All language subtitles for Faster.2010.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,680 --> 00:00:44,688 [♪♪♪] 2 00:01:16,289 --> 00:01:18,280 [FOOTSTEPS APPROACHING] 3 00:01:44,785 --> 00:01:46,218 GUARD: Turn around. 4 00:02:02,569 --> 00:02:03,593 [RATTLING] 5 00:02:03,770 --> 00:02:05,294 MAN 1: I'll bite your head off. 6 00:02:05,472 --> 00:02:06,837 [YELLS] 7 00:02:07,707 --> 00:02:09,265 I'll see you out there. Yeah. 8 00:02:09,476 --> 00:02:12,536 Yeah, motherfuckers. MAN 2: We'll fuck your ass up, man. 9 00:02:12,712 --> 00:02:16,876 WARDEN: In The Prophet, Kahlil Gibran writes about good and evil. 10 00:02:17,050 --> 00:02:19,211 "Of the good in you, I can speak, 11 00:02:20,287 --> 00:02:22,380 but not of the evil." 12 00:02:22,756 --> 00:02:27,784 You are only good when you are at one with yourself. 13 00:02:32,432 --> 00:02:36,493 What you went through in here I wouldn't wish on any man. 14 00:02:37,504 --> 00:02:39,131 But you survived. 15 00:02:39,906 --> 00:02:42,136 You didn't ask for trouble. 16 00:02:48,248 --> 00:02:50,944 But you didn't back down from it either. 17 00:02:51,151 --> 00:02:55,110 It was as if you were born to the darkness in this place. 18 00:02:55,288 --> 00:02:56,812 [CLOCK TICKING] 19 00:02:56,990 --> 00:02:58,821 I hope to God 20 00:02:59,526 --> 00:03:04,156 that this day, you put that darkness behind you. 21 00:03:05,332 --> 00:03:07,323 [SPEAKING INSISTINCTLY] 22 00:03:10,537 --> 00:03:14,132 I want you to know there is help on the outside. 23 00:03:14,341 --> 00:03:18,937 So if you get to thinking it's too much and you can't handle the pressure, 24 00:03:19,112 --> 00:03:21,808 please call one of these numbers. 25 00:03:25,952 --> 00:03:28,182 Do you have any questions? 26 00:03:30,257 --> 00:03:31,952 Where's the exit? 27 00:03:35,896 --> 00:03:37,227 [SIGHS] 28 00:04:02,522 --> 00:04:04,513 [GUIDO & MAURIZIO DE ANGELIS' "GOODBYE MY FRIEND" PLAYS] 29 00:07:06,106 --> 00:07:08,097 [HORNS HONKING] 30 00:07:08,274 --> 00:07:09,901 [TIRES SCREECHING] 31 00:07:13,346 --> 00:07:15,576 MAN 1: Oh, what are you doing? MAN 2: Hey! 32 00:07:15,749 --> 00:07:17,876 MAN 3: Hey, what the hell? 33 00:07:18,718 --> 00:07:20,015 RECEPTIONIST: May I help you? 34 00:07:20,420 --> 00:07:22,854 Sir? Sir? 35 00:07:33,867 --> 00:07:35,801 Now, that happens, we'll be-- 36 00:07:35,969 --> 00:07:37,960 [♪♪♪] 37 00:07:42,175 --> 00:07:43,802 [PEOPLE SCREAMING] 38 00:07:45,078 --> 00:07:46,511 MAN: Jesus. 39 00:07:49,182 --> 00:07:51,351 [JEFFRE Y LUCK LUCAS' "GRIFOS MUERTOS" PLAYS] 40 00:08:14,808 --> 00:08:16,400 MAN 1: How's it going, man? 41 00:08:16,609 --> 00:08:17,633 [MAN 2 SPEAKS IN SPANISH] 42 00:08:17,811 --> 00:08:20,803 You know how it is. One day good, the next not so good. 43 00:08:20,980 --> 00:08:23,244 Just have to go with the flow, you know? 44 00:08:25,285 --> 00:08:26,582 So, uh... 45 00:08:31,424 --> 00:08:32,948 You don't trust me. 46 00:08:35,328 --> 00:08:36,989 All right. 47 00:08:37,397 --> 00:08:38,489 [COINS CLATTERING] 48 00:08:38,665 --> 00:08:41,930 Man, what did I tell you about that hairy change? 49 00:08:43,336 --> 00:08:46,669 Okay, if you don't want my business, I'll take it elsewhere. 50 00:08:46,840 --> 00:08:48,171 It's your jones, holmes. 51 00:08:51,311 --> 00:08:53,006 MAN 1: Wait a minute. Please. 52 00:08:55,348 --> 00:08:58,511 I'm sorry. I was just messing with you, okay? 53 00:08:59,085 --> 00:09:01,645 It's me. You know me. 54 00:09:03,590 --> 00:09:05,148 Please. 55 00:09:12,365 --> 00:09:14,356 [♪♪♪] 56 00:09:16,736 --> 00:09:17,964 Okay, okay. 57 00:09:18,137 --> 00:09:19,468 [DOOR OPENS] 58 00:09:55,975 --> 00:09:57,966 [KENNY ROGERS & THE FIRST EDITION'S "JUST DROPPED IN" PLAYS] 59 00:10:32,712 --> 00:10:34,612 Oh, no. 60 00:10:38,952 --> 00:10:40,112 Hey. 61 00:10:40,286 --> 00:10:42,049 Will you look at that? 62 00:10:42,221 --> 00:10:44,485 Looks like somebody got lost. 63 00:10:59,605 --> 00:11:00,902 What do we got? 64 00:11:01,741 --> 00:11:04,574 Wha--? What do we got? 65 00:11:04,744 --> 00:11:06,974 Yeah, I caught the case. CICERO: No, you didn't. 66 00:11:07,146 --> 00:11:09,979 Yeah. You couldn't have. 67 00:11:10,516 --> 00:11:11,710 Why is that? 68 00:11:13,853 --> 00:11:17,254 Because Mallory would never put you on my case. 69 00:11:17,457 --> 00:11:19,925 I don't like this any more than you do. 70 00:11:20,126 --> 00:11:23,220 I'm weeks away from retirement, got paperwork up my ass. 71 00:11:23,429 --> 00:11:26,865 So when the supervising sergeant tells me to jump, 72 00:11:27,100 --> 00:11:29,227 I just go with the flow, baby. 73 00:11:33,973 --> 00:11:36,601 You can't smoke in here. Sorry. 74 00:11:36,776 --> 00:11:39,677 CICERO: Get me a good tight shot of that exit wound. 75 00:11:41,114 --> 00:11:43,947 MAN [ON TV]: It is being reported that a gunman entered 76 00:11:44,117 --> 00:11:47,814 a downtown Bakersfield building this afternoon and opened fire, 77 00:11:47,987 --> 00:11:49,978 killing an employee. The suspect remains at large. 78 00:11:50,156 --> 00:11:51,487 [EXERCISE MACHINE SQUEAKING] 79 00:11:51,657 --> 00:11:54,490 Stop! He is described as a male in his 30s, 80 00:11:54,660 --> 00:11:57,527 approximately 6'3" tall with closely cropped hair. 81 00:11:57,697 --> 00:12:00,199 Police have not yet released the name of the victim. 82 00:12:00,400 --> 00:12:02,391 [♪♪♪] 83 00:12:17,083 --> 00:12:20,883 MAN [ON TV]: The gunman was described as armed and extremely dangerous. 84 00:12:21,354 --> 00:12:23,413 Let me call you right back. 85 00:12:26,159 --> 00:12:28,093 Well, well. 86 00:12:28,728 --> 00:12:30,855 You've been a bad boy. 87 00:12:33,332 --> 00:12:36,324 It's a nice set of wheels I got you out there. 88 00:12:39,605 --> 00:12:41,004 You got my money? 89 00:12:49,048 --> 00:12:50,379 Hm. 90 00:12:51,451 --> 00:12:54,579 Now, how'd you smuggle that much money out of prison? 91 00:12:54,754 --> 00:12:56,187 You don't wanna know. 92 00:12:58,091 --> 00:12:59,115 [GROANS] 93 00:12:59,292 --> 00:13:01,055 I want the other names. 94 00:13:02,862 --> 00:13:04,591 The price just went up. 95 00:13:05,765 --> 00:13:08,757 It took me 10 years to track down these people for you. 96 00:13:08,935 --> 00:13:10,630 And it cost a lot of money. 97 00:13:10,837 --> 00:13:13,431 And now I wants to re-negotiate. 98 00:13:16,109 --> 00:13:17,736 Okay. 99 00:13:17,910 --> 00:13:20,470 That's what I thought. You're playing ball now. 100 00:13:21,614 --> 00:13:23,479 The price just went down. 101 00:13:24,851 --> 00:13:26,614 Kenny? 102 00:13:28,154 --> 00:13:29,246 Kenny. 103 00:13:32,291 --> 00:13:35,055 This here is my Samoan friend. 104 00:13:35,228 --> 00:13:37,628 Ultimate Fighting champion over in Guam. 105 00:13:37,864 --> 00:13:41,857 You don't know half the sick shit they do over there just to win a title. 106 00:13:42,768 --> 00:13:44,759 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 107 00:13:53,679 --> 00:13:55,670 [♪♪♪] 108 00:13:56,149 --> 00:13:58,014 I know what that is. 109 00:13:58,184 --> 00:14:00,550 I know who you are. Who is he? 110 00:14:00,720 --> 00:14:02,153 Brother, I ain't got no beef with you. 111 00:14:02,321 --> 00:14:04,653 Do what I pay you to do. 112 00:14:04,824 --> 00:14:07,122 What are you doing? This dude's a ghost. 113 00:14:07,693 --> 00:14:10,423 I can't mess with no ghost. You better get back. 114 00:14:10,596 --> 00:14:14,794 KENNY: I ain't messing with a ghost. Bald-headed Precious. Get your-- 115 00:14:17,904 --> 00:14:19,929 Here, I owe you a refund. Here you go. 116 00:14:23,442 --> 00:14:24,875 CICERO: He looks so familiar. 117 00:14:25,044 --> 00:14:27,512 I have seen him somewhere, I know it. 118 00:14:29,415 --> 00:14:30,848 Really? 119 00:14:31,751 --> 00:14:33,082 [GRUNTS] 120 00:14:35,288 --> 00:14:37,279 All right, here it comes. 121 00:14:37,790 --> 00:14:39,690 Look at his face. 122 00:14:40,293 --> 00:14:42,022 He knew his number was up. 123 00:14:45,031 --> 00:14:46,157 Wait a minute. 124 00:14:50,036 --> 00:14:52,470 That's not just fear, that's recognition. 125 00:14:52,638 --> 00:14:55,198 He can't see where the gun is. 126 00:14:55,374 --> 00:14:57,535 It's blocked by the partition. 127 00:14:57,710 --> 00:14:59,177 He knew him. 128 00:15:00,079 --> 00:15:01,478 Maybe. 129 00:15:01,681 --> 00:15:03,672 [♪♪♪] 130 00:15:33,613 --> 00:15:35,410 WOMAN [OVER PHONE]: Hello? Marina. 131 00:15:35,581 --> 00:15:38,550 Hey, it's me. Do you know what time it is? 132 00:15:38,718 --> 00:15:40,743 Yes, I know it's late, I'm sorry. 133 00:15:40,920 --> 00:15:43,081 Call me right-- Okay, okay. 134 00:15:43,256 --> 00:15:46,623 You're taking him to the game. Yes, I'll be there tomorrow. 135 00:15:46,792 --> 00:15:50,353 I'll pick him up tomorrow. Yes, I'll be on time. 136 00:15:50,529 --> 00:15:54,431 Don't let him down. Promise. Yes, I promise. 137 00:15:55,735 --> 00:15:57,259 But listen-- Listen. 138 00:15:57,436 --> 00:15:58,767 [LINE DISCONNECTS] 139 00:16:02,308 --> 00:16:04,299 [IGG Y POP'S "I WANNA BE YOUR DOG" PLAYS] 140 00:17:14,880 --> 00:17:16,871 [♪♪♪] 141 00:17:38,804 --> 00:17:40,066 Morning. 142 00:17:40,239 --> 00:17:42,537 KILLER: I did a sequence of poses this morning 143 00:17:42,708 --> 00:17:45,199 that only 10 people on the planet can do. 144 00:17:45,411 --> 00:17:47,675 Ending with the corpse pose. 145 00:17:47,880 --> 00:17:49,905 But you know what, I'm done with yoga. 146 00:17:50,149 --> 00:17:51,548 I beat it. 147 00:17:52,685 --> 00:17:54,915 You beat yoga? Yeah. 148 00:17:55,087 --> 00:17:56,577 [LILY CHUCKLES] 149 00:17:56,756 --> 00:17:58,053 It's time to move on. 150 00:17:58,624 --> 00:18:00,353 To what? 151 00:18:02,027 --> 00:18:03,756 I don't know. 152 00:18:06,332 --> 00:18:08,357 Something more ultimate. 153 00:18:12,204 --> 00:18:16,265 I worry that a real corpse pose is the only thing that's gonna satisfy you. 154 00:18:16,442 --> 00:18:18,342 No, come on, not death. 155 00:18:19,445 --> 00:18:21,106 Life. 156 00:18:21,280 --> 00:18:23,145 Oh, I've never felt so alive. 157 00:18:23,349 --> 00:18:25,010 Really? Yeah. 158 00:18:26,552 --> 00:18:28,543 [PHONE RINGING] 159 00:18:48,274 --> 00:18:51,300 MAN [OVER PHONE]: Got a new client for you. I know you like a challenge. 160 00:18:52,178 --> 00:18:54,476 We're gathering information on locations. 161 00:18:54,680 --> 00:18:56,614 I'll send you the target spec now. 162 00:18:56,782 --> 00:18:59,410 The client thinks the target's coming after him. 163 00:18:59,618 --> 00:19:02,451 He needs the job done fast. Okay. 164 00:19:02,621 --> 00:19:04,282 [LINE DISCONNECTS] 165 00:19:10,930 --> 00:19:12,454 LILY: Who's he? 166 00:19:12,731 --> 00:19:15,063 [♪♪♪] 167 00:19:15,234 --> 00:19:17,828 It's not a question I ever ask. 168 00:19:58,677 --> 00:20:02,807 Sure you don't wanna stay a while? Hold that thought. 169 00:20:19,098 --> 00:20:20,326 [CAR DOOR CLOSES] 170 00:20:24,803 --> 00:20:25,895 KILLER: It's my work. 171 00:20:26,138 --> 00:20:29,073 It's getting harder and harder to go on these jobs. 172 00:20:29,275 --> 00:20:31,743 WOMAN [OVER HEADSET]: You mentioned this before at our last session. 173 00:20:31,911 --> 00:20:35,540 Can you take some time off? KILLER: No, no, that's not an option. 174 00:20:35,781 --> 00:20:37,715 My business is important. 175 00:20:37,917 --> 00:20:40,351 You haven't told me what it is you do now. 176 00:20:40,553 --> 00:20:42,521 I'm a surgeon. I remove cancer. 177 00:20:42,688 --> 00:20:45,714 Well, I'll have to take you at your word. 178 00:20:45,891 --> 00:20:48,758 You know, I have other patients in the medical field. 179 00:20:48,928 --> 00:20:52,728 They find it hard to handle the stress associated with their jobs. 180 00:20:53,532 --> 00:20:57,436 There's a lot of pressure when you have someone's life in your hands. 181 00:20:58,604 --> 00:20:59,935 [SIGHS] 182 00:21:03,342 --> 00:21:05,242 Morning, Detective Cicero. 183 00:21:05,411 --> 00:21:06,571 Sergeant Mallory. 184 00:21:07,947 --> 00:21:09,812 Don't be mad. 185 00:21:10,382 --> 00:21:11,576 You should've told me. 186 00:21:11,817 --> 00:21:15,344 MALLORY: You're right, you should've heard it from me. I'm sorry. 187 00:21:16,088 --> 00:21:17,885 I should've told you. 188 00:21:18,891 --> 00:21:21,359 Let him help you with the case though. 189 00:21:23,829 --> 00:21:25,057 [♪♪♪] 190 00:21:25,230 --> 00:21:26,925 COP: So, what do we got? 191 00:21:29,335 --> 00:21:32,361 You play fast and loose with that "we" shit, cowboy. 192 00:21:33,906 --> 00:21:35,601 We got our shooter. 193 00:21:38,444 --> 00:21:40,139 We? 194 00:21:40,713 --> 00:21:43,204 I got a call from the warden at Murdoch. 195 00:21:43,382 --> 00:21:45,282 He recognized our guy in the news. 196 00:21:45,484 --> 00:21:49,215 Apparently, he made a lot of money running contraband in prison. 197 00:21:49,421 --> 00:21:52,549 Any gang affiliations? Nope, did his whole 10. 198 00:21:52,725 --> 00:21:55,751 No protection. A walk-alone. They kept coming after him. 199 00:21:55,928 --> 00:21:57,828 He kept knocking them down. 200 00:21:57,997 --> 00:21:59,430 I see he kept score. 201 00:21:59,632 --> 00:22:03,227 All he had to do was flash that and no one would screw with him. 202 00:22:05,270 --> 00:22:09,229 He got popped for a bank job. Ten years ago, Bakersfield First. 203 00:22:10,275 --> 00:22:13,244 ROBBER 1: Don't be a hero, you got me? Stay down. 204 00:22:13,445 --> 00:22:16,107 Shooter was a bank robber-- He was the driver. 205 00:22:17,016 --> 00:22:18,244 ROBBER 1: Go, go. DRIVER: Get in. 206 00:22:21,787 --> 00:22:23,448 [♪♪♪] 207 00:22:30,663 --> 00:22:33,393 Go, go, go! 208 00:22:34,166 --> 00:22:36,396 [SIRENS WAILING] 209 00:22:38,637 --> 00:22:40,468 ROBBER 2: Look out. 210 00:22:47,212 --> 00:22:48,975 [SIRENS WAILING] 211 00:22:52,951 --> 00:22:54,043 What are you doing? 212 00:22:54,219 --> 00:22:57,677 You're gonna get us killed. He knows what he's doing. 213 00:22:57,856 --> 00:23:00,120 Do your thing, little brother. 214 00:23:00,292 --> 00:23:01,782 Go, go, go. 215 00:23:09,368 --> 00:23:11,336 ROBBER 3: Damn it, what's he doing? 216 00:23:14,173 --> 00:23:15,640 ROBBER 2: Where you going? 217 00:23:19,044 --> 00:23:21,069 They passed. They passed. Do it. 218 00:23:23,982 --> 00:23:27,349 I don't see anyone. Think we're clear. ROBBER 3: Slow down. 219 00:23:27,553 --> 00:23:29,145 Slow down! 220 00:23:32,357 --> 00:23:34,154 [SCREAMS] 221 00:23:37,096 --> 00:23:39,860 ROBBER 3: Turn it around. Turn it around. You son of a-- 222 00:23:40,866 --> 00:23:42,458 ROBBER 2: Watch it, watch it, watch it! 223 00:23:42,668 --> 00:23:44,568 Cops, man! ROBBER 3: They're right there! 224 00:23:48,240 --> 00:23:50,037 BROTHER: You're good. Go. Cops, cops. 225 00:24:00,018 --> 00:24:01,383 BROTHER: You're good, you're good. 226 00:24:02,755 --> 00:24:04,746 Whoa, whoa, whoa. Rip it. Rip it. 227 00:24:16,468 --> 00:24:17,833 [LAUGHS] 228 00:24:19,371 --> 00:24:22,397 Now, he made a clean getaway. So who collared him? 229 00:24:22,608 --> 00:24:25,236 Good, this is where it gets really interesting. 230 00:24:25,410 --> 00:24:27,435 I wanna show you something. 231 00:24:27,613 --> 00:24:29,681 Check this out. 232 00:24:29,681 --> 00:24:31,581 OLD MAN: Oh, my. 233 00:24:31,750 --> 00:24:33,718 This is such a big help. 234 00:24:33,886 --> 00:24:36,411 It takes me a long time to get up those stairs. 235 00:24:36,622 --> 00:24:39,750 You can put the things anywhere. Okay. 236 00:24:39,925 --> 00:24:41,916 [♪♪♪] 237 00:24:42,294 --> 00:24:43,488 [GROANS] 238 00:24:43,662 --> 00:24:45,823 You okay? Yes. 239 00:24:46,031 --> 00:24:47,555 Thank you for your concern. 240 00:24:47,733 --> 00:24:51,464 You're very kind to help an old man. Sure. 241 00:24:51,637 --> 00:24:54,834 I'm gonna go. Can I offer you something to drink? 242 00:24:55,040 --> 00:24:58,407 I should be going. No, let me get you something. 243 00:24:58,577 --> 00:25:00,306 Please, it's the least I can do. 244 00:25:00,479 --> 00:25:04,779 Be nice to have a little company for a change. 245 00:25:07,586 --> 00:25:09,952 KILLER: You see, I changed careers because I-- 246 00:25:10,122 --> 00:25:12,647 Well, I had some issues I needed to resolve. 247 00:25:15,661 --> 00:25:18,562 You know, I needed to test myself. 248 00:25:18,764 --> 00:25:24,828 Mentally and physically. Really re-create myself. 249 00:25:25,604 --> 00:25:28,072 WOMAN [OVER HEADSET]: And now it's all become too easy. 250 00:25:28,273 --> 00:25:30,798 Yes. Yes. 251 00:25:31,009 --> 00:25:34,308 I'm bored, but I mean, that's only part of it. 252 00:25:35,347 --> 00:25:36,974 I mean, it's Lily. 253 00:25:37,182 --> 00:25:38,513 She's a distraction. 254 00:25:38,717 --> 00:25:41,117 Distractions can be a problem in my work. 255 00:26:04,176 --> 00:26:07,703 WOMAN: You were going to talk to her about marriage and having a family. 256 00:26:07,880 --> 00:26:10,542 Is that still something you want? 257 00:26:14,219 --> 00:26:16,346 You know what? You're right. 258 00:26:18,891 --> 00:26:22,418 I mean, she's the woman I wanna spend the rest of my life with. 259 00:26:22,628 --> 00:26:24,323 Are you gonna ask her to marry you? 260 00:26:24,496 --> 00:26:25,758 That's what I'll do. 261 00:26:25,931 --> 00:26:27,523 I'll pop the question. Heh, heh. 262 00:26:29,001 --> 00:26:31,435 Are you off your meds? Yes. 263 00:26:31,637 --> 00:26:34,401 As your therapist, I have to advise against that. 264 00:26:34,640 --> 00:26:35,937 Gotta go. 265 00:26:47,552 --> 00:26:49,952 MAN 1: All right, look, there's two cars. 266 00:26:50,155 --> 00:26:51,452 MAN 2: Quiet. 267 00:26:51,857 --> 00:26:53,085 MAN 3: All right, you're good. 268 00:26:53,258 --> 00:26:55,351 MAN 2: All right, you guys. Here we go. 269 00:26:55,961 --> 00:26:57,519 MAN 3: Be quiet. 270 00:27:00,532 --> 00:27:01,897 MAN 2: Back, back, back! 271 00:27:02,067 --> 00:27:03,261 Hands up! 272 00:27:03,435 --> 00:27:05,801 Back up. Tell me what's going on here? 273 00:27:05,971 --> 00:27:09,668 After the bank job, they got ambushed by another crew. 274 00:27:09,875 --> 00:27:11,706 Somebody set him up. 275 00:27:11,877 --> 00:27:13,538 And somebody taped it? 276 00:27:13,745 --> 00:27:16,236 Sick bastard made his own personal snuff film. 277 00:27:16,415 --> 00:27:18,076 MAN 2: Where's the money? MAN 3: Tell them. 278 00:27:18,250 --> 00:27:20,616 CICERO: I knew I remembered this guy from somewhere. 279 00:27:20,819 --> 00:27:22,411 Where did you get this? 280 00:27:22,621 --> 00:27:26,216 First week I made detective, Vice busted this porn operation. 281 00:27:26,391 --> 00:27:29,121 I walked into the bullpen, they were watching this. 282 00:27:29,328 --> 00:27:31,956 I pretended I got a phone call, had to walk out. 283 00:27:32,130 --> 00:27:33,825 Didn't have the stomach for it. 284 00:27:34,566 --> 00:27:36,056 MAN 2: Bank robbers, huh? 285 00:27:36,234 --> 00:27:39,067 Tough guys. BROTHER: Don't tell them. 286 00:27:39,271 --> 00:27:42,240 I flipped it to Homicide, but never went anywhere. 287 00:27:42,441 --> 00:27:46,605 Why is that? Never see the killers' faces, not once. 288 00:27:46,778 --> 00:27:48,837 MAN 2: Where's the money? Don't tell, bro. 289 00:27:49,014 --> 00:27:50,481 MAN 3: Brothers? MAN 2: Your brother? 290 00:27:50,649 --> 00:27:52,810 MAN 3: I don't see the resemblance. MAN 4: Yeah. 291 00:27:52,985 --> 00:27:56,443 MAN 2: You want me to shoot him, huh? Like the others? 292 00:27:57,456 --> 00:27:59,515 He's not gonna kill me, he's bluffing. 293 00:28:00,459 --> 00:28:03,292 MAN 2: Bluffing? Two down and I'm bluffing? 294 00:28:03,495 --> 00:28:05,861 You want me to shoot him? MAN 3: Think twice. 295 00:28:06,031 --> 00:28:08,056 MAN 2: You want me to shoot him, huh? Like the others? 296 00:28:08,233 --> 00:28:09,598 [MAN 4 LAUGHS] 297 00:28:09,768 --> 00:28:11,599 BROTHER: Don't tell him. DRIVER: Don't shoot him. 298 00:28:11,770 --> 00:28:14,500 BROTHER: He's not gonna shoot. Let's tell him where it is. 299 00:28:14,673 --> 00:28:16,573 But it's our only leverage. 300 00:28:16,742 --> 00:28:17,970 [BROTHER YELLS] 301 00:28:18,143 --> 00:28:19,405 I'm sorry I got you into this, bro. 302 00:28:19,578 --> 00:28:21,637 MAN 2: Just tell me where the money is. 303 00:28:21,813 --> 00:28:23,838 OLD MAN: I bet you're a good student. 304 00:28:25,017 --> 00:28:26,279 Yeah. 305 00:28:28,286 --> 00:28:31,016 Thanks for the drink. Sure. 306 00:28:31,256 --> 00:28:33,156 I should get going. 307 00:28:51,810 --> 00:28:54,335 BROTHER: Sorry I got you into this, bro. 308 00:28:55,213 --> 00:28:56,874 Sorry I dragged you into this. 309 00:28:57,049 --> 00:28:59,540 MAN 2: Last chance. BROTHER: Don't tell him, bro. 310 00:29:00,519 --> 00:29:02,578 Please, don't shoot him. BROTHER: Don't do it. 311 00:29:02,788 --> 00:29:04,119 MAN 2: It's up to you. 312 00:29:04,289 --> 00:29:06,154 BROTHER: Don't you tell him, bro. Don't tell him. 313 00:29:08,193 --> 00:29:10,593 Under the floorboards in the kitchen. 314 00:29:10,796 --> 00:29:12,229 MAN 2: There you go. 315 00:29:31,917 --> 00:29:35,216 DRIVER: Gary, I'm sorry. BROTHER: It's okay. 316 00:29:36,388 --> 00:29:38,447 I'm sorry. It's gonna be okay, bro. 317 00:29:40,058 --> 00:29:42,083 It's gonna be okay. 318 00:29:44,229 --> 00:29:45,526 No! 319 00:29:45,697 --> 00:29:48,063 MAN 1: Oh, Jesus, man, no. 320 00:29:48,233 --> 00:29:49,359 DRIVER: No! 321 00:29:49,868 --> 00:29:51,859 [BROTHER GASPING] 322 00:29:56,208 --> 00:29:58,267 MAN 3: Gotta get that money. Jesus, man. 323 00:30:08,854 --> 00:30:11,118 DRIVER: Gary! 324 00:30:11,590 --> 00:30:14,582 Told you wouldn't shoot him. 325 00:30:14,793 --> 00:30:16,351 Watch him. MAN 4: Okay. 326 00:30:16,561 --> 00:30:18,426 TELEMARKETER: See if he's lying. 327 00:30:18,763 --> 00:30:19,787 MAN 3: I got it. 328 00:30:21,333 --> 00:30:23,324 [INAUDIBLE DIALOGUE] 329 00:30:24,569 --> 00:30:26,002 TELEMARKETER: Lift this up in the bag. 330 00:30:26,972 --> 00:30:28,462 MAN 4: Hey. Hey. 331 00:30:35,080 --> 00:30:36,911 Smile for the camera. 332 00:30:41,453 --> 00:30:43,250 Smile for the camera. 333 00:30:46,825 --> 00:30:48,816 [♪♪♪] 334 00:30:57,836 --> 00:30:59,303 [SCREAMING] 335 00:31:02,674 --> 00:31:04,767 I didn't know. 336 00:31:05,277 --> 00:31:07,336 I didn't know that was gonna happen. 337 00:31:10,315 --> 00:31:13,546 Don't, please. He made us do it. 338 00:31:34,806 --> 00:31:36,740 Please don't hurt me. 339 00:31:37,642 --> 00:31:39,667 I'm not gonna hurt you. 340 00:31:46,918 --> 00:31:48,283 [DOOR OPENS] 341 00:31:48,820 --> 00:31:50,014 [GASPS] 342 00:31:57,562 --> 00:31:59,393 [♪♪♪] 343 00:32:48,780 --> 00:32:50,111 [LOCK CLICKS] 344 00:32:59,424 --> 00:33:00,755 [ENGINE STARTS] 345 00:33:05,096 --> 00:33:07,087 [TIRES SCREECHING] 346 00:33:12,971 --> 00:33:15,303 OLD MAN: Smile for the camera. 347 00:33:16,941 --> 00:33:19,671 I'm gonna kill you all. 348 00:33:23,148 --> 00:33:24,945 CICERO: They killed him. 349 00:33:25,984 --> 00:33:28,851 What do you mean they killed him? He was dead. 350 00:33:29,054 --> 00:33:33,150 At least for a little while anyway. The hospital pronounced him DO A. 351 00:33:38,029 --> 00:33:39,690 [♪♪♪] 352 00:33:39,864 --> 00:33:41,798 DOCTOR: Can you hear me? 353 00:33:42,000 --> 00:33:45,333 Bullet hit, ricocheted around his skull, came out his cheek. 354 00:33:45,503 --> 00:33:48,529 He's got a plate holding the back of his head together. 355 00:33:48,707 --> 00:33:50,641 I mean, this guy refused to die. 356 00:33:52,210 --> 00:33:56,806 And now, he must be going after everyone in that video. 357 00:33:57,182 --> 00:33:59,173 [♪♪♪] 358 00:34:07,625 --> 00:34:10,355 You said you wouldn't be late. Where have you been? 359 00:34:10,528 --> 00:34:11,552 I caught a case. 360 00:34:11,730 --> 00:34:15,461 You're supposed to take Tommy to his game. You made me late for my class. 361 00:34:15,633 --> 00:34:18,830 I'm sorry, it's a big deal, this case. 362 00:34:21,806 --> 00:34:24,400 I saw it on TV. I do not wanna hear about it. 363 00:34:24,642 --> 00:34:27,543 You want me to have full custody? I will take custody. 364 00:34:27,712 --> 00:34:29,805 COP: You know I don't want that. 365 00:34:29,981 --> 00:34:33,417 Then take him to his baseball game. Okay. All right. 366 00:34:34,652 --> 00:34:35,710 What's up, champ? 367 00:34:37,188 --> 00:34:41,648 What position they got you playing? Don't play much. 368 00:34:42,193 --> 00:34:44,593 Well, you got an arm like a cannon. 369 00:34:44,763 --> 00:34:46,856 I don't know why they wouldn't let you. 370 00:34:47,031 --> 00:34:48,658 I know. 371 00:34:49,901 --> 00:34:52,563 Maybe I should have a talk with that coach. 372 00:34:52,737 --> 00:34:55,535 Maybe pinch-hit or something. What do you say? 373 00:34:56,408 --> 00:34:58,103 [PHONE RINGING] 374 00:35:02,380 --> 00:35:03,870 Hello? CICERO: Hey, it's Cicero. 375 00:35:04,048 --> 00:35:06,915 There's been another shooting. This could be our guy. 376 00:35:07,085 --> 00:35:08,109 Yeah. 377 00:35:08,286 --> 00:35:10,186 Mallory wants you down at the scene. 378 00:35:10,355 --> 00:35:15,258 Okay, I'll be there in a little bit. 4045 Danson Road. Got it? 379 00:35:15,427 --> 00:35:16,519 I'll be there in an hour. 380 00:35:16,694 --> 00:35:18,286 [LINE DISCONNECTS] 381 00:35:24,436 --> 00:35:27,234 Hey, you know what, I'm not gonna make it in today. 382 00:35:27,439 --> 00:35:31,671 I'm taking my son to a baseball game. It's really important that I be there. 383 00:35:32,243 --> 00:35:35,440 Well, you know what? That's just too bad. 384 00:35:35,680 --> 00:35:37,375 All right, bye. 385 00:35:38,583 --> 00:35:41,416 Good grief. Can you imagine that? 386 00:35:41,619 --> 00:35:44,884 I already told them I had a ball game to go to today. 387 00:35:45,056 --> 00:35:47,225 [♪♪♪] 388 00:35:47,225 --> 00:35:48,453 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 389 00:35:50,995 --> 00:35:54,897 Incredible. You're a full two hours late. 390 00:35:55,099 --> 00:35:57,260 John, did you--? So, what do we got? 391 00:35:57,469 --> 00:35:58,766 What do you got? 392 00:36:00,104 --> 00:36:02,163 Guy did the world a favor on this one. 393 00:36:02,340 --> 00:36:04,240 Found out who shot our snuff films. 394 00:36:05,410 --> 00:36:06,809 Excuse me. 395 00:36:06,978 --> 00:36:10,470 So we got a telemarketer, a sex offender. What's next, a lawyer? 396 00:36:10,648 --> 00:36:12,639 Whole shebang just got a lot weirder. 397 00:36:12,817 --> 00:36:15,615 Witnesses placed a second shooter at the scene. 398 00:36:15,820 --> 00:36:17,913 After our suspect whacked Mr. Rogers, 399 00:36:18,089 --> 00:36:20,649 he had a little shootout in the hall. 400 00:36:22,427 --> 00:36:24,418 Maybe an armed neighbor. Uh-uh. 401 00:36:24,629 --> 00:36:26,256 No one recognized this dude. 402 00:36:26,431 --> 00:36:30,128 They exchanged gunfire then disappeared. Both of them. 403 00:36:30,602 --> 00:36:32,797 COP: The second shooter, any description? 404 00:36:32,971 --> 00:36:34,768 The word "beautiful" came up. 405 00:36:36,040 --> 00:36:39,271 Beautiful? Like a movie star. 406 00:36:39,477 --> 00:36:41,104 KILLER: He punked me. 407 00:36:41,613 --> 00:36:42,705 He's really that good? 408 00:36:42,881 --> 00:36:44,644 KILLER [OVER HEADSET]: Good's not even the right word. 409 00:36:44,816 --> 00:36:47,683 I mean, you know, the dude's completely artless. 410 00:36:47,852 --> 00:36:51,948 I mean, there's no sophistication to him whatsoever. 411 00:36:52,156 --> 00:36:54,147 But he's pure, you know? 412 00:36:54,759 --> 00:36:58,490 No fear, no hesitation. There's nothing. 413 00:36:59,264 --> 00:37:02,028 He as fast as you? No, he's faster. 414 00:37:05,803 --> 00:37:07,202 You'll get him. 415 00:37:08,206 --> 00:37:10,538 How can you be so sure, hey? 416 00:37:11,276 --> 00:37:12,971 Because you always do. 417 00:37:17,048 --> 00:37:20,074 KILLER: Baby. Yeah? 418 00:37:21,819 --> 00:37:23,411 Marry me. 419 00:37:49,180 --> 00:37:50,738 MAN: Hey, mister. 420 00:38:02,427 --> 00:38:04,418 [INAUDIBLE DIALOGUE] 421 00:38:27,251 --> 00:38:29,446 Goddamn it. Shit. 422 00:38:29,854 --> 00:38:31,845 [LAUGHING] 423 00:38:41,733 --> 00:38:43,223 Is that what I think it is? 424 00:38:44,168 --> 00:38:45,430 Oh, the tattoo? 425 00:38:46,471 --> 00:38:48,564 Yeah. Tattoo. 426 00:38:49,440 --> 00:38:53,501 Yeah, I was in the L.A. Crash Unit before I got transferred up here. 427 00:38:55,079 --> 00:38:58,276 Guns blazing, ass-kicking cops with porno mustaches? 428 00:38:58,449 --> 00:38:59,473 That Crash? 429 00:38:59,651 --> 00:39:01,983 Yeah, is it so hard for you to believe? 430 00:39:02,253 --> 00:39:03,686 Yeah. 431 00:39:04,522 --> 00:39:06,319 Can I get in there? 432 00:39:07,992 --> 00:39:11,189 That's where I met Marina, actually. She was my Cl. 433 00:39:11,963 --> 00:39:13,828 You married your snitch? 434 00:39:14,666 --> 00:39:17,430 Dude, that is wrong on so many levels. 435 00:39:17,602 --> 00:39:19,866 Well, she was in really bad shape. 436 00:39:20,038 --> 00:39:23,667 Got in rehab and we fell in love and there you go. 437 00:39:25,309 --> 00:39:27,277 Was she the only one in rehab? 438 00:39:29,047 --> 00:39:30,810 That's ancient history. 439 00:39:31,516 --> 00:39:33,848 You sure about that, Hoss? 440 00:39:34,185 --> 00:39:36,176 Listen, I got 10 days to retirement. 441 00:39:36,354 --> 00:39:40,552 Full benefits for me and my family, so why would I screw that up? 442 00:39:42,326 --> 00:39:43,691 It's all I got. 443 00:39:43,928 --> 00:39:45,361 COP: All right. Let's go. 444 00:39:45,530 --> 00:39:46,997 How long you been clean? 445 00:39:47,632 --> 00:39:50,066 Since my son was born. 446 00:39:52,070 --> 00:39:53,731 Good for you. 447 00:40:13,357 --> 00:40:14,551 [DOOR OPENS] 448 00:40:16,861 --> 00:40:19,091 MAN: David, come on. 449 00:40:19,330 --> 00:40:21,264 WOMAN: David, did you forget something? 450 00:40:21,499 --> 00:40:24,195 You forgot my hug. BO Y: Love you, Mommy. 451 00:40:24,368 --> 00:40:26,359 [♪♪♪] 452 00:40:29,474 --> 00:40:30,805 [ENGINE STARTS] 453 00:40:54,932 --> 00:40:56,627 Good job. 454 00:41:07,779 --> 00:41:08,803 [DOOR CLOSES] 455 00:41:09,847 --> 00:41:10,905 [FOOTSTEPS] 456 00:41:20,391 --> 00:41:22,256 [BAB Y BABBLING] 457 00:41:27,965 --> 00:41:29,956 Oh, my God. 458 00:41:32,904 --> 00:41:34,064 You can't do this. 459 00:41:41,179 --> 00:41:43,079 Why did you come? 460 00:41:45,650 --> 00:41:47,948 There's nothing for you here. 461 00:41:53,424 --> 00:41:56,985 Why did you make me stop coming to see you in prison? 462 00:41:59,764 --> 00:42:02,164 I didn't see any sense of three wasted lives. 463 00:42:03,434 --> 00:42:05,061 Three? 464 00:42:06,270 --> 00:42:07,862 Was that him? 465 00:42:08,840 --> 00:42:10,671 The boy? 466 00:42:11,275 --> 00:42:12,606 David? 467 00:42:16,314 --> 00:42:17,576 You shouldn't think... 468 00:42:19,483 --> 00:42:21,576 You did a dime. 469 00:42:22,019 --> 00:42:24,078 David's 8. Do the math. 470 00:42:25,857 --> 00:42:29,224 When you cut me off, I gave the baby up. 471 00:42:32,496 --> 00:42:34,191 Did you find a good family? 472 00:42:37,635 --> 00:42:40,297 I had an abortion. 473 00:42:43,875 --> 00:42:45,740 I'm sorry. 474 00:42:48,112 --> 00:42:50,103 [SOBBING] 475 00:42:54,585 --> 00:42:56,576 [♪♪♪] 476 00:42:59,657 --> 00:43:01,648 [BAB Y CRYING] 477 00:43:09,200 --> 00:43:11,134 All right. 478 00:43:19,076 --> 00:43:22,568 They know what you're doing. I saw it on TV. 479 00:43:23,748 --> 00:43:26,410 I hope you kill them all. 480 00:43:33,090 --> 00:43:35,081 [♪♪♪] 481 00:43:46,370 --> 00:43:48,167 PRIEST: Shall we begin? 482 00:43:48,339 --> 00:43:49,829 [GUNSHOTS] 483 00:43:55,713 --> 00:43:56,805 [LAUGHING] 484 00:43:56,981 --> 00:43:58,539 Fair enough. Fair enough. 485 00:43:58,716 --> 00:44:00,047 [LAUGHING] 486 00:44:04,322 --> 00:44:05,721 Let's start a family. 487 00:44:08,759 --> 00:44:10,727 Family? Yeah. 488 00:44:11,095 --> 00:44:13,188 What's gotten into you? 489 00:44:13,631 --> 00:44:15,997 We'll sell the house by the lake, 490 00:44:16,167 --> 00:44:18,931 and we'll get a Craftsman in Pasadena. 491 00:44:19,136 --> 00:44:20,763 Fresh start. 492 00:44:26,510 --> 00:44:29,604 You're serious about this, aren't you? 493 00:44:32,783 --> 00:44:34,410 Yes. 494 00:44:35,586 --> 00:44:36,951 And what about your work? 495 00:44:37,288 --> 00:44:38,983 Oh, um... 496 00:44:40,091 --> 00:44:41,422 Well, what about it? 497 00:44:42,593 --> 00:44:46,085 Would you quit before this job? Absolutely. 498 00:44:46,998 --> 00:44:49,364 I will quit absolutely. 499 00:44:49,600 --> 00:44:51,124 Just like that? 500 00:44:58,843 --> 00:45:00,936 Just like that. 501 00:45:04,849 --> 00:45:06,544 Marina. 502 00:45:07,184 --> 00:45:09,550 Let me in for a second, I need to talk. 503 00:45:09,754 --> 00:45:12,552 I'm gonna stand here all day, so you may as well. 504 00:45:13,758 --> 00:45:14,782 Marina. 505 00:45:14,959 --> 00:45:16,290 [LOCK CLICKS] 506 00:45:17,061 --> 00:45:20,997 WOMAN [ON TV]: --killed, the first victim was gunned down less than an hour 507 00:45:21,198 --> 00:45:24,065 after the suspected gunman was released from prison. 508 00:45:24,268 --> 00:45:26,293 While the second victim was shot-- 509 00:45:26,470 --> 00:45:27,937 What are you doing here? 510 00:45:28,105 --> 00:45:30,005 Thought you didn't care about my case. 511 00:45:30,174 --> 00:45:32,836 REPORTER: --to a bank robbery at Bakersfield 10 years ago. 512 00:45:33,177 --> 00:45:36,977 Look, I do not need you coming here and dragging us down again. 513 00:45:37,181 --> 00:45:39,046 Marina, if you just-- No. 514 00:45:39,216 --> 00:45:41,150 I am getting my associate's degree. 515 00:45:41,318 --> 00:45:44,583 I am trying to make something better for Tommy and me. 516 00:45:44,789 --> 00:45:46,518 Please take me back. 517 00:45:46,724 --> 00:45:49,022 It'll be okay. 518 00:45:49,193 --> 00:45:51,787 It's not okay. Marina, I'm begging you. 519 00:45:51,996 --> 00:45:55,329 I'm begging you, please. God. Get off your knees. 520 00:45:55,499 --> 00:45:58,832 Marina, please. Just please-- Don't touch me. 521 00:45:59,036 --> 00:46:00,833 Do not touch me. 522 00:46:02,706 --> 00:46:05,197 Give me the dope. I don't have any dope. 523 00:46:05,409 --> 00:46:07,377 Give it to me. 524 00:46:08,079 --> 00:46:11,571 Okay. Here. 525 00:46:12,516 --> 00:46:14,108 It's all I got. 526 00:46:14,685 --> 00:46:17,552 Look, I'll go to rehab. I swear to God I will. 527 00:46:17,755 --> 00:46:19,450 Let's go. Let's go right now. 528 00:46:19,690 --> 00:46:23,888 After the case, I gotta finish the case. Well, I can't just walk out on that. 529 00:46:24,095 --> 00:46:26,188 I just wanna be with you for one night. 530 00:46:26,363 --> 00:46:28,558 I mean, you know, with Tommy and-- 531 00:46:29,033 --> 00:46:30,125 Please. 532 00:46:32,970 --> 00:46:35,063 Just one night. 533 00:46:35,739 --> 00:46:37,764 [MAN SINGING IN SPANISH ON RADIO] 534 00:46:47,785 --> 00:46:50,253 MAN 1 [ON RADIO]: Radio-- MAN 2: Twenty-five dollar gift cert-- 535 00:46:51,288 --> 00:46:52,949 EVANGELIST: Brother, put down that bottle. 536 00:46:53,557 --> 00:46:56,720 Put down that cocaine, that methamphetamine. 537 00:46:56,894 --> 00:47:02,264 Put down that .45, that .38 and that .357 Magnum. 538 00:47:07,905 --> 00:47:10,601 EVANGELIST [ON RADIO]: So precious to each one of us. 539 00:47:10,808 --> 00:47:12,639 Why? 540 00:47:14,178 --> 00:47:15,509 The night is far gone, 541 00:47:17,181 --> 00:47:19,012 the day is at hand. 542 00:47:19,383 --> 00:47:23,683 Those that live by the sword will die by the sword, 543 00:47:24,088 --> 00:47:26,249 unless they learn to forgive. 544 00:47:27,691 --> 00:47:32,253 God made life so fragile and so precious for each one of us. 545 00:47:34,431 --> 00:47:39,528 You will never truly be free unless you learn to-- 546 00:47:40,905 --> 00:47:43,635 BOUNCER 1: Yo, I gotta take a leak. I'll be right back. 547 00:47:52,716 --> 00:47:54,684 BOUNCER 2: Hold up, big man, I gotta check you. Arms up. 548 00:47:54,852 --> 00:47:56,843 [INAUDIBLE DIALOGUE] 549 00:48:13,671 --> 00:48:16,367 BOUNCER 2: Got any weapons on you besides these guns here? 550 00:48:16,540 --> 00:48:19,566 I'm only kidding, man. Go on, have a good time. 551 00:48:20,811 --> 00:48:22,574 CASHIER: Welcome to the gentlemen's club. 552 00:48:22,746 --> 00:48:24,839 It's a two-drink minimum tonight, baby. 553 00:48:25,015 --> 00:48:27,006 [RICH ROSSI'S "LEAN'N" PLAYING OVER SPEAKERS] 554 00:48:32,256 --> 00:48:33,985 My man. 555 00:48:35,092 --> 00:48:37,652 Hey, what's up, big dog? 556 00:48:39,563 --> 00:48:41,394 I'm great. 557 00:48:43,701 --> 00:48:45,464 Right. 558 00:48:46,303 --> 00:48:47,736 [SPEAKING INSISTINCTLY] 559 00:48:54,545 --> 00:48:56,035 Wake up, Joe. Huh? 560 00:49:04,521 --> 00:49:06,512 [♪♪♪] 561 00:49:39,923 --> 00:49:42,221 BOUNCER: I've been expecting you. 562 00:49:44,028 --> 00:49:45,620 Joe. 563 00:49:47,131 --> 00:49:48,621 Joe. Huh? 564 00:49:49,633 --> 00:49:52,261 Oh, Shelly. 565 00:49:52,469 --> 00:49:54,266 Go outside and watch the door. 566 00:49:56,407 --> 00:49:58,841 Only one of us is gonna make it out of here. 567 00:49:59,743 --> 00:50:03,907 No matter who it is, Joe, you didn't see a damn thing. 568 00:50:06,183 --> 00:50:07,946 Go on. 569 00:50:42,953 --> 00:50:44,443 All right, then. 570 00:50:58,435 --> 00:51:00,164 [GRUNTING] 571 00:51:22,025 --> 00:51:24,016 [GASPING] 572 00:51:34,638 --> 00:51:36,333 I got a son. 573 00:51:40,377 --> 00:51:43,210 Tell him I said I'm sorry. 574 00:51:46,784 --> 00:51:48,718 I'm begging you. 575 00:51:57,961 --> 00:52:00,589 He's speed dial number three. 576 00:52:04,768 --> 00:52:08,727 I'm sorry. He made us take you down. 577 00:52:29,059 --> 00:52:30,959 [LINE RINGS] 578 00:52:31,128 --> 00:52:34,928 BO Y [OVER PHONE]: Hello? Hello? 579 00:52:35,098 --> 00:52:36,565 Your father's sorry. 580 00:52:36,733 --> 00:52:40,225 Who is this? Is he okay? 581 00:52:41,138 --> 00:52:43,333 Did something happen? 582 00:52:43,507 --> 00:52:45,304 Yeah. 583 00:52:46,076 --> 00:52:48,203 Something happened. 584 00:53:18,141 --> 00:53:20,132 [♪♪♪] 585 00:53:58,315 --> 00:54:00,783 I thought you said you were done. 586 00:54:03,987 --> 00:54:05,818 I have to finish this one first. 587 00:54:06,023 --> 00:54:10,016 You promised me you were quitting. And I will. I will quit. 588 00:54:13,063 --> 00:54:14,587 But after this one. 589 00:54:15,666 --> 00:54:17,497 No, this isn't fair. 590 00:54:18,535 --> 00:54:20,526 I didn't ask you to marry me. 591 00:54:20,704 --> 00:54:22,899 I'm sorry. You're sorry? 592 00:54:23,106 --> 00:54:24,539 Mm-hm. 593 00:54:24,841 --> 00:54:27,503 What if I told you you had to choose? Don't. 594 00:54:30,714 --> 00:54:33,239 You used to be attracted to what I do. 595 00:54:35,085 --> 00:54:36,712 I'm your wife now. 596 00:54:38,922 --> 00:54:41,220 What if he kills you? Lily. 597 00:54:49,800 --> 00:54:51,631 [SOBS] 598 00:54:56,106 --> 00:54:57,937 Daddy? 599 00:54:58,742 --> 00:55:00,607 Yeah? 600 00:55:00,944 --> 00:55:05,347 I know I suck at baseball. You don't have to pretend like I'm good. 601 00:55:10,053 --> 00:55:11,953 You'll get better. 602 00:55:12,155 --> 00:55:14,419 You just need to practice. 603 00:55:14,858 --> 00:55:18,316 Maybe you and I can throw the ball around one day. How's that? 604 00:55:18,495 --> 00:55:21,157 Okay. I gotta tell you a secret first, though. 605 00:55:21,732 --> 00:55:25,896 What, Daddy? I suck at baseball too. 606 00:55:26,103 --> 00:55:27,832 [BOTH LAUGH] 607 00:55:28,005 --> 00:55:29,666 [CLATTERING] 608 00:55:32,275 --> 00:55:36,405 You go to sleep, okay? I'll be back. 609 00:55:42,152 --> 00:55:43,449 Jesus Christ. 610 00:55:43,620 --> 00:55:44,712 [GROANS] 611 00:55:44,921 --> 00:55:46,616 Oh, Jesus. 612 00:55:46,823 --> 00:55:50,452 Are you okay? Look at me, look at me. Why did you do this? 613 00:55:50,627 --> 00:55:52,117 I'm afraid. 614 00:55:52,896 --> 00:55:55,364 What are you afraid of, honey? 615 00:55:55,532 --> 00:55:58,968 We're going to hell for what we did. 616 00:56:00,437 --> 00:56:02,337 Do you know what hell is? 617 00:56:03,173 --> 00:56:05,903 It's not fire and devils. 618 00:56:06,410 --> 00:56:09,436 All that stuff they taught you when you was little. 619 00:56:11,014 --> 00:56:15,747 We make our heaven and our hell while we're alive, 620 00:56:15,919 --> 00:56:17,477 [♪♪♪] 621 00:56:17,988 --> 00:56:21,651 every time we cause pain, 622 00:56:23,060 --> 00:56:26,461 every time we cause suffering. 623 00:57:34,765 --> 00:57:35,789 [PHONE LINE RINGS] 624 00:57:35,966 --> 00:57:38,764 CICERO [OVER PHONE]: Cicero. Hey, it's me. Did I wake you up? 625 00:57:38,935 --> 00:57:39,993 No. 626 00:57:40,203 --> 00:57:43,195 You said on your message to give you a call, so... 627 00:57:43,373 --> 00:57:45,034 Okay, here's the deal. 628 00:57:45,208 --> 00:57:48,405 Both of our victims were informants. 629 00:57:48,578 --> 00:57:52,070 Could be something there, right? COP: Yeah, could be. 630 00:57:52,449 --> 00:57:53,677 Nice work. 631 00:57:53,850 --> 00:57:55,442 CICERO: Okay, I need you to follow up on it. 632 00:57:55,619 --> 00:57:58,918 I gotta be in court, but I really think we're getting close. 633 00:57:59,089 --> 00:58:02,525 It's gotta have something to do with how they got set up. 634 00:58:04,261 --> 00:58:07,162 Did you hear about that stabbing in Henderson? 635 00:58:07,330 --> 00:58:11,096 Yeah, yeah, what about it? I got a hunch it might be our guy. 636 00:58:11,301 --> 00:58:14,236 It's not his m.o. Our guy's a shooter, not a stabber. 637 00:58:14,404 --> 00:58:17,271 Like I said, I got a hunch. Yeah, so did Quasimodo. 638 00:58:17,440 --> 00:58:20,637 Look where it got him. I'm gonna go ask a few questions. 639 00:58:20,811 --> 00:58:22,676 After you do the follow-up, right? 640 00:58:22,846 --> 00:58:26,304 Got it cleared with the Henderson IC. I'm headed up there now. 641 00:58:26,483 --> 00:58:30,817 I have to be in court all day. I am asking you to do this. It's my case. 642 00:58:33,123 --> 00:58:34,454 [LINE DISCONNECTS] 643 00:58:34,691 --> 00:58:35,885 [SIGHS] 644 00:58:40,630 --> 00:58:43,565 WOMAN [ON RADIO]: --bring us nothing but the same politics as usual. 645 00:58:43,767 --> 00:58:46,201 I have fought to keep government honest, 646 00:58:46,369 --> 00:58:48,633 save you money and to lower your taxes. 647 00:58:48,805 --> 00:58:51,365 Above all, I will be someone who listens to you. 648 00:58:51,575 --> 00:58:54,703 The choice is simple, vote Margie Pageant. 649 00:58:54,945 --> 00:58:58,108 MAN 1: In local news, a Henderson man is fighting for his life 650 00:58:58,281 --> 00:59:01,216 after being brutally attacked at a gentlemen's club. 651 00:59:01,384 --> 00:59:03,614 The man is suffering from stab wounds. 652 00:59:03,787 --> 00:59:07,223 Doctors describe his condition as critical. 653 00:59:07,390 --> 00:59:09,017 MAN 2 [OVER PHONE]: Hello? 654 00:59:09,192 --> 00:59:10,887 [♪♪♪] 655 00:59:11,228 --> 00:59:12,354 [PHONE BEEPS] 656 00:59:20,170 --> 00:59:21,865 DOCTOR: Sponge. NURSE: Sponge. 657 00:59:32,649 --> 00:59:35,140 MAN [OVER HEADSET]: We think he'll be heading back. Your position? 658 00:59:35,318 --> 00:59:38,219 Tehachapi. Try the hospital in Clark County. 659 00:59:38,688 --> 00:59:42,624 His third victim survived the hit. He'll be wanting to finish the job. 660 01:00:00,710 --> 01:00:02,268 Where are you? 661 01:00:27,537 --> 01:00:29,232 MAN: Good night. 662 01:01:12,449 --> 01:01:14,110 NURSE: Doctor. 663 01:01:23,827 --> 01:01:24,885 [GUNSHOTS AND MAN YELLING] 664 01:01:25,061 --> 01:01:26,153 MAN: What the hell is that? 665 01:01:27,397 --> 01:01:29,024 [PEOPLE SCREAMING] 666 01:01:30,533 --> 01:01:34,492 COP: Back in the room, back in the room. Police officer, get back. 667 01:01:36,473 --> 01:01:38,600 Police. NURSE: He went that way. 668 01:01:40,176 --> 01:01:43,475 COP: I'm a cop. Where'd he go? He went downstairs, officer. 669 01:02:57,821 --> 01:02:58,981 [SIGHS] 670 01:03:18,875 --> 01:03:19,899 [GUN CLATTERS] 671 01:03:50,974 --> 01:03:51,998 [DOOR SLAMS] 672 01:04:03,620 --> 01:04:05,611 [PHONE RINGING] 673 01:04:17,667 --> 01:04:20,033 BO Y [OVER PHONE]: How do you have my dad's phone? 674 01:04:20,770 --> 01:04:22,635 He asked me to call you. 675 01:04:22,805 --> 01:04:25,035 Are you the one who killed him? 676 01:04:25,408 --> 01:04:26,500 Yes. 677 01:04:26,676 --> 01:04:29,839 I'm gonna find you and I'm gonna kill you. 678 01:04:30,046 --> 01:04:31,445 Do what you need to do. 679 01:04:38,788 --> 01:04:40,153 But you better be sure, 680 01:04:40,323 --> 01:04:43,451 because it's a long, dark road you're headed down. 681 01:04:52,569 --> 01:04:54,560 [♪♪♪] 682 01:04:56,439 --> 01:04:58,430 [HORN HONKING] 683 01:06:09,345 --> 01:06:11,074 [HORN HONKING] 684 01:06:22,358 --> 01:06:23,484 [GROANING] 685 01:06:27,697 --> 01:06:29,221 [GUNSHOT] 686 01:06:30,733 --> 01:06:32,064 [GUNSHOTS] 687 01:06:34,937 --> 01:06:36,928 [PHONE RINGING] 688 01:06:43,446 --> 01:06:44,470 I lost him. 689 01:06:44,647 --> 01:06:46,080 MAN [OVER HEADSET]: Client wants to pull the job. 690 01:06:46,249 --> 01:06:48,809 No. No way. You tell him to back off. 691 01:06:49,052 --> 01:06:52,988 I've got this under control. All right? You're running out of time. 692 01:07:34,530 --> 01:07:36,828 Where's the old man? 693 01:07:37,533 --> 01:07:39,160 Dead. 694 01:07:39,369 --> 01:07:42,827 Don't lie to me. I'll show you the damn grave. 695 01:07:43,806 --> 01:07:45,398 How long ago? I don't know. 696 01:07:45,641 --> 01:07:48,109 Three or four years. 697 01:07:54,550 --> 01:07:56,347 WOMAN: Hold still. 698 01:07:57,120 --> 01:07:58,815 [♪♪♪] 699 01:08:04,360 --> 01:08:06,021 Okay. 700 01:08:23,446 --> 01:08:24,879 MOTHER: How long you been out? 701 01:08:25,681 --> 01:08:27,546 Couple of days. 702 01:08:27,950 --> 01:08:29,747 And why are you here? 703 01:08:31,587 --> 01:08:33,953 Came here to kill the old man. 704 01:08:34,157 --> 01:08:35,715 Why? 705 01:08:38,060 --> 01:08:39,584 Because he set us up. 706 01:08:41,431 --> 01:08:42,864 What makes you think that? 707 01:08:43,032 --> 01:08:47,025 Gary went to him for advice on the bank job and he wanted full share. 708 01:08:47,236 --> 01:08:48,726 Gary wouldn't give it to him. 709 01:08:48,938 --> 01:08:54,467 So do you think the old man was capable of murdering his own son? 710 01:08:56,412 --> 01:08:58,607 Yeah. No. 711 01:08:59,682 --> 01:09:01,411 Mm-mm. 712 01:09:01,584 --> 01:09:03,381 Nope. 713 01:09:04,787 --> 01:09:06,448 He couldn't have. 714 01:09:07,190 --> 01:09:08,885 What makes you so sure? 715 01:09:11,260 --> 01:09:14,787 I just... I just know. 716 01:09:16,466 --> 01:09:18,058 Tell me. 717 01:09:19,569 --> 01:09:20,900 Say it. 718 01:09:24,140 --> 01:09:25,573 Mom. 719 01:09:27,009 --> 01:09:28,806 Because... 720 01:09:30,713 --> 01:09:33,238 he loved your brother too much. 721 01:09:35,952 --> 01:09:37,749 I'm sorry. 722 01:09:39,789 --> 01:09:42,781 And that's the truth and that's not your fault. 723 01:09:42,959 --> 01:09:45,450 It wasn't like I could pretend you were his. 724 01:09:47,730 --> 01:09:50,631 He was reminded of that every time he looked at you. 725 01:09:55,371 --> 01:09:57,669 You never stood a chance. 726 01:09:59,809 --> 01:10:03,472 Sorry that I couldn't... 727 01:10:03,646 --> 01:10:07,776 That I didn't protect you. 728 01:10:09,619 --> 01:10:11,644 The beatings and... 729 01:10:11,821 --> 01:10:13,812 [SOBBING] 730 01:10:17,560 --> 01:10:19,994 Gary was the only one who ever cared for me. 731 01:10:20,196 --> 01:10:21,925 Why'd he pull you in on that job? 732 01:10:22,098 --> 01:10:23,861 You were never a part of what they did. 733 01:10:24,033 --> 01:10:26,194 When his driver fell out, I volunteered. 734 01:10:26,369 --> 01:10:27,563 Why? 735 01:10:28,404 --> 01:10:31,168 He owed the wrong people a lot of money. 736 01:10:32,775 --> 01:10:34,709 And he needed me. 737 01:10:49,392 --> 01:10:52,361 If it wasn't the old man, then who set us up? 738 01:11:28,598 --> 01:11:30,589 [♪♪♪] 739 01:11:44,280 --> 01:11:46,271 [MAN SPEAKING INSISTINCTLY ON RADIO] 740 01:11:47,917 --> 01:11:50,909 EVANGELIST [ON RADIO]: Driven by his passions and desires. 741 01:11:51,087 --> 01:11:55,854 You will never truly be free unless you freely forgive. 742 01:11:56,058 --> 01:11:58,549 Hate is like a chain around your neck 743 01:11:58,728 --> 01:12:01,993 that leads you to places you don't wanna go. 744 01:12:02,164 --> 01:12:05,656 It'll lead you into darkness and desolation. 745 01:12:05,868 --> 01:12:08,234 You become a slave to that hatred, 746 01:12:08,404 --> 01:12:11,271 and it'll only lead to your own destruction. 747 01:12:11,440 --> 01:12:13,465 You must break free. 748 01:12:27,256 --> 01:12:29,781 WOMAN: Hey, cowboy. You okay, man? 749 01:12:29,992 --> 01:12:32,017 COP: Yeah. MAN 1: You laid eyes on him at least. 750 01:12:32,194 --> 01:12:33,821 Hey, well done. Thanks, man. 751 01:12:34,030 --> 01:12:35,258 I gotta call you back. 752 01:12:35,431 --> 01:12:37,490 MAN 2: Still in one piece. MAN 3: Good job. 753 01:12:37,667 --> 01:12:40,329 Good lead, cowboy. You almost got him. 754 01:12:40,503 --> 01:12:41,800 We got close. Yeah. 755 01:12:53,949 --> 01:12:55,348 It was a good hunch. 756 01:12:56,052 --> 01:12:58,452 Well, even Quasimodo has his day. 757 01:12:59,121 --> 01:13:02,557 And don't ever hang up on me again. Roger that. 758 01:13:05,528 --> 01:13:08,793 I hate to spoil your moment. Got something I wanna show you. 759 01:13:08,964 --> 01:13:12,695 I think we may have caught a break. You said "we" again. 760 01:13:14,170 --> 01:13:15,660 I did. 761 01:13:17,840 --> 01:13:20,832 CICERO: Our latest victim was a Cl too. 762 01:13:21,010 --> 01:13:22,068 COP: So all three are informants. 763 01:13:22,244 --> 01:13:25,372 CICERO: Mm-hm. All got records, armed robbery, rape, assault. 764 01:13:25,548 --> 01:13:27,448 But none did any serious time. 765 01:13:27,650 --> 01:13:30,881 They all snitched their way out of the joint over and over. 766 01:13:31,087 --> 01:13:33,749 What are the odds of that? Slim and none. 767 01:13:33,989 --> 01:13:36,514 I'm waiting on the informant logs now. 768 01:13:36,692 --> 01:13:39,684 COP: Who are these? Former accomplices of the victims. 769 01:13:39,862 --> 01:13:42,729 Let's split them up, check them out. I'll take these. 770 01:13:42,898 --> 01:13:47,835 EVANGELIST [ON RADIO]: And I know there's not a man, woman or child in this church today 771 01:13:48,003 --> 01:13:50,995 that has not sinned. 772 01:13:51,207 --> 01:13:56,201 But God did not bring you down on this Earth to be perfect. No. 773 01:13:56,412 --> 01:13:59,040 God wants you down here to be saved. 774 01:13:59,215 --> 01:14:00,409 [CROWD CHEERS ON RADIO] 775 01:14:00,583 --> 01:14:06,249 And when you're down with God, God is eternally down with you. 776 01:14:06,455 --> 01:14:08,446 [♪♪♪] 777 01:14:22,004 --> 01:14:27,738 EVANGELIST [ON RADIO]: When Jesus knew his time was near, when he knew he was gonna die, 778 01:14:27,910 --> 01:14:31,437 when he knew they would not take that cup from his lips, 779 01:14:31,614 --> 01:14:34,310 his thoughts were not upon his own. 780 01:14:34,517 --> 01:14:37,213 His thoughts were for those that he loved. 781 01:14:37,386 --> 01:14:39,081 WOMAN: Amen. EVANGELIST: That's right. 782 01:14:39,255 --> 01:14:42,418 His thoughts were for those that he loved, preparing them. 783 01:14:42,591 --> 01:14:46,584 EVANGELIST: Why is that? He used the example of his birth. 784 01:14:46,762 --> 01:14:49,788 That's right. Here it is. Jesus told them how a woman 785 01:14:49,965 --> 01:14:53,594 goes through pain and sorrow in the throes of childbirth. 786 01:14:53,803 --> 01:14:58,297 But then as soon as she has delivered, there is no more anguish. 787 01:14:59,475 --> 01:15:01,466 [CHEERING] 788 01:15:02,444 --> 01:15:06,437 After all the screaming, after all the pushing, 789 01:15:06,615 --> 01:15:09,448 after all the blood and the tears, 790 01:15:09,652 --> 01:15:12,450 there's only joy that a new child has been born. 791 01:15:12,655 --> 01:15:14,145 WOMAN 1: Hallelujah! 792 01:15:14,356 --> 01:15:17,257 And I'll tell you my-- WOMAN 2: Amen! Amen! 793 01:15:17,426 --> 01:15:19,417 [CROWD CHEERING] 794 01:15:19,762 --> 01:15:21,627 WOMAN 3: Amen. 795 01:15:26,669 --> 01:15:30,264 WOMAN 4: Amen. Amen. Amen. 796 01:15:36,345 --> 01:15:37,812 WOMAN 5: Hallelujah! Amen! 797 01:15:37,980 --> 01:15:41,381 MAN: Amen! Sing me a song! 798 01:15:43,552 --> 01:15:44,746 [CHEERING] 799 01:15:44,920 --> 01:15:46,911 [BAND PLAYING GOSPEL MUSIC] 800 01:15:47,556 --> 01:15:49,547 [SINGING "TROUBLE IN MY WAY"] 801 01:15:56,265 --> 01:15:57,823 [SINGING INSISTINCTLY] 802 01:16:04,206 --> 01:16:07,039 EVANGELIST: I was wondering when you were gonna show up. 803 01:16:11,647 --> 01:16:16,016 You've been the subject of many of my sermons these past few days. 804 01:16:16,819 --> 01:16:18,150 I heard. 805 01:16:20,723 --> 01:16:24,124 You heard. But did you listen? 806 01:16:26,262 --> 01:16:27,729 Everything okay, baby? 807 01:16:31,200 --> 01:16:33,100 Everything's just fine, honey. 808 01:16:33,269 --> 01:16:35,999 I was just catching up with 809 01:16:36,171 --> 01:16:37,331 an old acquaintance. 810 01:16:46,148 --> 01:16:47,740 You go on home now. 811 01:17:02,264 --> 01:17:04,357 Let's take a walk. 812 01:17:10,539 --> 01:17:12,530 [♪♪♪] 813 01:17:21,784 --> 01:17:24,412 Was that your son? Adopted. 814 01:17:25,187 --> 01:17:26,484 One of five. 815 01:17:26,956 --> 01:17:29,049 Wayward boys. 816 01:17:29,692 --> 01:17:32,217 Not unlike me or you at that age. 817 01:17:33,062 --> 01:17:35,462 You turned your life around. 818 01:17:35,965 --> 01:17:38,433 Doesn't change what you did. 819 01:17:40,102 --> 01:17:41,467 I wouldn't want it to. 820 01:17:42,705 --> 01:17:44,605 I know it sounds cold, 821 01:17:44,773 --> 01:17:47,833 but every good I've done hinged on the evil I did. 822 01:17:48,010 --> 01:17:51,275 Who set us up? I don't know. 823 01:17:51,447 --> 01:17:54,814 I never did find out how they knew about your safe house. 824 01:17:55,017 --> 01:17:58,817 When I got the call, "Easy money," they said. 825 01:17:59,521 --> 01:18:04,220 All I had to do was guard the door, be the lookout. 826 01:18:06,362 --> 01:18:09,422 I was in a dark place in my life. 827 01:18:09,598 --> 01:18:12,294 Numb to the chaos and-- Right here. 828 01:18:14,670 --> 01:18:16,763 But when they cut that boy's throat... 829 01:18:18,474 --> 01:18:20,374 Oh, Jesus, man. No. 830 01:18:26,815 --> 01:18:30,342 That boy they killed was my brother. 831 01:18:33,389 --> 01:18:35,653 I can't bring him back. 832 01:18:36,992 --> 01:18:39,460 And in my heart I'm sorry. 833 01:18:42,031 --> 01:18:46,468 I still took my cut, spent it on drugs and women. 834 01:18:48,203 --> 01:18:49,636 Ended up in prison. 835 01:18:51,073 --> 01:18:54,668 But it was there that I found my calling. 836 01:18:55,411 --> 01:19:00,212 To save and help boys like me. 837 01:19:00,382 --> 01:19:02,714 And like you. 838 01:19:02,918 --> 01:19:05,148 It was there that I gave my life to God. 839 01:19:06,588 --> 01:19:08,681 God can't save you from me. 840 01:19:12,227 --> 01:19:14,889 But maybe he could save you from yourself. 841 01:19:16,198 --> 01:19:18,496 I know there's good-- You don't know me. 842 01:19:18,667 --> 01:19:21,033 I know the devil got your heart twisted 843 01:19:21,236 --> 01:19:23,431 with vengeance and hate. 844 01:19:23,672 --> 01:19:27,870 The Lord is merciful. He sees in your soul. 845 01:19:34,450 --> 01:19:36,543 Fragile, ain't it? 846 01:19:39,455 --> 01:19:44,188 That moment, that sets us on our road to Damascus. 847 01:19:45,027 --> 01:19:46,824 Sermon's over. 848 01:19:51,366 --> 01:19:56,463 Can you at least find it in your heart to forgive me for what I did? 849 01:20:00,209 --> 01:20:01,369 I can't. 850 01:20:10,352 --> 01:20:12,217 That's all right. 851 01:20:14,723 --> 01:20:16,486 That's all right. 852 01:20:18,393 --> 01:20:21,624 Because I forgive you for what you're about to do. 853 01:20:31,573 --> 01:20:33,564 [SINGING "JOHN THE REVELATOR"] 854 01:20:54,429 --> 01:20:58,627 Lord, see into this man's heart. He's good inside. 855 01:20:58,800 --> 01:21:00,859 Oh, Lord, save this man's soul. 856 01:21:01,036 --> 01:21:02,936 I know you see his heart. 857 01:21:03,405 --> 01:21:05,396 [EVANGELIST CONTINUES SINGING] 858 01:21:11,413 --> 01:21:14,644 Release him from the bondage of hatred and vengeance, Lord. 859 01:21:15,551 --> 01:21:17,542 [CONTINUES SINGING] 860 01:21:22,157 --> 01:21:23,488 [EVANGELIST GRUNTS] 861 01:21:40,142 --> 01:21:42,440 Go back to your family. 862 01:21:59,561 --> 01:22:01,552 [♪♪♪] 863 01:22:57,953 --> 01:23:00,444 That's one hell of a peashooter you got there. 864 01:23:02,024 --> 01:23:03,286 How's the recoil? 865 01:23:09,298 --> 01:23:11,289 [♪♪♪] 866 01:23:25,480 --> 01:23:27,311 [RINGING] 867 01:23:33,155 --> 01:23:34,417 Yeah. CICERO: Where are you? 868 01:23:34,623 --> 01:23:38,684 Inyo County at the reservoir. They're here. Both of them. 869 01:23:38,860 --> 01:23:41,590 What? Did you call for backup? 870 01:23:41,797 --> 01:23:44,425 There's no time for that. Okay, don't do this. 871 01:23:44,633 --> 01:23:46,692 I'm sorry I keep stepping on your case. 872 01:23:46,868 --> 01:23:49,860 CICERO: I don't care about that. Want you to do me a favor. 873 01:23:50,072 --> 01:23:52,199 If I don't make it out of this, 874 01:23:52,374 --> 01:23:55,138 tell my son that his daddy went out like a man. 875 01:23:55,310 --> 01:23:58,143 I am on my way. Please, just wait for me. 876 01:23:58,313 --> 01:24:00,008 I'm just going with the flow. 877 01:24:01,616 --> 01:24:02,776 Damn. 878 01:24:04,753 --> 01:24:06,152 [FAX MACHINE BEEPS] 879 01:24:12,127 --> 01:24:13,788 Aren't you gonna reach for it? 880 01:24:16,465 --> 01:24:17,625 Come on. 881 01:24:17,833 --> 01:24:19,095 Sporting chance. 882 01:24:21,002 --> 01:24:22,594 I've got nothing against you. 883 01:24:23,805 --> 01:24:28,299 I've been trying to kill you for days and you've got nothing against me? 884 01:24:29,344 --> 01:24:32,836 I'm starting to think you don't take me very seriously, friend. 885 01:24:36,518 --> 01:24:37,542 DRIVER: What do you want from me? 886 01:24:37,719 --> 01:24:40,210 How about a little respect? Hey? 887 01:24:40,389 --> 01:24:42,880 A little professional courtesy from a peer. 888 01:24:43,125 --> 01:24:45,355 Some acknowledgment of my skills. 889 01:24:48,563 --> 01:24:49,860 You've got issues. 890 01:24:53,902 --> 01:24:55,995 Screw you. 891 01:25:08,950 --> 01:25:10,679 I win. 892 01:25:20,328 --> 01:25:21,659 [KILLER CHUCKLES] 893 01:25:22,697 --> 01:25:23,891 You think you're done? 894 01:25:26,568 --> 01:25:29,036 You can't put it together, can you? 895 01:25:31,239 --> 01:25:33,867 There must be one more. 896 01:25:38,947 --> 01:25:41,381 The one who hired me. 897 01:25:43,919 --> 01:25:45,284 He's still alive. 898 01:25:48,790 --> 01:25:51,122 I'm gonna kill you all. 899 01:25:58,133 --> 01:25:59,225 Drop the gun. 900 01:26:00,101 --> 01:26:01,830 Don't move. 901 01:26:02,003 --> 01:26:03,265 Slowly. 902 01:26:04,139 --> 01:26:05,470 Put the gun down. 903 01:26:07,476 --> 01:26:09,410 No. Put the goddamn gun down. 904 01:26:09,611 --> 01:26:11,772 No! This is my job! 905 01:26:11,980 --> 01:26:15,074 I finish my job. 906 01:26:15,283 --> 01:26:17,843 How you gonna finish this when you're dead? 907 01:27:10,505 --> 01:27:12,496 So you're the guy that hired me. 908 01:27:16,578 --> 01:27:18,671 You shouldn't have done that. 909 01:27:19,314 --> 01:27:21,839 I had to finish what I started. 910 01:27:23,585 --> 01:27:25,075 Why'd you hire me then? 911 01:27:26,187 --> 01:27:28,212 I didn't think I was up to it. 912 01:27:28,390 --> 01:27:31,757 After you missed him, I figured I should get involved 913 01:27:31,927 --> 01:27:34,691 before he came gunning for me. 914 01:27:38,199 --> 01:27:40,167 He didn't even know about you. 915 01:27:40,669 --> 01:27:43,797 I figured that out when he didn't finish me off at the hospital. 916 01:27:46,107 --> 01:27:49,599 His brother's girlfriend was my informant down in L.A. 917 01:27:50,211 --> 01:27:51,701 She told me about the job. 918 01:27:52,247 --> 01:27:54,613 Hired some more of my informants down there. 919 01:27:54,816 --> 01:27:57,114 They helped me take down their score. 920 01:28:02,757 --> 01:28:04,088 So, what now? 921 01:28:04,326 --> 01:28:06,021 Now? 922 01:28:07,395 --> 01:28:10,228 I ride off into the sunset. 923 01:28:20,075 --> 01:28:21,337 Hey. 924 01:28:23,211 --> 01:28:24,576 I forgot to pay you. 925 01:28:26,147 --> 01:28:27,774 You know, I don't get you. 926 01:28:27,949 --> 01:28:31,612 Why do you put yourself through all this shit for one lousy dollar? 927 01:28:31,786 --> 01:28:34,755 It's my price. Call it a hobby. 928 01:28:36,091 --> 01:28:37,752 You know what, keep it. 929 01:28:38,460 --> 01:28:39,984 I didn't earn it. 930 01:28:40,161 --> 01:28:42,721 Don't contact me again, I'm done. 931 01:28:44,165 --> 01:28:45,700 Yeah, me too. 932 01:28:45,700 --> 01:28:47,429 [LINE RINGING] 933 01:28:47,602 --> 01:28:48,626 MALLORY [OVER HEADSET]: Detective Cicero? 934 01:28:48,803 --> 01:28:49,963 CICERO: Yeah, I can't reach him. 935 01:28:50,138 --> 01:28:51,935 Okay, hopefully he'll turn up. 936 01:28:52,140 --> 01:28:54,768 We've got units en route, we'll see you shortly. 937 01:28:56,878 --> 01:28:58,505 CICERO: Wait a minute. 938 01:29:03,151 --> 01:29:04,846 You didn't flip him this case, did you? 939 01:29:05,654 --> 01:29:06,985 I didn't flip him the case. 940 01:29:07,188 --> 01:29:08,621 Is that what you thought? 941 01:29:08,790 --> 01:29:10,189 He asked for it, right? 942 01:29:10,425 --> 01:29:11,653 He begged for it. 943 01:29:11,893 --> 01:29:14,760 And I felt sorry for him, so I caved. 944 01:29:14,963 --> 01:29:18,399 Is there a reason why we're talking about this right now? 945 01:29:18,800 --> 01:29:22,031 No. No reason. Okay, I'll see you shortly. 946 01:29:24,906 --> 01:29:26,635 "Go with the flow," my ass. 947 01:29:28,710 --> 01:29:34,046 Marina? Hey, it's me, honey. Well, I got him, I closed the case. 948 01:29:34,215 --> 01:29:35,773 Yeah, yeah, I'm fine. 949 01:29:35,950 --> 01:29:40,011 As a matter of fact, I feel perfect. 950 01:29:40,188 --> 01:29:42,383 Better than I ever have. MARINA: Yeah? 951 01:29:42,557 --> 01:29:46,118 Yeah, and I'm gonna get rid of the other stuff too. 952 01:29:46,294 --> 01:29:48,694 Don't you worry, I promise. 953 01:29:49,431 --> 01:29:51,797 I'll be home in a couple hours. 954 01:29:51,966 --> 01:29:55,697 Listen, you're not gonna believe this. 955 01:29:56,805 --> 01:30:00,536 I've been reading up on women, and I think I got you figured out. 956 01:30:01,810 --> 01:30:03,869 We're gonna be fine. 957 01:30:05,447 --> 01:30:07,438 Yeah, honey, it's over. 958 01:30:10,351 --> 01:30:12,876 I wanna start brand-new, honey. 959 01:30:13,388 --> 01:30:14,719 [GUNSHOT] 960 01:30:24,232 --> 01:30:25,790 [COUGHING] 961 01:30:26,401 --> 01:30:28,392 [COP GRUNTING] 962 01:30:36,778 --> 01:30:38,507 How? 963 01:30:42,283 --> 01:30:44,217 Metal plate. 964 01:30:53,428 --> 01:30:55,623 I can't feel anything. 965 01:31:01,269 --> 01:31:03,737 I created my own hell. 966 01:31:09,444 --> 01:31:12,572 And I'm the demon who crawled up out of it. 967 01:31:42,443 --> 01:31:44,434 [LINE RINGING] 968 01:31:44,612 --> 01:31:46,136 LILY [OVER SPEAKERPHONE]: Hello? 969 01:31:46,314 --> 01:31:47,338 KILLER: Baby. 970 01:31:47,515 --> 01:31:50,643 LILY: Where are you? KILLER: I'm coming home. 971 01:32:01,796 --> 01:32:02,820 [CICERO SIGHS] 972 01:32:36,497 --> 01:32:38,488 [THE HEAVY'S "SHORT CHANGE HERO" PLAYS] 973 01:33:17,872 --> 01:33:24,175 Today, I wanna talk to you about forgiveness. 974 01:36:08,676 --> 01:36:10,667 [♪♪♪] 69355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.