All language subtitles for The.Last.Kingdom.S02E01.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:06,512 I am Uhtred, son of Uhtred. I was born an ealdorman of England. 2 00:00:06,632 --> 00:00:09,476 Our ancestors took this land 3 00:00:09,593 --> 00:00:11,391 and you will die for it if needed. 4 00:00:11,512 --> 00:00:13,230 Kill them all! 5 00:00:13,347 --> 00:00:17,443 I saw my father killed in battle and my uncle steal his lands. 6 00:00:17,559 --> 00:00:20,403 I was taken by the invaders. 7 00:00:20,521 --> 00:00:24,571 First as a slave and then as a son to Earl Ragnar. 8 00:00:24,691 --> 00:00:27,319 That was my family, my life. 9 00:00:27,444 --> 00:00:30,823 Young Ragnar my brother, and Brida my friend. 10 00:00:30,948 --> 00:00:35,124 Until my family were murdered by Kjartan the Cruel 11 00:00:35,244 --> 00:00:37,713 and his one-eyed son Sven. 12 00:00:37,829 --> 00:00:41,504 And my sister taken hostage on the eve of her wedding. 13 00:00:43,252 --> 00:00:44,674 I fled to Alfred, 14 00:00:44,795 --> 00:00:47,264 the Saxon King of Wessex. 15 00:00:48,173 --> 00:00:52,770 I fell in love with a Pagan queen who saw my sister in a vision. 16 00:00:52,886 --> 00:00:56,732 Uhtred, she lives, and is being held in the North. 17 00:00:58,684 --> 00:01:05,568 In the year 878 at Ethandune, I fought alongside King Alfred 18 00:01:05,691 --> 00:01:09,821 to defeat the Danes and drove them from Wessex, 19 00:01:09,945 --> 00:01:11,538 but at a great price. 20 00:01:12,239 --> 00:01:15,618 Uhtred Ragnason, I have a gift for you! 21 00:01:15,742 --> 00:01:17,039 Your queen! 22 00:01:23,041 --> 00:01:27,342 Peace was secured with hostages, Brida and Ragnar, 23 00:01:27,462 --> 00:01:31,968 and by the Danish earl's baptism and acceptance of the Christian God. 24 00:01:32,718 --> 00:01:34,812 As for Uhtred the godless, 25 00:01:35,596 --> 00:01:38,816 my path led north, to blood feuds, 26 00:01:38,932 --> 00:01:42,277 to revenge, and to Bebbanburg. 27 00:01:42,978 --> 00:01:45,697 Destiny is all... 28 00:02:30,484 --> 00:02:31,827 No mercy! 29 00:02:37,449 --> 00:02:39,042 No mercy! 30 00:02:39,159 --> 00:02:42,880 Lord? Lord? Are the ideas suitable? 31 00:02:42,996 --> 00:02:45,840 I've tried to show both courage and sacrifice. 32 00:02:47,292 --> 00:02:51,047 - Faced with a fearsome enemy. - But I do not see God. 33 00:02:54,716 --> 00:02:57,435 - He was there, within us all. - Praise Him. 34 00:02:57,552 --> 00:03:00,806 Word of the victory is being spread throughout the land. 35 00:03:01,890 --> 00:03:05,235 People will hear that it was God-given. 36 00:03:08,063 --> 00:03:09,690 He was amongst us. 37 00:03:13,777 --> 00:03:16,621 Aethelflaed, with me, before you hurt him. 38 00:03:16,738 --> 00:03:17,864 Yes, Mother. 39 00:03:20,075 --> 00:03:22,794 The Witan is full to brimming. 40 00:03:22,911 --> 00:03:26,290 Every ealdorman and his brother is here to bask. 41 00:03:27,499 --> 00:03:29,593 Not all of them deserving. 42 00:03:46,935 --> 00:03:49,779 Wessex is safe. 43 00:03:51,982 --> 00:03:54,235 But, ealdormen, 44 00:03:54,359 --> 00:03:58,330 to keep Wessex safe, we must now look beyond its borders, 45 00:03:58,447 --> 00:04:02,748 to Mercia, East Anglia, to Cornwalum, Wales, and to the North, 46 00:04:04,077 --> 00:04:08,378 to Northumbria and to the once great and holy city of Eoferwic, 47 00:04:08,498 --> 00:04:13,971 where now, Christian men and women suffer under the dark rule of the Danes. 48 00:04:15,672 --> 00:04:17,891 There are two Northmen, 49 00:04:18,008 --> 00:04:21,262 Sigefrid and Erik, two godless brothers 50 00:04:21,386 --> 00:04:25,186 with a voracious appetite for land, silver, slaves and war. 51 00:04:26,391 --> 00:04:30,021 I want it known and I want them to know 52 00:04:31,438 --> 00:04:36,365 that God, Alfred and the ealdormen of Wessex are watching. 53 00:04:38,612 --> 00:04:41,707 The day of reckoning will come. 54 00:05:02,052 --> 00:05:04,054 Make way, make way! 55 00:05:07,224 --> 00:05:08,692 Is this the palace of King Alfred? 56 00:05:11,603 --> 00:05:14,152 Halt! Stand back from the king's guard. 57 00:05:14,272 --> 00:05:16,525 I have a letter that he will wish to read! 58 00:05:16,650 --> 00:05:18,402 You must let me pass. 59 00:05:19,319 --> 00:05:20,536 In all too soon a time, 60 00:05:20,654 --> 00:05:24,454 Aethelflaed will be old enough for betrothal, then marriage. 61 00:05:24,574 --> 00:05:26,372 You require a list of suitors, lord? 62 00:05:26,493 --> 00:05:30,418 I do. They must be a match for my daughter, her mother, for Wessex 63 00:05:30,539 --> 00:05:32,337 and my idea of a united land. 64 00:05:32,457 --> 00:05:34,380 In which order, lord? 65 00:05:34,501 --> 00:05:37,471 Oh, do not ask me, my friend, I pray I never need to choose. 66 00:05:37,587 --> 00:05:39,260 I have business with the king. 67 00:05:39,381 --> 00:05:44,228 Lord, forgive my interruption. May I introduce Brother Trew? 68 00:05:45,053 --> 00:05:47,147 Lord, I am honoured. 69 00:05:47,264 --> 00:05:49,266 Brother Trew has travelled from the North. 70 00:05:49,391 --> 00:05:52,361 Cumbraland, in the west of Northumbria. 71 00:05:52,477 --> 00:05:55,321 He has a letter that tells of a vision and a prophecy. 72 00:05:55,438 --> 00:05:57,532 From the heavens, lord, I swear. 73 00:06:01,486 --> 00:06:04,330 The Abbot Eadred of Cumbraland did dream of the likeness 74 00:06:04,447 --> 00:06:06,290 and this likeness did speak to him. 75 00:06:07,576 --> 00:06:09,374 The likeness was of Saint Cuthbert. 76 00:06:09,494 --> 00:06:12,543 - Cuthbert? - Speaking directly from heaven. 77 00:06:12,664 --> 00:06:15,759 The Abbot tells of Cuthbert's instruction within the letter. 78 00:06:17,878 --> 00:06:21,599 Lord, for the Saxons and Britons in the North, there is an urgency. 79 00:06:21,715 --> 00:06:23,934 We are lost. 80 00:06:24,050 --> 00:06:27,896 We are in general ruled by Danes. We are in need of a Christian saviour. 81 00:06:28,013 --> 00:06:30,857 This saviour is Guthred. 82 00:06:30,974 --> 00:06:34,774 A man who is a lowly slave and who himself must first be saved. 83 00:06:35,395 --> 00:06:37,318 At the behest of the blessed Cuthbert. 84 00:06:40,817 --> 00:06:45,573 The doors are open to the elements, Brother Trew, nothing more. 85 00:06:46,573 --> 00:06:51,420 It can be done, lord, it can be arranged, with your help and guidance. 86 00:06:53,163 --> 00:06:55,336 And you shall have it, Brother Trew, I'm sure. 87 00:06:55,457 --> 00:06:58,256 Father Beocca, I will send for you when I have read the letter, 88 00:06:58,376 --> 00:07:00,219 which I shall do immediately. Do not wander. 89 00:07:00,337 --> 00:07:01,589 No, lord. 90 00:07:11,723 --> 00:07:13,817 Influence beyond Wessex, Odda. 91 00:07:16,770 --> 00:07:18,317 Heaven sent. 92 00:07:26,321 --> 00:07:31,043 Come! Move on, move on. Come on. 93 00:08:05,652 --> 00:08:07,495 - Good day. - It is, sister. 94 00:08:07,612 --> 00:08:09,706 Your sword. 95 00:08:12,200 --> 00:08:14,453 It is not your sword. 96 00:08:15,537 --> 00:08:18,336 You may keep the silver you will have taken, but not the sword. 97 00:08:21,001 --> 00:08:25,131 You will turn and run, girl. 98 00:08:25,255 --> 00:08:26,882 I have killed. 99 00:08:29,134 --> 00:08:31,887 And I will kill again, I'm sure. 100 00:08:33,471 --> 00:08:36,850 But hopefully not today, 101 00:08:37,517 --> 00:08:38,939 girl. 102 00:08:42,272 --> 00:08:43,945 Morning, lord. 103 00:08:44,065 --> 00:08:46,864 - She did the very same thing to me. - We're leaving. 104 00:08:46,985 --> 00:08:49,454 Could you not have shook me awake? 105 00:08:49,571 --> 00:08:51,994 Stop drinking and whoring and do what we set out to do. 106 00:08:52,115 --> 00:08:53,162 I am wet! 107 00:08:53,283 --> 00:08:57,083 Your sword has been stolen, lord, along with your silver. 108 00:08:58,288 --> 00:08:59,505 Hild! 109 00:08:59,622 --> 00:09:01,670 I have recovered Serpent-Breath, 110 00:09:01,791 --> 00:09:04,670 and when you are able to stand, I shall return her. We will be leaving. 111 00:09:04,794 --> 00:09:09,265 I will decide when we're leaving. I am Uhtred, son of Uhtred. 112 00:09:09,382 --> 00:09:11,555 I will not be schooled by a nun. 113 00:09:11,676 --> 00:09:14,976 She is not wrong, lord. You have been drinking whole fields of barley. 114 00:09:15,096 --> 00:09:17,565 Nor will I be lectured by an arseling! 115 00:09:38,661 --> 00:09:42,507 If you're drinking to forget Iseult, you do her no favours. 116 00:09:42,624 --> 00:09:47,050 Her memory should be cherished, not lost in a fog of ale and bosoms. 117 00:09:47,170 --> 00:09:48,797 My sword. 118 00:09:48,922 --> 00:09:52,142 Are we to ride to Northumbria and to the next inn and the next jug of ale? 119 00:09:52,258 --> 00:09:57,435 What am I to do in Northumbria with an army of two? A nun and a rag-arse? 120 00:09:57,555 --> 00:09:59,933 - A loyal rag-arse. - Prepare yourself. 121 00:10:00,058 --> 00:10:04,404 To do what? Kill Kjartan and the men who surround him? 122 00:10:04,521 --> 00:10:06,774 You can begin to carry yourself as a lord. 123 00:10:06,898 --> 00:10:10,528 - Or we can return to Winchester. - No. We cannot return to Winchester. 124 00:10:11,861 --> 00:10:14,956 Did she not say that your path led north? 125 00:10:32,382 --> 00:10:33,599 Thank you. 126 00:11:41,409 --> 00:11:43,503 Forgive me, lord. 127 00:11:44,329 --> 00:11:46,832 Please, lord. 128 00:11:47,415 --> 00:11:50,168 May the gods protect you on your quest. 129 00:11:50,793 --> 00:11:52,921 What do you know of my gods? 130 00:11:53,046 --> 00:11:54,923 Nothing, lord. I meant no insult. 131 00:11:55,048 --> 00:11:58,222 Sigefrid, leave him, he's just a priest. 132 00:11:58,343 --> 00:12:01,187 Come on, brother, we have Scots to kill. 133 00:12:09,103 --> 00:12:10,480 Erik. 134 00:12:12,148 --> 00:12:16,528 The city, we leave in your hands. It's ours. It must remain ours. 135 00:12:16,653 --> 00:12:18,405 I will ensure it. 136 00:12:18,529 --> 00:12:22,955 You have enough men. Keep them sober and do not kill for the fun of it. 137 00:12:23,076 --> 00:12:24,703 No, lord. 138 00:12:24,827 --> 00:12:30,049 You do me a great honour, lord, though I wish I was going with you. 139 00:12:43,554 --> 00:12:46,899 Remember, what we need more than silver is women! 140 00:12:47,016 --> 00:12:49,644 Red-haired women! 141 00:12:51,354 --> 00:12:53,652 To the shield wall that awaits us! 142 00:12:53,773 --> 00:12:55,867 To the joy of battle! 143 00:12:57,151 --> 00:13:01,452 And to the blood of the Scots! Yeah! 144 00:13:30,560 --> 00:13:35,862 Ah, Father Hrothweard, we've been waiting for you. I will serve. 145 00:13:42,322 --> 00:13:43,995 We must rise up. 146 00:13:46,701 --> 00:13:50,877 Every day we hear stories of what has happened in Wessex. 147 00:13:52,081 --> 00:13:57,713 The brothers have this very moment taken their army north. 148 00:13:57,837 --> 00:14:01,182 They will be gone for months perhaps. 149 00:14:01,299 --> 00:14:04,473 There is no better time than now. 150 00:14:05,136 --> 00:14:07,605 We must take Alfred's lead 151 00:14:07,722 --> 00:14:12,649 and kill every bastard Dane and Northman in Eoferwic. 152 00:14:13,603 --> 00:14:16,823 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 153 00:14:16,939 --> 00:14:19,192 I'm not saying grace! 154 00:14:19,901 --> 00:14:21,824 It is a battle cry! 155 00:15:02,944 --> 00:15:04,161 Smoke. 156 00:15:06,656 --> 00:15:08,829 Come. 157 00:15:26,300 --> 00:15:27,426 Danes. 158 00:15:34,767 --> 00:15:37,270 Danes would not slaughter Danes like this. 159 00:15:44,527 --> 00:15:47,497 If there is slaughter, lord, and there appears to be slaughter, 160 00:15:47,613 --> 00:15:49,286 why do we ride towards it? 161 00:15:50,992 --> 00:15:52,960 We are curious. 162 00:15:59,959 --> 00:16:03,554 Fight the Dane! Test your sword-craft! 163 00:16:04,088 --> 00:16:09,595 Do battle with a turd, directly from the devil's arse! 164 00:16:11,179 --> 00:16:14,058 You can cut him but you cannot kill him! 165 00:16:14,640 --> 00:16:17,860 And if he kills you, then so be it! 166 00:16:17,977 --> 00:16:20,025 More fool you! 167 00:16:24,358 --> 00:16:26,702 Hit him! Hit him! 168 00:16:28,279 --> 00:16:30,373 Hit him! 169 00:16:41,501 --> 00:16:42,969 Go on! Hit him! 170 00:16:44,253 --> 00:16:45,596 Lord? 171 00:16:46,422 --> 00:16:48,766 Lord, we are Saxons, it's none of our business. 172 00:16:51,969 --> 00:16:53,016 Ohh! 173 00:16:53,137 --> 00:16:55,560 If it is a fight you want, it can be with me. 174 00:16:58,267 --> 00:17:01,612 This is Lord Uhtred of Bebbanburg and of Wessex! 175 00:17:02,313 --> 00:17:04,236 It is sport, lord, a pastime. 176 00:17:04,357 --> 00:17:09,534 Your sport is over. Pick up your sword. Pick it up. 177 00:17:10,238 --> 00:17:14,209 Lord, this man belongs to me. He's my prisoner. 178 00:17:14,325 --> 00:17:16,578 He was left in command. 179 00:17:16,702 --> 00:17:17,874 Is it Valhalla you want? 180 00:17:18,955 --> 00:17:24,177 In time. Lord, freedom would be my first choice. 181 00:17:24,293 --> 00:17:27,968 - Who do you serve? - The brothers, Sigefrid and Erik. 182 00:17:30,216 --> 00:17:31,684 They've gone to fight the Scots. 183 00:17:31,801 --> 00:17:34,145 I beg you, lord, he will be my income. 184 00:17:35,429 --> 00:17:37,898 Halig, give this piece of weasel shit a coin. 185 00:17:38,015 --> 00:17:41,189 A coin, lord? He would be my income for a year... 186 00:17:41,310 --> 00:17:42,732 No more word, I'm warning you! 187 00:17:49,235 --> 00:17:51,283 - Leave now. - What? 188 00:17:52,363 --> 00:17:53,535 Go. 189 00:17:59,203 --> 00:18:01,581 You! You! 190 00:18:02,123 --> 00:18:04,217 State your name and your business. 191 00:18:05,209 --> 00:18:09,214 You keep the company of a nun, yet look every piece of you a Dane! 192 00:18:11,048 --> 00:18:14,097 My business is my own and not that of a priest. 193 00:18:14,218 --> 00:18:16,312 He's Uhtred of Bebbanburg, Father. 194 00:18:17,930 --> 00:18:19,022 Uhtred? 195 00:18:19,724 --> 00:18:24,730 You are the Uhtred who served with Alfred at Ethandun? 196 00:18:24,854 --> 00:18:26,106 I am! 197 00:18:26,230 --> 00:18:28,324 Praise Him. 198 00:18:28,441 --> 00:18:31,411 Praise God. It is a sign. 199 00:18:32,111 --> 00:18:33,533 You know of Ethandun? 200 00:18:33,654 --> 00:18:38,376 Not only do we know of this battle, lord, we have risen because of it. 201 00:18:38,492 --> 00:18:42,588 And just days ago, Alfred has sent his very own priest. 202 00:18:43,581 --> 00:18:45,879 You killed all the Danes that ruled Eoferwic? 203 00:18:46,000 --> 00:18:49,254 We have. All those that did not flee. 204 00:18:51,881 --> 00:18:54,725 The holy city of Eoferwic welcomes you. 205 00:18:55,551 --> 00:19:00,182 We will give you food and shelter and thanks, Lord Uhtred. 206 00:19:02,933 --> 00:19:04,810 God bless you. 207 00:19:11,025 --> 00:19:15,030 We take care of the horses and then I find Alfred's priest. 208 00:19:17,573 --> 00:19:19,291 Huh. 209 00:19:26,290 --> 00:19:27,917 Clear the way. 210 00:19:35,800 --> 00:19:38,519 We carry it all, we must. 211 00:19:38,636 --> 00:19:42,061 But what guarantee do we have that he will not steal Alfred's silver? 212 00:19:42,181 --> 00:19:45,105 None, but that's the risk we have to take. 213 00:19:45,226 --> 00:19:48,230 Have you been stealing from Alfred, Father Beocca? 214 00:19:48,729 --> 00:19:51,403 Uhtred! Oh, my goodness, Uhtred! 215 00:19:51,524 --> 00:19:55,370 Wow! What a joy it is to see you. 216 00:19:55,486 --> 00:19:57,614 And for me to see your hairless head. 217 00:19:58,906 --> 00:20:01,409 I have been praying that our paths would cross! 218 00:20:01,534 --> 00:20:03,662 This is a sign. God's will. 219 00:20:04,328 --> 00:20:08,083 Brother Trew, this is the man I have been speaking about. 220 00:20:08,207 --> 00:20:11,962 And here he is. In our time of need, he is here. 221 00:20:13,254 --> 00:20:17,384 We are travelling north with Alfred's blessing and silver. 222 00:20:17,508 --> 00:20:22,685 It is a ransom to be paid to free a slave, but he is no ordinary slave. 223 00:20:22,805 --> 00:20:25,274 This man is marked to become a king. 224 00:20:25,391 --> 00:20:27,610 - Of Cumbraland. - His name is Guthred. 225 00:20:28,352 --> 00:20:31,071 - A Dane? - But a good man, a man of God. 226 00:20:32,064 --> 00:20:35,694 The spirit of Saint Cuthbert has decreed that Guthred shall be king. 227 00:20:35,818 --> 00:20:38,492 - A prophecy. - Oh, my good lord. 228 00:20:38,612 --> 00:20:41,536 He appeared in a dream to the Abbot Eadred of Cumbraland. 229 00:20:41,657 --> 00:20:44,410 He named Guthred as king of both Saxons and Danes. 230 00:20:46,620 --> 00:20:48,167 How many men is that? 231 00:20:48,289 --> 00:20:49,757 Hundreds. Thousands, perhaps. 232 00:20:49,874 --> 00:20:52,172 - Warriors? - Some, yes. 233 00:20:52,293 --> 00:20:53,340 Of course. 234 00:20:56,005 --> 00:21:01,102 Alfred would not be content with this man being solely king of Cumbraland. 235 00:21:01,218 --> 00:21:04,062 Well, yes, Alfred would wish for Guthred's influence 236 00:21:04,180 --> 00:21:06,228 to spread across the whole of Northumbria. 237 00:21:06,348 --> 00:21:08,692 Including here, in Eoferwic. 238 00:21:10,186 --> 00:21:13,781 Come with us. Help us to free Guthred, 239 00:21:13,898 --> 00:21:15,866 protect the ransom until it is delivered, 240 00:21:15,983 --> 00:21:18,156 and I'm sure there will be a reward. 241 00:21:18,277 --> 00:21:20,826 Your bargain is with whom? 242 00:21:20,946 --> 00:21:22,493 A slave-master. 243 00:21:22,615 --> 00:21:25,038 The village in which we are meeting sits on land 244 00:21:25,159 --> 00:21:27,207 that belongs to someone from your past. 245 00:21:27,328 --> 00:21:28,955 Kjartan. 246 00:21:33,083 --> 00:21:36,678 Kjartan's land will be full of men, warriors? 247 00:21:36,837 --> 00:21:38,885 Father, who's protected you so far? 248 00:21:39,006 --> 00:21:40,223 Do you have no guard? 249 00:21:40,341 --> 00:21:43,766 We have gathered a group of sickly men who suffer with the white riff. 250 00:21:43,886 --> 00:21:45,479 Leprosy is a terrible curse. 251 00:21:45,596 --> 00:21:49,442 Put these poor creatures in a cart and no man dare approach. 252 00:21:49,558 --> 00:21:53,984 No one can imagine the treasure sitting beside the disease. 253 00:21:55,648 --> 00:22:00,199 Your king, Guthred. Kjartan would be his enemy? 254 00:22:00,319 --> 00:22:03,243 He would. It was Kjartan's men killed his father. 255 00:22:03,364 --> 00:22:06,243 Guthred himself was captured and sold as a slave. 256 00:22:08,702 --> 00:22:11,831 Then he would be prepared to raise an army against Kjartan? 257 00:22:11,956 --> 00:22:13,833 He would be an ally, I'm sure. 258 00:22:13,958 --> 00:22:16,177 As I'm sure Uhtred is but one man. 259 00:22:16,293 --> 00:22:17,590 - Against many. - No. 260 00:22:17,711 --> 00:22:22,467 No, Uhtred is more than just one man. And he is here for a reason. 261 00:22:33,394 --> 00:22:36,193 I have come to wish you goodnight, lord. 262 00:22:41,402 --> 00:22:43,496 Rest well. 263 00:22:46,407 --> 00:22:47,750 Stay. 264 00:22:51,495 --> 00:22:52,872 Stay. 265 00:23:11,015 --> 00:23:12,813 I have been thinking of Northumbria. 266 00:23:13,559 --> 00:23:16,062 Eoferwic is the great city of the north. 267 00:23:16,186 --> 00:23:19,110 To make it Saxon once again would bring hope. 268 00:23:19,231 --> 00:23:20,949 It would be a beacon. 269 00:23:21,525 --> 00:23:23,027 Yes. 270 00:23:23,152 --> 00:23:28,875 A fortress from which all Danes of the North could be challenged 271 00:23:28,991 --> 00:23:31,210 and England grows. 272 00:24:01,482 --> 00:24:03,280 Should you not be sleeping, lord? 273 00:24:04,443 --> 00:24:07,413 Yes, I should be sleeping. 274 00:24:13,953 --> 00:24:17,253 I've always intended to ask about the amber on the hilt of your sword. 275 00:24:17,373 --> 00:24:21,219 - Hmm? - Is it decoration or something more? 276 00:24:21,794 --> 00:24:24,547 It was given to me at my birth by my father... 277 00:24:28,133 --> 00:24:29,635 to remind me of who I am. 278 00:24:33,722 --> 00:24:35,975 Who you are, lord... 279 00:24:37,559 --> 00:24:40,233 is defined by what you do, 280 00:24:40,354 --> 00:24:43,073 and what you have done has given you reputation, 281 00:24:45,067 --> 00:24:46,819 but reputation is not a shield. 282 00:24:53,617 --> 00:24:56,291 I think Father Beocca asks too much. 283 00:25:02,126 --> 00:25:03,173 No. 284 00:25:06,171 --> 00:25:08,299 No, it's fate that I am here. 285 00:25:11,468 --> 00:25:16,269 It was fate you drenched me in water, set us on our way. 286 00:25:20,019 --> 00:25:23,023 Kjartan will have men at this village, no doubt. 287 00:25:24,690 --> 00:25:26,658 But he and his one-eyed son Sven, 288 00:25:26,775 --> 00:25:29,369 they murdered my family and they must be faced. 289 00:25:32,072 --> 00:25:34,291 And I have my sister to find. 290 00:25:37,536 --> 00:25:39,789 Are you certain she still lives? 291 00:25:40,706 --> 00:25:42,800 Iseult was certain. 292 00:25:49,673 --> 00:25:51,266 Then you should sleep. 293 00:25:55,512 --> 00:25:56,559 Hild. 294 00:25:58,015 --> 00:26:00,734 I would sleep easier lying next to a woman. 295 00:26:03,270 --> 00:26:05,648 Shall I fetch another bucket, lord? 296 00:26:32,633 --> 00:26:34,260 We move! 297 00:26:59,201 --> 00:27:03,502 Can you smell the northern sea, boy, the Northumbrian air? 298 00:27:03,622 --> 00:27:06,045 I smell it and I feel it, Father. 299 00:27:06,166 --> 00:27:08,260 - It feels like home. - That it does. 300 00:28:04,516 --> 00:28:06,985 I'd prefer you not to look at me, lord. 301 00:28:07,102 --> 00:28:10,151 Is it wrong that I look? You have beauty. 302 00:28:10,272 --> 00:28:12,445 And you have an appetite I do not wish to satisfy. 303 00:28:13,817 --> 00:28:16,115 I'm with you, lord, because I'm safe with you. 304 00:28:23,994 --> 00:28:27,965 I would like you to teach me how to fight. Swordcraft. 305 00:28:28,081 --> 00:28:32,131 Skill. The Danes call it sword skill. 306 00:28:32,252 --> 00:28:35,756 Then I would like you to teach me sword skill. 307 00:28:35,881 --> 00:28:38,725 To help you kill men who stare? 308 00:28:38,842 --> 00:28:42,938 No, lord, to protect myself and those I care for. 309 00:28:44,765 --> 00:28:46,859 Yourself included. 310 00:28:56,485 --> 00:29:00,080 I give to you my heart, my soul, and ask in return... 311 00:29:00,197 --> 00:29:03,542 We are being followed. You are aware of this, I'm sure. 312 00:29:03,659 --> 00:29:05,912 - I am. - We are? 313 00:29:06,912 --> 00:29:08,164 By whom? 314 00:29:08,288 --> 00:29:10,791 Men belonging to Kjartan. 315 00:29:11,708 --> 00:29:13,927 They are the shepherds, we are the sheep. 316 00:29:14,044 --> 00:29:17,093 - Then it is a trap? - It is. 317 00:29:17,214 --> 00:29:19,842 You will enter the slave market alone. 318 00:29:19,967 --> 00:29:21,594 And then what happens? Death? 319 00:29:21,718 --> 00:29:24,722 I will follow. I will be with the lepers. 320 00:29:24,846 --> 00:29:26,814 You will not be at our side? 321 00:29:26,932 --> 00:29:29,811 - No. - Your purpose here is to protect us. 322 00:29:29,935 --> 00:29:31,562 Do they ride? 323 00:29:31,687 --> 00:29:35,032 You wish to know if the lepers can ride? I have no idea. 324 00:29:35,148 --> 00:29:36,650 Beocca, what is this nonsense? 325 00:29:36,775 --> 00:29:39,870 If we are to save Guthred and live to see him crowned king, 326 00:29:39,987 --> 00:29:42,456 then the slaver and whoever sits with him must fear me. 327 00:29:42,572 --> 00:29:44,825 They will not bargain. 328 00:29:44,950 --> 00:29:47,749 And I am but one man, so... 329 00:29:47,869 --> 00:29:50,588 they must fear me and I will choose how. 330 00:29:52,457 --> 00:29:55,677 Beocca, I will need you to play your part. 331 00:29:57,754 --> 00:29:59,848 Move! 332 00:30:02,050 --> 00:30:04,018 Move it! 333 00:30:04,136 --> 00:30:07,106 You like this one, huh? He's fast, very hard working. 334 00:30:07,222 --> 00:30:08,849 - Bring another one. - Over here! 335 00:30:10,142 --> 00:30:12,645 This one, one of my best. 336 00:30:13,353 --> 00:30:15,401 You? You like him? 337 00:30:16,106 --> 00:30:20,282 He's very strong, very young. Something for you, huh? 338 00:30:23,488 --> 00:30:25,582 Horseman approaching! 339 00:30:35,250 --> 00:30:40,427 Hello. It is my friend, the silver monk. 340 00:30:40,547 --> 00:30:42,970 And with guests. 341 00:30:44,760 --> 00:30:47,855 And a woman. How pleasing. 342 00:30:49,765 --> 00:30:51,813 Ah. 343 00:30:51,933 --> 00:30:56,689 I have forgotten your name, silver monk, but not our price. Do you have it? 344 00:30:56,813 --> 00:30:59,032 Do you have our man, Guthred? 345 00:30:59,149 --> 00:31:02,119 I have your man. Of course I have your man. 346 00:31:02,235 --> 00:31:07,958 - Then I will see him. - No. You will give me the silver, now. 347 00:31:12,913 --> 00:31:14,381 She looks strong. 348 00:31:14,998 --> 00:31:17,626 - I like that. - The woman is not part of the price. 349 00:31:17,751 --> 00:31:21,722 Good strong legs to hold on to my arse. 350 00:31:21,838 --> 00:31:25,763 I wish to see Guthred. Guthred! Make yourself known! 351 00:31:25,884 --> 00:31:27,807 Guthred of Cumbraland! 352 00:31:29,096 --> 00:31:31,224 Can you hear me? 353 00:31:31,348 --> 00:31:33,976 I will decide when you see your man. 354 00:31:35,018 --> 00:31:37,988 You will give us the ransom and you will give it now. 355 00:31:39,898 --> 00:31:42,617 You will do everything I say. 356 00:31:53,245 --> 00:31:55,247 You will come down from your horse, girl. 357 00:32:11,888 --> 00:32:13,561 Too old to keep. 358 00:32:13,682 --> 00:32:16,561 - Take off your skirts. - I will not. 359 00:32:20,397 --> 00:32:22,445 Lord, there are horsemen missing. 360 00:32:23,567 --> 00:32:25,911 - What are you saying? - Men are missing. 361 00:32:26,027 --> 00:32:28,746 I counted five more horses than are here. 362 00:32:28,864 --> 00:32:30,457 They must be hiding, lord. 363 00:32:30,574 --> 00:32:35,876 Priest? Is my man correct? There are further horsemen? 364 00:32:35,996 --> 00:32:40,877 He is correct, lord, but these horsemen, they came from nowhere, 365 00:32:41,001 --> 00:32:43,003 asking us to where we were travelling 366 00:32:43,128 --> 00:32:45,927 and we prayed that they would leave us, vanish. 367 00:32:46,047 --> 00:32:47,674 You wanted rid of them? 368 00:32:49,134 --> 00:32:53,059 Believe me when I say this, they were not of this world, lord. 369 00:32:53,180 --> 00:32:54,978 They were not men, like you and I are men. 370 00:32:56,850 --> 00:32:58,818 What do you mean, they're not men? 371 00:32:58,935 --> 00:33:01,529 Well, why are you doing that? 372 00:33:01,771 --> 00:33:04,900 This, signing your god? 373 00:33:05,025 --> 00:33:08,199 We are asking his protection, lord, from the horsemen. 374 00:33:08,320 --> 00:33:12,325 - If they're not men, what are they? - Please! 375 00:33:12,449 --> 00:33:14,076 To speak of them may summon them. 376 00:33:14,201 --> 00:33:16,750 From where? You tell me nothing. 377 00:33:16,870 --> 00:33:19,749 Can we not simply give you the silver and be on our way, lord? Please. 378 00:33:19,873 --> 00:33:24,094 There is nothing to fear but the lies of a priest. 379 00:33:25,337 --> 00:33:27,431 I know it. 380 00:33:30,550 --> 00:33:31,597 Lord? 381 00:33:32,802 --> 00:33:34,896 Oh, dear God in heaven, it is him. 382 00:33:35,013 --> 00:33:37,015 It is who? 383 00:34:02,666 --> 00:34:04,464 We come for your souls! 384 00:34:07,671 --> 00:34:10,015 - Your souls! - Who are you? 385 00:34:10,131 --> 00:34:14,932 I am Odin's messenger to command. I come from Corpse Hall! 386 00:34:15,720 --> 00:34:17,393 You're Sven Kjartanson? 387 00:34:19,182 --> 00:34:20,559 You will answer me! 388 00:34:21,351 --> 00:34:24,025 What do you want with Sven Kjartanson? 389 00:34:24,145 --> 00:34:29,117 I've been sent to take the souls of both Kjartan and his son. 390 00:34:29,234 --> 00:34:30,406 Attack. 391 00:34:30,735 --> 00:34:32,863 Attack! 392 00:34:45,458 --> 00:34:49,713 No man shall move, or Sven Kjartanson will die! 393 00:34:50,380 --> 00:34:54,931 You will all hear me. All of you must leave this place. 394 00:34:55,051 --> 00:34:59,807 Go! Or with one touch of my horsemen, you will be cursed. 395 00:34:59,931 --> 00:35:01,103 Go! 396 00:35:05,145 --> 00:35:08,399 You are going nowhere but to the devil himself. 397 00:35:12,736 --> 00:35:16,536 I should kill you now. I should take you piece by piece. 398 00:35:16,656 --> 00:35:20,081 - No, please, spare me. - Odin would forgive me I'm sure of it. 399 00:35:20,201 --> 00:35:23,045 - I will be a changed man. - You will never change. 400 00:35:23,163 --> 00:35:25,916 - You cannot change! - Lord! 401 00:35:28,126 --> 00:35:32,381 Lord, I beg you. That he fears you is enough. 402 00:35:32,505 --> 00:35:34,849 Let him take that fear to Kjartan. 403 00:35:43,850 --> 00:35:47,946 May we free the prisoners, lord? Search the pens for a friend? A king. 404 00:35:49,356 --> 00:35:51,358 You may. 405 00:35:51,483 --> 00:35:54,157 I have no business with you. 406 00:35:54,277 --> 00:35:55,995 Thank you, lord. 407 00:35:56,112 --> 00:35:59,286 We shall leave this place just as soon as we have found him. 408 00:35:59,407 --> 00:36:01,080 It would be for the best. 409 00:36:07,749 --> 00:36:10,377 Guthred! Guthred? 410 00:36:12,128 --> 00:36:16,178 We are looking for Guthred of Cumbraland. Son of Harthacnut. 411 00:36:16,299 --> 00:36:17,801 I am Guthred. 412 00:36:19,552 --> 00:36:21,304 - How can I help you? - Lord? 413 00:36:23,431 --> 00:36:24,774 Is it you? 414 00:36:25,600 --> 00:36:27,694 We have found you. 415 00:36:28,395 --> 00:36:30,238 You have, it seems. 416 00:36:31,356 --> 00:36:33,074 Who are you? 417 00:36:33,191 --> 00:36:35,239 Find your way home in darkness. 418 00:36:36,695 --> 00:36:38,197 Hear me! 419 00:36:41,032 --> 00:36:42,409 Hear me now! 420 00:36:43,827 --> 00:36:47,548 A silver coin to any man who will untie me! 421 00:36:49,249 --> 00:36:54,506 Two coins! And... And my father's thanks! 422 00:36:57,590 --> 00:36:59,263 Who is there? Name yourself. 423 00:37:03,388 --> 00:37:06,688 If you are on this land, you will know who I am. 424 00:37:06,808 --> 00:37:09,106 You will know not to harm me. 425 00:37:40,925 --> 00:37:44,475 The priest tells me it is you I must thank for my freedom. 426 00:37:45,221 --> 00:37:47,064 I did not raise the ransom. 427 00:37:47,182 --> 00:37:50,732 A ransom was not paid. It goes back to the Church. 428 00:37:51,728 --> 00:37:56,108 Some coins should go to them, the lepers. 429 00:37:56,232 --> 00:37:58,280 Without them, we'd all be dead. 430 00:37:58,401 --> 00:38:02,076 As I am apparently now king, I shall see they are rewarded. 431 00:38:02,864 --> 00:38:04,537 This is for you. 432 00:38:09,037 --> 00:38:11,165 A king brings me food. 433 00:38:11,289 --> 00:38:14,008 - Did Alfred not feed you? - You know of Alfred? 434 00:38:14,125 --> 00:38:19,302 Aye, every Dane in the land knows of Alfred, and while a slave, 435 00:38:19,422 --> 00:38:22,141 some of the men recently captured, they spoke of Ethandun. 436 00:38:22,884 --> 00:38:27,060 They spoke of Uhtred, how he broke a shield wall. 437 00:38:28,181 --> 00:38:30,775 You should pay a skald to write a song. 438 00:38:30,892 --> 00:38:32,986 Huh. I did that, in Mercia. 439 00:38:33,728 --> 00:38:37,278 I was drunk and the song was tuneless. 440 00:38:40,777 --> 00:38:42,279 I am indebted. 441 00:38:43,071 --> 00:38:45,119 My words have no tune, 442 00:38:45,240 --> 00:38:46,958 but they're sincere. 443 00:38:48,451 --> 00:38:50,670 You have brought me back to life. 444 00:38:53,039 --> 00:38:56,543 - Then you owe me. - I do. I do. 445 00:38:57,627 --> 00:38:59,254 Serve me. 446 00:38:59,379 --> 00:39:03,680 - Serve you? - Join me. A king needs a commander. 447 00:39:06,177 --> 00:39:10,102 Think on it, Uhtred of Wessex. 448 00:39:10,223 --> 00:39:12,021 I'm of Bebbanburg. 449 00:39:12,141 --> 00:39:13,859 Yes, you are, you are. 450 00:39:13,977 --> 00:39:16,071 Is it your intention to build an army? 451 00:39:17,856 --> 00:39:21,952 - Last night I was still a slave. - Build an army and I will command it, 452 00:39:22,068 --> 00:39:26,118 but only if it's your intention to go against all the lords of the North. 453 00:39:26,239 --> 00:39:29,834 Kjartan, but also the brothers and the man who stole my land. 454 00:39:30,451 --> 00:39:32,124 My own uncle. 455 00:39:32,245 --> 00:39:34,339 That, I owe you. 456 00:39:35,081 --> 00:39:37,209 Uhtred of Bebbanburg. 457 00:39:39,878 --> 00:39:42,347 Now I must get used to who I am. 458 00:39:44,799 --> 00:39:46,176 Enjoy. 459 00:40:29,844 --> 00:40:32,768 Why would a dead horseman ride with sickly lepers? 460 00:40:33,890 --> 00:40:35,938 - Were they dead too? - I did not ask. 461 00:40:37,936 --> 00:40:40,906 He need ride with no man. 462 00:40:41,022 --> 00:40:44,276 He's dead. Invincible. 463 00:40:44,400 --> 00:40:48,246 Father, it was as I say. I know what I witnessed. 464 00:40:48,363 --> 00:40:51,367 - How are we to kill a dead man? - Cut him into pieces. Tiny... 465 00:40:51,491 --> 00:40:54,711 It's a trick! He's a lie! 466 00:40:54,827 --> 00:40:57,546 Go shut her up! Your bitch! 467 00:41:03,419 --> 00:41:05,387 It did not appear to be a trick. 468 00:41:05,505 --> 00:41:07,974 Everything I've said is true. 469 00:41:11,219 --> 00:41:12,391 You. Fiske. 470 00:41:13,972 --> 00:41:16,646 Do you believe this horseman is back from the dead? 471 00:41:18,101 --> 00:41:20,354 Yes, lord, it seemed that way. 472 00:41:21,437 --> 00:41:24,361 Then you believe he was sent by Odin to take my soul? 473 00:41:29,237 --> 00:41:33,287 Well, he arrived with the priest and a ransom... 474 00:41:34,450 --> 00:41:36,623 - Yes, lord. - But no silver was paid? 475 00:41:36,744 --> 00:41:39,873 - No, lord. - Still, they took their man. 476 00:41:47,130 --> 00:41:48,677 We find the slave, 477 00:41:49,465 --> 00:41:52,844 we find the lepers and we find the priest. 478 00:41:54,762 --> 00:41:57,982 Together they will tell us all we need to know about this horseman. 479 00:41:59,434 --> 00:42:02,358 Dead or otherwise. 480 00:42:19,328 --> 00:42:21,422 You are not welcome here. 481 00:42:24,792 --> 00:42:26,886 You are never welcome here. 482 00:42:27,879 --> 00:42:30,598 My father asks for you to keep the hounds quiet. 483 00:42:33,009 --> 00:42:40,109 Thyra, if you do not comply, he will have them killed, again. 484 00:42:40,224 --> 00:42:42,693 And again, you shall bring me pups. 485 00:42:43,436 --> 00:42:45,109 He will have men hump you. 486 00:42:48,608 --> 00:42:53,159 I tell you every time, you do not need to live like this. 487 00:42:54,489 --> 00:42:58,585 You don't need to eat and sleep with hounds. 488 00:42:58,701 --> 00:43:00,544 It is my wish. 489 00:43:05,625 --> 00:43:08,970 I dream of you, as you were. 490 00:43:11,506 --> 00:43:13,474 I dream of nothing but the fire. 491 00:43:28,689 --> 00:43:32,068 My wedding necklace. Do you like it? 492 00:43:38,866 --> 00:43:41,995 If any love for me remains inside your shrivelled heart, 493 00:43:42,120 --> 00:43:45,090 then take out your knife and kill me. 494 00:44:19,407 --> 00:44:22,126 So you know of the Northmen, Sigefrid and Erik? 495 00:44:22,243 --> 00:44:24,962 They have gone to Alba, to fight the Scots. 496 00:44:26,455 --> 00:44:30,176 - A mistake. - Yes, they will lose numbers. 497 00:44:31,377 --> 00:44:34,426 The men they left at Eoferwic have been slain. 498 00:44:34,922 --> 00:44:36,765 It's open and unguarded. 499 00:44:36,883 --> 00:44:39,261 Only my second day as King of Cumbraland. 500 00:44:39,385 --> 00:44:41,854 Already you wish me to become king of Eoferwic? 501 00:44:41,971 --> 00:44:45,896 Why wait? The brothers will return, weakened or not. 502 00:44:46,809 --> 00:44:49,653 I'd rather they remain outside the walls of Eoferwic. 503 00:44:51,731 --> 00:44:54,701 Lord! Lord, the Roman wall! 504 00:44:57,862 --> 00:45:01,662 We follow the wall all the way to Cumbraland. Home. 505 00:45:04,076 --> 00:45:07,626 And then, Uhtred, we prepare to take Eoferwic. 506 00:45:22,678 --> 00:45:24,430 Your king! 507 00:45:24,555 --> 00:45:27,980 Your king, he is coming! 508 00:45:28,100 --> 00:45:31,479 - Prepare! Your king! - The king's coming! 509 00:45:31,604 --> 00:45:35,575 He will be here soon. Be sure to greet him. 510 00:45:35,691 --> 00:45:37,989 Make him feel welcome. 511 00:45:38,110 --> 00:45:41,034 The abbot. Where is the abbot? 512 00:45:44,659 --> 00:45:47,708 - Brother Trew? - Lady Gisela. 513 00:45:47,828 --> 00:45:51,128 - You appear to have news? - Lady, I do, great news. 514 00:45:51,249 --> 00:45:53,343 - What? - He is here. 515 00:45:53,459 --> 00:45:56,258 - Who? - Your brother, the king. 516 00:45:57,922 --> 00:45:58,969 He lives? 517 00:45:59,090 --> 00:46:01,559 Oh, he is well and he is near, very near. 518 00:46:01,676 --> 00:46:03,428 I must inform Abbot Eadred. 519 00:46:04,136 --> 00:46:06,230 Brother Trew. 520 00:46:22,363 --> 00:46:24,457 Lord Abbot. 521 00:46:25,866 --> 00:46:27,709 He is here. 522 00:46:30,121 --> 00:46:32,465 They believe you to be the king, lord. 523 00:46:33,791 --> 00:46:35,384 Then let him be the king. 524 00:46:36,752 --> 00:46:38,379 King for the day. 525 00:46:38,504 --> 00:46:40,757 - Bless you, King. - Thank you. 526 00:46:40,881 --> 00:46:42,883 Thank you, and may God bless you all. 527 00:46:43,009 --> 00:46:45,603 Uhtred, that is almost blasphemy. 528 00:46:45,720 --> 00:46:49,190 Thank you all for taking the time to greet the king. 529 00:46:49,307 --> 00:46:52,436 You will stop this nonsense. 530 00:46:52,560 --> 00:46:54,312 Beocca, they love me. 531 00:46:54,478 --> 00:46:56,822 Because they have no idea what a fool you are. 532 00:46:56,939 --> 00:46:59,442 Be careful, priest, or he will have your head. 533 00:46:59,817 --> 00:47:01,990 Not before he feels my boot. 534 00:47:03,112 --> 00:47:07,117 And may I present to you Queen Hild of the water bucket, 535 00:47:07,241 --> 00:47:10,336 scourge of slavers and once thrown out of the nunnery. 536 00:47:10,494 --> 00:47:13,998 I was not. The lord tells lies and all too easily. 537 00:47:14,123 --> 00:47:16,467 I will be the first to greet him formally. 538 00:47:16,584 --> 00:47:18,712 - You will all wait upon my word. - Yes, lord. 539 00:47:24,342 --> 00:47:25,764 Lord King! 540 00:47:25,885 --> 00:47:27,979 Lord King! 541 00:47:28,346 --> 00:47:31,941 - Lord King! I am the Abbot Eadred. - Abbot, no. 542 00:47:32,058 --> 00:47:37,155 It is I to whom the blessed St Cuthbert appeared in a dream, 543 00:47:37,271 --> 00:47:39,524 - a glorious dream. - Abbot, please. 544 00:47:39,648 --> 00:47:42,822 He showed me your face. 545 00:47:42,943 --> 00:47:46,243 - And he called you king. - Thank you. 546 00:47:46,989 --> 00:47:50,584 Are you sure that it was not this face here 547 00:47:50,701 --> 00:47:53,295 - that you saw? - What? 548 00:47:59,794 --> 00:48:01,341 Guthred. 549 00:48:04,173 --> 00:48:05,550 It is you. 550 00:48:10,304 --> 00:48:12,056 I didn't dare to believe it. 551 00:48:13,766 --> 00:48:15,564 I didn't dare. 552 00:48:16,852 --> 00:48:19,355 It is the truth, this is Guthred. 553 00:48:19,480 --> 00:48:21,574 Yes, of course. Of course! 554 00:48:22,942 --> 00:48:25,616 Now I see his true likeness. 555 00:48:25,736 --> 00:48:28,740 Huh. Forgive me, lord, 556 00:48:29,615 --> 00:48:31,709 I have the eyes of an old man. 557 00:48:33,285 --> 00:48:36,835 Lord King, I am the Abbot Eadred. 558 00:48:36,956 --> 00:48:39,050 And it is I, to whom the blessed... 559 00:48:39,166 --> 00:48:40,884 - Abbot Eadred! - Saint Cuthbert... 560 00:48:42,670 --> 00:48:44,263 I have been told of your dream. 561 00:48:46,048 --> 00:48:51,430 You... must be a most holy man. You have truly been blessed. 562 00:48:51,595 --> 00:48:54,223 I have, my lord, it is true. 563 00:48:55,433 --> 00:48:59,279 But let us waste no more time. We have waited long enough already. 564 00:48:59,395 --> 00:49:03,275 Lord, you shall be crowned king this very day, this very moment. 565 00:49:03,399 --> 00:49:05,993 The king, whom I promised, 566 00:49:06,110 --> 00:49:08,613 son of the great warrior Harthacnut, 567 00:49:08,737 --> 00:49:10,455 has arrived. 568 00:49:10,573 --> 00:49:13,247 The king who shall lead us all, both Dane and Saxon, 569 00:49:13,367 --> 00:49:18,043 against the evil that resides in Northumbria is here. 570 00:49:24,253 --> 00:49:26,426 With this sword, 571 00:49:26,547 --> 00:49:28,094 the sword of Cumbraland 572 00:49:28,215 --> 00:49:30,684 and with the grace of God, 573 00:49:30,801 --> 00:49:34,931 may you find the strength to lead and inspire all men. 574 00:49:36,599 --> 00:49:39,273 - Amen. - Amen. 575 00:49:39,393 --> 00:49:42,112 And now, lord, we shall enter the church for the royal oath, 576 00:49:42,229 --> 00:49:47,326 which shall be sworn upon the corpse of the blessed Saint Cuthbert himself. 577 00:49:48,486 --> 00:49:49,829 Cuthbert? 578 00:49:51,155 --> 00:49:53,749 He is here? 579 00:49:53,866 --> 00:49:56,619 In his entirety. 580 00:50:18,349 --> 00:50:22,445 God in heaven, I never thought I would see the day. 581 00:50:23,229 --> 00:50:25,982 - Is it him, Father? - It is. 582 00:50:26,607 --> 00:50:30,783 200 years after his death, he remains whole, 583 00:50:30,903 --> 00:50:33,531 a sign of the depth of his holiness. 584 00:50:52,550 --> 00:50:54,348 O most holy Cuthbert, 585 00:50:55,219 --> 00:50:58,564 guide us and lead us and bring us to your glory, 586 00:50:58,681 --> 00:51:01,901 in the name of Him who died for us. 587 00:51:03,269 --> 00:51:05,442 - Amen. - Amen. 588 00:51:29,753 --> 00:51:33,724 See how the flesh is uncorrupted. 589 00:51:33,841 --> 00:51:35,514 A miracle. 590 00:51:45,311 --> 00:51:47,029 You will take his hand, lord, 591 00:51:48,397 --> 00:51:50,070 and swear your oath. 592 00:51:52,526 --> 00:51:56,906 Uhtred, you are the commander of my household troops. 593 00:51:57,031 --> 00:51:59,125 You will be beside me. 594 00:52:19,595 --> 00:52:21,814 Uhtred, you will kneel. 595 00:52:26,268 --> 00:52:27,941 Take his hand, lord. 596 00:52:35,653 --> 00:52:40,204 God and the blessed Saint Cuthbert have given us this day a king. 597 00:52:40,324 --> 00:52:46,047 A king who shall raise an army and that army shall march in His name 598 00:52:46,163 --> 00:52:48,916 and all evil shall be expunged. 599 00:52:50,376 --> 00:52:52,879 This you swear. 600 00:52:53,837 --> 00:52:55,464 I swear. 601 00:52:59,426 --> 00:53:02,350 Vivat Rex Guthred! 602 00:53:04,056 --> 00:53:06,684 Vivat Rex Guthred! 603 00:53:07,309 --> 00:53:09,687 Vivat Rex Guthred! 604 00:53:10,646 --> 00:53:13,149 Vivat Rex Guthred! 605 00:53:13,941 --> 00:53:16,444 Vivat Rex Guthred! 606 00:53:17,319 --> 00:53:19,617 Vivat Rex Guthred! 607 00:53:26,704 --> 00:53:30,584 Guthred, or do I now call you lord? 608 00:53:30,708 --> 00:53:32,506 You can call me whatever pleases you. 609 00:53:33,377 --> 00:53:37,382 Very well. Lord Goose-Shit, lam about to retire. 610 00:53:38,590 --> 00:53:40,263 - Hild will stay with me? - Yes. 611 00:53:40,384 --> 00:53:44,810 It is so good to see your crooked little face again. 612 00:53:44,930 --> 00:53:48,275 It is so good to see that you are still a fool. 613 00:53:49,601 --> 00:53:51,194 - Sleep well. - Good night. 614 00:53:51,311 --> 00:53:53,939 - Sleep well. - Sleep well, lady. 615 00:53:54,064 --> 00:53:58,444 Do not get overly drunk, lord, for tomorrow you teach me sword skills. 616 00:53:58,569 --> 00:54:00,913 And maybe one day I shall save your life. 617 00:54:06,285 --> 00:54:08,379 Your sister is pretty. 618 00:54:08,495 --> 00:54:11,920 Uhtred, I believe you would find a goat in a skirt to be pretty. 619 00:54:12,666 --> 00:54:13,838 Goodnight. 620 00:54:16,879 --> 00:54:19,382 The cocksure long-haired fool over there. 621 00:54:20,466 --> 00:54:22,719 Is he a danger? 622 00:54:23,385 --> 00:54:27,140 - To whom, Abbot? - To each one of us and to our purpose. 623 00:54:28,474 --> 00:54:32,604 Although he lacks humility, Uhtred is the reason we are alive. 624 00:54:32,728 --> 00:54:35,607 Ah, he gave you protection out of the goodness of his heart, did he? 625 00:54:35,731 --> 00:54:39,452 What does he want with Cumbraland and with our king? 626 00:54:41,278 --> 00:54:44,703 He wants Bebbanburg, his ancestral home. 627 00:54:45,407 --> 00:54:47,910 And it's in the king's gift to help him. 628 00:54:48,410 --> 00:54:51,630 Hm. He will need to be watched. 629 00:54:52,915 --> 00:54:54,258 He's a pretender, 630 00:54:54,374 --> 00:54:55,796 I'm sure. 631 00:55:27,407 --> 00:55:28,829 Please... 632 00:55:42,214 --> 00:55:44,262 You have men in Northumbria still? 633 00:55:45,592 --> 00:55:47,185 Some. 634 00:55:47,302 --> 00:55:50,021 Most have settled, but they are mine to call upon, 635 00:55:50,138 --> 00:55:53,142 and I have men in East Anglia with Earl Guthrum. 636 00:55:53,267 --> 00:55:54,985 His name is now Aethelstan. 637 00:55:55,102 --> 00:56:00,859 That may be his Christian name, lord, but to us, he's Guthrum the Weak. 638 00:56:01,024 --> 00:56:03,447 To seek peace is not a weakness. 639 00:56:03,569 --> 00:56:06,038 The battle of Ethandun was ours to win. 640 00:56:06,154 --> 00:56:11,627 Only with peace can you build, only with peace can a people grow. 641 00:56:11,743 --> 00:56:15,338 - Grow fat? - Grow as one, Brida. 642 00:56:15,455 --> 00:56:18,834 It is true that in parts of the North, 643 00:56:18,959 --> 00:56:21,678 Saxon, Dane and Briton now live side by side, do they not? 644 00:56:21,795 --> 00:56:25,675 Oh, they do, but it is the Danes that rule. 645 00:56:26,717 --> 00:56:31,769 Though warlords must now look elsewhere for war, to Ireland and Alba. 646 00:56:31,889 --> 00:56:34,267 War is how a man makes his wealth. 647 00:56:34,391 --> 00:56:35,893 Hmm, I disagree. 648 00:56:36,018 --> 00:56:39,147 War is how a man takes his wealth, Earl Ragnar. 649 00:56:39,271 --> 00:56:41,524 It is the land and trade that makes it. 650 00:56:42,900 --> 00:56:46,325 And for the land and trade to flourish, there must be peace. 651 00:56:47,988 --> 00:56:49,786 To be Viking is a way of life. 652 00:56:49,907 --> 00:56:52,035 To be Viking is a way to die. 653 00:56:53,285 --> 00:56:55,253 And there are many Danes, I believe, 654 00:56:55,370 --> 00:56:57,418 who want more from life than death. 655 00:56:57,539 --> 00:56:58,665 Lord, 656 00:56:58,790 --> 00:57:04,047 you are never more alive than when you sail a ship onto a new shore. 657 00:57:04,171 --> 00:57:06,139 Oh, on that we are agreed. 658 00:57:09,718 --> 00:57:11,015 Father! 659 00:57:12,012 --> 00:57:13,685 Father. 660 00:57:13,805 --> 00:57:15,933 I have news of the slave, Guthred. 661 00:57:16,600 --> 00:57:19,194 He has been made a king, of Cumbraland. 662 00:57:20,812 --> 00:57:21,938 Fiske? 663 00:57:22,064 --> 00:57:24,738 It is true, lord, we heard it from traders. 664 00:57:28,862 --> 00:57:32,241 - Where are these traders? - We heard the same story three times, 665 00:57:32,366 --> 00:57:34,164 - five times... - We heard it three times. 666 00:57:34,284 --> 00:57:36,833 This Guthred is now a king. 667 00:57:36,954 --> 00:57:39,548 - What of the dead horseman? - Lord... 668 00:57:39,665 --> 00:57:43,295 King Guthred is building up an army 669 00:57:44,586 --> 00:57:48,056 made up of both Danes and Saxons. 670 00:57:48,173 --> 00:57:51,928 And the commander of this army is just that. 671 00:57:52,052 --> 00:57:54,225 Both Dane and Saxon. 672 00:57:55,097 --> 00:57:57,441 His name is Uhtred. 673 00:58:03,605 --> 00:58:05,699 - Are you certain of this? - Yes. 674 00:58:08,610 --> 00:58:09,862 Tekil. 675 00:58:11,154 --> 00:58:12,872 Lord? 676 00:58:12,990 --> 00:58:15,789 If the king of Cumbraland is building an army, 677 00:58:15,909 --> 00:58:17,911 you will join him. 678 00:58:19,913 --> 00:58:22,541 If you get the chance, you can kill the king. 679 00:58:23,750 --> 00:58:27,471 But you will bring his commander back here, to me. 680 00:58:27,587 --> 00:58:29,430 - Take his eye. - Yes. 681 00:58:30,757 --> 00:58:36,309 You can take his eye, but I want him here and I want him alive. 682 00:58:37,305 --> 00:58:39,683 I will take him piece by piece. 683 00:58:40,475 --> 00:58:42,273 I will make him suffer. 684 00:58:43,895 --> 00:58:47,024 Uhtred Ragnarson 685 00:58:47,899 --> 00:58:49,617 is mine. 49010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.