:26:45,138 Listen, I don't know what you do but you make up your mind now. Okay? 379 00:26:45,238 --> 00:26:47,639 - He's coming, he's coming. - I'm not going. 380 00:26:54,314 --> 00:26:56,247 George! Come on! 381 00:26:56,850 --> 00:26:59,586 - George! - Watch your head, watch your head! 382 00:26:59,686 --> 00:27:02,723 Quickly! Fucking Christ! Are you out of your mind? 383 00:27:08,762 --> 00:27:12,263 Smoke bomb, look out! Go! Go! Go! 384 00:27:12,599 --> 00:27:13,734 Watch out! 385 00:27:13,834 --> 00:27:15,533 Go back! Go, go, go! 386 00:27:19,072 --> 00:27:20,605 Quiet! 387 00:27:22,209 --> 00:27:23,810 You okay? 388 00:27:28,949 --> 00:27:31,585 Let us make sure it's clear, okay? Zed, Souxie. 389 00:27:31,685 --> 00:27:32,851 George. 390 00:27:33,220 --> 00:27:35,019 You stay! You stay! 391 00:27:35,689 --> 00:27:37,190 - George. - What? 392 00:27:37,290 --> 00:27:39,860 I have a headlamp for you. Come here. 393 00:27:39,960 --> 00:27:41,261 Okay. 394 00:27:41,361 --> 00:27:44,462 - Let me just... - Scarlett, I got it! I got it! 395 00:27:45,465 --> 00:27:50,371 I gotta turn it on. Hold on. All right. Camera D, good, check. 396 00:27:50,971 --> 00:27:53,940 - Thank you. - You really don't like caves, do you? 397 00:27:54,040 --> 00:27:55,475 - Is this working? - Yeah. 398 00:27:55,575 --> 00:27:57,809 Okay. Thank you, Benji. 399 00:27:58,378 --> 00:28:00,447 What did I say? 400 00:28:00,547 --> 00:28:02,949 His little brother drowned in a cave when they were young. 401 00:28:03,049 --> 00:28:05,485 - Shit. - You didn't know. It's fine. 402 00:28:05,585 --> 00:28:06,818 All right. 403 00:28:08,822 --> 00:28:12,726 George, are you all right? 404 00:28:12,826 --> 00:28:15,927 - I will be. - Yeah. 405 00:28:17,397 --> 00:28:20,300 You never returned my calls after Turkey. 406 00:28:20,400 --> 00:28:22,302 I know. 407 00:28:22,402 --> 00:28:27,808 I just wanted to say that I'm really sorry for leaving you there. 408 00:28:27,908 --> 00:28:29,440 I know. 409 00:28:30,777 --> 00:28:32,844 - Hey. - What? 410 00:28:33,280 --> 00:28:36,316 I'm really glad that you're here. 411 00:28:36,416 --> 00:28:39,519 I don't care. I'm not here for you, Scarlett. 412 00:28:39,619 --> 00:28:41,822 I agreed to be your translator, that's it. 413 00:28:41,922 --> 00:28:44,856 - I know. - I didn't wanna come down here. 414 00:28:47,427 --> 00:28:50,497 - But here I am. - I'm sorry. George! 415 00:28:50,597 --> 00:28:53,033 The police will never catch Papillon. 416 00:28:53,133 --> 00:28:54,599 Okay, let's go. 417 00:28:57,204 --> 00:28:59,938 - George. - I'm coming. I'm coming. 418 00:29:02,442 --> 00:29:05,443 That's me, the classic "Pap." 419 00:29:06,713 --> 00:29:08,479 Nice. 420 00:29:14,287 --> 00:29:15,954 We go through here. 421 00:29:18,124 --> 00:29:20,458 - Follow me, Benji. - Right. 422 00:29:23,296 --> 00:29:24,862 Okay? 423 00:29:25,799 --> 00:29:28,702 - I probably should have worn boots. - I offered you some. 424 00:29:28,802 --> 00:29:29,970 Fuck. 425 00:29:30,470 --> 00:29:32,372 It gets higher up here. You'll be fine. 426 00:29:32,472 --> 00:29:33,638 Okay. 427 00:29:35,675 --> 00:29:37,644 How deep do you think we are? 428 00:29:37,744 --> 00:29:39,146 It's okay? 429 00:29:39,246 --> 00:29:41,346 Right. So where are we? 430 00:29:43,250 --> 00:29:45,917 - There. - I make us there. 431 00:29:47,320 --> 00:29:51,022 George? You good? 432 00:29:52,926 --> 00:29:54,895 You got something for your camera to go in water? 433 00:29:54,995 --> 00:29:56,496 - Yeah. I'm all set. - Yeah, he's got a splash bag. 434 00:29:56,596 --> 00:29:57,762 Okay. 435 00:30:00,233 --> 00:30:02,500 It's going to get deeper. 436 00:30:08,408 --> 00:30:10,076 Rue Bezout. 437 00:30:10,176 --> 00:30:13,413 And there's a really cool room in the other side, but... 438 00:30:13,513 --> 00:30:17,584 - But you have to swim through it. - We're not going to go. Not this time. 439 00:30:17,684 --> 00:30:19,586 Maybe another time. 440 00:30:19,686 --> 00:30:22,787 Okay. This is the end. 441 00:30:24,057 --> 00:30:27,492 You good? This place is crazy. 442 00:30:28,561 --> 00:30:32,663 That's hot candles. There's people in here. 443 00:30:37,971 --> 00:30:39,606 Come on. 444 00:30:52,319 --> 00:30:54,554 There is always some weird peoples down here. 445 00:30:54,654 --> 00:30:56,587 You're not kidding. 446 00:31:02,729 --> 00:31:03,895 Shit! 447 00:31:07,600 --> 00:31:09,167 Okay. 448 00:31:09,569 --> 00:31:12,305 - We go through here. - Really? 449 00:31:12,405 --> 00:31:18,111 And I suggest you pull your hands up like this so these bones don't cut. 450 00:31:18,411 --> 00:31:21,181 No, no. We're not going through there. 451 00:31:21,281 --> 00:31:22,649 Yes, it's the only way. 452 00:31:22,749 --> 00:31:26,253 Fuck that, man. I'm not climbing over bones. 453 00:31:26,353 --> 00:31:29,689 - That's a great tour guide you got. - What did you say? 454 00:31:29,789 --> 00:31:34,060 If you need a tour guide, you get a tour guide who say, 455 00:31:34,160 --> 00:31:37,197 "Look over here, look over there" and everything. But that's not me. 456 00:31:37,297 --> 00:31:39,432 If you want to find your hidden treasure, that's the way. 457 00:31:39,532 --> 00:31:42,702 Wait. Papillon, look. That isn't actually the right way. 458 00:31:42,802 --> 00:31:44,938 This one here. This is a much more direct route. 459 00:31:45,038 --> 00:31:47,507 - Sometimes the wrong direction is better. - No. 460 00:31:47,607 --> 00:31:49,676 - Nobody uses this corridor. - Why not? 461 00:31:49,776 --> 00:31:51,778 It's a bad place. 462 00:31:51,878 --> 00:31:55,282 What do you mean, it's a bad place? Is it dangerous or... 463 00:31:55,382 --> 00:31:59,719 Bad like, people who go in this tunnel don't come out. 464 00:31:59,819 --> 00:32:02,923 We're talking about some kind of urban legend or something. 465 00:32:03,023 --> 00:32:04,891 This could save us hours upon hours. 466 00:32:04,991 --> 00:32:07,294 You think because you see something in a book, you know it? 467 00:32:07,394 --> 00:32:11,298 - Just look at the map, here. - Okay, this? This is not the catacombs. 468 00:32:11,398 --> 00:32:16,136 This will not tell you anything. Tell me, which ones are filled with water? 469 00:32:16,236 --> 00:32:19,306 Which ones have collapsed? Which ones are evil? 470 00:32:19,406 --> 00:32:21,808 - You don't need to be yelling. - You don't know! 471 00:32:21,908 --> 00:32:26,110 We had a friend named La Taupe. In English, "la taupe" c'est "the mole." 472 00:32:27,013 --> 00:32:29,582 He lived down here for years. 473 00:32:29,682 --> 00:32:32,919 He knew every corridor of every system, except this one. 474 00:32:33,019 --> 00:32:36,423 He knew there was something horrible down there. 475 00:32:36,523 --> 00:32:39,392 But eventually, he had to see what it was. 476 00:32:39,492 --> 00:32:41,828 He went inside and nobody has seen him since. 477 00:32:41,928 --> 00:32:46,099 So if you want to take this way, go ahead. Not with me. 478 00:32:46,199 --> 00:32:48,032 Or me. 479 00:32:48,735 --> 00:32:50,935 It's the best way. 480 00:32:52,739 --> 00:32:56,109 These people have been here before. We haven't. 481 00:32:56,209 --> 00:33:01,414 If that rock is down here, then it's been down here for 600 years. 482 00:33:01,514 --> 00:33:03,750 I think it can wait a couple more hours. 483 00:33:03,850 --> 00:33:07,087 - These are human bones! - I know. 484 00:33:07,187 --> 00:33:08,989 - Benji, nobody wants to do this. - And you're cool with this? 485 00:33:09,089 --> 00:33:11,722 - I'm sorry, Benji, I really am. - Let's go. Let's just go. 486 00:33:13,259 --> 00:33:18,965 Okay, look at Zed. And use, like him, all your legs and arms 487 00:33:19,065 --> 00:33:21,892 - because there is rats under... - Are you fucking serious, man? 488 00:33:21,993 --> 00:33:24,969 - No, no, no... - First bones, now rats? 489 00:33:27,407 --> 00:33:29,540 What the fuck is wrong with you, man? 490 00:33:30,777 --> 00:33:32,944 I'm just fucking kidding! 491 00:33:33,646 --> 00:33:36,182 That's fucked up, man! Asshole. 492 00:33:36,282 --> 00:33:38,885 - I'm right behind you. - It's actually not too bad. 493 00:33:38,985 --> 00:33:40,520 Let's do this. 494 00:33:40,620 --> 00:33:43,588 Give me that. Mind your feet. 495 00:33:45,758 --> 00:33:49,460 Just keep it slow and steady, yeah? Watch your head. 496 00:33:50,463 --> 00:33:51,963 Fuck! 497 00:34:04,811 --> 00:34:06,577 Are you all right? 498 00:34:07,981 --> 00:34:11,315 No, no. I think I'm stuck. 499 00:34:11,651 --> 00:34:13,417 I can't see you. 500 00:34:14,254 --> 00:34:16,056 - Benji! - Piece of shit bag. 501 00:34:16,156 --> 00:34:19,059 - You okay, buddy? - Okay. Fuck. 502 00:34:19,159 --> 00:34:22,162 - Just move your shoulder down. - No, no, no. I'm stuck. 503 00:34:22,262 --> 00:34:24,998 - Just move back, Benji. - I'm stuck. Fuck! 504 00:34:25,098 --> 00:34:26,533 Just calm down. It's okay. 505 00:34:26,633 --> 00:34:30,036 - No, no. I can't breathe. - No, it's okay. Benji, you can. 506 00:34:30,136 --> 00:34:34,941 Look, you should go. Just keep going, please! Fuck. Fuck! 507 00:34:35,041 --> 00:34:37,377 - You have to move back! - No, just go, God damn it! 508 00:34:37,477 --> 00:34:39,846 - Move back a bit, please. - God! Why are they singing? 509 00:34:39,946 --> 00:34:43,249 Why are they singing this fucking song? Just tell them to shut the fuck up! 510 00:34:43,349 --> 00:34:46,086 You're gonna have to calm down, okay, Benji? 511 00:34:46,186 --> 00:34:47,187 Fuck! Fuck! 512 00:34:47,287 --> 00:34:49,055 Benji, just calm down, okay? 513 00:34:49,155 --> 00:34:51,925 Just breathe with me, please. It's okay. 514 00:34:52,025 --> 00:34:54,294 Scarlett, you gotta get out of the way. 515 00:34:54,394 --> 00:34:57,097 Just get out of the way. Just get out of the fucking way! 516 00:34:57,197 --> 00:34:59,365 You are gonna have to move back a tiny bit, please. 517 00:34:59,465 --> 00:35:01,868 I can't move back. Just go forward! 518 00:35:01,968 --> 00:35:03,703 - Just a tiny bit. - Go forward! 519 00:35:03,803 --> 00:35:06,106 You have to flatten out the bones. Benji, calm down. 520 00:35:06,206 --> 00:35:10,477 Fuck! Shit! I think something bit me. Something bit me! Fuck! 521 00:35:10,577 --> 00:35:12,445 Benji, just breathe! 522 00:35:12,545 --> 00:35:15,748 - Benji, just listen to my voice. - Okay. Okay. Okay. 523 00:35:15,848 --> 00:35:18,418 Just breathe, please. You need to calm down. 524 00:35:18,518 --> 00:35:21,054 You are hyperventilating, okay? 525 00:35:21,154 --> 00:35:24,424 You will be all right. We just need to take it slowly. 526 00:35:24,524 --> 00:35:28,359 Now, breathe with me. Just breathe with me, okay? 527 00:35:29,095 --> 00:35:34,634 - Fuck! Fuck! - Just line up the bones. 528 00:35:34,734 --> 00:35:37,270 You will be all right. Just keep coming. 529 00:35:37,370 --> 00:35:40,240 Just move them out of the way. Good, good, good. 530 00:35:40,340 --> 00:35:42,942 Well done. Keep coming. And now move forward. 531 00:35:43,042 --> 00:35:46,246 Just inch yourself forward. Well done. 532 00:35:46,346 --> 00:35:48,748 - There we go, keep coming. - Shit! 533 00:35:48,848 --> 00:35:52,018 - Keep going. - Shit! 534 00:35:52,118 --> 00:35:53,119 What was that? 535 00:35:53,219 --> 00:35:56,256 - Fuck. I think it's gonna collapse! - Go! 536 00:35:58,258 --> 00:36:02,362 Grab the fucking camera! Grab it! Just grab the fucking camera! 537 00:36:02,462 --> 00:36:05,396 Hurry! Keep coming! Quickly! 538 00:36:06,699 --> 00:36:08,265 Fuck! 539 00:36:15,942 --> 00:36:18,943 - Benji! - Is he okay? 540 00:36:20,246 --> 00:36:21,479 Fuck! 541 00:36:26,286 --> 00:36:27,485 Fuck. 542 00:36:29,989 --> 00:36:31,925 It's collapsed. 543 00:36:32,225 --> 00:36:34,625 That was so fucking close. 544 00:36:38,298 --> 00:36:40,900 - Oh, my God. - Wait. 545 00:36:41,000 --> 00:36:42,166 Fuck. 546 00:36:44,003 --> 00:36:46,839 Wait. Tell me we didn't just go in a circle. 547 00:36:46,939 --> 00:36:49,809 - This isn't here. - This is the same tunnel, no? 548 00:36:49,909 --> 00:36:52,679 This isn't here. Believe me. No, no, no. 549 00:36:52,779 --> 00:36:54,914 Look, I thought you said you knew where we were going! 550 00:36:55,014 --> 00:36:56,781 Wait. Listen to me. 551 00:36:58,685 --> 00:37:01,254 Hey, hey, hey, Benji! Stop it! 552 00:37:01,354 --> 00:37:04,524 Listen, I'm sorry. I'm sorry! Benji, I'm sorry! 553 00:37:04,624 --> 00:37:08,261 - Calm down! - But listen to me. This doesn't go here. 554 00:37:08,361 --> 00:37:09,762 - Okay, calm down. - This is the tunnel. 555 00:37:09,862 --> 00:37:13,030 There is no turns. There is no turns. 556 00:37:13,633 --> 00:37:15,766 This is straight. 557 00:37:16,636 --> 00:37:17,670 I don't understand. 558 00:37:17,770 --> 00:37:20,137 What the hell do we do now? 559 00:37:27,280 --> 00:37:29,382 This is all right. Okay. 560 00:37:29,482 --> 00:37:32,218 - We shouldn't go this way. - Let's go, grab your shit. 561 00:37:32,318 --> 00:37:34,954 - We shouldn't go in there! - There's no other option. 562 00:37:35,054 --> 00:37:38,558 Are you all right, Benji? Let me help. Let me help. 563 00:37:38,658 --> 00:37:39,957 Okay. 564 00:37:44,964 --> 00:37:46,330 Okay. 565 00:37:53,573 --> 00:37:55,606 What the hell is this? 566 00:37:56,342 --> 00:37:59,212 Great. Very funny. So you have never been here before. 567 00:37:59,312 --> 00:38:00,580 No. 568 00:38:02,148 --> 00:38:04,584 - I've never been here, okay? - What the hell is this, then? 569 00:38:04,684 --> 00:38:08,821 - People just tag your name on the wall? - I swear I've never been here. 570 00:38:08,921 --> 00:38:11,224 - I didn't do this, okay? - Who did it, then? 571 00:38:11,324 --> 00:38:13,660 - I don't know. I don't know. - For goodness' sake. 572 00:38:13,760 --> 00:38:15,995 You better not be fucking with us. 573 00:38:22,068 --> 00:38:25,738 Did you hear that? Is that a phone? 574 00:38:25,838 --> 00:38:27,273 Are there phones down here? 575 00:38:27,373 --> 00:38:30,576 The phone company used to run lines through here, but they... 576 00:38:30,676 --> 00:38:33,146 - Run lines through here? - Yeah. 577 00:38:33,246 --> 00:38:35,682 - They must have left some. - No. 578 00:38:35,782 --> 00:38:38,685 Fifty years ago, they took everything. 579 00:38:43,089 --> 00:38:45,155 - Go. - This is wrong. 580 00:38:49,462 --> 00:38:51,528 Scarlett! Scarlett! 581 00:38:52,532 --> 00:38:55,301 Barrière d'Enfer. This is the spot I was talking about. 582 00:38:55,401 --> 00:38:59,272 This is where the buildings collapsed into the ground. Hundreds of people 583 00:38:59,372 --> 00:39:02,273 fell to their death right here. 584 00:39:02,875 --> 00:39:04,208 Yes. 585 00:39:05,378 --> 00:39:10,447 And when they sent people to fix it, 50 more disappeared. 586 00:39:16,222 --> 00:39:19,893 How the hell did they get a piano down here? 587 00:39:20,293 --> 00:39:23,460 Maybe it fell when one of the houses collapsed. 588 00:39:24,997 --> 00:39:27,097 You gotta be kidding. 589 00:39:29,469 --> 00:39:32,872 When I was a kid, we had a piano that looked exactly like this. 590 00:39:32,972 --> 00:39:34,340 Really? 591 00:39:34,440 --> 00:39:37,176 Danny and I used to play it all the time. We only knew one song. 592 00:39:37,276 --> 00:39:39,309 My Bonnie Lies over the Ocean. 593 00:39:39,846 --> 00:39:42,849 You remember that song? 594 00:39:42,949 --> 00:39:47,351 We could never finish it because the A4 key was fucked up. 595 00:39:49,188 --> 00:39:52,256 - George... - This is a trip. 596 00:40:07,139 --> 00:40:09,340 What's going on? 597 00:40:10,142 --> 00:40:13,079 I told you. We shouldn't be here. 598 00:40:13,179 --> 00:40:14,514 - We should keep going. - Guys, no. 599 00:40:14,614 --> 00:40:16,380 We should keep moving. 600 00:40:28,895 --> 00:40:31,795 - Fuck that. I'm going. - Scarlett! 601 00:40:34,534 --> 00:40:36,233 Scarlett! 602 00:40:41,073 --> 00:40:43,040 It's coming from down here. 603 00:40:44,043 --> 00:40:48,178 - Wait, wait! Scarlett! - Hold up, Scarlett! 604 00:40:58,391 --> 00:41:01,692 - Scarlett! - Wait. 605 00:41:20,613 --> 00:41:24,951 - Hello? - Why won't you talk to me, Scarlett? 606 00:41:25,051 --> 00:41:27,186 - Scarlett, hang up. - Who is this? 607 00:41:27,286 --> 00:41:28,654 Hang up the phone, Scarlett. 608 00:41:28,754 --> 00:41:33,524 - Tell me. Why won't you talk to me? - Who is this? 609 00:41:41,934 --> 00:41:44,303 - Scarlett... - You shouldn't be here. 610 00:41:48,374 --> 00:41:51,875 - Who is that? - La Taupe, c'est toi? 611 00:41:53,579 --> 00:41:56,282 You shouldn't be here, Souxie. 612 00:41:56,382 --> 00:41:59,719 - La Taupe? - None of you should be here. 613 00:41:59,819 --> 00:42:01,387 La Taupe. 614 00:42:01,787 --> 00:42:04,455 - That's La Taupe? - I thought you were dead. 615 00:42:05,658 --> 00:42:08,961 You never even came to look for me. 616 00:42:09,061 --> 00:42:10,594 Never. 617 00:42:10,896 --> 00:42:12,396 La Taupe... 618 00:42:12,665 --> 00:42:14,400 Never. 619 00:42:14,500 --> 00:42:16,133 La Taupe. 620 00:42:16,435 --> 00:42:18,368 You're okay? 621 00:42:19,238 --> 00:42:20,673 Come. 622 00:42:20,773 --> 00:42:24,343 - Where? Wait. - He doesn't know where we're going. 623 00:42:24,443 --> 00:42:28,746 - You are looking to get out. - Yes. Yes. 624 00:42:29,782 --> 00:42:31,181 Come. 625 00:42:33,486 --> 00:42:36,489 - Benji, wait for them. Let him go first. - How did he get up there so fast? 626 00:42:36,589 --> 00:42:37,523 - Zed? - Yeah. 627 00:42:37,623 --> 00:42:38,724 Is that the guy that you were saying... 628 00:42:38,824 --> 00:42:41,027 - Disappeared two years ago? - Yes. 629 00:42:42,127 --> 00:42:43,663 Jesus, Jesus. 630 00:42:43,763 --> 00:42:46,265 - Okay. - Is that bad? Is that bad? 631 00:42:46,365 --> 00:42:47,366 It looks bad. 632 00:42:47,466 --> 00:42:51,237 - We shouldn't stay very long. - That is bad. 633 00:42:51,337 --> 00:42:53,673 Quickly, guys. Wait. Where did he go? 634 00:42:53,773 --> 00:42:54,740 Come on. 635 00:42:54,840 --> 00:42:57,243 - Are you okay? - Go, just go! 636 00:42:57,343 --> 00:42:59,078 Let's go! Let's go! 637 00:42:59,178 --> 00:43:00,212 La Taupe! Wait! 638 00:43:00,312 --> 00:43:01,845 La Taupe? 639 00:43:04,316 --> 00:43:05,582 Everybody's here? 640 00:43:09,455 --> 00:43:10,854 Careful. 641 00:43:20,833 --> 00:43:22,633 Where is he? 642 00:43:23,102 --> 00:43:24,086 Here. 643 00:43:24,187 --> 00:43:27,805 - Okay. - How can he see down here? 644 00:43:31,177 --> 00:43:34,344 The only way out is down. 645 00:43:35,748 --> 00:43:37,047 What? 646 00:43:42,988 --> 00:43:44,655 Careful, Benji. 647 00:43:45,524 --> 00:43:47,057 Careful. 648 00:44:00,606 --> 00:44:02,806 Silent, silent. 649 00:44:08,347 --> 00:44:10,013 It looks deep. 650 00:44:10,516 --> 00:44:13,219 This is a bad idea. 651 00:44:13,619 --> 00:44:16,053 This space that we're looking for, the hidden chamber... 652 00:44:17,423 --> 00:44:20,626 Didn't you notice that it was perfectly wedged 653 00:44:20,726 --> 00:44:25,331 between the east system and the south system of the catacombs? 654 00:44:25,431 --> 00:44:28,084 - So it's got to connect them. - Yeah. Exactly. 655 00:44:28,184 --> 00:44:31,437 If we find the chamber, then that's the way out. We'll find a way out. 656 00:44:31,537 --> 00:44:34,440 - Are you sure? - I think. I'm sure. 657 00:44:34,540 --> 00:44:38,909 - What if there's no chamber? - There is. It's down there. 658 00:44:39,745 --> 00:44:41,147 Okay. 659 00:44:41,547 --> 00:44:44,316 George, it's another 20 meters. 660 00:44:44,416 --> 00:44:47,186 - Are you at the bottom? - Yeah. 661 00:44:47,286 --> 00:44:50,053 Okay. I'll be down in a second. 662 00:44:50,890 --> 00:44:54,293 - Benji? You good? - Benji, you can start now. 663 00:44:54,393 --> 00:44:55,792 All right, good. 664 00:44:59,598 --> 00:45:00,700 Fucking harness. 665 00:45:00,800 --> 00:45:03,302 - You okay, Benji, up there? - Okay. 666 00:45:03,402 --> 00:45:08,140 - Come on, George, keep coming. - Hold on. I'm stuck. Shit! 667 00:45:08,240 --> 00:45:10,107 Benji, watch out! 668 00:45:11,610 --> 00:45:13,713 Fuck! Shit! 669 00:45:13,813 --> 00:45:15,214 Fuck! My hands! 670 00:45:15,314 --> 00:45:17,149 - Benji, what happened? - I don't know! 671 00:45:17,249 --> 00:45:18,918 - Benji, are you okay? - My hands. 672 00:45:19,018 --> 00:45:21,487 No. Oh, my God. The clip broke. 673 00:45:21,587 --> 00:45:24,955 - What? How? - I don't know! 674 00:45:28,027 --> 00:45:29,729 I got you. I got you. 675 00:45:29,829 --> 00:45:33,588 Fresh bandages in one of the packs. Just let me know... 676 00:45:33,689 --> 00:45:35,935 - if you want me to change them. - All right, let's go. 677 00:45:36,035 --> 00:45:37,601 Guys? 678 00:45:38,204 --> 00:45:40,372 Yeah. We're going, we're good. 679 00:45:40,472 --> 00:45:42,575 - All good? - Sort of. 680 00:45:42,675 --> 00:45:45,175 His hands are still bleeding. 681 00:45:45,811 --> 00:45:48,047 So I bandaged them up. 682 00:45:48,147 --> 00:45:50,147 Is he getting any... 683 00:45:51,951 --> 00:45:54,284 Are you all right? 684 00:45:55,020 --> 00:45:56,853 George? 685 00:45:57,790 --> 00:46:01,124 - Scarlett! - What? 686 00:46:17,209 --> 00:46:18,210 I can't hear... 687 00:46:41,232 --> 00:46:42,399 You all right? 688 00:46:43,569 --> 00:46:44,737 - Everyone? - Yeah! 689 00:46:44,837 --> 00:46:46,336 You okay? 690 00:46:47,439 --> 00:46:49,408 - Are you okay? - What was that? 691 00:46:49,508 --> 00:46:53,746 The question is not what was that, but who was that. 692 00:46:53,846 --> 00:46:55,648 What the fuck does he mean by that? 693 00:46:55,748 --> 00:46:56,916 What did he say? 694 00:46:57,016 --> 00:47:00,417 Papillon, how long have you known this guy? 695 00:47:01,220 --> 00:47:03,088 He's different now. 696 00:47:03,188 --> 00:47:05,422 Should we be following him? 697 00:47:06,025 --> 00:47:07,526 I don't know. 698 00:47:07,626 --> 00:47:09,929 - There seems to be a right turn. - There is a door! 699 00:47:10,029 --> 00:47:11,363 - Come here, come here. - A door! 700 00:47:11,463 --> 00:47:14,133 - Benji. - Thank God! 701 00:47:14,233 --> 00:47:16,767 - Watch your head, Benji. - Come on. 702 00:47:18,704 --> 00:47:20,806 Shit! It's a dead end! 703 00:47:20,906 --> 00:47:22,708 You said this is the way. 704 00:47:22,808 --> 00:47:25,611 - I thought it was the way, too. - Yeah? 705 00:47:30,482 --> 00:47:33,986 Hey. Everyone calm down! 706 00:47:34,086 --> 00:47:37,123 - Calm down. - We can't go back. 707 00:47:37,223 --> 00:47:39,358 - Scarlett. - Yeah. What? 708 00:47:39,458 --> 00:47:42,426 - Come here. - Oh, my God! 709 00:47:44,997 --> 00:47:49,001 - "Winged vulture leads your way..." - "With brightest light in darkest day." 710 00:47:49,101 --> 00:47:53,737 Leads your way. So this is... Leads your way. 711 00:47:54,340 --> 00:47:56,573 Watch out. Watch out. 712 00:47:58,310 --> 00:47:59,812 - There's something here! - What? 713 00:47:59,912 --> 00:48:02,913 Is that a scarab? Is that a scarab? 714 00:48:03,582 --> 00:48:05,517 Scarab. 715 00:48:05,617 --> 00:48:07,720 Egyptians, pyramids. 716 00:48:07,820 --> 00:48:10,522 - Pharaohs. Pharaohs. - Pharaohs. Pharaohs. 717 00:48:10,622 --> 00:48:14,426 Didn't pharaohs have a strange way of hiding the tombs? 718 00:48:14,526 --> 00:48:17,263 Yes! Yes! A Ptolemaic hinge! 719 00:48:17,363 --> 00:48:19,698 I have never seen... Could this be... 720 00:48:19,798 --> 00:48:22,868 One second, can you just explain? What are you talking about? What's a Ptolemaic? 721 00:48:22,968 --> 00:48:25,938 Ptolemaic hinge. Basically, they form a kind of riddle. 722 00:48:26,038 --> 00:48:29,708 It's a sort of ancient Egyptian padlock. 723 00:48:29,808 --> 00:48:33,445 So you have to take the exact right stone from the exact right place, or... 724 00:48:33,545 --> 00:48:35,278 Or what? 725 00:48:36,382 --> 00:48:37,547 Or what? 726 00:48:38,984 --> 00:48:41,387 Or the ceiling will collapse on you and kill you. 727 00:48:41,487 --> 00:48:44,790 - What? Are you kidding? - You have to be shitting me! 728 00:48:44,890 --> 00:48:45,858 It's fine. It's okay. 729 00:48:45,958 --> 00:48:48,839 "Underneath heaven's reign." What does it say on the tomb? 730 00:48:48,940 --> 00:48:51,864 Underneath heaven's reign. Underneath heaven's reign. 731 00:48:51,964 --> 00:48:55,034 Celestial spheres. The celestial spheres! Eight planets, right? 732 00:48:55,134 --> 00:48:58,938 Wait, wait, wait. But the last two weren't discovered yet. 733 00:48:59,038 --> 00:49:00,639 - Okay, so 6 planets. - 6 planets. 734 00:49:00,739 --> 00:49:02,708 - 1, 2, 3, 4, 5, 6. - Wait, wait, wait. 735 00:49:02,808 --> 00:49:04,310 - Scarlett. Scarlett! - Yes. What? 736 00:49:04,410 --> 00:49:05,577 Don't touch anything. 737 00:49:05,677 --> 00:49:08,848 - Was this built before or after Copernicus? - Before. 738 00:49:08,948 --> 00:49:11,050 So, they still believed everything revolved around the Earth. 739 00:49:11,150 --> 00:49:12,551 Which means the Earth didn't count as a planet. 740 00:49:12,651 --> 00:49:15,230 - Right. But the Moon did. - And so did the Sun. 741 00:49:15,331 --> 00:49:18,490 So, 7 planets, right? 1, 2, 3, 4, 5, 6... 742 00:49:18,590 --> 00:49:19,558 - Be sure. - 7. 743 00:49:19,658 --> 00:49:21,593 - That's my count. - 7. 744 00:49:21,693 --> 00:49:23,462 Stand way the fuck back. 745 00:49:23,562 --> 00:49:24,897 - Watch out! - It's moving! 746 00:49:24,997 --> 00:49:26,530 Shit! Okay. 747 00:49:29,601 --> 00:49:32,736 Be careful! Be careful! It's fucking heavy! 748 00:49:33,605 --> 00:49:35,071 Okay, it's moving! 749 00:49:36,508 --> 00:49:38,341 - Watch out! - Okay. Okay! 750 00:49:40,079 --> 00:49:41,847 - Careful! - Shit! 751 00:49:43,749 --> 00:49:45,215 Oh, my God! 752 00:49:48,787 --> 00:49:49,922 - Shit! - You okay? 753 00:49:50,022 --> 00:49:51,621 - What is that? - What is that? 754 00:49:53,459 --> 00:49:54,624 Oh, my God! 755 00:49:56,028 --> 00:49:58,956 George, this is the first time someone has shined a light 756 00:49:59,057 --> 00:50:02,034 in this tunnel for over 500 years. 757 00:50:02,134 --> 00:50:04,203 It's the fucking way out. 758 00:50:04,303 --> 00:50:06,171 The treasure. The treasure! 759 00:50:06,271 --> 00:50:08,474 - Someone give me a boost. - Be careful. 760 00:50:08,574 --> 00:50:10,476 Scarlett, please be careful! 761 00:50:10,576 --> 00:50:12,144 - It's fine. - Careful. 762 00:50:12,244 --> 00:50:14,113 Yeah. I'm good. 763 00:50:14,213 --> 00:50:15,180 - Scarlett? - Yeah. 764 00:50:15,280 --> 00:50:17,914 - What do you see? - Oh, my God! 765 00:50:18,717 --> 00:50:19,685 - Oh, my God! - What? 766 00:50:19,785 --> 00:50:22,619 George, you have to see this! Oh, my God! 767 00:50:27,593 --> 00:50:29,292 Wow. 768 00:50:32,631 --> 00:50:34,898 What is this place? 769 00:50:35,667 --> 00:50:38,404 - He's dead. - Yeah. 770 00:50:38,504 --> 00:50:41,306 He's dead, but how is he not rotting? 771 00:50:41,406 --> 00:50:43,142 I have no idea. George, look at this. 772 00:50:43,242 --> 00:50:45,242 - What is that? - "VITRIOL." 773 00:50:47,012 --> 00:50:49,481 - Why VITRIOL? - It's the motto of alchemy. 774 00:50:49,581 --> 00:50:50,582 VITRIOL? 775 00:50:56,321 --> 00:50:59,430 Visit the interior parts of the Earth, by rectification thou shalt... 776 00:50:59,531 --> 00:51:01,566 - find the hidden stone. - The hidden stone. 777 00:51:01,667 --> 00:51:03,395 - Fuck! - Is he dead? 778 00:51:03,495 --> 00:51:06,598 - Yeah. For 700 years. - Oh, my God! 779 00:51:06,698 --> 00:51:08,265 It's creepy. 780 00:51:09,334 --> 00:51:11,935 Wait. Visit the interior parts of the Earth. 781 00:51:13,805 --> 00:51:15,274 He's telling us to go deeper. 782 00:51:15,374 --> 00:51:17,242 - I think it means we're here. - No. 783 00:51:17,342 --> 00:51:19,078 This has got to be the interior parts of the Earth. 784 00:51:19,178 --> 00:51:22,381 No, there has got to be more. "Winged vulture leads your way, 785 00:51:22,481 --> 00:51:26,116 with brightest light in darkest day." Brightest light in darkest day. 786 00:51:28,387 --> 00:51:31,123 - Everyone turn off your headlamps. - Nah, fuck that. 787 00:51:31,223 --> 00:51:33,292 - Benji, it will be okay. - There is a dead man right there. 788 00:51:33,392 --> 00:51:34,958 It will be okay. 789 00:51:36,028 --> 00:51:37,196 Everyone. 790 00:51:37,296 --> 00:51:38,528 Okay. 791 00:51:38,864 --> 00:51:40,966 - Scarlett? - Holy shit. 792 00:51:41,066 --> 00:51:42,534 - Look! - Yeah. 793 00:51:42,634 --> 00:51:45,304 Where's this light coming from if that's a wall? 794 00:51:45,404 --> 00:51:48,474 Benji, turn your camera light on. Please. 795 00:51:48,574 --> 00:51:50,607 Scarlett, what are you doing? 796 00:51:51,810 --> 00:51:55,080 I reckon we can get through there. 797 00:51:55,180 --> 00:51:59,249 - Scarlett, what are you doing? - There's a loose stone. 798 00:52:02,321 --> 00:52:03,753 Okay. 799 00:52:05,057 --> 00:52:07,257 Can you see anything down there? 800 00:52:14,533 --> 00:52:15,801 - What is it? - Is something in there? 801 00:52:15,901 --> 00:52:18,902 - I'm going. - What? Scarlett, no! 802 00:52:21,773 --> 00:52:23,506 Scarlett! 803 00:52:33,185 --> 00:52:34,851 Oh, my God. 804 00:52:46,465 --> 00:52:47,964 Shit! 805 00:52:48,867 --> 00:52:50,836 - Get out of the way. - You're going? 806 00:52:50,936 --> 00:52:52,102 Yeah. 807 00:52:54,873 --> 00:52:55,841 - Zed. - What? 808 00:52:55,941 --> 00:52:57,374 Give me my bag. 809 00:53:08,553 --> 00:53:11,521 Wow. Is this it? 810 00:53:13,091 --> 00:53:14,924 It's real. 811 00:53:17,095 --> 00:53:18,762 It's real. 812 00:53:30,942 --> 00:53:32,842 Holy shit! 813 00:53:41,586 --> 00:53:43,153 Scarlett. 814 00:53:45,290 --> 00:53:46,689 Benji. 815 00:53:47,526 --> 00:53:51,863 Let's not celebrate until we're out of here. Scarlett, how are these torches still lit? 816 00:53:51,963 --> 00:53:55,231 The philosopher's stone can fuel a lamp for eternity. 817 00:53:55,767 --> 00:53:57,934 Where is it? Where's the stone? 818 00:53:58,837 --> 00:54:02,138 "Brightest light in darkest day." Think about it. 819 00:54:04,376 --> 00:54:06,745 - Brightest light. - Yeah. 820 00:54:06,845 --> 00:54:08,113 The Sun. 821 00:54:08,213 --> 00:54:11,783 In ancient Egypt, they said that the Earth god 822 00:54:11,883 --> 00:54:15,454 and the sky goddess were madly in love. 823 00:54:15,554 --> 00:54:18,123 But when they had their first child, the Sun, 824 00:54:18,223 --> 00:54:21,526 he became so jealous of their affections that he pushed them apart 825 00:54:21,626 --> 00:54:26,898 so that they were only able to touch by the palms of their hands 826 00:54:26,998 --> 00:54:29,067 and the soles of their feet. 827 00:54:29,167 --> 00:54:34,306 Every morning, the sky goddess gave birth to the Sun, 828 00:54:34,406 --> 00:54:36,506 and every evening 829 00:54:37,509 --> 00:54:40,646 - she would swallow him back up. - That's it! 830 00:54:40,746 --> 00:54:43,513 Oh, my God. It looks so ordinary. 831 00:54:58,930 --> 00:55:01,166 What better place to hide the most valuable stone ever known 832 00:55:01,266 --> 00:55:03,802 than next to riches you could never miss? 833 00:55:03,902 --> 00:55:06,936 Wait. It's a trap. Stop! It's a trap! 834 00:55:07,439 --> 00:55:09,675 Stop! It's a trap! Wait! 835 00:55:26,191 --> 00:55:28,827 - Is everyone okay? - Yeah. Yeah, I'm good. 836 00:55:28,927 --> 00:55:30,260 I am, yes. 837 00:55:30,962 --> 00:55:32,128 Benji? 838 00:55:34,032 --> 00:55:36,266 - Scarlett? - I'm good! 839 00:55:37,302 --> 00:55:38,468 Zed? 840 00:55:39,771 --> 00:55:41,314 Let me see. 841 00:55:42,274 --> 00:55:43,608 Souxie? 842 00:55:43,708 --> 00:55:45,375 - Souxie? - Souxie? 843 00:55:45,744 --> 00:55:46,945 Souxie? 844 00:55:47,045 --> 00:55:49,114 - Souxie? - Souxie! 845 00:55:49,214 --> 00:55:50,380 Get those rocks! Get her! 846 00:55:52,617 --> 00:55:53,883 Shit! 847 00:55:54,753 --> 00:55:55,854 - Are you okay? - I'm okay. 848 00:55:55,954 --> 00:55:57,887 - Are you okay? - Okay, get her. 849 00:55:59,558 --> 00:56:01,824 Sit. Are you hurt? 850 00:56:02,727 --> 00:56:05,030 La Taupe? Where's La Taupe? 851 00:56:05,130 --> 00:56:07,263 - La Taupe! - La Taupe! 852 00:56:08,900 --> 00:56:10,466 - La Taupe! - La Taupe! 853 00:56:11,436 --> 00:56:12,471 Help me dig! 854 00:56:12,571 --> 00:56:15,073 - I don't think that's a good idea. - He can't breathe! 855 00:56:15,173 --> 00:56:17,175 Don't disturb the rocks! 856 00:56:17,275 --> 00:56:19,576 George, they might collapse on us! 857 00:56:20,278 --> 00:56:21,480 Fuck! 858 00:56:21,580 --> 00:56:24,514 We can't move the rocks. We can't. 859 00:56:26,017 --> 00:56:27,819 There's no use. There's no use. 860 00:56:27,919 --> 00:56:30,423 - No use, Papillon? - No! 861 00:56:31,323 --> 00:56:33,191 I need the first-aid kit. I have to clean it. 862 00:56:33,291 --> 00:56:35,627 - No, don't touch it! - The packs are buried. 863 00:56:35,727 --> 00:56:37,496 - What do you mean they're buried? - They're buried! 864 00:56:37,596 --> 00:56:39,030 - Do we have anything? - Sorry, I'm sorry. 865 00:56:39,130 --> 00:56:41,831 Where's our water? Our food? 866 00:56:43,134 --> 00:56:45,871 Do we have any batteries? For the lights? 867 00:56:45,971 --> 00:56:47,906 Yeah, we should start conserving the lights. 868 00:56:48,006 --> 00:56:49,574 - Shit! - What do I do? 869 00:56:49,674 --> 00:56:51,076 Just keep it up, so that it stops bleeding. 870 00:56:51,176 --> 00:56:52,342 Okay. 871 00:56:55,013 --> 00:56:58,615 Okay. It's all right. It's okay. 872 00:56:59,184 --> 00:57:00,350 This might sting. 873 00:57:04,055 --> 00:57:05,521 Just a sting. 874 00:57:09,961 --> 00:57:12,029 It's okay. It's okay. 875 00:57:25,210 --> 00:57:29,012 Holy shit! It really worked. 876 00:57:30,181 --> 00:57:32,217 How did you do that? 877 00:57:32,317 --> 00:57:34,486 It's the stone. 878 00:57:34,586 --> 00:57:36,719 - You okay? - Yeah. 879 00:57:41,560 --> 00:57:43,226 It will be okay. 880 00:57:48,533 --> 00:57:50,435 They'd never build something like this without a back door, 881 00:57:50,535 --> 00:57:52,771 - in case it collapsed, right? - Never. 882 00:57:52,871 --> 00:57:56,408 Never. There's gotta be something else. Look around. Everybody look around. 883 00:57:56,508 --> 00:57:58,341 - What are we looking for? - I don't know. 884 00:58:02,047 --> 00:58:03,846 Is there anything? 885 00:58:06,051 --> 00:58:07,784 Some bones. 886 00:58:08,453 --> 00:58:11,974 - What is that? Is that something? - Yes. Yes. Yes. 887 00:58:12,075 --> 00:58:14,957 - George! George! - What is it? 888 00:58:17,128 --> 00:58:22,033 It's the Porta Alchemica. This is the door to the mystical! 889 00:58:22,133 --> 00:58:24,202 Wait. This is a door? That's a door? 890 00:58:24,302 --> 00:58:26,969 No, not exactly. It works in conjunction with this. 891 00:58:27,105 --> 00:58:28,538 Here. 892 00:58:30,408 --> 00:58:34,279 This is "As above, so below." 893 00:58:34,379 --> 00:58:37,983 That phrase is believed to be the key to all magic. 894 00:58:38,083 --> 00:58:39,716 It means that... 895 00:58:40,819 --> 00:58:43,889 what is within me is outside of me. 896 00:58:43,989 --> 00:58:49,160 As it is on Earth, so it is in heaven. As I am, so are my cells, 897 00:58:49,260 --> 00:58:52,664 so are my atoms, so is God. 898 00:58:52,764 --> 00:58:54,933 Basically, 899 00:58:55,433 --> 00:58:58,534 as I believe the world to be, so it is. 900 00:58:59,137 --> 00:59:00,403 I'm not following. 901 00:59:00,905 --> 00:59:03,808 As above, so below. 902 00:59:03,908 --> 00:59:07,212 So if they carved a door on the ceiling... 903 00:59:07,312 --> 00:59:09,014 There has got to be a door on the floor, too. 904 00:59:09,114 --> 00:59:11,216 - Yeah. Someone hand me a rock. - All right. 905 00:59:11,316 --> 00:59:14,219 Wait. We are in the bottom of the catacombs. 906 00:59:14,319 --> 00:59:16,252 There's nothing below us, Scarlett. 907 00:59:17,589 --> 00:59:19,255 Shit. 908 00:59:21,359 --> 00:59:24,861 If this is the floor then where is all that water going? 909 00:59:30,268 --> 00:59:31,667 There's a way out. 910 00:59:42,781 --> 00:59:44,981 - Are you okay? - Yeah. Yeah. 911 00:59:47,352 --> 00:59:49,254 Guys, there's a passage down here. 912 00:59:49,354 --> 00:59:52,688 - Come down. It's okay. - Souxie. 913 00:59:55,627 --> 00:59:57,226 Watch out, Benji. 914 00:59:58,363 --> 01:00:01,931 Can you read that? What does it say? 915 01:00:07,539 --> 01:00:12,241 "Abandon all hope, ye who enter here." 916 01:00:14,079 --> 01:00:15,478 What? 917 01:00:19,250 --> 01:00:24,353 According to mythology, that's the inscription over the gates of Hell. 918 01:00:25,223 --> 01:00:26,389 What? 919 01:00:28,359 --> 01:00:30,061 I'm not going in there. 920 01:00:30,161 --> 01:00:32,895 I thought you didn't believe in any of this. 921 01:00:34,199 --> 01:00:35,765 I don't. 922 01:00:42,440 --> 01:00:45,810 "And they shall be made to crawl on their bellies to enter the kingdom of darkness." 923 01:00:45,910 --> 01:00:48,246 Yeah, that occurred to me, too. 924 01:00:48,346 --> 01:00:49,612 Yeah. 925 01:00:51,349 --> 01:00:52,915 Shit. 926 01:01:08,099 --> 01:01:09,599 Fuck. 927 01:01:15,373 --> 01:01:16,841 It's exactly the same. 928 01:01:16,941 --> 01:01:21,511 No. No, it's not. It's not exactly the same. 929 01:01:23,214 --> 01:01:25,781 Everything's the wrong way around. 930 01:01:28,720 --> 01:01:30,620 This is upside down. 931 01:01:32,791 --> 01:01:35,226 Wait. No! 932 01:01:35,326 --> 01:01:36,559 What? 933 01:01:36,795 --> 01:01:38,127 No. 934 01:01:39,330 --> 01:01:43,065 - What the fuck? - What happened to the entrance? 935 01:01:45,770 --> 01:01:47,403 Jesus. 936 01:01:48,673 --> 01:01:50,806 Are we dead? 937 01:01:51,409 --> 01:01:54,610 No. We're not dead. 938 01:01:57,081 --> 01:01:59,682 We should just keep moving. 939 01:01:59,984 --> 01:02:01,653 Okay? 940 01:02:01,753 --> 01:02:04,487 We have to find a way out. Come on. 941 01:02:06,858 --> 01:02:08,958 Shit. Okay. 942 01:02:14,132 --> 01:02:15,631 I go. 943 01:02:43,628 --> 01:02:45,196 - Souxie! - Souxie! 944 01:02:45,296 --> 01:02:47,198 - Is everybody out? - Yeah. 945 01:02:47,298 --> 01:02:48,700 I don't have a light. Do you have a light? 946 01:02:48,800 --> 01:02:50,232 I can't find my light, either. 947 01:02:52,971 --> 01:02:54,637 Do you see that? 948 01:02:55,006 --> 01:02:57,974 Get the camera. Be careful. Careful! 949 01:02:59,344 --> 01:03:00,612 What is that? 950 01:03:00,712 --> 01:03:02,178 What is that? 951 01:03:05,984 --> 01:03:07,483 Jesus. 952 01:03:17,428 --> 01:03:18,694 Souxie. 953 01:03:19,764 --> 01:03:20,930 No. 954 01:03:29,841 --> 01:03:31,373 Souxie. 955 01:03:34,946 --> 01:03:37,213 - La Taupe? - La Taupe! 956 01:03:43,388 --> 01:03:45,221 Are you okay? 957 01:03:49,560 --> 01:03:52,363 - La Taupe? - What the fuck? 958 01:03:52,663 --> 01:03:53,929 Shit! 959 01:03:54,532 --> 01:03:56,634 - Souxie, stay back! - Stay back! 960 01:03:56,734 --> 01:03:59,368 Careful, Benji. Careful. 961 01:04:00,605 --> 01:04:03,205 - The fuck is wrong with him? - What's wrong with him? 962 01:04:04,375 --> 01:04:05,908 Hey. 963 01:04:08,146 --> 01:04:09,678 It's okay. 964 01:04:10,248 --> 01:04:11,649 - It's me. - No, no, don't. 965 01:04:11,749 --> 01:04:14,050 - Okay? Hey. - Souxie, be careful. 966 01:04:14,986 --> 01:04:17,388 - La Taupe. - Souxie, don't. 967 01:04:17,488 --> 01:04:18,721 His eyes. 968 01:04:19,090 --> 01:04:20,256 Hey. 969 01:04:25,797 --> 01:04:28,366 - Souxie! - Souxie, no! 970 01:04:28,466 --> 01:04:31,002 Benji! Get a light on La Taupe! 971 01:04:31,102 --> 01:04:32,904 Benji! He's over here! 972 01:04:33,004 --> 01:04:34,639 - Where is he? - Hold her head. 973 01:04:34,739 --> 01:04:37,773 - Where is he? - Where the fuck did he go? 974 01:04:39,177 --> 01:04:41,479 The stone! Bring her back, please! 975 01:04:41,579 --> 01:04:43,481 - It won't work. - Fix her! It will fix her! 976 01:04:43,581 --> 01:04:45,183 Please try! Try it! Please! 977 01:04:45,283 --> 01:04:46,417 I'm trying. I'm sorry. 978 01:04:46,517 --> 01:04:48,517 Fix her. Fix her. 979 01:04:52,623 --> 01:04:55,991 It can't bring back the dead. I'm sorry. 980 01:04:57,595 --> 01:05:00,596 - I'm sorry. - Is she dead? 981 01:05:04,969 --> 01:05:07,169 I'm so sorry, man. 982 01:05:22,787 --> 01:05:24,787 I'm so sorry. 983 01:05:25,556 --> 01:05:27,556 We have to keep moving. 984 01:05:28,626 --> 01:05:30,292 Okay? 985 01:05:31,562 --> 01:05:33,629 - George, you follow me. - Yeah. 986 01:05:34,832 --> 01:05:38,134 - Okay. I'm right behind you. - Okay. 987 01:05:44,008 --> 01:05:46,642 - Are you okay? - Yeah. 988 01:05:54,052 --> 01:05:56,185 - Scarlett. - What? 989 01:05:58,990 --> 01:06:00,156 What? 990 01:06:10,568 --> 01:06:14,839 Everything is like the mirror image of what we have already done, 991 01:06:14,939 --> 01:06:18,107 but somehow, we keep going deeper. 992 01:06:18,676 --> 01:06:20,576 How much deeper? 993 01:06:21,179 --> 01:06:23,579 Another 100 meters. 994 01:06:24,415 --> 01:06:28,517 Putting us... 1,000 feet down. 995 01:06:35,560 --> 01:06:37,359 Did you hear that? 996 01:06:38,429 --> 01:06:40,229 Scarlett! 997 01:06:41,632 --> 01:06:44,869 - Is that Benji? - No, I don't think so. 998 01:06:44,969 --> 01:06:46,137 Benji? 999 01:06:46,237 --> 01:06:48,773 - You okay? - Yeah. Yeah, you? 1000 01:06:48,873 --> 01:06:51,707 - Good! - All right. Good. 1001 01:07:06,958 --> 01:07:08,991 Is somebody there? 1002 01:07:19,971 --> 01:07:21,536 Hello? 1003 01:07:26,177 --> 01:07:27,343 George. 1004 01:07:29,180 --> 01:07:31,182 Benji! Benji! 1005 01:07:31,282 --> 01:07:34,052 - Benji! Benji. - Benji! Oh, my God. 1006 01:07:34,152 --> 01:07:37,422 Get him over! Get him over! Get him over! Get him over! Is he alive? Is he alive? 1007 01:07:37,522 --> 01:07:39,188 - No, no, no! - Shit! 1008 01:07:41,025 --> 01:07:43,659 - Jesus. - Oh, my God. 1009 01:07:48,366 --> 01:07:51,033 - We should keep moving. - Benji. 1010 01:07:54,272 --> 01:07:56,138 We should keep moving. 1011 01:07:56,974 --> 01:07:58,743 - Come on. - Let's go! 1012 01:07:58,843 --> 01:08:03,114 We need light. We gotta go. Come on! Let's go! Let's go! 1013 01:08:03,214 --> 01:08:04,549 Scarlett, we gotta go. 1014 01:08:04,649 --> 01:08:06,716 Oh, my God! 1015 01:08:09,220 --> 01:08:10,521 Let's go. 1016 01:08:10,621 --> 01:08:12,655 Oh, my God! 1017 01:08:20,498 --> 01:08:22,464 George, help me. 1018 01:08:37,548 --> 01:08:39,181 - Danny? - George, help me. 1019 01:08:39,884 --> 01:08:42,286 - Danny! Danny! - George? 1020 01:08:42,386 --> 01:08:43,988 Wait. Move the bones! 1021 01:08:44,088 --> 01:08:45,590 Move the bones! Danny! 1022 01:08:45,690 --> 01:08:48,659 - George! - Danny! 1023 01:08:48,759 --> 01:08:51,929 That's my brother down there! Get off the bones! Get off the bones! 1024 01:08:52,029 --> 01:08:55,466 Danny! Danny! Move the bones! Get out of the way! 1025 01:08:55,566 --> 01:08:59,937 I said, get the fuck out of the way! Danny! Danny! 1026 01:09:00,037 --> 01:09:04,773 It's not real. George! It's not real! George! 1027 01:09:07,178 --> 01:09:08,344 George. 1028 01:09:19,423 --> 01:09:20,589 We have to go. 1029 01:09:29,600 --> 01:09:33,471 Scarlett, why would he be here? 1030 01:09:33,571 --> 01:09:36,739 - I don't know. - What is happening to us? 1031 01:09:46,250 --> 01:09:47,750 Wait. 1032 01:11:02,526 --> 01:11:05,027 No. It wasn't my fault. 1033 01:11:06,530 --> 01:11:08,163 It wasn't my fault! 1034 01:11:17,408 --> 01:11:20,075 Help me! Help me! 1035 01:11:32,189 --> 01:11:33,856 Get his leg! 1036 01:11:42,933 --> 01:11:46,170 No! No! We have to go back to get Papillon! 1037 01:11:46,270 --> 01:11:50,772 - No. Absolutely not. Come on! - What is that? 1038 01:11:54,745 --> 01:11:56,447 What was that? What did you hear? 1039 01:11:56,547 --> 01:11:59,617 - George, let's go back. Let's go back. - Hey. 1040 01:11:59,717 --> 01:12:00,985 No, Zed. 1041 01:12:01,085 --> 01:12:02,753 - Keep with us. - We can't. 1042 01:12:02,853 --> 01:12:05,456 - We can't go back. - We have to keep going. 1043 01:12:05,556 --> 01:12:07,856 Come on. Come on. 1044 01:12:32,917 --> 01:12:35,450 Okay. Go. Go, go, go. 1045 01:13:01,546 --> 01:13:03,445 What the fuck was that? 1046 01:13:13,023 --> 01:13:14,456 Fuck. 1047 01:13:17,194 --> 01:13:19,695 Scarlett, Scarlett. 1048 01:13:20,931 --> 01:13:22,900 Whatever happens, 1049 01:13:23,000 --> 01:13:27,102 the week in Turkey was the greatest week of my life. 1050 01:13:28,372 --> 01:13:29,972 Mine, too. 1051 01:13:34,979 --> 01:13:36,712 We gotta go. 1052 01:13:38,215 --> 01:13:40,048 We gotta go. 1053 01:13:42,786 --> 01:13:43,754 - Ready? - Yeah. 1054 01:13:43,854 --> 01:13:44,855 - Zed? - Yeah? 1055 01:13:44,955 --> 01:13:47,289 - Are you with me? - Yeah, man. 1056 01:13:50,861 --> 01:13:52,194 Okay. 1057 01:13:53,297 --> 01:13:54,896 Wait. Wait. 1058 01:14:59,797 --> 01:15:03,098 Shit. Shit. He's getting up. 1059 01:15:04,868 --> 01:15:06,435 Go, go, go! 1060 01:15:18,616 --> 01:15:19,781 Zed. 1061 01:15:30,127 --> 01:15:31,393 Get back. Get back. 1062 01:15:43,240 --> 01:15:45,073 Hang on! 1063 01:15:50,447 --> 01:15:52,914 Shit! Go, go, go! 1064 01:16:04,328 --> 01:16:05,761 Hold on! 1065 01:16:06,463 --> 01:16:08,530 He's losing blood! 1066 01:16:09,333 --> 01:16:12,300 Zed, put your hand here! Just keep it down! 1067 01:16:13,971 --> 01:16:15,706 Zed! Put your hand there. 1068 01:16:15,806 --> 01:16:17,875 - Yeah, yeah. - It's okay. 1069 01:16:17,975 --> 01:16:19,710 Hold on. Okay? 1070 01:16:19,810 --> 01:16:22,079 Not yet. Hold on. Okay. Okay. 1071 01:16:22,179 --> 01:16:25,680 It's okay. It's okay. Hold on. Hold on. 1072 01:16:27,851 --> 01:16:30,418 Oh, my God! Oh, my God! Okay. 1073 01:16:33,991 --> 01:16:35,960 It's not working. It's not working. 1074 01:16:36,060 --> 01:16:37,261 - Why? - I don't know! 1075 01:16:37,361 --> 01:16:39,794 It's not working! Oh, my God. 1076 01:16:41,031 --> 01:16:43,300 - VITRIOL. - What? 1077 01:16:43,400 --> 01:16:45,069 VITRIOL. 1078 01:16:45,169 --> 01:16:47,035 VITRIOL. 1079 01:16:48,072 --> 01:16:50,040 Yeah. 1080 01:16:50,140 --> 01:16:51,408 "Visit the interior parts of the Earth, 1081 01:16:51,508 --> 01:16:54,342 by rectification thou shalt find the hidden stone." 1082 01:16:56,080 --> 01:16:59,149 "By rectification thou shalt find the hidden stone." 1083 01:16:59,249 --> 01:17:00,982 Hidden stone. 1084 01:17:01,318 --> 01:17:03,721 Rectification. 1085 01:17:03,821 --> 01:17:07,257 George, the hidden stone. This isn't the right stone. 1086 01:17:07,357 --> 01:17:10,127 I have to rectify the taking of it. 1087 01:17:10,227 --> 01:17:12,360 Only by putting it back will I find the real stone. 1088 01:17:14,231 --> 01:17:15,831 Fuck! 1089 01:17:16,734 --> 01:17:17,935 Fuck! 1090 01:17:18,035 --> 01:17:19,236 What? 1091 01:17:19,336 --> 01:17:20,304 I'm going back. 1092 01:17:20,404 --> 01:17:22,439 - No, you can't! - I have to go back. 1093 01:17:22,539 --> 01:17:24,675 By the time we get him out of here he'll be dead! 1094 01:17:24,775 --> 01:17:27,645 - Please! Wait! - Stay with him. I'll be back. 1095 01:17:27,745 --> 01:17:31,482 Just keep him safe. I'm coming back! Hold on! Hold on! 1096 01:17:31,582 --> 01:17:33,849 - I'm coming back! - Scarlett! 1097 01:17:35,018 --> 01:17:36,585 Scarlett! 1098 01:18:09,386 --> 01:18:12,122 You can do this. You can do this. 1099 01:19:24,394 --> 01:19:25,961 Dad? 1100 01:19:57,494 --> 01:20:00,862 "By rectification thou shalt find the hidden stone." 1101 01:20:03,200 --> 01:20:06,336 Okay. I rectified. 1102 01:20:06,436 --> 01:20:08,837 Where's the hidden stone? 1103 01:20:22,786 --> 01:20:26,888 George. George, do you hear me? George? 1104 01:20:33,697 --> 01:20:37,632 Shut up. Come on. Come on, come on. 1105 01:20:38,702 --> 01:20:41,538 As above, so below. 1106 01:20:41,638 --> 01:20:44,441 As I believe the world to be, so it is. 1107 01:20:44,541 --> 01:20:46,207 Hold on, George. 1108 01:20:56,586 --> 01:20:57,752 Dad. 1109 01:21:04,728 --> 01:21:07,197 I'm sorry... 1110 01:21:07,297 --> 01:21:11,299 that I didn't pick up the phone that night. 1111 01:21:14,571 --> 01:21:16,938 I didn't know you were in that much pain. 1112 01:21:40,030 --> 01:21:41,196 George? 1113 01:21:50,640 --> 01:21:53,277 Zed! Where are you? 1114 01:21:53,377 --> 01:21:55,243 Scarlett! Here! 1115 01:21:59,383 --> 01:22:02,450 - Did you find the stone? - Yes! Okay. 1116 01:22:16,566 --> 01:22:18,032 How did you do that? 1117 01:22:19,503 --> 01:22:21,035 Hi. 1118 01:22:23,040 --> 01:22:24,839 - George? - George? 1119 01:22:26,843 --> 01:22:28,143 Come here. 1120 01:22:30,347 --> 01:22:32,783 Scarlett, Scarlett. Go, go. 1121 01:22:32,883 --> 01:22:34,048 Give me your hand. 1122 01:22:37,687 --> 01:22:39,087 Zed! 1123 01:22:40,524 --> 01:22:42,824 Zed! Zed! 1124 01:22:45,862 --> 01:22:47,464 Dead end! 1125 01:22:47,564 --> 01:22:50,665 - Watch out! - Shit, my lamp! Shit! 1126 01:22:52,736 --> 01:22:53,935 Hurry! 1127 01:22:57,374 --> 01:22:59,276 We will never be able to climb down that. 1128 01:22:59,376 --> 01:23:00,844 - We have to jump. - What? 1129 01:23:00,944 --> 01:23:03,947 We have to rectify ourselves 1130 01:23:04,047 --> 01:23:07,250 - and jump. - Scarlett, you're crazy. We will die. 1131 01:23:07,350 --> 01:23:10,253 No. George, listen. Why do you keep seeing your brother down here? 1132 01:23:10,353 --> 01:23:13,023 What is it about his death that torments you? 1133 01:23:13,123 --> 01:23:15,659 - George. George. - It's not gonna work. 1134 01:23:15,759 --> 01:23:19,763 - Why is he haunting you? - When Danny got his leg pinned 1135 01:23:19,863 --> 01:23:24,835 I promised him I'd be back with help. But I got lost along the way. 1136 01:23:24,935 --> 01:23:27,869 My brother drowned waiting for me to save him. 1137 01:23:29,406 --> 01:23:31,272 It's okay. 1138 01:23:32,476 --> 01:23:33,977 Zed. 1139 01:23:34,077 --> 01:23:38,980 I have a child I've never seen. I know it's mine, but I deny it. 1140 01:23:39,716 --> 01:23:41,952 It's okay. Give me your hand. 1141 01:23:42,052 --> 01:23:44,488 - Scarlett, it's not gonna work. - George. 1142 01:23:44,588 --> 01:23:48,325 - I can't. - I won't go without you. I won't. 1143 01:23:48,425 --> 01:23:50,091 Okay. Okay. 1144 01:23:51,661 --> 01:23:53,330 - We go on three. - On three. 1145 01:23:53,430 --> 01:23:55,029 One. 1146 01:23:56,566 --> 01:23:58,166 Two. 1147 01:24:00,837 --> 01:24:02,470 Three. 1148 01:24:28,632 --> 01:24:30,097 Fuck! 1149 01:24:32,669 --> 01:24:35,136 - Save the light. - Yeah. 1150 01:24:37,007 --> 01:24:39,807 - We are trapped? - No. 1151 01:24:41,611 --> 01:24:45,713 Fuck! Fuck! No! Fuck! 1152 01:24:46,149 --> 01:24:48,085 Zed! Zed! 1153 01:24:48,185 --> 01:24:49,718 We'll die! 1154 01:24:50,353 --> 01:24:51,555 We'll die! 1155 01:24:51,655 --> 01:24:54,989 Hey! Down. Put the light down. 1156 01:24:55,725 --> 01:24:57,125 Help me get the rocks. 1157 01:25:02,365 --> 01:25:07,402 It's a manhole. Find a grip. Find a grip. Can you get your fingers in the sides? 1158 01:25:08,171 --> 01:25:11,072 - Just try! Try! - I'm trying! 1159 01:25:12,242 --> 01:25:13,508 I can't. 1160 01:25:15,312 --> 01:25:16,646 Scarlett, what did you just do? 1161 01:25:16,746 --> 01:25:18,746 - Pushed it down. - Okay. Okay. 1162 01:25:19,583 --> 01:25:21,182 One, two, three. 1163 01:25:22,352 --> 01:25:24,287 Oh, my God. 1164 01:25:24,387 --> 01:25:26,089 We're gonna push it straight down. 1165 01:25:26,189 --> 01:25:27,824 - Down and to the side. - Okay. 1166 01:25:27,924 --> 01:25:30,825 One, two, three. 1167 01:25:33,330 --> 01:25:36,197 Good, good, good. Get it over here. 1168 01:25:51,681 --> 01:25:53,483 Holy shit! 1169 01:25:53,583 --> 01:25:54,882 Zed. 1170 01:25:55,118 --> 01:25:57,018 Hello? 1171 01:25:59,089 --> 01:26:02,757 We gotta get out. Get the camera out. 1172 01:27:28,278 --> 01:27:32,156 People say that I'm some kind of treasure hunter. 1173 01:27:32,257 --> 01:27:37,387 It's not what I'm after. I'm not doing this for financial gain. 1174 01:27:37,487 --> 01:27:41,656 I'm a student. Of history, of alchemy. 1175 01:27:42,459 --> 01:27:44,694 It would be... 1176 01:27:44,794 --> 01:27:48,064 of great historical value. 1177 01:27:48,164 --> 01:27:51,999 - So you simply want the truth. - Exactly. 1178 01:27:54,537 --> 01:27:57,338 Yeah, I want the truth. 1179 01:32:12,962 --> 01:32:16,630 The only way out is down. 86208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.