All language subtitles for Tom.And.Jerry.&.The.Wizard.Of.Oz.2011-Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,932 --> 00:01:53,266 Ohh. 2 00:01:54,643 --> 00:01:56,602 Come on, Toto. 3 00:02:01,233 --> 00:02:02,817 She isn't coming yet, Toto. 4 00:02:02,985 --> 00:02:04,068 Did she hurt you? 5 00:02:04,236 --> 00:02:05,820 She tried to, didn't she? 6 00:02:05,988 --> 00:02:09,031 Come on, we'll go tell Uncle Henry and Auntie Em. 7 00:02:16,915 --> 00:02:18,666 Auntie Em. Auntie Em. 8 00:02:20,043 --> 00:02:21,794 Auntie Em. Just listen to what Miss Gulch did to Toto. 9 00:02:21,962 --> 00:02:23,754 Dorothy, please. We're trying to count. 10 00:02:23,922 --> 00:02:25,548 But Aunt Em. She hit him over the-- 11 00:02:25,716 --> 00:02:27,174 Oh, don't bother us now, honey. 12 00:02:27,342 --> 00:02:28,801 This old incubator's gone bad... 13 00:02:28,969 --> 00:02:31,762 ...and we're likely to lose a lot of our chicks. 14 00:02:31,930 --> 00:02:33,472 Oh, the poor little things. 15 00:02:33,640 --> 00:02:36,058 All right, come on now, let's go. 16 00:02:36,226 --> 00:02:38,019 There you go. 17 00:02:58,624 --> 00:03:01,959 Mm-hm. Mm-hm. Thanks, Jer. 18 00:04:16,368 --> 00:04:19,036 Auntie Em, Miss Gulch said she was gonna take Toto away. 19 00:04:19,204 --> 00:04:20,955 She said she was gonna get the sheriff. 20 00:04:21,123 --> 00:04:24,208 -Dorothy, please. -Oh, all right. 21 00:04:30,966 --> 00:04:32,925 Oh. Oh. Oh! 22 00:04:43,228 --> 00:04:44,562 Dorothy. 23 00:04:44,730 --> 00:04:46,939 Oh, get me out of here. 24 00:04:52,696 --> 00:04:55,114 -Are you all right, Dorothy? -l'm all right. 25 00:04:55,282 --> 00:04:58,909 Tom, Jerry. Thanks ever so much. 26 00:05:02,289 --> 00:05:05,166 What's all this jabberwopping when there's work to be done? 27 00:05:05,333 --> 00:05:08,169 Thank you, boys. l'm much obliged. 28 00:05:08,795 --> 00:05:11,964 Auntie Em, you know what Miss Gulch said she was gonna do to Toto? 29 00:05:12,132 --> 00:05:13,174 Now, Dorothy, dear... 30 00:05:13,341 --> 00:05:15,760 ...you always get yourself into a fret over nothing. 31 00:05:15,927 --> 00:05:18,262 Just help us out today and find yourself a place... 32 00:05:18,430 --> 00:05:20,181 ..where you won't get into any trouble. 33 00:05:20,348 --> 00:05:22,057 Yes, ma'am. Come on, Toto. 34 00:05:23,435 --> 00:05:27,146 Boys, I know you two like to tussle, but will you promise me something? 35 00:05:27,981 --> 00:05:30,274 Promise me you'll be friends and work together... 36 00:05:30,442 --> 00:05:32,568 ...to keep an eye on Dorothy. 37 00:05:33,236 --> 00:05:35,988 Please, boys, you're awfully good at looking after her. 38 00:05:36,406 --> 00:05:39,200 She needs someone to protect her, and Toto, too. 39 00:05:39,367 --> 00:05:40,826 Promise me you'll do that. 40 00:05:48,752 --> 00:05:49,835 Thank you, boys. 41 00:05:50,003 --> 00:05:52,755 Now, you stay close to Dorothy. 42 00:05:54,674 --> 00:05:56,967 Do you suppose there is such a place, Toto? 43 00:05:57,594 --> 00:05:59,136 There must be. 44 00:05:59,304 --> 00:06:02,848 It isn't a place you can get to by a boat or a train. 45 00:06:03,016 --> 00:06:05,184 It's far, far away. 46 00:06:05,352 --> 00:06:08,813 Behind the moon. Beyond the rain. 47 00:06:08,980 --> 00:06:15,319 Somewhere over the rainbow 48 00:06:15,487 --> 00:06:19,865 Way up high 49 00:06:20,033 --> 00:06:23,828 There's a land that l've heard 50 00:06:25,205 --> 00:06:30,292 Of once in a lullaby 51 00:06:31,044 --> 00:06:37,049 Somewhere over the rainbow 52 00:06:37,217 --> 00:06:41,470 Skies are blue 53 00:06:41,888 --> 00:06:44,807 And the dreams that you dare 54 00:06:47,394 --> 00:06:52,815 To dream really do come true 55 00:06:53,733 --> 00:06:57,361 Someday l'll wish upon a star 56 00:06:57,529 --> 00:06:59,405 And wake up where the clouds 57 00:06:59,573 --> 00:07:04,577 Are far behind me 58 00:07:05,745 --> 00:07:08,372 Where troubles melt like lemon drops 59 00:07:08,540 --> 00:07:11,083 Away above the chimney tops 60 00:07:11,251 --> 00:07:12,751 That's where 61 00:07:12,919 --> 00:07:19,425 You'll find me 62 00:07:20,594 --> 00:07:26,640 Somewhere over the rainbow 63 00:07:26,808 --> 00:07:30,436 Bluebirds fly 64 00:07:32,480 --> 00:07:38,110 Birds fly over the rainbow 65 00:07:38,653 --> 00:07:41,030 Why then 66 00:07:41,448 --> 00:07:47,953 Oh, why can't I? 67 00:07:57,797 --> 00:08:02,176 If happy little blue birds fly 68 00:08:02,344 --> 00:08:05,471 Beyond the rainbow 69 00:08:05,639 --> 00:08:09,016 Why, oh, why 70 00:08:09,184 --> 00:08:15,689 Can't l? 71 00:08:25,992 --> 00:08:30,079 Mr. Gale. l want to see you and your wife right away about Dorothy. 72 00:08:38,171 --> 00:08:40,923 That dog is a menace to the community. 73 00:08:41,091 --> 00:08:44,343 I'm taking him to the sheriff to make sure he's destroyed. 74 00:08:53,645 --> 00:08:56,146 No, no. I won't let you take him. 75 00:08:56,564 --> 00:08:58,232 You go away, you wicked old witch. 76 00:08:58,400 --> 00:09:00,359 We can't go against the sheriff, Dorothy. 77 00:09:00,527 --> 00:09:01,860 Put him in the basket, Henry. 78 00:09:02,028 --> 00:09:04,321 Uncle Henry, Auntie Em, don't let her take Toto. 79 00:09:04,489 --> 00:09:06,615 Don't let her take him. 80 00:10:05,759 --> 00:10:06,925 What in the world? 81 00:10:07,093 --> 00:10:08,427 I know you two. 82 00:10:08,595 --> 00:10:11,597 You're that Tom and Jerry from the Gale farm. 83 00:10:11,765 --> 00:10:13,432 I'll teach you to get in my way. 84 00:10:13,600 --> 00:10:14,683 Take that. 85 00:10:14,851 --> 00:10:16,643 And that. 86 00:10:26,905 --> 00:10:29,948 Get off. 87 00:10:42,462 --> 00:10:44,713 I'll get you, Tom and Jerry. 88 00:10:44,881 --> 00:10:47,216 And that little dog, too. 89 00:10:50,887 --> 00:10:53,138 Toto, you came back. 90 00:10:53,306 --> 00:10:55,140 Oh, l'm so glad. 91 00:10:55,308 --> 00:10:57,142 Miss Gulch will be coming back for you. 92 00:10:57,310 --> 00:10:58,560 We've got to get away. 93 00:10:58,728 --> 00:11:00,938 We've got to run away. 94 00:11:04,901 --> 00:11:07,986 It's a twister, it's a twister. 95 00:11:08,154 --> 00:11:09,446 Get the horses up. 96 00:11:09,614 --> 00:11:13,408 Dorothy. 97 00:11:26,422 --> 00:11:29,007 Jiminy Crickets. Thanks again. 98 00:11:29,175 --> 00:11:31,009 Come on. 99 00:11:32,470 --> 00:11:34,012 Dorothy. 100 00:11:34,180 --> 00:11:35,389 Dorothy, where are you? 101 00:11:35,557 --> 00:11:39,017 lt's too late, we can't look for her now. 102 00:11:40,395 --> 00:11:42,938 Auntie Em. Auntie Em. 103 00:11:43,815 --> 00:11:45,232 You keep trying the door. 104 00:11:45,400 --> 00:11:48,569 Auntie Em. Uncle Henry. 105 00:13:54,612 --> 00:13:56,196 Look out, mouse. 106 00:13:56,364 --> 00:13:58,156 You won't eat me, cat. 107 00:13:58,324 --> 00:13:59,992 Put 'em up, put 'em up. 108 00:14:09,002 --> 00:14:13,338 Watch it. There's more where that came from. 109 00:14:17,427 --> 00:14:19,803 You mean that thing is with you? 110 00:14:19,971 --> 00:14:21,513 Where did you come from? 111 00:14:23,516 --> 00:14:26,184 Why then, you must know Dorothy. 112 00:14:29,772 --> 00:14:31,356 Well, l'll be. 113 00:14:31,524 --> 00:14:33,400 I'm Tuffy, the Munchkin Mouse. 114 00:14:33,568 --> 00:14:36,528 And l'd like to welcome you to Munchkin Land. 115 00:14:38,698 --> 00:14:41,700 I'm afraid Dorothy's left hours ago. 116 00:14:47,290 --> 00:14:49,124 The house you and Dorothy came in... 117 00:14:49,292 --> 00:14:52,377 ...landed on the Wicked Witch of The East and crushed her. 118 00:14:52,545 --> 00:14:54,588 Dorothy had freed us from the Witch... 119 00:14:54,756 --> 00:14:57,299 ...and then Glinda, the Good Witch of the North... 120 00:14:57,467 --> 00:14:59,384 ...gave Dorothy the ruby slippers. 121 00:14:59,552 --> 00:15:02,220 But then, the Wicked Witch of the West showed up... 122 00:15:02,388 --> 00:15:04,681 ...to take the magical ruby slippers. 123 00:15:04,849 --> 00:15:06,892 And she'll do anything to get them. 124 00:15:10,730 --> 00:15:12,189 So Glinda sent Dorothy... 125 00:15:12,357 --> 00:15:15,734 ...to the great and powerful Wizard of Oz in the Emerald City... 126 00:15:15,902 --> 00:15:19,029 ...where she's gonna ask the Wizard to send her home to Kansas. 127 00:15:19,197 --> 00:15:21,239 So she set off on the yellow brick road. 128 00:15:21,741 --> 00:15:32,918 Follow the yellow brick road. 129 00:15:36,130 --> 00:15:37,339 Stop. 130 00:15:37,507 --> 00:15:39,299 You can't follow Dorothy. 131 00:15:39,467 --> 00:15:41,510 It's too dangerous. 132 00:15:58,111 --> 00:16:02,364 So you two promised you'd protect Dorothy, huh? 133 00:16:03,533 --> 00:16:05,951 Then take me with you. I know l can help. 134 00:16:06,119 --> 00:16:07,786 What do you say? 135 00:16:11,290 --> 00:16:14,960 Don't laugh. I'm very insecure about my size. 136 00:16:15,128 --> 00:16:17,212 Oh, it's sad believe me, mister 137 00:16:17,380 --> 00:16:19,297 When you're tiny as a blister 138 00:16:19,465 --> 00:16:22,092 Without the strength to fight 139 00:16:22,844 --> 00:16:24,511 But l could show my prowess 140 00:16:24,679 --> 00:16:29,724 Though l'm just a humble mouse If I only had the height 141 00:16:30,268 --> 00:16:34,146 I'm afraid there's no denying I'm small, but I'm not crying 142 00:16:34,313 --> 00:16:36,815 I'm gonna be all right. 143 00:16:37,692 --> 00:16:41,486 I'd be tall as a giant I'd be big and self-reliant 144 00:16:41,654 --> 00:16:44,656 If I only had the height 145 00:16:46,826 --> 00:16:51,079 We're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz 146 00:16:51,247 --> 00:16:52,873 We hear he is a wiz of a wiz 147 00:16:53,040 --> 00:16:54,749 lf ever a wiz there was 148 00:16:54,917 --> 00:16:56,460 lf ever, oh, ever a wiz there was 149 00:16:56,627 --> 00:16:58,420 The Wizard of Oz is one because 150 00:16:58,588 --> 00:17:01,756 Because, because, because Because 151 00:17:01,924 --> 00:17:04,301 Because of the wonderful things He does 152 00:17:05,261 --> 00:17:07,179 We're off to see the Wizard 153 00:17:07,346 --> 00:17:11,766 The wonderful Wizard of Oz 154 00:17:24,655 --> 00:17:26,198 lf ever a wiz there was 155 00:17:26,365 --> 00:17:27,949 lf ever, oh, ever a wiz there was 156 00:17:28,117 --> 00:17:30,118 The Wizard of Oz is one because 157 00:17:30,286 --> 00:17:34,581 Because, because, because Because 158 00:17:36,209 --> 00:17:37,959 Because of the wonderful things he does 159 00:17:49,347 --> 00:17:53,391 Uh-oh. Now which way do we go? 160 00:17:53,935 --> 00:17:55,560 Ho, ho, ho. Look at those. 161 00:17:55,728 --> 00:17:57,479 That's a strange threesome right there. 162 00:17:57,647 --> 00:17:58,939 Oh, look at them. Yeah, odd. 163 00:17:59,106 --> 00:18:00,565 Yeah, go ahead and do something. 164 00:18:00,733 --> 00:18:02,734 You say something and l'll say something. 165 00:18:02,902 --> 00:18:07,405 Pardon me, but that way is very nice. 166 00:18:08,866 --> 00:18:10,742 What are you, nuts? No one goes that way. 167 00:18:10,910 --> 00:18:14,037 What do you mean? Lots of people go both ways. 168 00:18:22,380 --> 00:18:23,922 How do you do, Mr. Crows? 169 00:18:24,090 --> 00:18:27,259 I'm Tuffy and these are my friends, Tom and Jerry. 170 00:18:27,426 --> 00:18:33,014 Did you see a young girl skip by with a basket and a dog? 171 00:18:33,182 --> 00:18:34,391 Sure did. 172 00:18:34,559 --> 00:18:36,518 -She passed by just a few hours ago. -Yeah. 173 00:18:36,686 --> 00:18:40,605 She hooked up with the scarecrow and they went dancing off down that road there. 174 00:18:41,315 --> 00:18:43,567 Thanks, fellers. 175 00:18:43,734 --> 00:18:47,112 We'll catch up to Dorothy in no time now. 176 00:18:48,030 --> 00:18:51,449 Unless she went skipping down that road. 177 00:18:51,617 --> 00:18:52,951 You know, I think she did. 178 00:18:53,119 --> 00:18:55,912 Oh, well. At least we helped. 179 00:18:59,208 --> 00:19:01,459 -See you. -Oh, we sure fooled them. 180 00:19:02,962 --> 00:19:04,713 It's funny. We had to do it. 181 00:19:49,925 --> 00:19:50,967 Hmph! 182 00:19:53,638 --> 00:19:55,972 l don't know, fellers, this doesn't look right. 183 00:19:58,976 --> 00:20:01,186 What do you think we should do? 184 00:20:01,604 --> 00:20:03,855 Follow the yellow brick road? 185 00:20:05,483 --> 00:20:13,365 Follow the yellow brick road. 186 00:20:50,903 --> 00:20:53,822 Wicked Witch. Hide. 187 00:20:59,912 --> 00:21:01,746 There's that cursed girl. 188 00:21:02,957 --> 00:21:05,333 When I have her ruby slippers... 189 00:21:05,501 --> 00:21:08,253 ...my power will be the greatest in all of Oz. 190 00:21:08,921 --> 00:21:10,422 But how to do it? 191 00:21:10,589 --> 00:21:14,342 Oh, oh, oh. You could ask her nicely. 192 00:21:14,510 --> 00:21:15,552 Hey. 193 00:21:15,720 --> 00:21:18,513 You could trade her for a bag of magic beans. 194 00:21:18,681 --> 00:21:22,183 Ahh! Sorry. Wrong story. 195 00:21:23,102 --> 00:21:24,436 Now, quiet, both of you. 196 00:21:24,603 --> 00:21:27,522 I'm trying to think. 197 00:21:31,861 --> 00:21:34,446 I said quiet. 198 00:21:34,739 --> 00:21:38,116 Ah! That's how I'll get that girl. 199 00:21:38,284 --> 00:21:42,203 I'll turn these pretty dandelions into an avalanche. 200 00:21:49,128 --> 00:21:50,587 We gotta get that wand. 201 00:21:50,755 --> 00:21:53,673 It's the only way to save Dorothy. 202 00:21:57,136 --> 00:22:00,597 Hey! What? Whoa! 203 00:22:04,143 --> 00:22:05,560 -Got it. -What? 204 00:22:05,728 --> 00:22:07,437 Get that wand. 205 00:22:17,907 --> 00:22:19,741 Jerry, catch. 206 00:22:20,701 --> 00:22:22,243 Give me that wand, little mouse. 207 00:22:22,411 --> 00:22:24,412 It's mine. 208 00:22:26,373 --> 00:22:27,499 Ha, ha! 209 00:22:34,715 --> 00:22:37,175 Enough of this foolishness. 210 00:22:37,343 --> 00:22:40,136 Come on, you two, quit clowning around. 211 00:22:40,304 --> 00:22:43,807 I'll deal with you right after l finish that girl. Ha-ha-ha! 212 00:22:53,776 --> 00:22:56,528 Ha, ha-- What? Again? 213 00:22:59,532 --> 00:23:01,324 What's that? What's that? 214 00:23:01,492 --> 00:23:03,785 - Oh, no. - lt's an avalanche. 215 00:23:13,170 --> 00:23:15,880 -We're saved. -Unusual weather we're having. 216 00:23:22,471 --> 00:23:23,721 Tom, Jerry, look out. 217 00:23:24,139 --> 00:23:26,391 Tom and Jerry, eh? 218 00:23:26,559 --> 00:23:29,143 Well, you've both earned my wrath. 219 00:23:30,396 --> 00:23:33,147 Ahh! This isn't over. 220 00:23:33,315 --> 00:23:38,820 I'll get you Tom and Jerry, and that little girl, too. 221 00:23:46,078 --> 00:23:47,078 Good work, guys. 222 00:23:47,246 --> 00:23:50,498 Now, come on, let's catch up to Dorothy. 223 00:23:55,337 --> 00:23:57,881 Someone always helps that girl. 224 00:23:58,048 --> 00:24:01,259 But l'm still great enough to conquer her. 225 00:24:02,761 --> 00:24:05,680 To the Emerald City, as fast as lighting. 226 00:24:14,857 --> 00:24:18,234 Oh, Tom, Jerry. 227 00:24:19,612 --> 00:24:22,447 How did you two get here? 228 00:24:22,615 --> 00:24:24,365 The twister brought them here with you. 229 00:24:24,533 --> 00:24:25,992 Name's Tuffy, Miss Dorothy. 230 00:24:26,160 --> 00:24:28,244 And l came along because l want the Wizard... 231 00:24:28,412 --> 00:24:31,205 ...to give me some height, on account of I'm so small. 232 00:24:31,373 --> 00:24:32,707 Oh, l see. 233 00:24:32,875 --> 00:24:35,251 Well, my new friends want to see the Wizard, too. 234 00:24:35,794 --> 00:24:38,713 That's right. l'm hoping the Wizard will give me some brains. 235 00:24:38,881 --> 00:24:41,466 -l want a heart. -And I need some courage. 236 00:24:41,634 --> 00:24:46,304 And all Tom, Jerry, Toto and I want is to get back home to Kansas. 237 00:24:47,681 --> 00:24:49,307 Then what are we waiting for? 238 00:24:49,475 --> 00:24:51,809 Let's get to the Emerald City. 239 00:24:51,977 --> 00:24:54,270 I'm afraid there's no denying 240 00:24:54,438 --> 00:24:56,272 I'm small but l'm not crying 241 00:24:56,440 --> 00:24:59,067 It's gonna be all right 242 00:24:59,860 --> 00:25:02,153 I'd be tall as a giant 243 00:25:02,321 --> 00:25:03,988 I'd be big and self-reliant 244 00:25:04,156 --> 00:25:06,324 I'd be smart and rather pliant 245 00:25:06,492 --> 00:25:11,454 lf the Wizard's not defiant And will serve 246 00:25:11,622 --> 00:25:13,581 Then l'm sure to get a brain 247 00:25:13,749 --> 00:25:15,750 -A heart -A home 248 00:25:15,918 --> 00:25:17,418 Some height 249 00:25:17,586 --> 00:25:21,965 We're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz 250 00:25:22,132 --> 00:25:25,468 We hear he is a wiz of a wiz lf ever a wiz there was 251 00:25:25,636 --> 00:25:30,014 We're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz 252 00:25:43,487 --> 00:25:46,197 Look, Emerald City is closer and prettier than ever. 253 00:25:46,365 --> 00:25:48,449 - Oh, my. - Simply amazing. 254 00:25:48,617 --> 00:25:50,034 We're nearly there. 255 00:25:50,703 --> 00:25:52,453 Come on. 256 00:25:53,706 --> 00:25:57,500 - I'm feeling smarter already. - Come on, let's go. 257 00:26:07,803 --> 00:26:09,554 Cabby. Cabby. 258 00:26:09,722 --> 00:26:11,180 Just what you're looking for. 259 00:26:11,348 --> 00:26:13,725 Take you anyplace in the city, we does. 260 00:26:13,892 --> 00:26:16,894 -Will you take us to see the Wizard? -The Wizard? 261 00:26:17,062 --> 00:26:18,730 I can't. 262 00:26:18,897 --> 00:26:22,066 Well, yes, but first l'll have to take you to a little place... 263 00:26:22,234 --> 00:26:24,527 ...where you can tidy up a bit, what? 264 00:26:24,695 --> 00:26:26,571 Oh, thank you so much. 265 00:26:26,739 --> 00:26:28,573 We've been gone such a long time. 266 00:26:28,741 --> 00:26:30,241 And we feel so miser-- 267 00:26:31,326 --> 00:26:33,453 What kind of a horse is that? 268 00:26:33,620 --> 00:26:35,872 I've never seen a horse like that before. 269 00:26:36,040 --> 00:26:38,332 No, and never will again, l fancy. 270 00:26:38,500 --> 00:26:40,835 There's only one of him, and he's it. 271 00:26:41,003 --> 00:26:45,298 He's the horse of a different color you've heard tale about. 272 00:26:46,133 --> 00:26:49,927 Ha ha ha, ho ho ho And a couple of tra-la-las 273 00:26:50,095 --> 00:26:54,348 That's how we laugh the day away In the merry old land of Oz 274 00:26:54,516 --> 00:26:58,394 Buzz buzz buzz, chirp chirp chirp And a couple of la-di-das 275 00:26:58,562 --> 00:27:00,438 That's how the crickets crick All day 276 00:27:00,606 --> 00:27:02,231 In the merry old land of Oz 277 00:27:02,399 --> 00:27:06,444 We get up at 1 2 And start to work at 1 278 00:27:06,612 --> 00:27:09,822 Take an hour for lunch And then at 2 we're done 279 00:27:09,990 --> 00:27:11,032 Jolly good fun 280 00:27:11,200 --> 00:27:14,786 Ha ha ha, ho ho ho And a couple of tra-la-las 281 00:27:14,953 --> 00:27:19,082 That's how we laugh the day away In the merry old land of Oz 282 00:27:19,249 --> 00:27:23,044 Ha ha ha, ho ho ho Ha ha ha ha ha 283 00:27:23,212 --> 00:27:27,298 That's how we laugh the day away With a ha ha ha and a ho ho ho 284 00:27:27,466 --> 00:27:29,342 In the merry old land of Oz 285 00:27:29,510 --> 00:27:32,136 Come on along, folks. 286 00:28:31,280 --> 00:28:34,699 Look. "Surrender Dorothy." 287 00:28:35,367 --> 00:28:38,327 Well, at least she's forgotten about you two. 288 00:28:39,037 --> 00:28:43,708 Oops, my mistake. She's still pretty mad at you. 289 00:28:47,004 --> 00:28:48,713 Dorothy? Who's Dorothy? 290 00:28:48,881 --> 00:28:52,175 -And who's Tom and Jerry? -The Wizard will explain it. To the Wizard. 291 00:28:52,342 --> 00:28:54,719 Dorothy, we'd better see the Wizard right away. 292 00:28:54,887 --> 00:28:56,846 Oh, l think you're right. 293 00:28:57,014 --> 00:28:59,390 Jerry, please find Tom and follow us. 294 00:29:55,280 --> 00:29:58,616 You can't run away, Tom. You promised you'd protect Dorothy. 295 00:30:05,040 --> 00:30:08,459 I am Oz, the great and powerful. 296 00:30:08,627 --> 00:30:10,461 Who are you? 297 00:30:12,381 --> 00:30:15,549 Halt. No one can see the great Oz. 298 00:30:15,717 --> 00:30:17,051 But we're with Dorothy. 299 00:30:17,219 --> 00:30:20,471 The-- The Witch's Dorothy? 300 00:30:20,639 --> 00:30:23,224 She's already inside with the Wizard. 301 00:30:26,561 --> 00:30:27,603 Don't worry, now. 302 00:30:27,771 --> 00:30:30,606 I know it sounds bad, but I assure you... 303 00:30:30,774 --> 00:30:35,319 ...the great Oz is wise and benevolent and kind. 304 00:30:38,323 --> 00:30:41,742 Of course, sometimes he does get a little ticked off. 305 00:30:42,661 --> 00:30:45,663 What happened inside, Miss Dorothy? Are you going home? 306 00:30:45,831 --> 00:30:49,000 Will Scarecrow get his brain? Will l get to be big? 307 00:30:49,167 --> 00:30:53,170 Oh, Tuffy, the Wizard says he won't do anything for any of us. 308 00:30:53,338 --> 00:30:56,757 Not unless Dorothy brings him the Wicked Witch's broomstick. 309 00:30:56,925 --> 00:30:59,760 But to do that, she'd have to kill the Witch. 310 00:31:01,513 --> 00:31:04,307 Oh, this is terrible, terrible. 311 00:31:06,310 --> 00:31:07,476 That's right, Tom. 312 00:31:07,644 --> 00:31:10,354 You give that Wizard a piece of your mind. 313 00:31:10,522 --> 00:31:13,024 Oh. Tom's a lot braver than I thought. 314 00:31:17,529 --> 00:31:20,865 Okay, let's go get that witch. 315 00:31:33,920 --> 00:31:38,674 "Witches castle, one mile. I'd turn back if I were you." 316 00:31:48,685 --> 00:31:52,271 At last, I've got that girl right where I want her. 317 00:31:52,439 --> 00:31:54,857 And Tom and Jerry, too. 318 00:31:55,025 --> 00:31:57,026 Take your army to the haunted forest... 319 00:31:57,194 --> 00:32:01,655 ...and bring me that girl, her dog, and especially that cat and mouse. 320 00:32:01,823 --> 00:32:04,033 Now, fly. Fly. 321 00:32:29,434 --> 00:32:31,102 Well, what's happened to you? 322 00:32:31,269 --> 00:32:33,562 They took my legs off and threw them over there. 323 00:32:33,730 --> 00:32:35,981 They took my chest out and threw it there. 324 00:32:36,149 --> 00:32:37,525 Well, that's you all over. 325 00:32:37,692 --> 00:32:40,736 They sure knocked the stuffings out of you, didn't they? 326 00:32:40,904 --> 00:32:43,280 They took Dorothy and Toto and Tom and Jerry... 327 00:32:43,448 --> 00:32:45,783 ...and we gotta follow them. 328 00:33:52,934 --> 00:33:55,436 -What a nice little dog. -No! 329 00:33:55,604 --> 00:33:56,687 Oh, Toto. 330 00:33:56,855 --> 00:34:00,524 And you, my dear, what an unexpected pleasure. 331 00:34:00,692 --> 00:34:04,695 It's so kind of you to visit me in my loneliness. 332 00:34:06,448 --> 00:34:10,826 Now, give me those ruby slippers or your dog goes into the river. 333 00:34:11,369 --> 00:34:14,038 No, please. Take the slippers. 334 00:34:14,206 --> 00:34:18,542 What a good little girl. I knew you'd listen to reason. 335 00:34:21,546 --> 00:34:23,047 I should have remembered. 336 00:34:23,215 --> 00:34:26,884 Those slippers will never come off as long as you're alive. 337 00:34:29,221 --> 00:34:32,556 But that's not what's worrying me, it's how to do it. 338 00:34:32,724 --> 00:34:35,142 These things must be done delicately... 339 00:34:35,310 --> 00:34:38,521 ...or you'll hurt the spell. 340 00:34:44,736 --> 00:34:47,905 -Run, Toto, run. -Catch him, you fool. 341 00:34:50,992 --> 00:34:52,243 Do you see that? 342 00:34:52,410 --> 00:34:54,828 It's how long you've got to live. 343 00:34:54,996 --> 00:34:57,665 And it isn't long, my dear. 344 00:34:59,626 --> 00:35:01,418 Wanna play ball, Jerry? 345 00:35:21,481 --> 00:35:22,773 Tom, Jerry. 346 00:35:22,941 --> 00:35:24,358 That's the last of them. 347 00:35:24,526 --> 00:35:28,279 I'll come back for you just as soon as those sands run out. 348 00:35:34,452 --> 00:35:38,080 Yo he ho Yo ho 349 00:35:38,248 --> 00:35:39,957 And halt. 350 00:35:40,125 --> 00:35:41,792 Excellent work, new guard. 351 00:35:41,960 --> 00:35:44,336 -Any questions so far? -Yeah. 352 00:35:44,504 --> 00:35:47,131 What does that "Yo He Ho" song mean? 353 00:35:47,591 --> 00:35:50,092 I have absolutely no idea. 354 00:35:50,260 --> 00:35:52,928 Let's review what we learned today. 355 00:35:53,972 --> 00:35:57,933 Winkie guards must keep track of their hours... 356 00:35:59,561 --> 00:36:02,896 ...and submit a timecard at the end of the week." 357 00:36:03,064 --> 00:36:05,232 Something wrong, new guard? 358 00:36:06,484 --> 00:36:07,526 Okay, then. 359 00:36:07,694 --> 00:36:11,822 Winkie guards receive one personal day... 360 00:36:11,990 --> 00:36:14,325 ...every 3O0 years. 361 00:36:14,492 --> 00:36:19,496 Rule three, and this is the most important rule of all... 362 00:36:19,664 --> 00:36:24,376 ..."Guards must keep all water away from the Wicked Witch. 363 00:36:24,544 --> 00:36:27,588 It's her one weakness." 364 00:36:29,341 --> 00:36:31,008 Got that? 365 00:36:33,595 --> 00:36:38,474 Sir, l think we have a couple of escaped prisoners. 366 00:36:38,642 --> 00:36:40,976 Well, how about that? 367 00:36:41,144 --> 00:36:44,104 You're having a busy first day, new guard. 368 00:36:44,272 --> 00:36:45,314 I salute you. 369 00:36:48,401 --> 00:36:49,526 It's them. 370 00:36:49,694 --> 00:36:51,945 Oh, dear. Seize them. 371 00:36:55,617 --> 00:36:59,703 I'm afraid this won't look good on your personal evaluation. 372 00:37:14,219 --> 00:37:16,220 You know, I'm just a guard... 373 00:37:16,388 --> 00:37:21,725 ...but l take my responsibilities very seriously. 374 00:37:38,326 --> 00:37:40,411 It's not a glamorous job... 375 00:37:40,578 --> 00:37:45,332 ...but a good guard always does the very best he can. 376 00:37:57,470 --> 00:37:59,430 If you come along quietly... 377 00:37:59,597 --> 00:38:03,642 ...l'll try to get you an extra ration of gruel. 378 00:38:05,687 --> 00:38:08,772 -Gotcha. -Arrest them, old new guard. 379 00:38:08,940 --> 00:38:11,150 You better not try any of your tricks. 380 00:38:11,317 --> 00:38:14,445 They won't work twice. 381 00:38:17,615 --> 00:38:20,951 Are you sure you completed basic training? 382 00:38:31,254 --> 00:38:35,632 -Tom, Jerry, it's us. -Boy, are we glad to see you. 383 00:38:37,302 --> 00:38:39,052 Toto found us and led us back here. 384 00:38:40,430 --> 00:38:42,014 Where's Dorothy? 385 00:38:43,224 --> 00:38:45,934 "Witch." "Slippers." "Ouch." 386 00:38:47,270 --> 00:38:51,148 She's locked in the tower with only moments left to live. 387 00:38:55,153 --> 00:38:57,154 Auntie Em. 388 00:38:59,073 --> 00:39:01,116 Dorothy, where are you? 389 00:39:01,284 --> 00:39:04,495 It's Aunt Em, we're looking for you. 390 00:39:04,662 --> 00:39:06,705 Oh, Auntie Em, don't go away. 391 00:39:06,873 --> 00:39:08,832 I'm frightened. Come back. 392 00:39:09,000 --> 00:39:12,252 -Come back. -I'll give you Auntie Em, my pretty. 393 00:39:22,222 --> 00:39:25,140 Toto will find Dorothy. Come on. 394 00:39:30,605 --> 00:39:32,815 There's more? 395 00:39:45,537 --> 00:39:49,832 You mean that water is the Witch's one weakness? 396 00:39:51,668 --> 00:39:52,709 I'll take that. 397 00:39:57,966 --> 00:39:59,508 You and Tom find some more water. 398 00:39:59,676 --> 00:40:03,136 I'll go with the others and try to save Dorothy. Good luck, fellers. 399 00:41:14,751 --> 00:41:16,543 This way. 400 00:41:19,380 --> 00:41:21,590 Wait, l have an idea. 401 00:41:21,758 --> 00:41:23,133 Dorothy, are you in there? 402 00:41:24,344 --> 00:41:25,385 I'm here. 403 00:41:25,553 --> 00:41:26,678 Oh, please hurry. 404 00:41:26,846 --> 00:41:29,556 The Witch will be back when the hourglass is empty. 405 00:41:30,475 --> 00:41:32,851 I'll handle this. 406 00:41:33,061 --> 00:41:34,311 Stand back. 407 00:41:35,688 --> 00:41:37,022 We haven't much time. 408 00:41:37,190 --> 00:41:38,815 Hi. 409 00:41:55,875 --> 00:41:58,502 Oh, Dorothy, we found you. 410 00:41:58,670 --> 00:42:00,462 Oh, thank you. Oh. 411 00:42:00,672 --> 00:42:02,506 Come on, there's no time to lose. 412 00:42:13,518 --> 00:42:15,602 Oh, run. 413 00:42:22,610 --> 00:42:24,486 We're trapped, don't you know? 414 00:42:27,782 --> 00:42:29,282 I'll handle this. 415 00:42:35,123 --> 00:42:37,708 Who dares disturb my cookie time? 416 00:42:42,964 --> 00:42:44,006 That's right. 417 00:42:44,173 --> 00:42:47,801 That's what you get when you mess with a big munchkin. 418 00:42:47,969 --> 00:42:50,637 Very impressive. Now run. 419 00:42:59,480 --> 00:43:02,733 What are you guys doing? We need that water, fast. 420 00:43:03,568 --> 00:43:05,444 Come on. 421 00:43:09,490 --> 00:43:10,782 Whoa! 422 00:43:51,824 --> 00:43:53,408 We're safe. 423 00:43:55,411 --> 00:43:57,037 Going so soon? 424 00:43:57,205 --> 00:43:59,873 Why, our little party's just beginning. 425 00:44:00,041 --> 00:44:02,751 We're trapped. Trapped like mice, rats. 426 00:44:09,467 --> 00:44:10,801 That's right. 427 00:44:10,968 --> 00:44:15,597 Don't hurt them right away, let them think about it a little first. 428 00:44:16,474 --> 00:44:17,724 Ha! 429 00:44:21,395 --> 00:44:22,479 Seize them. 430 00:44:23,773 --> 00:44:25,148 Seize them. Seize them. 431 00:44:25,316 --> 00:44:27,150 Stop them, you fools. Seize them. 432 00:44:27,318 --> 00:44:29,402 Seize them. 433 00:44:35,868 --> 00:44:37,661 Guys. 434 00:44:39,747 --> 00:44:41,706 What? 435 00:44:43,334 --> 00:44:45,168 Stop fooling around. 436 00:44:45,336 --> 00:44:47,629 Dorothy needs that water. 437 00:44:47,797 --> 00:44:49,840 Hmm. Ah-ha! 438 00:45:10,695 --> 00:45:13,029 There. Water. 439 00:45:17,994 --> 00:45:21,037 This way. Come on. 440 00:45:26,586 --> 00:45:28,170 Oh, my. 441 00:45:30,882 --> 00:45:32,299 That way. 442 00:45:51,068 --> 00:45:52,444 Hyah! 443 00:45:54,447 --> 00:45:55,822 Whoa! 444 00:46:16,636 --> 00:46:18,053 Well, well. 445 00:46:18,221 --> 00:46:21,932 Ring around the rosie, a pocket full of spears. 446 00:46:22,099 --> 00:46:24,017 Thought you were pretty foxy, didn't you? 447 00:46:27,605 --> 00:46:30,607 Ha-ha-ha! Fill it up. 448 00:46:31,067 --> 00:46:33,902 The last to go will see the first four go before her. 449 00:46:34,070 --> 00:46:35,111 No. 450 00:46:43,079 --> 00:46:45,789 How about a little fire, Scarecrow? 451 00:46:45,957 --> 00:46:47,791 Oh, no. 452 00:46:47,959 --> 00:46:49,376 I'm burning. l'm burning. 453 00:47:12,525 --> 00:47:14,985 Jerry, quick, the water. 454 00:47:18,906 --> 00:47:20,407 I'm burning. Help me. 455 00:47:20,574 --> 00:47:22,158 I'm burning. Help. 456 00:47:22,326 --> 00:47:23,994 Don't throw that water. 457 00:47:26,497 --> 00:47:30,166 You cursed brat, look what you've done. 458 00:47:30,334 --> 00:47:32,794 I'm melting, melting. 459 00:47:33,337 --> 00:47:34,838 What a world. 460 00:47:35,006 --> 00:47:37,799 Who could have thought a good little girl like you... 461 00:47:37,967 --> 00:47:41,011 ...would destroy my beautiful wickedness? 462 00:47:41,178 --> 00:47:45,598 Look out. l'm going. 463 00:47:52,690 --> 00:47:56,693 She's dead. You killed her. 464 00:47:57,028 --> 00:47:58,695 I didn't meant to kill her. 465 00:47:58,863 --> 00:48:02,115 Really, l didn't. It's just that he was on fire. 466 00:48:02,283 --> 00:48:04,909 Hail to Dorothy, the Wicked Witch is dead. 467 00:48:05,077 --> 00:48:08,997 Hail, hail to Dorothy, the Wicked Witch is dead. 468 00:48:09,832 --> 00:48:11,207 The broomstick. 469 00:48:13,878 --> 00:48:16,004 -May we have it? -Of course you can. 470 00:48:16,172 --> 00:48:18,506 You've freed us all from the Wicked Witch. 471 00:48:22,219 --> 00:48:26,473 Now I can go back to my old job as a haberdasher. 472 00:48:26,640 --> 00:48:28,725 Hail to Dorothy. 473 00:48:28,893 --> 00:48:30,560 Hail, hail to Dorothy. 474 00:48:30,728 --> 00:48:33,396 The Wicked Witch is dead. 475 00:48:33,939 --> 00:48:36,232 Why have you come back? 476 00:48:37,651 --> 00:48:38,693 Please, sir. 477 00:48:38,861 --> 00:48:40,320 We've done what you told us. 478 00:48:40,488 --> 00:48:43,531 We've brought you the broomstick of the Wicked Witch of the West. 479 00:48:43,699 --> 00:48:45,283 Dorothy melted her. 480 00:48:45,451 --> 00:48:47,452 - You liquidated her, eh? -Shh! 481 00:48:47,620 --> 00:48:50,872 So you see, sir, we'd like you to fulfill your promises to us. 482 00:48:51,040 --> 00:48:54,167 Not so fast. Not so fast. 483 00:48:54,335 --> 00:48:57,379 I'll have to give the matter a little thought. 484 00:48:57,546 --> 00:48:59,589 Go away and come back tomorrow. 485 00:48:59,757 --> 00:49:00,799 What? 486 00:49:00,966 --> 00:49:03,551 But l want to go home now. 487 00:49:04,095 --> 00:49:08,264 Do not arouse the wrath of the great and powerful Oz. 488 00:49:08,432 --> 00:49:11,643 I said come back tomorrow. 489 00:49:11,811 --> 00:49:13,895 lf you were really great and powerful... 490 00:49:14,063 --> 00:49:15,522 ...you'd keep your promises. 491 00:49:15,689 --> 00:49:19,317 Do you presume to criticize the great Oz? 492 00:49:19,485 --> 00:49:22,862 You ungrateful creatures. 493 00:49:26,117 --> 00:49:28,034 The great Oz has spoken. 494 00:49:29,703 --> 00:49:33,415 What? Hey. No. Stop th--Stop that. Whoa! 495 00:49:34,792 --> 00:49:35,834 Oh, l-- 496 00:49:36,001 --> 00:49:38,837 Pay no attention to that man behind the curtain. 497 00:49:39,004 --> 00:49:41,589 The great Oz has spoken. 498 00:49:41,757 --> 00:49:43,550 -Who are you? -l? 499 00:49:43,717 --> 00:49:45,844 Oh, l am the great and powerful... 500 00:49:47,888 --> 00:49:49,347 ...Wizard of Oz. 501 00:49:49,598 --> 00:49:51,641 -You humbug. -Yeah. 502 00:49:51,809 --> 00:49:53,685 I'm afraid you're right. 503 00:49:53,853 --> 00:49:55,645 I am a humbug. 504 00:49:55,813 --> 00:49:58,273 What about the heart that you promised Tin Man? 505 00:49:58,441 --> 00:50:00,442 And the courage you promised Cowardly Lion? 506 00:50:00,609 --> 00:50:02,777 Don't forget the most important thing. 507 00:50:02,945 --> 00:50:05,989 He promised he'd get Dorothy back home to Kansas. 508 00:50:06,449 --> 00:50:07,574 Yeah. 509 00:50:07,741 --> 00:50:12,162 My diminutive friend, you force me into a cataclysmic decision. 510 00:50:12,329 --> 00:50:15,123 The only way to get Dorothy back home to Kansas... 511 00:50:15,291 --> 00:50:17,500 ...is for me to take her there myself. 512 00:50:17,668 --> 00:50:19,669 Oh, will you? Could you? 513 00:50:19,837 --> 00:50:21,171 I will, indeed. 514 00:50:21,338 --> 00:50:24,841 But first, I'll fulfill my promises to each of you. 515 00:50:25,009 --> 00:50:28,136 Tuffy, too? He was going to ask you to make him big. 516 00:50:28,304 --> 00:50:30,597 Yes, Tuffy, too. 517 00:50:39,315 --> 00:50:41,733 My friends, l, your wizard... 518 00:50:41,901 --> 00:50:44,444 ...am about to embark upon a hazardous journey... 519 00:50:44,612 --> 00:50:46,779 ...into the outer stratosphere. 520 00:50:49,867 --> 00:50:52,619 And l hereby decree that in my absence... 521 00:50:52,786 --> 00:50:57,457 ...the Scarecrow shall rule by virtue of his highly superior brain. 522 00:50:58,125 --> 00:51:01,044 The sum of the square roots of any two sides of an isosceles triangle... 523 00:51:01,212 --> 00:51:03,421 ...is equal to the square root of the remaining side. 524 00:51:03,589 --> 00:51:05,715 Oh, joy. Rapture. 525 00:51:05,883 --> 00:51:09,719 Assisted by the Tin Man by virtue of his heart... 526 00:51:09,887 --> 00:51:12,555 ...the Lion, by virtue of his courage. 527 00:51:12,723 --> 00:51:14,807 Ain't it the truth? 528 00:51:14,975 --> 00:51:17,977 And Tuffy, by virtue of his enormous height. 529 00:51:18,729 --> 00:51:20,146 I'm huge. 530 00:51:20,314 --> 00:51:23,358 Obey them as you would me. 531 00:51:33,244 --> 00:51:35,870 Oh! Oh, Toto. 532 00:51:36,872 --> 00:51:39,374 Please don't go, I'll be right back. 533 00:51:39,542 --> 00:51:42,585 Oh, but this is a highly irregular procedure. 534 00:51:43,295 --> 00:51:46,214 This is absolutely unprecedented. 535 00:51:46,382 --> 00:51:49,384 Boys, please. We don't want to keep the Wizard waiting. 536 00:51:49,552 --> 00:51:52,887 Oh! Oh, my. Come back, come back. 537 00:51:53,055 --> 00:51:54,931 Don't go without me, please come back. 538 00:51:55,099 --> 00:51:56,516 I can't come back. 539 00:51:56,684 --> 00:52:01,271 I don't know how it works. Goodbye, folks. 540 00:52:02,106 --> 00:52:04,440 Goodbye, Wizard, goodbye. 541 00:52:04,608 --> 00:52:08,069 Now I'll never get home to Kansas. 542 00:52:10,281 --> 00:52:11,781 Goodbye, Wizard. 543 00:52:11,949 --> 00:52:14,909 Stay with us. We don't want you to go. 544 00:52:17,079 --> 00:52:19,622 Look, here's someone who can help you. 545 00:52:30,259 --> 00:52:31,926 Oh, will you send me home? 546 00:52:32,094 --> 00:52:33,428 Can you send me home? 547 00:52:33,596 --> 00:52:35,638 You don't need to be helped any longer. 548 00:52:35,806 --> 00:52:38,349 You've always had the power to go back to Kansas. 549 00:52:38,517 --> 00:52:40,226 I have? 550 00:52:40,394 --> 00:52:43,688 Now those ruby slippers will take you home in two seconds. 551 00:52:43,856 --> 00:52:46,316 Tom and Jerry and Toto, too? 552 00:52:46,483 --> 00:52:48,568 Tom and Jerry and Toto, too. 553 00:52:51,572 --> 00:52:53,990 Just tap your heels three times... 554 00:52:54,158 --> 00:52:57,493 ...and think to yourself, "There's no place like home." 555 00:52:58,078 --> 00:53:00,705 "There's no place like home." 556 00:53:00,873 --> 00:53:03,833 -There's no place like home. - There's no place like home. 557 00:53:04,001 --> 00:53:13,593 There's no place like home. 558 00:53:14,011 --> 00:53:18,181 There's no place like home. There's no place like home. 559 00:53:39,870 --> 00:53:42,330 -You just had a bad dream. -Sure you did. 560 00:53:42,498 --> 00:53:44,040 You remember us, don't you? 561 00:53:44,208 --> 00:53:47,126 And you couldn't forget your old pal Tuffy, could you? 562 00:53:47,294 --> 00:53:49,671 Or me, the local haberdasher. 563 00:53:51,507 --> 00:53:53,341 Well, she's all right now, thank heaven. 564 00:53:53,509 --> 00:53:55,635 Oh, but l wasn't all right, Aunt Em. 565 00:53:55,803 --> 00:53:57,303 We were in terrible danger. 566 00:53:57,471 --> 00:53:59,722 But we kept asking people to send us home. 567 00:53:59,890 --> 00:54:01,057 And they sent us home. 568 00:54:03,060 --> 00:54:05,728 Doesn't anyone believe me? 569 00:54:49,106 --> 00:54:51,941 Anyway, it's all right, because l'm home again... 570 00:54:52,109 --> 00:54:56,112 ...and this is my room and l love you all. 571 00:54:56,280 --> 00:55:00,950 And, oh, Auntie Em, there's no place like home. 38953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.