All language subtitles for The.Haunted.Cop.Shop.1987.BluRay.1080p.TrueHD5.1.x264-CHD.en.forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,042 --> 00:01:07,125 "The Haunted Cop Shop" 2 00:01:21,125 --> 00:01:23,875 If this monk wants a donation from chief shun 3 00:01:23,875 --> 00:01:25,250 He's in for a real disappointment 4 00:01:25,250 --> 00:01:27,375 Chief shun will say in his usual Japanese style 5 00:01:27,375 --> 00:01:28,375 I'm really sorry, 6 00:01:28,375 --> 00:01:30,750 I really have no money for you 7 00:01:30,958 --> 00:01:32,042 I'm really sorry, sir 8 00:01:34,458 --> 00:01:36,083 I'm really sorry, sir 9 00:01:42,167 --> 00:01:43,792 Aren't you 39277 10 00:01:44,000 --> 00:01:45,792 Amida Buddha 11 00:01:47,708 --> 00:01:49,167 6424 12 00:01:49,167 --> 00:01:52,042 I'm no longer the old 3927 13 00:01:52,042 --> 00:01:54,917 I'm a monk now, my sacerdotal name is Wai Chin 14 00:01:55,167 --> 00:01:58,667 What? This is really too unexpected 15 00:01:58,917 --> 00:02:02,375 Such a gallant policeman turning to buddhism 16 00:02:02,750 --> 00:02:04,833 As your old colleague, 17 00:02:04,833 --> 00:02:07,083 I feel a sense of loss 18 00:02:07,083 --> 00:02:10,625 It's because I was so remorseless those years 19 00:02:10,625 --> 00:02:13,750 That I want to repent and turn to monkhood 20 00:02:14,458 --> 00:02:18,000 Such tragic ending to a beautiful police story 21 00:02:18,500 --> 00:02:21,500 But what brings you here today? 22 00:02:22,417 --> 00:02:25,750 Lo test if I've levitated the earthly nature 23 00:02:25,750 --> 00:02:28,375 That is really too deep to understand 24 00:02:28,417 --> 00:02:31,500 What has your levitation test got to do with visting me? 25 00:02:32,458 --> 00:02:34,333 You will never have guessed 26 00:02:34,333 --> 00:02:37,500 You're the one I hated most before I turned monk 27 00:02:37,500 --> 00:02:39,792 But I've come to save you today 28 00:02:39,792 --> 00:02:41,583 That should prove if I've reached levitation 29 00:02:41,583 --> 00:02:43,458 You're out of your mind. 30 00:02:43,458 --> 00:02:45,375 As chief of Police 31 00:02:45,375 --> 00:02:47,042 With such efficient staff under me, 32 00:02:47,042 --> 00:02:48,458 I need your help? 33 00:02:48,792 --> 00:02:52,875 Regardless, I have only two things to warn you 34 00:02:53,292 --> 00:02:54,875 I hope you will he well prepared 35 00:02:55,208 --> 00:02:59,500 First, after midnight on the 7th day from today 36 00:02:59,500 --> 00:03:03,125 You must not let any woman in pink come in here 37 00:03:03,125 --> 00:03:06,250 Or else, this quarter will be harassed by demons 38 00:03:06,250 --> 00:03:07,917 That's really stupid. 39 00:03:07,958 --> 00:03:09,542 You're such an ass. you 40 00:03:09,542 --> 00:03:12,375 Second, you must not swear 41 00:03:12,375 --> 00:03:16,167 Or else, blood will descend upon you 42 00:03:16,167 --> 00:03:17,167 You, you are really too 43 00:03:22,667 --> 00:03:23,875 Macky Kim 44 00:03:24,583 --> 00:03:25,542 yes, sir! 45 00:03:29,083 --> 00:03:31,000 A hit by a mere tennis ball caused blood? 46 00:03:31,792 --> 00:03:33,292 So demoniacal 47 00:03:35,583 --> 00:03:37,125 What's so special on the 7th day from today? 48 00:03:38,250 --> 00:03:39,750 What s so special? 49 00:03:41,208 --> 00:03:42,292 It's the Festival of Yu Jan? 50 00:03:42,292 --> 00:03:43,458 The Festival of Yu Jan? 51 00:06:19,792 --> 00:06:20,792 Who do you think you are? 52 00:06:20,792 --> 00:06:21,875 Move your car! 53 00:06:23,458 --> 00:06:25,125 Can you hear what he said? 54 00:06:25,500 --> 00:06:26,458 I can't hear anything 55 00:06:27,875 --> 00:06:29,125 They look vicious 56 00:06:32,167 --> 00:06:34,208 Hey friend, you're in my way 57 00:06:34,208 --> 00:06:36,917 I'm giving you 5 seconds to remove your car! 58 00:06:37,542 --> 00:06:42,542 5 seconds? 5-4-3-2-1 59 00:06:42,542 --> 00:06:45,000 Five seconds have passed. So, what's going to happen? 60 00:06:47,458 --> 00:06:50,000 Churned my help? 61 00:06:50,000 --> 00:06:51,542 No! Just hold on to my gun 62 00:06:51,542 --> 00:06:52,667 In case I lose control 63 00:06:52,792 --> 00:06:54,667 It's the police! 64 00:06:56,125 --> 00:06:57,458 Sorry Sir, I didn't mean it 65 00:06:57,458 --> 00:06:59,708 No problem. I won't misuse my legal power 66 00:06:59,708 --> 00:07:03,250 This is only a civil case 67 00:07:03,250 --> 00:07:06,083 In not necessary, I will not open fire! 68 00:07:06,292 --> 00:07:07,625 Say no more. 69 00:07:07,625 --> 00:07:09,000 Do you want to fight? 70 00:07:09,417 --> 00:07:11,583 And you, you too, come on, together now 71 00:07:11,792 --> 00:07:14,583 What a heroic cop! 72 00:07:14,667 --> 00:07:18,333 Usually cops think they're really great Just because they carry guns with them. 73 00:07:18,417 --> 00:07:21,083 But not this one, he's a real man! 74 00:07:24,292 --> 00:07:27,833 Don't you want to hit me? Come on! 75 00:07:27,833 --> 00:07:29,375 I won't be jobbing you 76 00:07:34,167 --> 00:07:35,750 They're for real, what are we to do? 77 00:07:36,000 --> 00:07:37,750 The moods of your audience are riding high 78 00:07:38,000 --> 00:07:41,042 You're their idol now. Hang in there! 79 00:07:43,292 --> 00:07:45,250 You're great, sir. There's a real winner in you 80 00:07:45,250 --> 00:07:45,833 Right on! 81 00:07:45,833 --> 00:07:46,958 I feel dazed 82 00:07:46,958 --> 00:07:50,417 Let's call it quits. 1,2,3,we lost! 83 00:07:54,250 --> 00:07:56,667 You win this match fair and square! 84 00:07:56,667 --> 00:07:57,750 Let's do it again some other day 85 00:07:58,000 --> 00:07:59,833 Thank you sir! 86 00:08:00,000 --> 00:08:01,167 Let's go... Thank you! 87 00:08:01,167 --> 00:08:02,417 Bye-bye! 88 00:08:02,958 --> 00:08:05,292 You're the first real manly cop I've ever seen 89 00:08:05,292 --> 00:08:06,083 Thank you! 90 00:08:06,083 --> 00:08:07,667 This is called good public and police relations 91 00:08:07,708 --> 00:08:08,792 This police officer has list the fight, 92 00:08:08,792 --> 00:08:10,292 he'll give the parking space to them! 93 00:08:10,292 --> 00:08:10,917 I think so! 94 00:08:10,917 --> 00:08:12,208 - Is it alright? - Yes, thanks 95 00:08:12,208 --> 00:08:14,250 My friend, you're so smart. 96 00:08:14,250 --> 00:08:15,917 We'll give is back! 97 00:08:15,917 --> 00:08:17,542 Let's go! Bye-bye! 98 00:08:17,792 --> 00:08:18,500 Bye-bye! 99 00:08:18,583 --> 00:08:20,333 We don't need to stoop that low, do we? 100 00:08:20,333 --> 00:08:23,000 We have lost the battle but we've won the war 101 00:08:23,000 --> 00:08:26,125 Come on, smile, we have to keep up our image 102 00:08:29,000 --> 00:08:30,458 I'm going in for those incense stuff. 103 00:08:30,750 --> 00:08:32,458 Smile 104 00:08:37,792 --> 00:08:38,625 Boss! 105 00:08:38,667 --> 00:08:40,333 What do you want to buy, sir? 106 00:08:40,958 --> 00:08:43,458 The usual paper stuff and whatever needed to be burnt on the Feast of Yu Jan 107 00:08:43,458 --> 00:08:44,333 Hurry, please 108 00:08:44,333 --> 00:08:45,500 0.K. 109 00:08:57,083 --> 00:08:57,958 What's happening? 110 00:08:58,833 --> 00:09:01,000 You've caught him, we're still on the street 111 00:09:01,000 --> 00:09:03,125 Will be back before dark. Over. 112 00:09:17,333 --> 00:09:19,708 It's not Mid-Autumn yet, Why the lantern? 113 00:09:19,708 --> 00:09:22,917 What do you kids know? This is a win All Lantern 114 00:09:22,917 --> 00:09:26,750 It's an old tradition to hang it at the doorway 115 00:09:26,750 --> 00:09:29,542 Or the Feast of Yu Ian to keep the ghosts off 116 00:09:29,875 --> 00:09:30,625 That's ridiculous! 117 00:09:30,625 --> 00:09:33,042 This is a Police Headquarter, not a Funeral Parlour 118 00:09:33,042 --> 00:09:34,292 How can them ghosts come in so easily? 119 00:09:34,292 --> 00:09:34,958 That's right 120 00:09:34,958 --> 00:09:37,875 But this is an off metro city district 121 00:09:37,917 --> 00:09:39,500 What if one of them got lost and wandered in? 122 00:09:39,500 --> 00:09:41,042 That's bad for all of us, right? 123 00:09:41,250 --> 00:09:41,833 Yes! 124 00:09:41,833 --> 00:09:42,958 Right you are 125 00:09:43,333 --> 00:09:44,375 You better tie it tight then 126 00:09:44,458 --> 00:09:46,333 Watching movies with me? 127 00:09:46,625 --> 00:09:48,000 I'll think about it 128 00:09:49,542 --> 00:09:50,292 What now? 129 00:09:50,500 --> 00:09:51,417 The usual 130 00:09:51,500 --> 00:09:52,458 I bet no 131 00:09:52,458 --> 00:09:53,542 0.K. 132 00:09:54,333 --> 00:09:56,292 Millie 133 00:09:56,833 --> 00:09:57,750 What are you guys trying to do? 134 00:09:57,750 --> 00:09:59,000 Nothing 135 00:10:04,042 --> 00:10:04,750 Pay up. 136 00:10:04,750 --> 00:10:06,750 I told you she wouldn't be wearing a bra 137 00:10:06,750 --> 00:10:08,083 How come you're right every time? 138 00:10:08,083 --> 00:10:10,000 Simple, are you wearing any socks today? 139 00:10:10,250 --> 00:10:10,792 No! 140 00:10:10,792 --> 00:10:11,917 Why not? 141 00:10:11,917 --> 00:10:13,583 It's been raining for days. They're not dry yet 142 00:10:13,583 --> 00:10:14,292 That's why 143 00:10:14,292 --> 00:10:15,375 If your socks aren't dry, 144 00:10:15,375 --> 00:10:17,083 how can her bra be dry? 145 00:10:17,750 --> 00:10:19,750 That's real logical, you beady eyes 146 00:10:28,167 --> 00:10:31,250 I haven't even touch you yet, why that screaming? 147 00:10:31,750 --> 00:10:33,583 Sir, I'm just doing reaction first 148 00:10:33,583 --> 00:10:36,042 This, I learnt from one of my women 149 00:10:36,042 --> 00:10:37,500 She said the most important is having reaction 150 00:10:37,500 --> 00:10:40,042 The louder she screams, the happier her clients 151 00:10:40,042 --> 00:10:40,750 If you're happy at my reaction, 152 00:10:40,750 --> 00:10:42,917 you won't hit me 153 00:10:43,375 --> 00:10:45,125 I'm not like those youngsters 154 00:10:45,125 --> 00:10:48,792 Pretending to be Rambo even they're beaten half dead 155 00:10:48,792 --> 00:10:52,417 That's so unprofessional. Am I right, Sir? 156 00:10:53,542 --> 00:10:55,125 How are you two doing, sirs? 157 00:11:02,250 --> 00:11:03,000 What now? 158 00:11:03,500 --> 00:11:04,625 Can't find anything 159 00:11:05,750 --> 00:11:07,542 Take off those underpants! Take them off! 160 00:11:07,542 --> 00:11:08,917 Sir, please let me off the hook 161 00:11:08,917 --> 00:11:10,875 I really didn't steal any diamond crucifix 162 00:11:10,875 --> 00:11:13,000 I was in church because I heard the Lord's call 163 00:11:13,000 --> 00:11:14,583 The lord said he wants to save me 164 00:11:14,583 --> 00:11:16,000 Still trying to con us with your stupid stories? 165 00:11:16,000 --> 00:11:17,417 This lord: me, will hit you 166 00:11:17,417 --> 00:11:18,250 to come to your sense 167 00:11:18,250 --> 00:11:19,958 Please don't 168 00:11:45,042 --> 00:11:48,917 This is not the first time you know me 169 00:11:48,917 --> 00:11:51,667 Getting admissible evidence from me is to hear fairy tales 170 00:11:51,667 --> 00:11:53,458 The degree of believability is low 171 00:11:53,458 --> 00:11:55,083 but it's entertaining 172 00:11:55,083 --> 00:11:57,458 As long as we're having fun 173 00:11:57,458 --> 00:11:59,500 Why waste our time arguing? 174 00:11:59,625 --> 00:12:03,625 My partner hasn't crack a case in half a year 175 00:12:03,625 --> 00:12:06,417 Tonight we've the chance to meet again 176 00:12:06,667 --> 00:12:09,083 Help us as a friend. Admit the crime 177 00:12:09,417 --> 00:12:11,542 I'll help you appeal to the judge for leniency 178 00:12:11,542 --> 00:12:13,958 It's not that I don't want to help 179 00:12:13,958 --> 00:12:15,625 But I've got 2 theft convictions. 180 00:12:15,625 --> 00:12:17,500 If again, I'll be jailed 181 00:12:17,500 --> 00:12:18,917 You guys just want to crack a case, right? 182 00:12:18,917 --> 00:12:21,875 See that waste bin in front of this station? 183 00:12:21,875 --> 00:12:25,167 I'm the one who kicked and broke it 184 00:12:25,167 --> 00:12:26,958 That's friend enough, uh? 185 00:12:28,250 --> 00:12:30,625 After all my begging, you still try to deny? 186 00:12:45,958 --> 00:12:48,417 Ghost... 187 00:12:48,708 --> 00:12:49,583 Who is it? 188 00:12:51,625 --> 00:12:52,292 That's scary? 189 00:12:52,292 --> 00:12:53,167 Let's go and check it out! 190 00:12:55,125 --> 00:12:56,208 Where are you guys going? 191 00:12:56,208 --> 00:12:57,375 What about me? 192 00:12:58,667 --> 00:13:00,125 Go check out the library 193 00:13:12,042 --> 00:13:13,500 A ghost? 194 00:13:22,792 --> 00:13:23,750 Who is it? 195 00:13:24,667 --> 00:13:26,042 Why are you dressed like that? 196 00:13:26,417 --> 00:13:28,083 Halloween party? 197 00:13:28,083 --> 00:13:30,167 I don't have a choice. I was forced to strip 198 00:13:31,958 --> 00:13:34,667 What're you looking for? The light switch? 199 00:13:34,875 --> 00:13:36,417 The switch is on the wall, 200 00:13:36,417 --> 00:13:38,042 can't be on the floor? 201 00:13:38,417 --> 00:13:41,625 Have you seen my head? 202 00:13:41,958 --> 00:13:44,292 Your head? You mean the socket hend, uh? 203 00:13:44,417 --> 00:13:46,917 I have lost my hend 204 00:13:49,000 --> 00:13:51,083 A ghost... 205 00:13:53,292 --> 00:13:55,292 A ghost... 206 00:13:59,917 --> 00:14:01,625 Give me my head back 207 00:14:06,625 --> 00:14:08,042 Give me my head back... 208 00:14:08,042 --> 00:14:09,708 No Way... 209 00:14:10,042 --> 00:14:11,667 Ok... 210 00:14:15,042 --> 00:14:16,375 All finish... 211 00:15:06,542 --> 00:15:08,250 Give me back my head 212 00:15:08,250 --> 00:15:09,333 Oh, my god! 213 00:15:10,333 --> 00:15:13,208 Give me my head back... 214 00:15:25,667 --> 00:15:27,500 I've finally. Got the crucifix back! 215 00:15:36,792 --> 00:15:38,125 Well done, Chiu! 216 00:15:38,958 --> 00:15:40,333 I'm so scared! 217 00:15:40,750 --> 00:15:44,042 We've really nailed you this time 218 00:15:45,708 --> 00:15:46,625 What's the material Wong? 219 00:15:46,750 --> 00:15:48,208 Take him down to the cell first 220 00:15:51,625 --> 00:15:54,750 Ah Wong, what are you in for? 221 00:16:03,917 --> 00:16:05,542 This is really too much 222 00:16:05,875 --> 00:16:07,208 As a Police Officer 223 00:16:08,042 --> 00:16:09,500 dressed like that on duty hours 224 00:16:09,833 --> 00:16:11,500 We were just trying to scare Ah Wong 225 00:16:11,500 --> 00:16:12,792 I found the crucifix 226 00:16:12,792 --> 00:16:17,125 Jerk! Using such ways to clear a case is stupid 227 00:16:18,583 --> 00:16:19,375 Sir! 228 00:16:20,667 --> 00:16:23,750 Quit explaining. Using a Police Headquarter as a filming location 229 00:16:23,750 --> 00:16:25,875 Why become an Officer then? 230 00:16:25,875 --> 00:16:27,500 Might a well turn yourselves into movie stars 231 00:16:27,792 --> 00:16:30,500 Such a refined and valourous Chief of Police as myself 232 00:16:30,500 --> 00:16:33,375 Leading a bunch of jerks like you is really pitiful 233 00:16:33,958 --> 00:16:36,375 Bring those paper boy and girl servants out to the courtyard 234 00:16:36,375 --> 00:16:38,083 And burn them at exactly midnight 235 00:16:38,667 --> 00:16:42,500 Also, don't let any woman in pink into the station tonight 236 00:16:42,500 --> 00:16:43,375 Yes, sir! 237 00:16:46,958 --> 00:16:48,417 Oh no... my masterpiece! 238 00:16:51,458 --> 00:16:54,667 Why do we need to burn so many things on Yu Jan? 239 00:16:54,667 --> 00:16:57,375 You're new here, you wouldn't know 240 00:16:57,583 --> 00:16:59,083 Tell me about it 241 00:16:59,500 --> 00:17:01,917 Do you know what this police quarter used to be? 242 00:17:02,833 --> 00:17:03,792 Take a guess 243 00:17:04,500 --> 00:17:05,542 A Funeral parlour? 244 00:17:10,958 --> 00:17:12,875 Chung at the canteen said 245 00:17:12,875 --> 00:17:15,167 this was a clubhouse for he Japanese army 246 00:17:15,542 --> 00:17:16,792 When they lost the war, 247 00:17:16,792 --> 00:17:19,125 a bunch of them committed sabuku together 248 00:17:19,458 --> 00:17:22,667 The dolls we burnt for them 249 00:17:22,667 --> 00:17:24,250 is to keep them at peace 250 00:17:24,875 --> 00:17:27,375 Clubhouse? This place doesn't look like one 251 00:17:27,375 --> 00:17:27,917 It's true, 252 00:17:27,917 --> 00:17:29,792 where we're here now was a nightclub 253 00:17:29,792 --> 00:17:32,083 Under was the main room, upper was the cannon room 254 00:17:32,083 --> 00:17:32,708 cannon room? 255 00:17:32,708 --> 00:17:34,167 The Rest Room 256 00:17:34,167 --> 00:17:36,042 The place we always visit 257 00:17:36,083 --> 00:17:37,042 Badmouthing me again 258 00:17:42,583 --> 00:17:45,458 Why do we have to burn them at exactly midnight? 259 00:17:45,542 --> 00:17:47,750 It's when the gate of Hell is open! 260 00:17:52,417 --> 00:17:55,750 Does this count as a woman in pink? 261 00:18:17,625 --> 00:18:19,583 Can this be a fantasy come true? 262 00:18:26,208 --> 00:18:28,042 Golly wow! 263 00:19:12,458 --> 00:19:15,542 You're so beauty! Let's make love! 264 00:19:45,917 --> 00:19:47,625 Welcome to our Clubhouse 265 00:19:48,417 --> 00:19:49,375 This is a Clubhouse? 266 00:19:49,375 --> 00:19:50,542 Yes, please enter 267 00:19:50,542 --> 00:19:52,417 But I'm in jail 268 00:19:52,417 --> 00:19:54,250 Jailbirds need to relax too 269 00:19:54,458 --> 00:19:55,417 that's right 270 00:19:55,417 --> 00:19:57,000 Please 271 00:20:07,083 --> 00:20:08,167 What's the name of the clubhouse? 272 00:20:08,167 --> 00:20:09,792 Damn it! 273 00:21:12,458 --> 00:21:14,958 I don't know where he learn it. 274 00:21:14,958 --> 00:21:16,667 He's so good! 275 00:21:17,208 --> 00:21:19,542 Mrs Chan, you can't think, uh? 276 00:21:19,542 --> 00:21:21,750 Don't you dare get any ideas on my best friend 277 00:21:22,083 --> 00:21:26,625 Who're you staring at? Don't you dare 278 00:21:26,917 --> 00:21:28,000 Of course I won't! 279 00:21:28,000 --> 00:21:30,125 All men are cheap 280 00:21:45,208 --> 00:21:46,167 What do you want to drink? 281 00:21:46,417 --> 00:21:47,625 Anything 282 00:21:51,833 --> 00:21:53,333 This place may be a bit old-fashioned 283 00:21:53,333 --> 00:21:55,208 But having such a facility at a Police Station 284 00:21:55,208 --> 00:21:57,708 Is good enough for us jailbirds 285 00:22:05,583 --> 00:22:08,458 Do you want to have a game of mah-jong? 286 00:22:08,458 --> 00:22:10,125 Mah-jong...?! 287 00:22:12,375 --> 00:22:14,750 Take this gentleman to the card room, please 288 00:22:14,750 --> 00:22:18,708 Mah-jong... Golly wow! 289 00:22:28,875 --> 00:22:31,958 I'm new here. 290 00:22:31,958 --> 00:22:33,167 My name is Ah Wong 291 00:22:33,167 --> 00:22:35,208 How big is your bet? 292 00:22:35,667 --> 00:22:38,917 We're high rollers, We bet our whole fortune 293 00:22:39,208 --> 00:22:42,375 That big! Want my life? 294 00:22:42,708 --> 00:22:44,375 If you want to bet your life, we accept 295 00:22:45,125 --> 00:22:46,708 If my life is that worthy, 296 00:22:46,708 --> 00:22:48,667 I'm willing to bet it 297 00:22:54,167 --> 00:22:56,167 How can that be? Look at it! 298 00:22:56,208 --> 00:22:58,167 Big four winds calling Fat Choi to win? 299 00:22:59,542 --> 00:23:01,708 Short-sighted boy, you're a show-off! 300 00:23:01,917 --> 00:23:04,708 Calling fat Choi? We won't discard it to you 301 00:23:04,708 --> 00:23:07,042 The game has just started. I can draw it myself 302 00:23:07,750 --> 00:23:09,125 What a coincidence. 303 00:23:09,125 --> 00:23:11,625 I've just drawn one. Keep 304 00:23:11,708 --> 00:23:14,042 If you're on such a roil, try and draw them all 305 00:23:14,333 --> 00:23:15,417 But plus this, 306 00:23:15,417 --> 00:23:17,917 I've a pair 307 00:23:18,333 --> 00:23:19,792 You can wait 308 00:23:21,417 --> 00:23:24,583 Well, I'll discard it for you to triplet 309 00:23:24,792 --> 00:23:29,250 What? How come there's five Fat Chois 310 00:23:29,250 --> 00:23:31,167 You got one, he got one, my brother got one 311 00:23:31,167 --> 00:23:33,167 There's one on the table where is the five one? 312 00:23:33,167 --> 00:23:35,000 But you said you've got a pair of Fat Choi 313 00:23:35,083 --> 00:23:37,000 Believing everything people tell you 314 00:23:37,000 --> 00:23:38,917 Don't go into card games then, go to religion 315 00:23:38,917 --> 00:23:42,125 Old man, don't be such a smart ass! 316 00:23:42,167 --> 00:23:43,667 Draw your card 317 00:23:46,750 --> 00:23:49,375 Change card? We follow him and discard Fat Choi 318 00:23:51,167 --> 00:23:51,792 East 319 00:23:51,792 --> 00:23:52,583 Kong. 320 00:23:57,042 --> 00:23:58,000 Kong on kong. 321 00:24:01,750 --> 00:24:03,250 Kong on west 322 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 What luck! Kong on North as well. 323 00:24:09,125 --> 00:24:10,250 Scared? 324 00:24:16,792 --> 00:24:19,208 There're 2 red Dragon on the table but no 3 Dot 325 00:24:19,208 --> 00:24:20,833 I'll discard the Red Dragon and call the 3 Dot 326 00:24:21,417 --> 00:24:22,292 Red Dragon 327 00:24:24,458 --> 00:24:25,542 Don't change you wind twice. 3 Dot 328 00:24:27,167 --> 00:24:29,542 No one will discard the 2 Dot to you 329 00:24:31,000 --> 00:24:32,292 you guys are really not going to do that, uh? 330 00:24:32,542 --> 00:24:33,333 Of course not 331 00:24:33,875 --> 00:24:35,750 I self draw to win 8 laak 332 00:24:36,542 --> 00:24:39,833 This time you really self drawn your own life 333 00:24:40,792 --> 00:24:41,833 Self drawn your own life 334 00:24:45,208 --> 00:24:47,583 You've declared a wrong win Pay us you life 335 00:24:47,750 --> 00:24:50,500 My friends, my eyes may have been demonized 336 00:24:50,500 --> 00:24:51,292 Give me another chance. 337 00:24:51,292 --> 00:24:52,417 Or I won't die in peace 338 00:24:52,417 --> 00:24:55,083 All right. We'll let you die peacefully 339 00:24:58,542 --> 00:25:01,292 Please bless me 340 00:25:05,833 --> 00:25:07,333 The chance coming again! 341 00:25:17,708 --> 00:25:18,792 Kong! 342 00:25:25,333 --> 00:25:26,792 Kong on Kong! 343 00:25:33,333 --> 00:25:38,458 Kong again. Please, not another one 344 00:25:42,083 --> 00:25:44,958 Not the Kong on North too 345 00:25:47,417 --> 00:25:50,000 Watch out now. Don't declare another wrong win 346 00:25:55,542 --> 00:25:57,333 Better be extra careful 347 00:25:59,250 --> 00:26:00,292 What card is this? 348 00:26:00,750 --> 00:26:01,625 Red Dragon 349 00:26:02,542 --> 00:26:03,542 And this one? 350 00:26:04,000 --> 00:26:05,167 3 Dot 351 00:26:06,000 --> 00:26:08,958 Are you sure it's 3 Dot and not Red Dragon 352 00:26:09,167 --> 00:26:13,583 If you don't believe it, try to win 353 00:26:16,375 --> 00:26:19,875 But this is a pair of Red Dragon! Can I be wrong? 354 00:26:20,083 --> 00:26:24,500 Or not. I'm in a bad luck trend lately, 3 Dot 355 00:26:24,583 --> 00:26:25,375 Red Dragon, triplet 356 00:26:26,500 --> 00:26:27,583 But he said it is a 3 Dot 357 00:26:27,583 --> 00:26:29,583 That's what he said, what do you say this is? 358 00:26:29,583 --> 00:26:30,250 Red Dragon 359 00:26:30,250 --> 00:26:31,125 Then I can triplet 360 00:26:31,125 --> 00:26:33,042 No way, it's a Red Dragon, I declare win 361 00:26:33,083 --> 00:26:34,000 Are you really declaring win? 362 00:26:34,000 --> 00:26:35,917 Of course I am . So what? 363 00:26:37,958 --> 00:26:39,583 Can my eyes be demonized 364 00:26:46,125 --> 00:26:47,625 Oh, Ghost... 365 00:26:50,167 --> 00:26:52,500 Don't squeeze my... 366 00:26:52,500 --> 00:26:53,500 We'll let you go 367 00:26:53,500 --> 00:26:55,417 only if you do one thing for us 368 00:26:55,417 --> 00:26:58,000 No problem. as long as you don't ask me to turn your son 369 00:26:58,000 --> 00:27:00,125 I'll do anything for you 370 00:27:01,375 --> 00:27:05,417 Inside this box is General Issey 371 00:27:05,500 --> 00:27:08,542 Today is the rebirth of his poltergeist 372 00:27:08,542 --> 00:27:10,958 You must bring him back to the upper world 373 00:27:40,375 --> 00:27:42,292 Thank goodness it's only a nightmare 374 00:27:59,417 --> 00:28:01,167 It can't be? 375 00:28:13,875 --> 00:28:15,292 Help... 376 00:28:16,542 --> 00:28:18,042 Ah Wong, are you escaping jail? 377 00:28:26,125 --> 00:28:27,000 Evil spirit... 378 00:28:27,042 --> 00:28:28,625 Ah Wong, don't you run! 379 00:28:28,625 --> 00:28:29,583 Stop running 380 00:28:29,625 --> 00:28:33,333 It's not me who wants to run 381 00:28:36,958 --> 00:28:38,667 The evil thing is right behind you 382 00:28:43,292 --> 00:28:45,125 See, I told you he is just trying to con us 383 00:28:45,125 --> 00:28:46,042 Let's go after him 384 00:28:49,542 --> 00:28:52,458 Please don't bite me. My blood is infected 385 00:28:52,583 --> 00:28:54,083 Just found out last week that I got AIDS 386 00:29:06,500 --> 00:29:07,667 I need to go to the toilet fast 387 00:29:08,458 --> 00:29:11,542 What? Under repair? 388 00:29:12,500 --> 00:29:14,167 Open up! 389 00:29:16,875 --> 00:29:18,208 Are you Man Chiu? 390 00:29:19,625 --> 00:29:20,917 Constipation problem? 391 00:29:23,417 --> 00:29:25,542 You must have eaten too much bean 392 00:29:26,042 --> 00:29:27,792 Hold on tight 393 00:29:35,167 --> 00:29:36,917 Is really that relieving? 394 00:29:39,167 --> 00:29:41,083 Can't wait any longer. 395 00:29:41,542 --> 00:29:43,375 I'll use the ladies room 396 00:29:57,333 --> 00:30:00,917 Sorry, I really need to go 397 00:30:00,917 --> 00:30:02,292 Sir... 398 00:30:02,542 --> 00:30:03,792 What's wrong? Hurry up, say it 399 00:30:03,792 --> 00:30:05,000 We have an escaped prisoner 400 00:30:05,333 --> 00:30:06,250 Which one? 401 00:30:06,375 --> 00:30:07,167 Ah Wong 402 00:30:07,542 --> 00:30:08,583 Ah Wong? 403 00:30:08,833 --> 00:30:10,375 Sir, did you say you have to use the toilet? 404 00:30:10,375 --> 00:30:12,250 Not anymore. After such a heavy mental strike 405 00:30:12,250 --> 00:30:14,000 I've lost all moods to go 406 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 Even if | force myself, it won't be comfortable 407 00:30:17,333 --> 00:30:20,417 | don't wanna be like him, constipating that hard 408 00:30:20,500 --> 00:30:21,708 What? What constipating? 409 00:30:22,208 --> 00:30:24,417 You two must get Ah Wong back here 410 00:30:24,417 --> 00:30:26,000 before | come into work tomorrow morning 411 00:30:26,000 --> 00:30:26,625 Buy enough mosquito insense 412 00:30:26,625 --> 00:30:29,250 and be prepared to guard the reservoir 413 00:30:29,417 --> 00:30:30,583 You two, come here 414 00:30:32,292 --> 00:30:33,333 Run! 415 00:30:33,625 --> 00:30:35,458 Why is the term jackass always has to be jack? 416 00:30:35,458 --> 00:30:37,750 What about clever and good? 417 00:30:38,333 --> 00:30:40,583 Stop talking this nonsense, jackass! 418 00:30:56,667 --> 00:30:58,292 Ah Wong has really got us into trouble this time 419 00:31:00,083 --> 00:31:02,375 What am | afraid of? I'm a goblin now 420 00:31:04,667 --> 00:31:06,292 If | yet my hands on him... 421 00:31:06,292 --> 00:31:07,542 422 00:31:07,708 --> 00:31:10,167 We've been running all over for you! 423 00:31:10,167 --> 00:31:12,542 Don't come near me, I'm a ghost 424 00:31:12,667 --> 00:31:14,333 Ghost? Still trying to fool us? 425 00:31:14,458 --> 00:31:15,833 But I'm really a ghost! 426 00:31:15,833 --> 00:31:16,833 Really? 427 00:31:18,417 --> 00:31:20,208 Why can't you two leave me, a ghost alone? 428 00:31:20,667 --> 00:31:22,667 Help! Police violence! They're beating up a ghost 429 00:31:24,958 --> 00:31:26,000 Go to hell! 430 00:31:36,042 --> 00:31:37,375 Can you recognize this face? 431 00:31:39,542 --> 00:31:40,667 Where's Ah Wong? 432 00:31:44,000 --> 00:31:45,958 We're working so hard 433 00:31:45,958 --> 00:31:47,292 and you just lie here 434 00:31:48,667 --> 00:31:51,250 Ghosts can be tired if we don't rest in the day 435 00:31:51,250 --> 00:31:52,542 Get up! 436 00:31:53,833 --> 00:31:55,125 Is this the one who let you out? 437 00:31:55,875 --> 00:31:58,083 Most Likely, Except for the two teeth 438 00:31:58,083 --> 00:31:59,375 What teeth? 439 00:31:59,667 --> 00:32:00,958 Teeth like these two of mine 440 00:32:00,958 --> 00:32:04,625 Never seen anyone with such ugly teeth as yours 441 00:32:04,667 --> 00:32:06,292 But it's true. What | said is a real fact 442 00:32:06,292 --> 00:32:07,542 Because both he and | are from the underworld 443 00:32:07,542 --> 00:32:08,958 Fabricating again? 444 00:32:09,500 --> 00:32:12,917 I'm really a ghost, really, sir 445 00:32:13,958 --> 00:32:15,292 Nonsense! 446 00:32:15,792 --> 00:32:18,333 Look at yourself, do ghost have shadows? 447 00:32:18,750 --> 00:32:22,375 A ghost? Ghost can fly. Come on, fly for us 448 00:32:22,375 --> 00:32:23,542 Ghost can go through walls, can you? 449 00:32:23,542 --> 00:32:24,375 Show us 450 00:32:24,375 --> 00:32:25,708 Please don't... 451 00:32:26,708 --> 00:32:30,208 How can | do all that yet. I've just died. Didn't even pass the 7th day test 452 00:32:30,208 --> 00:32:32,375 | may still be half human half ghost 453 00:32:33,125 --> 00:32:36,208 As one said, an apprentice 454 00:32:36,208 --> 00:32:37,833 But | do have some power. 455 00:32:37,833 --> 00:32:39,625 Let me bit you and try 456 00:32:41,458 --> 00:32:43,208 Come on, bit me... 457 00:32:43,250 --> 00:32:43,958 Macky, you're not for real, are you? 458 00:32:43,958 --> 00:32:44,750 Don't you worry! 459 00:32:44,750 --> 00:32:45,542 You're not going to regret it? 460 00:32:45,542 --> 00:32:46,958 | won't regret it! 461 00:32:49,333 --> 00:32:51,083 Even as a ghost, you're still as dumb. 462 00:32:51,458 --> 00:32:53,500 Will | use myself as a test? 463 00:32:54,458 --> 00:32:56,167 Of course I'd rather use you 464 00:32:56,167 --> 00:32:57,167 What do you want to do? 465 00:32:57,167 --> 00:32:58,500 You said you're a ghost, right? 466 00:32:58,500 --> 00:32:59,125 Right! 467 00:32:59,125 --> 00:33:01,667 Ghosts are not afraid of bullets, correct? 468 00:33:01,667 --> 00:33:02,333 Correct 469 00:33:02,333 --> 00:33:05,125 I'll now fire at your heart three time, O.K.? 470 00:33:05,542 --> 00:33:07,917 No. I'm just guessing 471 00:33:07,917 --> 00:33:10,625 What if I'm wrong? Then, I'll really die 472 00:33:10,625 --> 00:33:13,292 I'm not even sure if I'm really dead 473 00:33:13,292 --> 00:33:16,333 What if | still have 1% human in me? 474 00:33:16,333 --> 00:33:18,625 What a way 475 00:33:18,625 --> 00:33:20,917 | maybe quilty enough to be killed 476 00:33:20,917 --> 00:33:24,292 But making you as a murderer is bad, right? 477 00:33:25,125 --> 00:33:27,208 You sure know now to protect us, 478 00:33:27,208 --> 00:33:28,458 Personal reward 479 00:33:29,917 --> 00:33:30,875 Good morning, sir 480 00:33:32,583 --> 00:33:34,208 How can you prove you're a ghost? 481 00:33:34,542 --> 00:33:36,750 I'll turn into ash when | see sunlight 482 00:33:37,083 --> 00:33:39,917 Good. We won't be in trouble. 483 00:33:39,917 --> 00:33:40,833 Try it 484 00:33:40,875 --> 00:33:42,125 If you turn into ash, 485 00:33:42,125 --> 00:33:43,083 then I'll believe you 486 00:33:43,125 --> 00:33:44,083 Come on 487 00:33:44,333 --> 00:33:47,375 I'm not a ghost. I'm human 488 00:33:47,375 --> 00:33:48,500 You're human, right? 489 00:33:48,500 --> 00:33:50,375 If you're human then you can see sunlight 490 00:33:50,708 --> 00:33:51,750 Please don't 491 00:34:26,167 --> 00:34:27,917 It's really good news. 492 00:34:27,917 --> 00:34:29,833 You caught Ah Wong back, uh? 493 00:34:29,833 --> 00:34:31,375 Thank you for all the hard work 494 00:34:31,625 --> 00:34:34,708 But | don't think you'll recognize him 495 00:34:34,708 --> 00:34:36,083 Ridiculous! 496 00:34:36,083 --> 00:34:37,792 I'll recognize him even if he turn into ash 497 00:34:37,792 --> 00:34:38,708 Where is he? 498 00:34:38,708 --> 00:34:41,917 Look at this ash and see if it's him, sir 499 00:34:46,167 --> 00:34:48,417 This ash is Ah Wong? 500 00:34:49,292 --> 00:34:52,167 You two jerks! Trying to pull one on me? 501 00:34:54,083 --> 00:34:55,667 Sir, someone just filed a report outside 502 00:34:55,667 --> 00:34:57,583 Last night, the cattle stable was demonized 503 00:35:17,875 --> 00:35:18,542 | need to take a leak 504 00:35:18,542 --> 00:35:19,333 Go on then 505 00:35:19,333 --> 00:35:20,250 I'm afraid 506 00:35:20,417 --> 00:35:22,750 You've got no guts at all I'll go with you 507 00:35:22,750 --> 00:35:25,583 You're brave, you're born in a funered home 508 00:35:29,333 --> 00:35:31,375 Did you hear a strange noise? 509 00:35:32,292 --> 00:35:33,375 What noise? 510 00:35:33,792 --> 00:35:35,375 I've just farted 511 00:35:46,625 --> 00:35:48,083 Did you see that? 512 00:35:48,083 --> 00:35:49,875 can | assume | didn't? 513 00:35:49,958 --> 00:35:51,750 Of course not, come on! 514 00:35:54,583 --> 00:35:56,333 Don't push me 515 00:35:59,208 --> 00:36:00,750 Do ghosts need such an enormous piece of beef? 516 00:36:00,750 --> 00:36:01,833 Can they be having a fondue? 517 00:36:01,833 --> 00:36:03,542 I'm sure he's a con artist trying to steal beef 518 00:36:05,833 --> 00:36:06,958 Don't move! 519 00:36:12,375 --> 00:36:14,167 There are so many of them 520 00:36:27,083 --> 00:36:29,208 They're vampires! What should we do? 521 00:36:29,208 --> 00:36:30,875 Vampires don't need IDs. 522 00:36:30,875 --> 00:36:32,417 Let's join them 523 00:36:47,042 --> 00:36:48,375 They're out 524 00:36:48,375 --> 00:36:49,958 and prending to be vampires again 525 00:36:49,958 --> 00:36:51,500 Wonder if they're biting pigs or cows this time? 526 00:36:51,500 --> 00:36:53,458 As long as they're not biting people! 527 00:36:53,458 --> 00:36:54,667 You people stay here and be prepared for action! 528 00:36:54,667 --> 00:36:55,625 Doctor! 529 00:36:56,292 --> 00:36:58,333 Nowadays, being a doctor is like acting 530 00:37:02,458 --> 00:37:04,125 It's delicious! 531 00:37:04,875 --> 00:37:06,333 Is it really? 532 00:37:06,333 --> 00:37:08,125 Of course not! Go on pretending 533 00:37:19,542 --> 00:37:21,167 This time is for real. What are we to do? 534 00:37:21,458 --> 00:37:22,500 Listen to me! 535 00:37:29,958 --> 00:37:34,250 It's mine 536 00:37:36,083 --> 00:37:39,042 What a waste! What a waste! 537 00:37:51,208 --> 00:37:53,833 Very good 538 00:37:57,542 --> 00:38:00,000 Bottoms up 539 00:38:07,417 --> 00:38:08,542 How fierceful! 540 00:38:08,667 --> 00:38:10,083 Must be Count Dracula himself 541 00:38:10,375 --> 00:38:11,583 Go back to where belong! 542 00:38:11,750 --> 00:38:16,125 Green Hill is my family, my family... 543 00:38:16,125 --> 00:38:19,667 Green Hill is my family, go back 544 00:38:19,667 --> 00:38:21,083 | don't know this song! 545 00:38:21,083 --> 00:38:23,083 Sing the one that we won during kindergarden 546 00:38:23,292 --> 00:38:27,208 Fly, you're awful 547 00:38:27,208 --> 00:38:30,875 Fly here, there, so annoying 548 00:38:31,208 --> 00:38:34,625 We can whack you away, it really made our day 549 00:38:34,958 --> 00:38:38,708 Fly, fly, you're awful 550 00:38:38,708 --> 00:38:39,333 Fly here, there, so annoying 551 00:38:39,333 --> 00:38:40,625 I've never seen you two before! 552 00:38:41,125 --> 00:38:43,250 We are new here 553 00:38:43,458 --> 00:38:46,292 We can whack you away, It really made our day 554 00:38:46,333 --> 00:38:52,042 Fly, fly, you're awful 555 00:38:52,042 --> 00:38:53,375 Fly here, there, so annoying 556 00:38:53,375 --> 00:38:54,500 Hurry, into the car! 557 00:38:54,583 --> 00:38:55,500 Fly, fly, you're awful 558 00:38:55,500 --> 00:38:56,208 Come on, upstairs 559 00:38:56,208 --> 00:38:58,083 We're Policemen! 560 00:38:58,375 --> 00:39:00,625 If you're the Policemen, they're the Mayor! 561 00:39:00,625 --> 00:39:02,125 Open the door! 562 00:39:15,750 --> 00:39:19,042 We can whack you away, It really made our day 563 00:39:19,042 --> 00:39:20,708 Fly, fly, you're awful 564 00:39:20,708 --> 00:39:22,333 What are you doing? 565 00:39:22,583 --> 00:39:23,458 Continue with your singing 566 00:39:23,750 --> 00:39:26,042 Sir, please don't make fun of us anymore 567 00:39:26,042 --> 00:39:28,333 Stupid! Who's making fun of you? 568 00:39:28,333 --> 00:39:30,583 I'm now making a report, taking in evidence 569 00:39:30,583 --> 00:39:31,250 Sing! 570 00:39:31,250 --> 00:39:32,583 When can we stop singing? 571 00:39:32,583 --> 00:39:33,375 Yeah?! 572 00:39:33,375 --> 00:39:35,458 Sing till your new Chief arrived to take charge 573 00:39:35,667 --> 00:39:39,625 I'm transferred here to be in charge of you two 574 00:39:39,625 --> 00:39:41,333 My name is Fanny Ho 575 00:39:41,792 --> 00:39:43,583 I'm a very democratic person 576 00:39:43,833 --> 00:39:46,708 That's why you needn't treat me as your Head 577 00:39:46,708 --> 00:39:47,792 You can treat me as a friend 578 00:39:48,250 --> 00:39:51,708 But whatever this friend says is always right 579 00:39:51,708 --> 00:39:53,667 Whatever you say before the world end 580 00:39:53,667 --> 00:39:55,750 is right 581 00:39:56,125 --> 00:39:58,792 The first case that | handle in this district is to find Ah Wong 582 00:39:58,792 --> 00:40:00,208 And arrest him back 583 00:40:00,625 --> 00:40:02,542 I've just read the report you filed on the case 584 00:40:02,875 --> 00:40:04,292 Except for 2 ketchup stains 585 00:40:04,292 --> 00:40:06,250 and 14 wrong word 586 00:40:06,250 --> 00:40:09,542 The content is so incredibly ludicrous that it's purely nonsense 587 00:40:09,542 --> 00:40:10,792 Am | right? 588 00:40:10,792 --> 00:40:12,000 you're right 589 00:40:12,417 --> 00:40:15,708 the way | see it, Ah Wong didn't turn into ash 590 00:40:15,708 --> 00:40:16,750 He has just escaped jail 591 00:40:16,750 --> 00:40:18,667 But you two just won't admit it. Am | right? 592 00:40:18,667 --> 00:40:19,708 No, you're wrong 593 00:40:19,875 --> 00:40:22,167 I'm wrong? You're treating me as your Head 594 00:40:22,167 --> 00:40:23,583 not your friend? 595 00:40:23,667 --> 00:40:26,375 Good! I'm ordering you as your Head 596 00:40:26,750 --> 00:40:28,708 You have 48 hours to arrest Ah Wong 597 00:40:28,708 --> 00:40:29,958 Or else turning into ash won't even do you two any good. 598 00:40:29,958 --> 00:40:30,667 Get out 599 00:40:30,667 --> 00:40:32,833 Bitch! Thinks she's cool with those sunglasses 600 00:40:32,833 --> 00:40:34,167 Damn her! 601 00:40:34,542 --> 00:40:35,750 Where is the most haunted place in Hong Kong? 602 00:40:35,750 --> 00:40:37,458 Why? Want to put up an ad for lost and found? 603 00:40:38,250 --> 00:40:41,042 Ghosts can be anywhere. Where can we find Ah Wong? 604 00:40:41,042 --> 00:40:42,000 In 48 hours, 605 00:40:42,000 --> 00:40:44,875 we take her to somewhere haunted 606 00:40:44,875 --> 00:40:46,958 If she runs into any ghost, she'll believe us! 607 00:40:46,958 --> 00:40:50,083 Haven't you heard when one's luck is high 608 00:40:50,083 --> 00:40:51,958 The metal ranks on her shoulders 609 00:40:51,958 --> 00:40:53,375 Will surely scare anyone away 610 00:40:53,375 --> 00:40:55,417 Let alone ghosts. That's hard 611 00:40:55,458 --> 00:40:57,167 We can bring her luck from high to down 612 00:40:57,250 --> 00:40:58,125 How? 613 00:40:58,542 --> 00:40:59,375 Make her eat dog meat! 614 00:40:59,375 --> 00:41:02,500 My mom said when one is in high luck, one must never eat dog meat 615 00:41:02,500 --> 00:41:04,542 Or else, one's luck will go 616 00:41:04,542 --> 00:41:07,000 But it's summer, where can we find dog meat? 617 00:41:07,000 --> 00:41:07,958 That's right 618 00:41:11,333 --> 00:41:13,500 Lucky, this is really not your lucky day 619 00:41:16,083 --> 00:41:17,583 Lunch looks tempting today 620 00:41:17,958 --> 00:41:18,917 Uncle Wah, don't be so upset over lucky 621 00:41:18,917 --> 00:41:20,542 Lucky will come back soon 622 00:41:20,708 --> 00:41:21,958 Let me buy you a cup coffee? 623 00:41:21,958 --> 00:41:22,833 0.K. 624 00:41:25,583 --> 00:41:26,875 You'll find him back I'm sure 625 00:41:26,875 --> 00:41:28,625 Lucky is my life long pet and friend 626 00:41:28,625 --> 00:41:30,708 If | find out who killed him 627 00:41:30,958 --> 00:41:32,292 I'm going to kill whoever it is! 628 00:41:39,833 --> 00:41:41,042 Delicious beef brisket rice 629 00:41:41,042 --> 00:41:42,125 Want to try some, Madam? 630 00:41:42,458 --> 00:41:44,958 No thanks, | prefer sandwiches 631 00:41:44,958 --> 00:41:46,250 You know how bad these sandwiches are? 632 00:41:46,333 --> 00:41:48,833 You know how bad these sandwiches are? 633 00:41:48,833 --> 00:41:50,250 Will make you losing weight 634 00:41:50,583 --> 00:41:52,000 But this beef brisket rice is different 635 00:41:52,000 --> 00:41:55,292 It's cooked with it's own special sauce. Try it 636 00:41:55,292 --> 00:41:57,000 But | don't like briskets 637 00:41:57,000 --> 00:41:57,792 Right on! 638 00:41:57,917 --> 00:41:59,250 beef briskets are for the common peasants 639 00:41:59,250 --> 00:42:00,667 People with great success like Madam must eat 640 00:42:00,667 --> 00:42:03,167 Fresh tomato fried beef rice with red pepper 641 00:42:03,333 --> 00:42:04,625 It's really very appetizing 642 00:42:04,792 --> 00:42:05,917 Will you two leave me alone 643 00:42:05,917 --> 00:42:08,458 And let me finish sandwich in peace? 644 00:42:08,667 --> 00:42:09,875 Sure! 645 00:42:12,792 --> 00:42:14,000 Really not interested? 646 00:42:14,250 --> 00:42:15,458 Get out! 647 00:42:15,708 --> 00:42:16,917 Yes, madam! 648 00:42:20,667 --> 00:42:22,167 Lunch time 649 00:42:22,292 --> 00:42:23,167 Look at this 650 00:42:24,250 --> 00:42:26,125 This beef stinks! 651 00:42:27,458 --> 00:42:29,125 Yeah, it smells like catfood! 652 00:42:30,042 --> 00:42:32,000 Let me kill him! 653 00:42:34,875 --> 00:42:36,875 Which one... Which one? 654 00:42:36,875 --> 00:42:38,750 Your beef really stinks! 655 00:42:39,458 --> 00:42:43,042 My beef stinks? | said it's you that stinks! 656 00:42:43,208 --> 00:42:45,000 All the beef | serve is fresh 657 00:42:45,250 --> 00:42:47,708 Crook! Think you can get by with unfresh meat? 658 00:42:47,708 --> 00:42:48,375 Right! 659 00:42:48,375 --> 00:42:49,917 You may be able to fool others but surely not me! 660 00:42:49,917 --> 00:42:52,083 | should know, | was born in a cattle stable 661 00:42:52,083 --> 00:42:53,917 Who cares if you're born in anywhere 662 00:42:54,500 --> 00:42:56,000 If you don't believe me, get someone to try it 663 00:42:56,083 --> 00:42:57,042 I'm for it 664 00:42:57,250 --> 00:42:58,625 Get someone to try it... 665 00:43:01,208 --> 00:43:02,125 Let me try 666 00:43:02,125 --> 00:43:03,500 Get your hands off! 667 00:43:03,625 --> 00:43:05,292 You'd eat anything in sight 668 00:43:05,292 --> 00:43:06,833 You can never tell the difference 669 00:43:07,958 --> 00:43:09,542 Madam, Madam is fair 670 00:43:09,542 --> 00:43:11,000 Let Madam try it 671 00:43:13,167 --> 00:43:13,750 Madam! Try it! 672 00:43:13,750 --> 00:43:15,958 Madam, you must help me gain justice back 673 00:43:16,000 --> 00:43:16,917 Try! 674 00:43:21,375 --> 00:43:22,500 How does it taste? 675 00:43:22,500 --> 00:43:23,750 How was it? 676 00:43:24,167 --> 00:43:25,750 It tasted a bit strange 677 00:43:26,042 --> 00:43:27,375 Strange, uh? 678 00:43:27,708 --> 00:43:29,625 Eat another piece to taste it better 679 00:43:29,792 --> 00:43:30,833 There's a number on this piece 680 00:43:30,833 --> 00:43:32,583 What? There's a number? 681 00:43:33,875 --> 00:43:36,000 PC3661! 682 00:43:36,250 --> 00:43:38,167 What? PC3661 683 00:43:38,167 --> 00:43:39,208 Isn't that Lucky's number? 684 00:43:39,208 --> 00:43:42,042 Bastard, you've killed my Lucky. I'll get you! 685 00:43:42,792 --> 00:43:43,792 Don't go! 686 00:43:43,917 --> 00:43:45,667 Catch him. Don't let him get away... 687 00:43:56,208 --> 00:43:57,083 | have nothing to do with this 688 00:43:57,083 --> 00:43:58,250 Let me kill you with my bare hands! 689 00:43:58,333 --> 00:44:00,792 The meat was given by Macky Kim and Man Chiu 690 00:44:00,792 --> 00:44:02,208 They even taught me to do this act so that 691 00:44:02,208 --> 00:44:04,208 They can con Madam into eating dog meat 692 00:44:08,875 --> 00:44:09,667 I'm bad 693 00:44:09,667 --> 00:44:10,333 I'm wrong 694 00:44:10,333 --> 00:44:11,042 I'm low 695 00:44:11,042 --> 00:44:11,917 I'm selfish 696 00:44:11,917 --> 00:44:13,708 I'm immoral 697 00:44:14,167 --> 00:44:15,000 I... 698 00:44:15,417 --> 00:44:16,958 Anyways, it's my fault 699 00:44:16,958 --> 00:44:17,792 Yes. It is my fault! 700 00:44:17,792 --> 00:44:20,167 I'm responsible for Lucky"s death 701 00:44:21,875 --> 00:44:23,583 Madam, we're just kidding 702 00:44:23,625 --> 00:44:25,333 You two animals! 703 00:44:25,333 --> 00:44:27,000 | must avenge for Lucky! 704 00:44:27,125 --> 00:44:28,042 Wait! 705 00:44:29,875 --> 00:44:32,750 An eye for an eye, a tooth for a tooth 706 00:44:32,750 --> 00:44:34,083 I've killed Lucky 707 00:44:34,167 --> 00:44:35,958 but | can't pay you with my life 708 00:44:36,125 --> 00:44:37,667 I'll stab my leg with this! 709 00:44:37,667 --> 00:44:39,125 Will that do? 710 00:44:39,542 --> 00:44:42,417 How gallant! I'm pround to call you friend 711 00:44:42,417 --> 00:44:43,792 What a heroic thing to do! 712 00:44:43,792 --> 00:44:44,667 Of course! 713 00:44:44,667 --> 00:44:45,958 Go on, stab... 714 00:44:46,083 --> 00:44:47,583 Fine, for you to see, I'll stab 715 00:44:51,625 --> 00:44:53,417 What's wrong? How come you stab me instead? 716 00:44:53,417 --> 00:44:54,208 Macky Kim, are you all right? 717 00:44:54,208 --> 00:44:55,917 You did the actual killing, | must stab you 718 00:44:56,500 --> 00:44:57,958 But you think up the whole scheme! 719 00:44:58,583 --> 00:44:59,833 The thinker can't be classified as guilty 720 00:44:59,833 --> 00:45:02,708 | always think of the positions to use if | can make it with Millie 721 00:45:02,708 --> 00:45:04,625 She never sue me for rape? 722 00:45:12,792 --> 00:45:15,083 Lucky, I'm sorry 723 00:45:17,250 --> 00:45:19,458 Lucky, I'm sorry. Bow-Wow 724 00:45:22,875 --> 00:45:25,208 The floor is smoother than your face. 725 00:45:25,208 --> 00:45:25,958 We quit 726 00:45:25,958 --> 00:45:26,833 Yes, yes! 727 00:45:26,917 --> 00:45:29,458 After this, to the carpark to wash all cars 728 00:45:29,458 --> 00:45:31,042 Then come back here and polish all the boots 729 00:45:31,042 --> 00:45:33,417 You're just punishing us to be police dogs 730 00:45:33,417 --> 00:45:34,667 Lucky never had to polish boots 731 00:45:35,417 --> 00:45:37,458 Lucky never got paid, what about you? 732 00:45:37,667 --> 00:45:38,417 Madam! 733 00:45:38,417 --> 00:45:39,458 What's happening? 734 00:45:39,708 --> 00:45:40,333 Sir? 735 00:45:41,875 --> 00:45:42,625 What's the matter? 736 00:45:42,792 --> 00:45:44,792 A woman body was found at the city reservoir 737 00:45:46,542 --> 00:45:47,333 Come here, everybody 738 00:45:55,458 --> 00:45:57,708 Thy deceased was a teacher for the blind 739 00:45:57,708 --> 00:45:58,958 Cause of death 740 00:45:59,125 --> 00:46:01,792 is excess bleeding from a left artery 741 00:46:04,792 --> 00:46:06,208 Do you have any idea what bit her? 742 00:46:07,417 --> 00:46:08,833 We can't be sure as yet 743 00:46:11,917 --> 00:46:13,417 Madam, believe us 744 00:46:13,417 --> 00:46:15,292 This woman was bitten to death by a ghost 745 00:46:15,292 --> 00:46:18,000 Yes Madam, We've even found some information 746 00:46:18,083 --> 00:46:21,208 This is the one who bit An Wong to death 747 00:46:21,208 --> 00:46:23,458 When the war ended, he committed sabuku beneath our police Quarter 748 00:46:23,500 --> 00:46:25,375 - He's that General Issey - Yes! 749 00:46:25,375 --> 00:46:26,208 Nonsense! 750 00:46:27,708 --> 00:46:29,458 You want two more piece of furniture at your home? 751 00:46:30,000 --> 00:46:30,792 What do you mean? 752 00:46:31,250 --> 00:46:32,208 If she doesn't become a vampire 753 00:46:32,208 --> 00:46:33,792 by 12 tonight 754 00:46:33,792 --> 00:46:35,958 We'll cut our heads off stools for you 755 00:46:37,458 --> 00:46:41,458 Fine, I'll trust you one more time 756 00:46:53,750 --> 00:46:55,375 Only one minute left 757 00:46:56,000 --> 00:46:58,042 How can she rise? She's already dead 758 00:46:58,042 --> 00:47:00,458 If the dead can be risen, H.k. will overload 759 00:47:00,458 --> 00:47:02,167 You're so dumb. Irying to con Madam 760 00:47:02,167 --> 00:47:04,333 Clean your hair and prepare to become a stool 761 00:47:04,667 --> 00:47:06,208 If | lose, you'd become a stool too, remember? 762 00:47:06,208 --> 00:47:08,750 I'm trying to confuse her so she'd forget me 763 00:47:08,875 --> 00:47:10,625 Better for one to lost than for two to lose 764 00:47:11,500 --> 00:47:14,083 If you're born twenty years ago, you'd be a traitor 765 00:47:15,250 --> 00:47:17,250 Damn it... You're insulting me 766 00:47:17,250 --> 00:47:18,750 So what? Out! 767 00:47:18,750 --> 00:47:20,667 You're daring me? I've been wanting to fight you 768 00:47:20,667 --> 00:47:22,333 Good. Come on! 769 00:47:24,083 --> 00:47:25,833 She's up! 770 00:47:27,875 --> 00:47:28,958 You see? 771 00:47:29,083 --> 00:47:30,917 | told you she won't dead. Let's go! 772 00:47:30,917 --> 00:47:33,083 Stool number 1, Stool number 2 773 00:47:33,875 --> 00:47:34,625 Yes 774 00:47:36,125 --> 00:47:37,750 Madam, please be seated 775 00:47:37,750 --> 00:47:39,583 The stools at my house arent't used for sitting 776 00:47:39,583 --> 00:47:40,833 They're used for kicking! 777 00:47:41,250 --> 00:47:43,000 That hard? Want to kick us to death? 778 00:47:43,208 --> 00:47:44,667 Think you'd be dead by kicking your heads? 779 00:47:44,667 --> 00:47:47,958 A bullet through your heads, you'd still live 780 00:47:47,958 --> 00:47:48,917 Why? 781 00:47:49,125 --> 00:47:50,500 Because you two got no brains at all 782 00:47:50,500 --> 00:47:52,333 How can you say such senseless things? 783 00:47:52,333 --> 00:47:55,333 Ghosts, vampires, any werewolves? 784 00:47:55,542 --> 00:47:57,792 How can a dead body be staring at me? 785 00:48:18,000 --> 00:48:19,500 | told you she'd be up 786 00:48:19,500 --> 00:48:22,083 A fact. What a solid piece of fact! 787 00:48:22,375 --> 00:48:23,500 Happy? 788 00:48:23,500 --> 00:48:25,542 I'm happy not because I've proved myself right 789 00:48:25,542 --> 00:48:27,625 It's because you're wrong that's exciting 790 00:48:29,292 --> 00:48:30,792 Madam, where are you going? 791 00:48:30,792 --> 00:48:31,917 | must report this to Chief Shun 792 00:48:32,125 --> 00:48:33,417 Aren't you afraid he'll say you've got no brain? 793 00:48:33,417 --> 00:48:35,292 Why are you following us? Go lock up the room 794 00:48:35,292 --> 00:48:37,792 If she gets away, we'd be in trouble 795 00:48:38,542 --> 00:48:39,833 Where's the key? 796 00:48:39,833 --> 00:48:40,833 On the bed 797 00:48:40,833 --> 00:48:41,500 The bed? 798 00:49:12,250 --> 00:49:14,417 Rest more. If you're hungry 799 00:49:14,417 --> 00:49:15,792 I'll call the nurse to get you some blood serum 800 00:49:15,792 --> 00:49:16,750 I'm just here for the keys 801 00:49:16,750 --> 00:49:18,125 | won't disturb you 802 00:51:54,167 --> 00:51:55,875 Open the door! 803 00:52:26,292 --> 00:52:27,500 Chiu what's going on? 804 00:52:28,208 --> 00:52:29,958 Chiu, open up! 805 00:52:32,583 --> 00:52:33,667 You're under arrest! 806 00:52:33,750 --> 00:52:34,458 Don't move! 807 00:52:42,500 --> 00:52:43,333 Let's go 808 00:52:45,583 --> 00:52:47,000 Thank goodness they don't need me 809 00:52:47,667 --> 00:52:48,667 Come on! 810 00:52:52,792 --> 00:52:53,917 The chance is coming! 811 00:52:55,208 --> 00:52:56,167 Stop! 812 00:53:06,292 --> 00:53:10,458 I'm charging you dangerous driving and speeding 813 00:53:12,167 --> 00:53:14,583 Here is the ticket 814 00:53:15,125 --> 00:53:18,083 We're on an assignment. Stop bothering us 815 00:53:18,417 --> 00:53:20,208 Handle this one yourself 816 00:53:20,458 --> 00:53:22,083 Hurry up and hide it 817 00:53:22,083 --> 00:53:24,125 Sir,you're on a case? What kind? 818 00:53:24,125 --> 00:53:25,000 We're chasing a... 819 00:53:25,542 --> 00:53:27,667 A whore is running nude on the street 820 00:53:29,542 --> 00:53:32,458 Nude on the streets? We'll help you out 821 00:53:34,375 --> 00:53:35,833 You two go that way and search 822 00:53:36,000 --> 00:53:37,208 Great.. 823 00:53:46,500 --> 00:53:48,750 There's an ominous vapor about this house 824 00:53:48,750 --> 00:53:50,458 That's exactly what | have in mind 825 00:53:50,458 --> 00:53:52,875 | think not. Maybe someone's having a barbecue! 826 00:53:52,917 --> 00:53:53,833 Let's go, go.. 827 00:53:54,208 --> 00:53:56,417 | know Let's go! 828 00:53:56,417 --> 00:53:57,375 Move 829 00:54:06,083 --> 00:54:08,458 As a cop, one must be quick moving. Let's go 830 00:54:08,500 --> 00:54:09,250 She's mental 831 00:54:09,250 --> 00:54:10,125 Unreal! 832 00:54:17,833 --> 00:54:19,708 "Sam Shing House" 833 00:54:23,917 --> 00:54:24,917 Don't push! 834 00:54:24,917 --> 00:54:25,750 Go in! 835 00:54:26,417 --> 00:54:28,708 How daring! A real courageous woman! 836 00:54:28,958 --> 00:54:30,750 I'm telling you two to go in! 837 00:54:32,792 --> 00:54:34,167 Told you she's gutless 838 00:54:35,625 --> 00:54:37,167 Says who? I'll go! 839 00:54:38,292 --> 00:54:39,875 Told you she's brainless 840 00:54:44,333 --> 00:54:46,333 Madam, allow me 841 00:54:48,292 --> 00:54:50,125 Let me do it. 842 00:54:50,167 --> 00:54:52,042 I'm an expert at Karate 843 00:54:55,292 --> 00:54:57,583 Madam, this door is open. Come in! 844 00:54:57,917 --> 00:54:59,500 What are you laughing at? 845 00:55:21,000 --> 00:55:21,792 Don't move! 846 00:55:24,333 --> 00:55:25,458 This ghost is really vicious! 847 00:55:25,458 --> 00:55:26,375 What ghost? 848 00:55:26,917 --> 00:55:27,750 You're not a ghost? 849 00:55:27,750 --> 00:55:29,917 You're crazy with me Chung Fat Pak here 850 00:55:29,917 --> 00:55:31,958 Ghosts won't show up within 20 miles around 851 00:55:31,958 --> 00:55:32,917 That good, uh? 852 00:55:34,042 --> 00:55:36,083 | started learning at the age of 5 853 00:55:36,083 --> 00:55:38,583 Because famous at 16. At 20 | opened a store 854 00:55:38,583 --> 00:55:39,333 Why a store? 855 00:55:39,333 --> 00:55:43,208 To make a living, so. | opened up this store. | still need to eat 856 00:55:43,375 --> 00:55:44,708 Who are you? 857 00:55:45,167 --> 00:55:46,083 We're the Police 858 00:55:47,042 --> 00:55:49,708 Police? What are you doing here? 859 00:55:49,708 --> 00:55:50,500 To catch a female goblin 860 00:55:50,583 --> 00:55:51,542 A female goblin? 861 00:55:54,917 --> 00:55:55,708 What do you want? 862 00:55:55,833 --> 00:55:57,667 Madam, we've found that whore addict 863 00:55:57,667 --> 00:55:58,958 She's at the Three Saints House nearby 864 00:55:58,958 --> 00:56:00,000 Take us there 865 00:56:00,000 --> 00:56:00,917 Yes 866 00:56:03,167 --> 00:56:04,208 Wait a minute 867 00:56:08,708 --> 00:56:09,875 Close the door! 868 00:56:37,458 --> 00:56:38,333 You can come out now 869 00:56:39,833 --> 00:56:40,875 They're all right now, Master 870 00:56:40,875 --> 00:56:42,833 All right? We've only just begun 871 00:56:43,125 --> 00:56:44,000 What should we do? 872 00:56:44,083 --> 00:56:45,042 Set up the altar 873 00:56:49,250 --> 00:56:51,000 You, go to the henhouse and bring back 2 cocks 874 00:56:51,000 --> 00:56:53,417 Light up the 7-Star Lantern and keep it burning 875 00:56:54,917 --> 00:56:56,375 Paste these all over the house 876 00:56:59,500 --> 00:57:01,042 Cock, cock... 877 00:57:01,792 --> 00:57:04,583 You damn fowl. Where can you run to? 878 00:57:09,583 --> 00:57:10,542 Master, help! 879 00:57:11,417 --> 00:57:12,917 Master, help! 880 00:57:19,708 --> 00:57:21,125 Very severe! 881 00:57:21,458 --> 00:57:22,708 Kill the cock and bring me the blood 882 00:57:23,167 --> 00:57:23,875 Give you! 883 00:57:24,000 --> 00:57:24,917 Kill... 884 00:57:25,125 --> 00:57:25,875 ' kill it! 885 00:57:25,875 --> 00:57:27,958 Kill it... 886 00:57:27,958 --> 00:57:29,500 ' kill it... 887 00:57:30,208 --> 00:57:32,250 A little cut here will do. There's still blood 888 00:57:35,292 --> 00:57:36,042 Hurry up 889 00:57:39,583 --> 00:57:40,917 Master, the blood is here 890 00:57:42,292 --> 00:57:43,167 Two drops? 891 00:57:47,917 --> 00:57:48,667 You hang on for a while 892 00:57:48,667 --> 00:57:49,417 Me....? 893 00:57:50,000 --> 00:57:50,875 Does it hurt? 894 00:57:50,875 --> 00:57:51,833 Move aside! 895 00:57:54,417 --> 00:57:55,583 Hurry, catch it back 896 00:58:03,750 --> 00:58:04,583 Where's the knife? 897 00:58:04,583 --> 00:58:06,458 Knife. Can you use my walkman to hit it? 898 00:58:06,458 --> 00:58:07,292 Damn it! 899 00:58:07,292 --> 00:58:09,875 No way, Master. | can't hang on any longer 900 00:58:23,917 --> 00:58:24,625 Master is really something 901 00:58:24,625 --> 00:58:25,667 | cave me alone 902 00:58:36,208 --> 00:58:37,708 Hurry light up the 7-Star Lantern again 903 00:58:44,958 --> 00:58:46,000 Light up! 904 00:59:00,958 --> 00:59:02,375 Master, save me! 905 00:59:09,833 --> 00:59:12,458 Hurry up you guys. Leave this place 906 00:59:13,375 --> 00:59:14,375 Run, hurry! 907 00:59:16,042 --> 00:59:17,500 What are you looking for? 908 00:59:25,125 --> 00:59:26,708 Come on, hurry up! 909 00:59:29,667 --> 00:59:31,333 Wait for me! 910 00:59:32,625 --> 00:59:33,917 Come on, hurry up! 911 00:59:53,208 --> 00:59:54,542 Where are you two? 912 00:59:55,208 --> 00:59:56,875 We're being allured by the demons 913 00:59:56,875 --> 00:59:58,292 Mon said if this happens, take off one's pants 914 00:59:58,292 --> 01:00:00,792 Put them over one's head and walk forward 915 01:00:02,000 --> 01:00:03,042 Can't take them off 916 01:00:03,083 --> 01:00:04,083 What are you doing? 917 01:00:04,083 --> 01:00:06,958 Take off my shorts to cover my head, not for you 918 01:00:07,000 --> 01:00:07,917 | can't take these off 919 01:00:08,042 --> 01:00:09,458 Take mine and cover your head first 920 01:00:10,417 --> 01:00:13,042 Don't you dare? What about me? 921 01:00:13,958 --> 01:00:15,458 Take one more off for her 922 01:00:15,583 --> 01:00:17,625 Such then, I'll take off my last pair for you 923 01:00:17,625 --> 01:00:19,833 No need! 924 01:00:19,833 --> 01:00:20,667 I'll hang on to you. 925 01:00:20,667 --> 01:00:21,958 It's the same 926 01:00:22,375 --> 01:00:23,333 Clever 927 01:00:51,500 --> 01:00:53,875 Macky Kim, where are you guys? 928 01:00:55,375 --> 01:00:58,125 There's nobudy here. Might as well take them off 929 01:02:26,708 --> 01:02:28,125 Better than being eaten by rats 930 01:02:28,125 --> 01:02:30,750 I'd rather you bite me. Go on, bite! 931 01:02:58,708 --> 01:03:00,417 Damn! Wonder how Madam is doing? 932 01:03:00,417 --> 01:03:01,667 Yeah, where can she be? 933 01:03:08,792 --> 01:03:10,208 A rose? 934 01:03:14,542 --> 01:03:16,917 If anyone hears about tonight. I'd kill you both 935 01:03:35,333 --> 01:03:37,333 Good morning, Madam 936 01:03:37,333 --> 01:03:40,375 Morning. You promised you won't say a word out 937 01:03:41,042 --> 01:03:44,042 We won't say a word, don't worry! 938 01:03:44,542 --> 01:03:49,375 Rosie Rosie | love you! 939 01:03:52,000 --> 01:03:54,625 We're just kidding 940 01:03:55,292 --> 01:03:57,000 This tactic is really outdated 941 01:03:57,333 --> 01:03:59,667 You can't catch a thief because you bumped into ghost? 942 01:03:59,667 --> 01:04:01,500 Why do we need SWAT teams? 943 01:04:01,500 --> 01:04:02,708 May as well hire exorcise. 944 01:04:02,958 --> 01:04:04,167 Sir, please believe me 945 01:04:04,167 --> 01:04:05,792 | was brought up in a civilized family 946 01:04:05,792 --> 01:04:07,542 I've been educated logically and scientifically 947 01:04:07,542 --> 01:04:09,958 I've never believe in paranormal things before 948 01:04:09,958 --> 01:04:11,917 But after what happened last night 949 01:04:11,917 --> 01:04:14,250 I'm sure Ah Wong was killed by a ghost 950 01:04:14,250 --> 01:04:18,208 My Pa is a Taoist; priest. My ma, a psychic 951 01:04:18,208 --> 01:04:19,833 Ever since | was born, | have Yin Yang eyes 952 01:04:19,833 --> 01:04:22,917 Where I'm living now used be a mortuary 953 01:04:22,917 --> 01:04:25,583 If ghost exist, how come | never even see one? 954 01:04:27,333 --> 01:04:30,375 If the three of you still insist there're ghosts 955 01:04:30,375 --> 01:04:32,292 | must trouble you again to catch one for me 956 01:04:32,292 --> 01:04:34,333 | would be really grateful if you can do that 957 01:04:34,333 --> 01:04:35,583 All right. We'll catch one for you to see 958 01:04:35,583 --> 01:04:36,292 I'm all for it 959 01:04:36,292 --> 01:04:37,333 I'm not 960 01:04:37,583 --> 01:04:39,625 It's two against one, the majority wins 961 01:04:39,625 --> 01:04:40,750 Then you two go without me 962 01:04:40,750 --> 01:04:43,250 Why? He can't do anything during daytime! 963 01:04:43,250 --> 01:04:44,750 You can't guarantee that 964 01:04:44,750 --> 01:04:46,750 No matter what, I'm not going! 965 01:04:47,042 --> 01:04:48,500 Come on! 966 01:04:52,708 --> 01:04:54,208 The three of them must be up to something 967 01:05:03,167 --> 01:05:04,958 Madam, | think this must be the one 968 01:05:07,917 --> 01:05:09,458 Move on, what are you afraid of? 969 01:05:09,792 --> 01:05:11,167 Who says I'm scared? 970 01:05:11,333 --> 01:05:12,833 If not, why carry all these junk with you? 971 01:05:12,833 --> 01:05:14,708 They are protection for the just in case 972 01:05:15,875 --> 01:05:17,167 Throw them away 973 01:05:17,958 --> 01:05:19,833 All we need is the wooden stake and nail. Let's go! 974 01:05:20,958 --> 01:05:22,125 Move it! 975 01:05:22,417 --> 01:05:23,833 According to the weather forecast 976 01:05:24,083 --> 01:05:26,333 The total exlipse of the sun which appears only once 977 01:05:26,667 --> 01:05:28,750 Every 10 years will happen today at 2 p.m. 978 01:05:28,750 --> 01:05:30,375 That is 15 minutes later 979 01:05:30,375 --> 01:05:32,000 in the sky of Hong Kong 980 01:05:32,417 --> 01:05:35,833 The total eclipse will last for about three minutes 981 01:05:38,125 --> 01:05:39,458 Gus, look at how beautiful this place is 982 01:05:39,458 --> 01:05:42,042 It's not haunted. It's like a Bahamas resort 983 01:05:43,375 --> 01:05:45,042 These containers 984 01:05:45,042 --> 01:05:47,792 | bet they're for coconuts 985 01:05:47,792 --> 01:05:49,875 You know coconut juice. | can even smell it 986 01:05:50,000 --> 01:05:54,000 There's a big lounge inside and a wine bar too 987 01:05:54,917 --> 01:05:57,792 Madam, do you believe me? 988 01:05:58,417 --> 01:05:59,208 Yu don't believe me? 989 01:06:01,292 --> 01:06:03,583 You're so smart. Can tell that. I'm lying 990 01:06:04,250 --> 01:06:05,708 Why don't we quit work 991 01:06:05,708 --> 01:06:06,333 earlier 992 01:06:06,333 --> 01:06:07,917 and go Disco? 993 01:06:08,542 --> 01:06:11,542 Disco? You hate disco? 994 01:06:11,542 --> 01:06:14,000 Let's go barbecue 995 01:06:16,125 --> 01:06:17,792 Why look at me so despisefully? 996 01:06:17,792 --> 01:06:19,333 So I'm afraid 997 01:06:19,333 --> 01:06:21,500 Don't want to leave? I'll go home to mother 998 01:06:21,667 --> 01:06:22,792 Man Chiu 999 01:06:23,417 --> 01:06:25,667 | know you won't let me off the hook so easily 1000 01:06:30,833 --> 01:06:32,000 Hold on tight 1001 01:06:32,000 --> 01:06:33,125 | know. Be careful 1002 01:06:33,125 --> 01:06:34,792 Coming through. Watch it! 1003 01:06:37,292 --> 01:06:38,375 Painful! 1004 01:06:39,167 --> 01:06:40,667 Pull harder,Chiu! 1005 01:06:42,792 --> 01:06:44,417 You pull off my pants! 1006 01:06:47,000 --> 01:06:49,167 Madam, are you all right? 1007 01:06:49,875 --> 01:06:52,250 You try banging down from up there and see 1008 01:06:52,250 --> 01:06:53,875 You're so clumsy. Come in here first 1009 01:06:53,875 --> 01:06:54,958 OK 1010 01:06:55,792 --> 01:06:57,500 My stomach muscle is too thick. 1011 01:06:57,500 --> 01:06:58,583 Can't get in 1012 01:06:58,583 --> 01:06:59,375 I'll help you! 1013 01:06:59,375 --> 01:07:03,042 Use some strength... Come on, try harder 1014 01:07:03,583 --> 01:07:05,125 - What now? - | can't do it! 1015 01:07:05,125 --> 01:07:06,208 | can't get in 1016 01:07:06,583 --> 01:07:08,542 You guys must go and operate without me 1017 01:07:08,542 --> 01:07:11,458 Not much time left. Too bad | can't help you 1018 01:07:11,458 --> 01:07:13,000 Go on. Don't wait for me 1019 01:07:13,875 --> 01:07:15,208 Go on told you not to waste time on me 1020 01:07:15,208 --> 01:07:16,208 Just leave him there 1021 01:07:16,458 --> 01:07:18,167 Go... 1022 01:07:39,708 --> 01:07:42,375 Scared? It's not the first time you see him 1023 01:07:43,250 --> 01:07:45,208 But it's the first time to do this. I'm scared 1024 01:07:45,750 --> 01:07:47,500 It's the other way round 1025 01:07:54,750 --> 01:07:55,750 What's the matter? 1026 01:07:58,250 --> 01:07:59,542 Why are you screaming like that? 1027 01:08:00,417 --> 01:08:02,500 | was psychologically prepared to see the head 1028 01:08:02,917 --> 01:08:04,375 who would have guessed I'll see the legs first 1029 01:08:09,458 --> 01:08:10,708 How come she's here? 1030 01:08:12,208 --> 01:08:13,333 Then this one must be... 1031 01:08:26,417 --> 01:08:27,583 Who should we strike first? 1032 01:08:27,708 --> 01:08:30,542 Of course it's lady first, stupid? 1033 01:08:35,125 --> 01:08:36,167 Hey, strike! 1034 01:08:38,917 --> 01:08:40,125 Strike her! 1035 01:08:40,625 --> 01:08:41,458 Strike... 1036 01:08:45,083 --> 01:08:46,208 Strike... 1037 01:08:46,333 --> 01:08:47,292 Strike! 1038 01:08:53,167 --> 01:08:54,125 Strike! 1039 01:08:54,542 --> 01:08:56,167 Strike! 1040 01:08:57,458 --> 01:08:59,542 Get on with it. What a chicken! 1041 01:09:01,833 --> 01:09:02,750 Let me do it 1042 01:09:18,208 --> 01:09:20,292 It's about 2 p.m. How come it's getting dark? 1043 01:09:25,708 --> 01:09:26,958 Hit her... 1044 01:09:28,375 --> 01:09:29,333 Strike her... 1045 01:09:29,458 --> 01:09:31,958 You hold her down first. I'll start hitting 1046 01:09:45,333 --> 01:09:46,417 Quickly! 1047 01:10:01,125 --> 01:10:02,417 It's your turn next 1048 01:10:04,125 --> 01:10:06,500 Good. Let me hammer that Japanese to death 1049 01:10:17,833 --> 01:10:21,083 E LA SHE YA EMA SAN 1050 01:10:26,500 --> 01:10:27,833 Hurry up... get into the casket! 1051 01:10:53,917 --> 01:10:57,167 I've no business here. I'm just delivering 1052 01:10:57,167 --> 01:10:59,750 You see, | sell garlic 1053 01:11:02,083 --> 01:11:06,208 I've nothing to do with this 1054 01:11:06,500 --> 01:11:08,625 Really, it's not my business. Don't come over 1055 01:11:09,417 --> 01:11:11,833 Please don't, don't come over here 1056 01:11:41,583 --> 01:11:42,708 Man Chiu 1057 01:11:42,875 --> 01:11:43,542 What? 1058 01:11:43,542 --> 01:11:44,583 Where is that creature? 1059 01:11:44,875 --> 01:11:47,167 How would | know? Maybe go out! 1060 01:11:47,167 --> 01:11:50,167 I'm really afraid! Hurry and ask Madam to leave 1061 01:11:51,500 --> 01:11:52,625 You can come out now 1062 01:11:53,125 --> 01:11:54,125 No | won't! 1063 01:11:54,833 --> 01:11:56,708 That thing is gone 1064 01:11:56,708 --> 01:11:57,875 | don't believe you 1065 01:11:59,667 --> 01:12:01,500 I'm Macky Kim 1066 01:12:01,500 --> 01:12:02,708 Prove it! 1067 01:12:06,708 --> 01:12:10,500 Rosie, Rosie, | love you 1068 01:12:12,417 --> 01:12:14,083 Told you not to mention that ever again 1069 01:12:14,542 --> 01:12:16,625 It was so eery and I'm not exaggerating! 1070 01:12:16,708 --> 01:12:20,250 Wait for me! Did | miss much? 1071 01:12:20,750 --> 01:12:22,167 You're so late 1072 01:12:22,167 --> 01:12:22,625 Really 1073 01:12:22,625 --> 01:12:25,792 Do believe it. When that sunbeam came in 1074 01:12:25,792 --> 01:12:28,125 That vampire disappeared just like that! 1075 01:12:28,167 --> 01:12:29,833 Is that for real? 1076 01:12:29,917 --> 01:12:33,042 Chung, you're a retired exorcist 1077 01:12:33,042 --> 01:12:34,708 This used to be your field of work 1078 01:12:34,708 --> 01:12:36,625 Are there any ways to capture vampire back? 1079 01:12:39,875 --> 01:12:41,833 This time, you've really irritated him 1080 01:12:42,500 --> 01:12:46,250 You needn't look for him. He'd come after you 1081 01:12:46,750 --> 01:12:48,458 Really? Don't scare me?! 1082 01:12:49,667 --> 01:12:51,375 I'm not trying to, Madam 1083 01:12:51,750 --> 01:12:53,958 If you want to sleep tight tonight 1084 01:12:53,958 --> 01:12:56,792 Learn the "Eminent Star Strikes Dipper" procedure 1085 01:12:56,792 --> 01:12:58,083 Is it very hard? 1086 01:12:58,083 --> 01:12:58,583 No, it is very easy 1087 01:12:58,583 --> 01:13:03,042 Before you sleep, put your slipper at the end of the bed 1088 01:13:03,042 --> 01:13:04,667 with one sole upwards, the other down 1089 01:13:04,667 --> 01:13:05,917 What's that for? 1090 01:13:06,208 --> 01:13:09,500 It's a victory endorsement 1091 01:13:09,958 --> 01:13:13,000 You then fold a pair of undies into a octagon 1092 01:13:13,000 --> 01:13:15,042 put it on top of your head as a pillow 1093 01:13:15,333 --> 01:13:18,333 Now pose "Eminent Star Strikes Dipper” 1094 01:13:19,250 --> 01:13:20,625 like the one on the wall 1095 01:13:20,833 --> 01:13:22,708 No ghosts will come near you 1096 01:13:22,917 --> 01:13:25,542 But we can't do that all through our lives? 1097 01:13:25,875 --> 01:13:28,042 Is there a sure way to destroy that vampire? 1098 01:13:28,708 --> 01:13:32,542 That's hard because he's not ordinary vampire 1099 01:13:32,792 --> 01:13:35,292 He's not afraid of curses or peachwood sabres 1100 01:13:36,750 --> 01:13:38,833 Unless you can find seven coffin nails 1101 01:13:38,833 --> 01:13:40,083 Seven coffin nails? 1102 01:13:40,083 --> 01:13:42,542 These seven coffin nails are only useful 1103 01:13:42,917 --> 01:13:45,458 If they've been buried before a period of 7 weeks not over 1104 01:13:45,458 --> 01:13:47,292 First nail his four branches then his two air holes 1105 01:13:48,042 --> 01:13:50,708 The last one, aim it straight to his heart 1106 01:13:50,708 --> 01:13:51,792 Then what? 1107 01:13:52,625 --> 01:13:54,333 Then he'll be destroyed forever lasting! 1108 01:13:54,458 --> 01:13:58,667 Remember "Eminent Star Strikes Dipper” tonight 1109 01:13:59,542 --> 01:14:00,625 What do you think, Madam? 1110 01:14:01,208 --> 01:14:02,125 For safety sake, 1111 01:14:02,125 --> 01:14:03,792 you two better go home with me 1112 01:14:03,792 --> 01:14:06,125 We'll sleep at Madam's place tonight 1113 01:14:06,125 --> 01:14:08,250 You in one room, Madam and | in another 1114 01:14:08,250 --> 01:14:10,833 Then we can watch over each other more closely 1115 01:14:11,000 --> 01:14:12,500 What a one-tracked mind you sex manic! 1116 01:14:12,500 --> 01:14:15,917 I'm not sexual, just friendship 1117 01:14:34,875 --> 01:14:38,167 | find my taste and Madam's more alike 1118 01:14:38,708 --> 01:14:39,708 Yes! You're both low and unrefined 1119 01:14:39,708 --> 01:14:41,625 Low? You're saying that Madam is unrefined? 1120 01:14:42,042 --> 01:14:43,250 Look! You know what these are? 1121 01:14:43,625 --> 01:14:46,625 Japanese plant art. 1122 01:14:46,625 --> 01:14:48,417 Symbol of style and culture 1123 01:14:49,000 --> 01:14:51,583 Japanese? They are originally from China 1124 01:14:52,083 --> 01:14:52,917 Prove it? 1125 01:14:52,958 --> 01:14:55,000 During 255 B.C. Emperor Chin 1126 01:14:55,000 --> 01:14:57,417 Send Cheng Wu together with 3,000 virgin boys and girls 1127 01:14:57,417 --> 01:15:00,000 And these plants to venture the East, that's Japan 1128 01:15:00,000 --> 01:15:01,292 So how can you say they're not from China? 1129 01:15:01,292 --> 01:15:03,917 Cheng Wu was in the Ming Dynasty, not the Chin 1130 01:15:03,917 --> 01:15:06,792 Difference of 1,000 years. It was Hsu Fu, fool! 1131 01:15:07,042 --> 01:15:08,458 Anyway, they're from China. 1132 01:15:08,667 --> 01:15:10,333 Or they can't be so tall 1133 01:15:11,667 --> 01:15:12,708 Shorten a bit, then, it's Japanese 1134 01:15:13,250 --> 01:15:14,125 It should be like this! 1135 01:15:14,167 --> 01:15:15,000 No, it should be like that! 1136 01:15:15,292 --> 01:15:16,292 It should be like that! 1137 01:15:16,292 --> 01:15:18,083 Like this... 1138 01:15:22,500 --> 01:15:24,750 Madam, the door of your place is so refreshing 1139 01:15:24,750 --> 01:15:27,667 My mom destroyed it. Since she died three years ago! 1140 01:15:27,667 --> 01:15:28,958 Nothing has been moved or changed 1141 01:15:28,958 --> 01:15:31,792 Especially these three plants. They're her favorites 1142 01:15:34,708 --> 01:15:35,667 You two bums! 1143 01:15:35,667 --> 01:15:37,500 | told you not to fool around with these things! 1144 01:15:37,500 --> 01:15:40,042 You must be hungry. I'll go out for some food 1145 01:15:40,833 --> 01:15:42,167 Madam, don't you believe a word he said! 1146 01:15:42,167 --> 01:15:44,333 | didn't touch anything, | didn't! 1147 01:15:44,542 --> 01:15:46,208 Do | look like someone who is so nosy? 1148 01:15:46,208 --> 01:15:48,125 | have been brought up very properly 1149 01:15:48,875 --> 01:15:53,875 Macky made me dressed up as a woman 1150 01:15:53,875 --> 01:15:56,958 He said he wanted to see how | look like. Don't you know he's guy? 1151 01:15:56,958 --> 01:15:58,083 He's guy... really 1152 01:15:58,458 --> 01:15:59,375 Bastard! 1153 01:16:02,125 --> 01:16:04,125 Beady eyes is badmouthing me again. 1154 01:16:04,958 --> 01:16:06,250 He'll see! 1155 01:16:09,958 --> 01:16:11,458 Madam, don't be mad at me 1156 01:16:11,708 --> 01:16:15,083 Your dad is not in Hong Kong to comfort you 1157 01:16:15,083 --> 01:16:18,542 How about me taking his place to do so, uh? 1158 01:16:18,542 --> 01:16:20,083 You, get away from me! 1159 01:16:21,250 --> 01:16:23,208 Madam, aren't you afraid all alone in there? 1160 01:16:33,250 --> 01:16:34,667 Eminent Star Strikes Dipper! 1161 01:16:35,167 --> 01:16:37,708 Madam, it's me. Are you feeling lonely? 1162 01:16:37,875 --> 01:16:38,833 Get put! 1163 01:16:39,292 --> 01:16:40,292 Yes, Madam! 1164 01:16:41,875 --> 01:16:44,917 That proves she's really not interest in me 1165 01:16:44,917 --> 01:16:45,958 What a failure! 1166 01:17:05,417 --> 01:17:06,917 Man Chiu, 1167 01:17:08,500 --> 01:17:09,875 what are you doing? 1168 01:17:46,250 --> 01:17:48,667 I'll really scare you this time. Play cool?! 1169 01:17:49,875 --> 01:17:54,333 Where's my undies? Eminent Star Strikes Dipper 1170 01:17:56,000 --> 01:17:58,667 The other side of love is hate. She must pay! 1171 01:18:28,708 --> 01:18:30,708 Such a coward. What a cop!! 1172 01:18:33,958 --> 01:18:36,042 Help 1173 01:18:36,083 --> 01:18:37,792 Open the door... 1174 01:18:37,792 --> 01:18:39,333 Open up... He's here. 1175 01:18:39,792 --> 01:18:41,875 No, | won't... 1176 01:18:42,125 --> 01:18:43,333 Open up 1177 01:18:43,458 --> 01:18:47,833 | won't... 1178 01:18:51,417 --> 01:18:53,125 Close the door, quick! 1179 01:19:01,792 --> 01:19:05,000 Want a night snack? 1180 01:19:07,042 --> 01:19:08,583 Here are two of them! 1181 01:19:22,333 --> 01:19:24,667 | was just fooling around... 1182 01:19:27,000 --> 01:19:28,000 Wait for me! 1183 01:19:29,000 --> 01:19:29,833 What is the matter with you? 1184 01:19:29,833 --> 01:19:30,958 No,I'm having a cramp! 1185 01:19:30,958 --> 01:19:31,583 Now what? 1186 01:19:31,583 --> 01:19:33,250 There's only one thing to do 1187 01:19:35,250 --> 01:19:36,333 Eminent Star Strikes Dipper! 1188 01:19:36,500 --> 01:19:37,625 Dipper your head! 1189 01:19:37,667 --> 01:19:39,083 He's fearless 1190 01:19:39,917 --> 01:19:46,042 There's him in the woods, I'll die for sure 1191 01:19:56,833 --> 01:19:57,958 Shut up! 1192 01:19:58,625 --> 01:20:02,708 Bite you to death... 1193 01:20:10,042 --> 01:20:12,625 What an act! I'm Macky Kim! 1194 01:20:12,625 --> 01:20:14,667 Seeing you again is such a relief! 1195 01:20:14,708 --> 01:20:16,792 Let's talk no more. Go in and check on Madam 1196 01:20:18,375 --> 01:20:19,375 Where's my undies? 1197 01:20:20,792 --> 01:20:21,958 Troublemaker! 1198 01:20:43,708 --> 01:20:47,417 You saw? Eminent Star Strikes Dipper! 1199 01:20:48,708 --> 01:20:50,375 It worked! Eminent Star Strikes Dipper! 1200 01:20:50,375 --> 01:20:53,667 Eminent Star Strikes Dipper! 1201 01:20:55,667 --> 01:20:56,417 Eminent Star Strikes Dipper! 1202 01:20:56,417 --> 01:20:58,125 Eminent what! It's me! 1203 01:21:01,375 --> 01:21:03,542 How is it? Everything is all right now? 1204 01:21:08,542 --> 01:21:11,167 Seeing you two again bring tears to my eyes 1205 01:21:12,458 --> 01:21:14,583 How come you two are standing there? 1206 01:21:27,000 --> 01:21:29,083 How's that? His blood stings! 1207 01:21:30,708 --> 01:21:31,792 Eminent Star Strikes Dipper! 1208 01:21:35,208 --> 01:21:36,375 Oh, my god! 1209 01:21:37,833 --> 01:21:39,292 Let me borrow them for a while 1210 01:21:41,292 --> 01:21:42,625 Eminent Star Strikes Dipper! 1211 01:21:45,042 --> 01:21:46,167 No, | can't 1212 01:21:54,083 --> 01:21:56,292 Don't come near me! Help me! 1213 01:21:57,250 --> 01:21:58,417 Eminent Star Strikes Dipper! 1214 01:22:04,167 --> 01:22:05,708 Breadstick! 1215 01:22:19,958 --> 01:22:21,750 Now what should we do? So trouble! 1216 01:22:22,125 --> 01:22:23,250 There are only two ways to go 1217 01:22:23,250 --> 01:22:24,458 Which two? 1218 01:22:24,750 --> 01:22:26,000 First, is to head onto the haunted house 1219 01:22:26,458 --> 01:22:29,458 Haunted house? No way. | choose the second one 1220 01:22:30,958 --> 01:22:33,333 Go to the cementary and dig out seven coffin nails 1221 01:22:33,333 --> 01:22:34,708 Then come and meet me at the haunted house 1222 01:22:34,708 --> 01:22:36,083 Cementary? That's worse 1223 01:22:36,208 --> 01:22:37,583 Let's move! 1224 01:22:50,250 --> 01:22:51,667 This really look suspicious! 1225 01:23:15,708 --> 01:23:17,042 What a coward! 1226 01:23:18,375 --> 01:23:19,833 What are you doing here alone? 1227 01:23:19,833 --> 01:23:20,583 I... 1228 01:23:21,042 --> 01:23:22,333 [... You don't know? 1229 01:23:23,083 --> 01:23:24,208 I've come for Ah Wong! 1230 01:23:26,000 --> 01:23:29,875 You finally admit Ah Wong didn't die! 1231 01:23:32,375 --> 01:23:35,875 Everyone shares problems but not rewards, right? 1232 01:23:36,208 --> 01:23:37,417 That's really logical! 1233 01:23:41,750 --> 01:23:44,125 You stay here. I'll go! 1234 01:23:56,000 --> 01:23:59,583 Catching thieves under such atmosphere is fun 1235 01:24:24,500 --> 01:24:25,500 Much more comfortable 1236 01:24:31,708 --> 01:24:32,625 Ah Wong, stop right there! 1237 01:24:38,167 --> 01:24:39,333 Who? Ah Wong? 1238 01:24:43,292 --> 01:24:44,625 Playing with me, right? 1239 01:24:51,833 --> 01:24:54,292 Sir, are you okay? 1240 01:24:54,292 --> 01:24:55,875 It's okay... 1241 01:24:56,000 --> 01:24:58,083 Ah Wong Play tricks on it. 1242 01:24:58,083 --> 01:24:59,625 Let me teach him. 1243 01:25:05,042 --> 01:25:06,292 Ah Wong, 1244 01:25:07,583 --> 01:25:09,708 why are you standing here like a wooden? 1245 01:25:10,208 --> 01:25:13,750 Look at you. Dressed like that 1246 01:25:13,750 --> 01:25:15,000 Wanna scare me? 1247 01:25:15,125 --> 01:25:17,042 That's really stupid! 1248 01:25:18,750 --> 01:25:19,458 Look at you. 1249 01:25:19,458 --> 01:25:21,167 Even painted your nails? 1250 01:25:21,250 --> 01:25:22,917 Aren't you ashamed? 1251 01:25:22,917 --> 01:25:26,125 No matter how you try, you don't look like one 1252 01:25:26,125 --> 01:25:29,250 Let me teach you how to be a ghost 1253 01:25:40,667 --> 01:25:42,167 I'm sorry! I've mad a big mistake 1254 01:25:42,167 --> 01:25:44,625 So it's Samo Hung making a horror movie here 1255 01:25:44,917 --> 01:25:47,792 | love all the movies he made 1256 01:25:48,000 --> 01:25:50,208 Where's Lam Chin Ying? | want his autograph 1257 01:25:50,208 --> 01:25:52,125 He's not here. 1258 01:25:52,125 --> 01:25:53,458 I'll come back again 1259 01:25:53,958 --> 01:25:56,708 Local movie producers are so serious now 1260 01:25:56,708 --> 01:25:59,083 Using real ghost to make horror movie 1261 01:26:00,292 --> 01:26:02,917 No wonder the box offices are ridding so high 1262 01:26:03,000 --> 01:26:05,000 Given the chance, | want to have a part too 1263 01:26:17,083 --> 01:26:20,125 Help. 1264 01:26:22,375 --> 01:26:23,417 Ghost! Ghost! 1265 01:26:26,292 --> 01:26:29,083 Help. help me... 1266 01:26:33,333 --> 01:26:34,625 Macky Kim, help... 1267 01:26:43,625 --> 01:26:44,750 Run! Hurry! 1268 01:26:51,417 --> 01:26:52,625 This way! 1269 01:26:55,083 --> 01:26:55,750 What now? 1270 01:26:55,750 --> 01:26:57,083 Fight back! We may still have a chance 1271 01:27:01,208 --> 01:27:02,417 Help... help... 1272 01:27:02,500 --> 01:27:03,792 | got the nails! 1273 01:27:18,417 --> 01:27:20,458 Man Chiu, help! 1274 01:27:26,833 --> 01:27:27,875 I'm coming! 1275 01:27:34,000 --> 01:27:35,875 Go to dead! 1276 01:27:46,375 --> 01:27:47,167 Man Chiu, where's the nail? 1277 01:27:47,167 --> 01:27:48,167 Over there 1278 01:28:11,625 --> 01:28:12,667 Hurry... 1279 01:28:12,792 --> 01:28:13,958 Help... 1280 01:28:15,417 --> 01:28:16,458 Hurry... 1281 01:28:22,625 --> 01:28:24,458 Help... 1282 01:28:25,500 --> 01:28:27,083 That creature is right behind! 1283 01:28:27,083 --> 01:28:29,167 Let's go out the other way 1284 01:29:01,417 --> 01:29:03,292 You are really too much... 1285 01:29:03,292 --> 01:29:05,958 Why didn't you tell me he is so fierceful? 1286 01:29:06,625 --> 01:29:08,042 I've really run my legs out 1287 01:29:08,333 --> 01:29:11,292 Sir, he's already half dead from our nailings 1288 01:29:11,292 --> 01:29:13,333 Look at him. He's more tired than us 1289 01:29:18,167 --> 01:29:19,542 Sir, What are you laughing at? 1290 01:29:20,542 --> 01:29:21,917 Day is breaking. 1291 01:29:21,917 --> 01:29:24,125 He's afraid of the Sun. We're not afraid. 1292 01:29:25,333 --> 01:29:26,792 You're right! 1293 01:29:27,500 --> 01:29:30,750 Help... 1294 01:29:32,333 --> 01:29:33,542 He is coming, what should | do? 1295 01:29:33,667 --> 01:29:35,042 let's pull him back 1296 01:29:35,250 --> 01:29:36,958 He is coming, Run 1297 01:29:37,083 --> 01:29:38,792 Run 1298 01:30:00,083 --> 01:30:01,417 Sir, I'm Sorry 1299 01:30:02,417 --> 01:30:06,167 It's too much. Fortunately, The cut is not deep 1300 01:30:08,792 --> 01:30:10,125 Let's Aevenge for Chief! 1301 01:30:10,167 --> 01:30:13,042 Sino-japanese war ended so long, don't stir up again 1302 01:30:13,458 --> 01:30:14,458 Let me do this. 1303 01:30:16,833 --> 01:30:18,500 Man Chiu, Are you ok? 1304 01:30:22,417 --> 01:30:24,083 Macky Kim, Be careful! 1305 01:30:27,333 --> 01:30:28,458 HOLD ON 1306 01:30:31,792 --> 01:30:33,208 Let's Go, Go! 1307 01:30:40,167 --> 01:30:42,458 No... No... Not my business 1308 01:30:46,125 --> 01:30:48,458 Don't bite! | have Hong Kong foot! 1309 01:30:49,667 --> 01:30:50,625 Go to hell! 1310 01:30:51,708 --> 01:30:54,083 Don't let him stop. Go after him! 1311 01:30:55,667 --> 01:30:56,625 | following you! 1312 01:31:18,125 --> 01:31:19,375 Be careful! 1313 01:31:34,875 --> 01:31:36,042 Sir, catch! 1314 01:31:38,917 --> 01:31:40,625 It really hurts 1315 01:31:40,625 --> 01:31:42,583 Help, help me! 1316 01:31:54,417 --> 01:31:57,125 Sorry. | didn't do it on purpose 1317 01:32:00,333 --> 01:32:01,458 He's afraid of sunlight! 1318 01:32:28,917 --> 01:32:29,833 Oh no! Sir! 1319 01:33:08,583 --> 01:33:10,500 Are you right, sir? 1320 01:33:10,542 --> 01:33:11,667 I'm all right... 1321 01:33:22,208 --> 01:33:23,750 Are you right, Madam? 1322 01:33:23,958 --> 01:33:25,208 I'm all right... 1323 01:33:25,583 --> 01:33:26,833 He didn't bite you? 1324 01:33:28,208 --> 01:33:29,333 No! 1325 01:33:29,708 --> 01:33:31,292 Better check thoroughly 1326 01:33:39,833 --> 01:33:40,958 Bitten 1327 01:33:42,250 --> 01:33:43,583 Yes, but it's a hicky 1328 01:33:43,625 --> 01:33:47,000 Then we must really check it out! 89886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.