All language subtitles for Ip.Man.4.The.Finale.2019.1080p.BluRay.x264-WUTANG-english_text_for_chinese_audio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,959 --> 00:01:02,334 SAN FRANCISCO INTERNATIONAL KARATE TOURNAMENT 1964 2 00:01:45,834 --> 00:01:50,709 HONG KONG, ONE MONTH AGO 3 00:01:55,917 --> 00:01:56,751 Mr. Ip. 4 00:01:58,792 --> 00:02:00,959 The report shows that your tumor is malignant. 5 00:02:03,792 --> 00:02:05,334 Even though it is still at an early stage, 6 00:02:05,417 --> 00:02:07,334 the cancer cells are spreading too fast 7 00:02:07,501 --> 00:02:09,626 for it to be controlled by standard medication. 8 00:02:10,667 --> 00:02:12,417 Nowadays, hospitals offer chemotherapy. 9 00:02:13,542 --> 00:02:15,084 It can control cancer cells. 10 00:02:15,751 --> 00:02:17,001 You should think about it. 11 00:02:19,042 --> 00:02:20,876 First of all, you should quit smoking. 12 00:02:22,209 --> 00:02:23,417 Don't smoke anymore. 13 00:02:32,834 --> 00:02:35,751 MRS. IP, CHEUNG WING-SING 14 00:03:01,459 --> 00:03:04,459 THIRD FLOOR 15 00:03:06,042 --> 00:03:06,959 No. 16 00:03:07,251 --> 00:03:08,376 Turn your stance more. 17 00:03:09,876 --> 00:03:10,917 Rotate your torso. 18 00:03:12,501 --> 00:03:13,792 That's right. 19 00:03:25,376 --> 00:03:26,209 What are you doing? 20 00:03:30,917 --> 00:03:32,292 Does anybody know what he's saying? 21 00:03:32,917 --> 00:03:33,959 No. 22 00:03:35,876 --> 00:03:36,876 No more shows for you. 23 00:03:36,959 --> 00:03:37,917 Leave. 24 00:03:38,626 --> 00:03:39,709 It's fine. 25 00:03:40,334 --> 00:03:41,542 I don't know what you're saying. 26 00:03:41,626 --> 00:03:42,501 Just leave. 27 00:03:43,001 --> 00:03:44,334 - What's wrong with you? - Are you nuts? 28 00:03:44,501 --> 00:03:45,959 Do you want me to beat you up? 29 00:03:46,042 --> 00:03:46,876 Get lost! 30 00:03:47,292 --> 00:03:48,417 I said get lost! 31 00:03:49,876 --> 00:03:51,001 Are you here to challenge us? 32 00:03:51,792 --> 00:03:52,667 Okay. 33 00:04:11,959 --> 00:04:13,167 - Master. - Master. 34 00:04:14,209 --> 00:04:15,167 Grandmaster! 35 00:04:18,292 --> 00:04:19,376 Why is he so excited? 36 00:04:40,834 --> 00:04:41,584 Bruce. 37 00:04:41,584 --> 00:04:42,542 Bruce? 38 00:04:42,917 --> 00:04:44,001 Bruce Lee? 39 00:05:10,876 --> 00:05:11,751 What is going on? 40 00:05:29,209 --> 00:05:30,417 Give this to Grandmaster. 41 00:05:30,417 --> 00:05:31,334 Hey! 42 00:05:32,209 --> 00:05:33,667 What is this? 43 00:05:35,292 --> 00:05:36,751 Give me back my comic book. 44 00:05:44,376 --> 00:05:45,459 Give it back. 45 00:05:52,292 --> 00:05:53,292 Mr. Ip. 46 00:05:54,292 --> 00:05:56,167 This is Ip Ching's expulsion letter. 47 00:05:58,251 --> 00:06:01,209 We can't keep him in our school anymore. 48 00:06:02,417 --> 00:06:03,459 Principal. 49 00:06:04,126 --> 00:06:05,876 Can you give Ip Ching one more chance? 50 00:06:06,542 --> 00:06:08,292 I promise he will behave. 51 00:06:09,042 --> 00:06:10,501 Please give him another chance. 52 00:06:10,667 --> 00:06:12,209 Let him stay. 53 00:06:12,501 --> 00:06:14,334 It's not his first time getting into a fight. 54 00:06:14,959 --> 00:06:17,251 Last time was already his last chance. 55 00:06:17,876 --> 00:06:19,334 Since he is so sportive, 56 00:06:19,751 --> 00:06:22,376 it may be better for him to study abroad. 57 00:06:29,584 --> 00:06:31,709 It's not serious. Just minor cuts. 58 00:06:32,167 --> 00:06:33,584 But be careful next time. 59 00:06:34,292 --> 00:06:35,376 Thank you, doctor. 60 00:06:36,042 --> 00:06:37,876 The nurse will patch you up. 61 00:06:40,001 --> 00:06:41,209 Where is your family? 62 00:06:41,334 --> 00:06:42,292 Doctor. 63 00:06:43,376 --> 00:06:44,334 Master Ip. 64 00:06:45,084 --> 00:06:46,376 It has been a while. 65 00:06:46,751 --> 00:06:49,251 I am Ming, Auntie Luk's son. 66 00:06:49,334 --> 00:06:51,792 Your kung fu studio used to be on our rooftop. 67 00:06:53,042 --> 00:06:54,501 My mom sent me to study in America 68 00:06:54,584 --> 00:06:56,334 as I was too naughty. 69 00:06:56,542 --> 00:06:57,376 I just came back. 70 00:06:57,459 --> 00:06:58,917 I work in this hospital now. 71 00:06:59,917 --> 00:07:02,542 It's really something to be abroad on your own. 72 00:07:02,626 --> 00:07:03,709 Not really. 73 00:07:04,209 --> 00:07:05,084 Master Ip. 74 00:07:05,167 --> 00:07:07,334 Ching is fine, don't worry. 75 00:07:07,751 --> 00:07:09,292 - See you later. - Thank you. 76 00:07:43,001 --> 00:07:44,251 Answer the door, Ching. 77 00:07:59,542 --> 00:08:01,209 - Master Ip. - Hi, Bob. 78 00:08:01,292 --> 00:08:02,376 Please come in. 79 00:08:03,584 --> 00:08:04,709 What's the matter? 80 00:08:05,167 --> 00:08:06,334 America is so far away. 81 00:08:06,417 --> 00:08:08,001 Why are you leaving all of a sudden? 82 00:08:08,709 --> 00:08:10,626 I am going to San Francisco 83 00:08:11,084 --> 00:08:12,334 to look for a school for Ching. 84 00:08:12,417 --> 00:08:13,251 Good idea. 85 00:08:13,334 --> 00:08:15,584 Mr. Ba also sent his son there recently. 86 00:08:15,709 --> 00:08:18,042 One can earn much more after getting an overseas qualification. 87 00:08:18,126 --> 00:08:19,251 - Please take a seat. - Okay. 88 00:08:20,292 --> 00:08:21,126 Have some tea. 89 00:08:21,209 --> 00:08:22,459 Don't bother. 90 00:08:24,459 --> 00:08:25,334 Ching. 91 00:08:27,542 --> 00:08:28,584 Greet your elder. 92 00:08:28,667 --> 00:08:30,376 He did, he nodded. 93 00:08:30,959 --> 00:08:32,084 - Have some tea. - Thank you. 94 00:08:33,584 --> 00:08:34,542 - Bob. - Yes? 95 00:08:35,959 --> 00:08:37,542 Can you please come to check on Ching 96 00:08:37,626 --> 00:08:39,876 while I'm away? 97 00:08:40,251 --> 00:08:41,334 Not a problem. 98 00:08:41,959 --> 00:08:43,084 When I'm in America, 99 00:08:43,292 --> 00:08:46,542 I will phone home at 10 p.m. Hong Kong time every day. 100 00:08:46,626 --> 00:08:47,459 Okay. 101 00:08:47,667 --> 00:08:49,667 You don't have to call. I won't answer it. 102 00:08:51,876 --> 00:08:52,709 Don't worry. 103 00:08:52,792 --> 00:08:54,709 I will be here on time to make him answer the call. 104 00:08:55,376 --> 00:08:57,334 Right, don't be too soft on your son. 105 00:08:57,417 --> 00:08:58,584 You're spoiling him. 106 00:08:58,917 --> 00:09:00,292 No, I have to. 107 00:09:00,834 --> 00:09:02,251 I want to send him abroad 108 00:09:02,334 --> 00:09:04,251 so that he'll have a chance to experience 109 00:09:04,626 --> 00:09:05,584 and be independent. 110 00:09:05,667 --> 00:09:06,542 That's right. 111 00:09:07,459 --> 00:09:08,417 I won't go. 112 00:09:09,084 --> 00:09:10,584 If you want to go, go by yourself. 113 00:09:12,334 --> 00:09:14,376 If you have something to say, come here and say it, okay? 114 00:09:18,251 --> 00:09:19,751 There's no way I'm going to America. 115 00:09:19,834 --> 00:09:20,959 You can't make me. 116 00:09:21,334 --> 00:09:22,584 I have told you many times. 117 00:09:22,667 --> 00:09:24,542 I don't like studying at all. 118 00:09:24,626 --> 00:09:26,001 I'm not cut out for it anyway. 119 00:09:26,167 --> 00:09:27,459 What can you do if you don't study? 120 00:09:28,042 --> 00:09:29,126 I can teach martial arts. 121 00:09:29,501 --> 00:09:30,584 I like kung fu. 122 00:09:31,001 --> 00:09:32,251 Who let you teach martial arts? 123 00:09:33,126 --> 00:09:34,167 Why can't I? 124 00:09:34,626 --> 00:09:36,292 Aren't you doing it yourself? 125 00:09:36,709 --> 00:09:38,084 Why don't you tell your students 126 00:09:38,167 --> 00:09:39,751 - it's useless to learn martial arts? - Enough. 127 00:09:39,834 --> 00:09:41,834 If nobody learned martial arts, you'd be starving already. 128 00:09:41,917 --> 00:09:43,334 You don't practice what you preach. 129 00:09:43,459 --> 00:09:45,084 You always think that I'm wrong. 130 00:09:45,167 --> 00:09:47,042 Someone took my comic book. It's my fault. 131 00:09:47,126 --> 00:09:48,542 He failed. It's my fault. 132 00:09:48,626 --> 00:09:49,792 - I want to teach kung fu. - Enough. 133 00:09:49,876 --> 00:09:50,751 It's also my fault. 134 00:09:50,834 --> 00:09:52,792 You are always right and I am always wrong. 135 00:09:52,876 --> 00:09:54,167 You are never supportive of me. 136 00:09:54,251 --> 00:09:56,126 If Mom was still alive, she would have-- 137 00:09:56,417 --> 00:09:57,501 Don't. 138 00:09:57,834 --> 00:09:59,084 Get out. 139 00:09:59,167 --> 00:10:00,876 Get out! 140 00:10:01,501 --> 00:10:02,459 Shut up. 141 00:10:06,917 --> 00:10:08,584 He's still a kid. Be patient with him. 142 00:10:09,376 --> 00:10:10,542 Don't be angry. 143 00:10:19,376 --> 00:10:20,292 Bob. 144 00:10:21,042 --> 00:10:22,501 I'll leave it to you. 145 00:10:23,167 --> 00:10:24,167 Please sit down. 146 00:11:11,209 --> 00:11:12,084 Mr. Ip. 147 00:11:13,501 --> 00:11:15,501 - Mr. Ip, it has been many years. - Yes. 148 00:11:15,584 --> 00:11:16,667 Are you tired from the flight? 149 00:11:16,751 --> 00:11:17,584 I'm all right. 150 00:11:17,667 --> 00:11:19,667 My car is outside. Let's go. 151 00:11:19,751 --> 00:11:20,626 Let me carry this. 152 00:11:20,709 --> 00:11:21,584 - Thank you. - Let's go. 153 00:11:31,709 --> 00:11:34,126 It has been nearly eight years since we last met. 154 00:11:34,376 --> 00:11:35,667 That's about right. 155 00:11:36,584 --> 00:11:37,626 Hey, Gun. 156 00:11:37,709 --> 00:11:39,459 Why did you move to America? 157 00:11:39,667 --> 00:11:40,709 It wasn't my plan. 158 00:11:40,792 --> 00:11:43,292 My newspaper office sent me here for the US and Canada edition. 159 00:11:43,417 --> 00:11:45,126 There are more Chinese residents here now. 160 00:11:45,334 --> 00:11:47,126 Many people send their children here to study. 161 00:11:47,834 --> 00:11:49,626 It's the right time for Ching to come. 162 00:11:49,709 --> 00:11:51,876 Is the recommendation letter for school admission 163 00:11:51,959 --> 00:11:53,542 from the Chinese Benevolent Association ready? 164 00:11:53,626 --> 00:11:54,792 I contacted them. 165 00:11:55,334 --> 00:11:57,792 Mr. Wan, the chairman, would like to meet you first. 166 00:11:57,876 --> 00:11:59,126 Once we arrive at Chinatown, 167 00:11:59,209 --> 00:12:00,542 we'll head to the association. 168 00:12:04,834 --> 00:12:07,167 CHINATOWN 169 00:12:23,667 --> 00:12:25,251 - It's not long enough. - It's not? 170 00:12:25,334 --> 00:12:27,292 Has Mr. Wan been here for long? 171 00:12:28,084 --> 00:12:30,501 His family has been here for generations. 172 00:12:31,042 --> 00:12:33,792 His grandfather came here during the gold rush. 173 00:12:34,334 --> 00:12:35,959 He really does care for the compatriots. 174 00:12:49,251 --> 00:12:50,209 Let's go. 175 00:12:56,876 --> 00:12:57,751 Mr. Gwai. 176 00:12:58,501 --> 00:12:59,792 Hello, Mr. Gwai. 177 00:12:59,876 --> 00:13:00,834 Mr. Leung. 178 00:13:00,917 --> 00:13:02,709 - Hello. - Let me introduce you to Master Ip. 179 00:13:02,792 --> 00:13:04,251 - Hello, Mr. Gwai. - A pleasure to meet you. 180 00:13:04,334 --> 00:13:05,209 Has Mr. Wan arrived? 181 00:13:05,292 --> 00:13:06,376 - Master Ip. - He's here. 182 00:13:07,001 --> 00:13:07,876 Master Law. 183 00:13:08,209 --> 00:13:09,209 It has been a long time. 184 00:13:09,292 --> 00:13:11,001 - Yes. - It's really me. 185 00:13:11,084 --> 00:13:12,126 I didn't know you moved here. 186 00:13:12,209 --> 00:13:14,584 I've moved here with my family for a few years already. 187 00:13:14,667 --> 00:13:17,792 So are you visiting to prepare to move here as well? 188 00:13:17,876 --> 00:13:19,626 Master Law, Mr. Ip is not moving here. 189 00:13:19,709 --> 00:13:20,917 Shall we sit and talk? 190 00:13:21,001 --> 00:13:23,042 - Sure. After you. - After you. 191 00:13:25,792 --> 00:13:27,209 Masters, allow me to introduce you. 192 00:13:27,417 --> 00:13:28,417 This is Master Ip Man. 193 00:13:29,792 --> 00:13:31,209 Hello, fellow masters. 194 00:13:38,459 --> 00:13:39,667 Take a seat. 195 00:13:39,959 --> 00:13:40,792 Sit. 196 00:13:43,334 --> 00:13:44,459 Let me introduce everyone. 197 00:13:45,376 --> 00:13:48,584 They are all kung fu masters from Chinatown. 198 00:13:49,667 --> 00:13:52,084 Master Lau of Choy Li Fut. 199 00:13:53,292 --> 00:13:55,501 Master Chen of Eagle Claw. 200 00:13:55,876 --> 00:13:58,084 Master Han of White Crane. 201 00:13:58,251 --> 00:14:00,334 Master Chiu of Seven-Star Mantis. 202 00:14:01,001 --> 00:14:03,501 Master Chiang of Xing Yi. 203 00:14:03,751 --> 00:14:05,917 Master Lui of Eight Trigrams Palm. 204 00:14:06,251 --> 00:14:08,292 Master Tam of Tam's Kick. 205 00:14:08,751 --> 00:14:10,917 As for me, let's spare the introduction. 206 00:14:11,001 --> 00:14:12,126 We are old friends. 207 00:14:12,501 --> 00:14:13,334 Last but not least, 208 00:14:13,417 --> 00:14:15,126 Chairman of the Chinese Benevolent Association, 209 00:14:15,209 --> 00:14:17,626 Master Wan of Tai Chi. 210 00:14:23,876 --> 00:14:24,792 Master Wan. 211 00:14:25,292 --> 00:14:27,459 Thank you so much for your help. 212 00:14:27,667 --> 00:14:28,542 Master Ip. 213 00:14:28,917 --> 00:14:30,126 Don't thank me just yet. 214 00:14:31,334 --> 00:14:32,584 I've heard so much about you. 215 00:14:34,167 --> 00:14:36,667 You're here at just the right time. 216 00:14:37,001 --> 00:14:39,876 I'd like to ask Master Ip a favor. 217 00:14:40,292 --> 00:14:41,167 How can I help? 218 00:14:43,334 --> 00:14:45,667 Here in San Francisco's Chinatown, 219 00:14:45,792 --> 00:14:47,709 there is a long-established rule. 220 00:14:47,834 --> 00:14:49,417 All kung fu studios 221 00:14:49,584 --> 00:14:51,459 should only accept Chinese students. 222 00:14:52,292 --> 00:14:54,001 Your apprentice, Bruce Lee, 223 00:14:54,626 --> 00:14:56,042 not only accepted Western students, 224 00:14:56,626 --> 00:14:59,459 but he even published a book 225 00:15:00,001 --> 00:15:03,459 to explain Chinese martial arts in English. 226 00:15:12,042 --> 00:15:14,001 Since Master Ip is here, 227 00:15:14,084 --> 00:15:15,126 why don't you help us 228 00:15:15,417 --> 00:15:17,126 solve this issue first? 229 00:15:20,459 --> 00:15:21,459 Does he think 230 00:15:22,251 --> 00:15:24,126 he can be the spokesperson of Chinese martial arts? 231 00:15:25,667 --> 00:15:26,959 Your apprentice 232 00:15:27,417 --> 00:15:29,376 is too arrogant. 233 00:15:30,292 --> 00:15:31,251 He even said 234 00:15:31,834 --> 00:15:33,834 he would compete in the karate tournament. 235 00:15:34,292 --> 00:15:36,292 He is provoking us. 236 00:15:37,167 --> 00:15:38,751 He is clearly provoking us. 237 00:15:38,834 --> 00:15:39,834 Exactly. 238 00:15:45,417 --> 00:15:46,751 I have read this book. 239 00:15:48,209 --> 00:15:49,209 It's well written. 240 00:15:50,751 --> 00:15:53,167 What's wrong with teaching Western students? 241 00:15:56,334 --> 00:15:57,459 Master Ip. 242 00:15:57,542 --> 00:16:00,209 Have you heard of the story of Mr. Dong Guo? 243 00:16:00,834 --> 00:16:03,834 A wolf was sieged by a hunter. 244 00:16:05,126 --> 00:16:06,792 Mr. Dong Guo saw this. 245 00:16:06,876 --> 00:16:09,042 He saved the wolf 246 00:16:09,126 --> 00:16:11,084 and put the wolf in his bag. 247 00:16:12,042 --> 00:16:15,126 Once the hunter left, the first thing the wolf did 248 00:16:16,376 --> 00:16:19,167 was to eat Mr. Dong Guo alive. 249 00:16:20,084 --> 00:16:21,126 Animals are animals. 250 00:16:21,751 --> 00:16:24,001 They won't be grateful. 251 00:16:26,001 --> 00:16:29,542 I will use one of your Cantonese sayings. 252 00:16:30,417 --> 00:16:33,084 "You offer them rice, then they betray you." 253 00:16:35,626 --> 00:16:36,876 That's a bit dramatic. 254 00:16:39,709 --> 00:16:40,792 Master Ip. 255 00:16:42,667 --> 00:16:45,251 We're strangers in a foreign land. 256 00:16:47,126 --> 00:16:48,501 You don't live here. 257 00:16:48,709 --> 00:16:49,834 You won't understand. 258 00:16:50,751 --> 00:16:51,917 How about this? 259 00:16:53,167 --> 00:16:54,917 Drink this cup of tea 260 00:16:56,001 --> 00:16:57,251 and you are one of us. 261 00:16:57,792 --> 00:17:00,459 I'll write the letter for you. 262 00:17:17,917 --> 00:17:18,917 Fellow masters. 263 00:17:20,501 --> 00:17:21,917 Mr. Wan. 264 00:17:22,251 --> 00:17:23,584 You might have misunderstood Bruce. 265 00:17:24,292 --> 00:17:25,292 In fact, 266 00:17:25,459 --> 00:17:27,501 Bruce just wants Chinese martial arts 267 00:17:27,917 --> 00:17:29,292 to have a wider following. 268 00:17:29,584 --> 00:17:30,834 I think it's a wonderful thing. 269 00:17:33,959 --> 00:17:36,876 Marching to a different beat to make a name for oneself. 270 00:17:37,959 --> 00:17:40,292 Like student, like master. 271 00:17:40,584 --> 00:17:42,334 Do you two have what it takes 272 00:17:42,667 --> 00:17:45,209 to be the exemplars of Chinese martial arts? 273 00:18:13,459 --> 00:18:14,542 It's going to break. 274 00:18:14,959 --> 00:18:16,792 Mr. Ip, let's forget about it, shall we? 275 00:18:27,792 --> 00:18:28,667 Sorry to bother you. 276 00:18:30,001 --> 00:18:30,876 Excuse me. 277 00:18:35,584 --> 00:18:36,709 Excuse us, everyone. 278 00:18:36,792 --> 00:18:38,167 Mr. Wan, excuse us. 279 00:18:55,126 --> 00:18:56,751 - Thank you. - Mr. Ip. 280 00:18:57,417 --> 00:18:58,792 I am sorry about what happened. 281 00:18:58,917 --> 00:19:00,001 I didn't expect that. 282 00:19:00,084 --> 00:19:01,167 It's not your fault. 283 00:19:01,959 --> 00:19:02,876 Gun. 284 00:19:03,209 --> 00:19:06,167 Is the recommendation letter essential for meeting the school principal? 285 00:19:07,209 --> 00:19:08,084 Yes. 286 00:19:08,417 --> 00:19:10,042 After all, we are immigrants. 287 00:19:10,626 --> 00:19:11,792 Schools here 288 00:19:12,084 --> 00:19:13,959 only acknowledge reputable people. 289 00:19:14,292 --> 00:19:16,126 A recommendation is a must. 290 00:19:16,334 --> 00:19:17,209 Don't worry. 291 00:19:17,376 --> 00:19:18,751 I have some American friends. 292 00:19:18,834 --> 00:19:20,042 I'll ask them to write the letter. 293 00:19:20,126 --> 00:19:22,209 - Okay. - I won't keep you. Get some rest. 294 00:19:22,417 --> 00:19:23,834 - Let me walk you out. - Sure. 295 00:19:25,459 --> 00:19:26,292 Take care. 296 00:19:26,376 --> 00:19:28,084 - Bye, Mr. Ip. - Thank you for your help. 297 00:20:01,626 --> 00:20:03,834 Hello, Master Ip! 298 00:20:03,917 --> 00:20:04,876 It's me, Bob! 299 00:20:05,042 --> 00:20:07,001 I can hear you, Bob. Loud and clear. 300 00:20:07,084 --> 00:20:08,001 Really? 301 00:20:08,376 --> 00:20:09,376 How are things over there? 302 00:20:09,459 --> 00:20:11,084 I heard the air is fresher there. 303 00:20:11,167 --> 00:20:12,001 It's a huge country. 304 00:20:12,084 --> 00:20:14,126 So vast that you can't even see the buildings across you. 305 00:20:16,834 --> 00:20:17,792 Not exactly. 306 00:20:18,709 --> 00:20:20,792 Right. Is Ching there? 307 00:20:21,292 --> 00:20:23,001 Can you put him on the phone? 308 00:20:23,167 --> 00:20:25,042 Ching. Come take the call. 309 00:20:29,959 --> 00:20:31,209 Hurry up. 310 00:20:31,792 --> 00:20:33,626 Long-distance calls cost a lot. 311 00:20:37,959 --> 00:20:39,209 He won't answer. 312 00:20:39,417 --> 00:20:40,251 That's how they are. 313 00:20:40,334 --> 00:20:42,209 Defiance is the trademark of youth. 314 00:20:44,084 --> 00:20:45,334 Listen, it's important. 315 00:20:45,417 --> 00:20:47,834 My wife heard that there are some meds 316 00:20:47,917 --> 00:20:49,667 that are only sold in the US and not in Hong Kong. 317 00:20:49,751 --> 00:20:51,876 Can you help me get some just in case? 318 00:20:51,959 --> 00:20:52,792 No problem. 319 00:20:52,876 --> 00:20:54,667 Please write them down. 320 00:20:54,751 --> 00:20:55,667 It's in English. 321 00:20:55,751 --> 00:20:57,376 I will spell it out slowly. Write them down. 322 00:20:57,792 --> 00:20:59,126 The first one is... 323 00:21:09,834 --> 00:21:10,709 Dad. 324 00:21:11,959 --> 00:21:13,251 Why are you late again? 325 00:21:13,334 --> 00:21:14,501 I am exhausted today. 326 00:21:14,667 --> 00:21:16,292 I just finished all the assignments. 327 00:21:16,376 --> 00:21:18,167 I took a nap before I came. 328 00:21:19,542 --> 00:21:21,334 You aren't exhausted when practicing cheerleading, 329 00:21:21,417 --> 00:21:23,542 but you are when it comes to martial arts. 330 00:21:23,917 --> 00:21:25,709 You don't get tired of doing what you like. 331 00:21:27,376 --> 00:21:29,417 - What did you say? - Nothing. 332 00:21:29,709 --> 00:21:30,542 Come. 333 00:21:31,292 --> 00:21:33,167 Brush knees and twist steps. 334 00:21:37,167 --> 00:21:39,376 Part the horse's mane. 335 00:21:47,876 --> 00:21:48,959 Sink the shoulders. 336 00:21:49,209 --> 00:21:50,292 Drop the elbows. 337 00:21:50,584 --> 00:21:51,751 Round form. 338 00:21:53,042 --> 00:21:55,501 See how terrible your moves are. 339 00:21:56,751 --> 00:21:57,876 Look at yourself. 340 00:21:59,001 --> 00:22:00,959 How can you join the Mid-Autumn Carnival? 341 00:22:01,167 --> 00:22:02,501 How can you go on stage? 342 00:22:12,959 --> 00:22:14,334 How many times have I told you? 343 00:22:14,626 --> 00:22:15,501 In here, 344 00:22:16,042 --> 00:22:17,667 you have to speak Chinese. 345 00:23:46,417 --> 00:23:47,501 Mr. Ip. 346 00:23:47,584 --> 00:23:48,501 I am sorry. 347 00:23:48,917 --> 00:23:49,834 Don't worry. 348 00:23:53,084 --> 00:23:54,167 We'll find a way. 349 00:25:35,917 --> 00:25:37,084 Congratulations, Bruce. 350 00:25:37,917 --> 00:25:39,792 Your performance tonight was fantastic. 351 00:25:40,209 --> 00:25:41,042 Thank you, Master. 352 00:25:41,459 --> 00:25:43,084 Thank you for inviting me to America. 353 00:25:43,959 --> 00:25:45,292 You are welcome. 354 00:25:45,542 --> 00:25:48,584 Actually, I'm also here to try 355 00:25:48,959 --> 00:25:50,626 to find a school for Ching. 356 00:25:51,876 --> 00:25:52,709 You know, 357 00:25:53,376 --> 00:25:55,376 a recommendation letter is needed for school application. 358 00:25:56,542 --> 00:25:57,501 So, do you mean 359 00:25:58,126 --> 00:26:00,376 those folks from the association refused to write you a letter? 360 00:26:02,417 --> 00:26:04,751 I have a student who is a lawyer. 361 00:26:05,001 --> 00:26:06,376 He should be able to help. 362 00:26:06,667 --> 00:26:07,626 Don't worry. 363 00:26:07,709 --> 00:26:08,626 Thank you. 364 00:26:09,876 --> 00:26:11,042 - Master. - Master. 365 00:26:11,251 --> 00:26:12,167 Master. 366 00:26:12,709 --> 00:26:13,542 They're my students. 367 00:26:13,626 --> 00:26:14,459 - Grandmaster. - Master. 368 00:26:14,542 --> 00:26:15,917 Hartman, come and sit. 369 00:26:19,459 --> 00:26:20,417 - Master. - Grandmaster. 370 00:26:20,626 --> 00:26:21,542 This is Hartman. 371 00:26:22,042 --> 00:26:23,042 He's one of a kind. 372 00:26:23,292 --> 00:26:25,542 He's a Marine Staff Sergeant. 373 00:26:25,959 --> 00:26:27,334 He's very into Chinese martial arts. 374 00:26:27,667 --> 00:26:29,792 He always tells me he wants to introduce Chinese martial arts 375 00:26:29,917 --> 00:26:31,209 to the Marines. 376 00:26:31,376 --> 00:26:34,834 In America, most people don't know about Chinese martial arts. 377 00:26:35,334 --> 00:26:36,792 I have practiced Wing Chun for a while. 378 00:26:36,876 --> 00:26:39,042 Its centerline theory for both attack and defense 379 00:26:39,417 --> 00:26:40,584 is useful for combat. 380 00:26:40,709 --> 00:26:42,084 I'd recommend it to my officer. 381 00:26:42,626 --> 00:26:43,834 What do you think, Grandmaster? 382 00:26:43,959 --> 00:26:44,834 Great idea. 383 00:27:08,834 --> 00:27:09,709 Master. 384 00:27:10,001 --> 00:27:10,876 It happens all the time. 385 00:27:11,042 --> 00:27:11,917 I'll be right back. 386 00:31:43,709 --> 00:31:44,542 Master. 387 00:31:44,626 --> 00:31:47,001 Here's the recommendation letter prepared by my student. 388 00:31:47,084 --> 00:31:47,917 It should be okay. 389 00:38:58,834 --> 00:39:00,917 I am Yonah. What's your name, sir? 390 00:39:01,501 --> 00:39:03,584 You can call me Mr. Ip, Yonah. 391 00:39:08,126 --> 00:39:09,709 Mr. Ip, can you hold this for me? 392 00:39:21,417 --> 00:39:23,042 Mr. Ip, please take a look from behind. 393 00:39:23,126 --> 00:39:26,084 Please help me cut it if it's not neat. 394 00:39:37,959 --> 00:39:38,792 Done. 395 00:39:39,084 --> 00:39:39,917 Thank you. 396 00:39:45,084 --> 00:39:45,917 Mr. Ip. 397 00:39:46,001 --> 00:39:47,876 Are you okay? You were slammed by the gate. 398 00:39:48,001 --> 00:39:49,084 - I'm okay. - Let me take a look. 399 00:39:51,501 --> 00:39:52,376 I am really fine. 400 00:39:53,334 --> 00:39:54,917 I have some herbal ointment at home. 401 00:39:55,001 --> 00:39:55,959 It works like magic. 402 00:39:56,959 --> 00:39:58,709 About what happened at school today, 403 00:39:59,126 --> 00:40:00,376 does it happen often? 404 00:40:00,792 --> 00:40:02,084 It's not the first time. 405 00:40:02,209 --> 00:40:03,417 But I am not afraid of them. 406 00:40:04,751 --> 00:40:06,042 Does your family know? 407 00:40:06,126 --> 00:40:07,001 Yes. 408 00:40:07,251 --> 00:40:09,334 My dad always asks me to put up with it. 409 00:40:09,417 --> 00:40:10,667 He is very strict. 410 00:40:10,876 --> 00:40:13,417 Mr. Ip, why were you in our school? 411 00:40:13,501 --> 00:40:15,667 I was there to apply for my son. 412 00:40:16,001 --> 00:40:17,376 Then you must have met my dad. 413 00:40:17,459 --> 00:40:19,459 He is the Chairman of the Chinese Benevolent Association. 414 00:40:20,626 --> 00:40:21,626 I have met your dad. 415 00:40:22,501 --> 00:40:24,167 He must have given you the letter then. 416 00:40:24,501 --> 00:40:27,042 Mr. Ip, when will your son come? 417 00:40:27,334 --> 00:40:29,042 He'll have a hard time getting used to life here. 418 00:40:29,126 --> 00:40:30,001 I can help out. 419 00:40:31,667 --> 00:40:33,334 Actually, your dad didn't help with the letter. 420 00:40:33,876 --> 00:40:36,042 How come? You are not a foreigner. 421 00:40:36,334 --> 00:40:38,376 Does your dad have an opinion against them? 422 00:40:38,626 --> 00:40:39,584 Yes. 423 00:40:39,667 --> 00:40:43,167 He always says that they are very bad to the Chinese. 424 00:40:43,334 --> 00:40:45,209 They only discriminate and bully us. 425 00:40:45,292 --> 00:40:47,459 It has always been like that 426 00:40:47,542 --> 00:40:49,001 since he came here with Grandpa as a kid. 427 00:40:49,084 --> 00:40:51,834 The way the Chinese are treated here has always been unfair. 428 00:40:51,917 --> 00:40:53,959 That's why he founded the Chinese Benevolent Association 429 00:40:54,042 --> 00:40:55,584 to protect us Chinese. 430 00:41:44,334 --> 00:41:45,251 Dad. 431 00:41:46,167 --> 00:41:47,834 This is my friend, Mr. Ip. 432 00:41:48,501 --> 00:41:50,959 You always say that Chinese people should help each other out. 433 00:41:51,084 --> 00:41:53,292 So, please write him a recommendation letter. 434 00:42:04,167 --> 00:42:05,167 Come over here. 435 00:42:12,459 --> 00:42:13,626 Did you get into a fight again? 436 00:42:15,334 --> 00:42:16,167 No. 437 00:42:16,501 --> 00:42:17,501 Yonah. 438 00:42:18,751 --> 00:42:21,376 You know how I hate liars. 439 00:42:22,376 --> 00:42:23,667 I am asking you one more time. 440 00:42:24,584 --> 00:42:25,584 Did you get into a fight? 441 00:42:26,667 --> 00:42:27,584 No. 442 00:42:28,626 --> 00:42:30,001 They were jealous of me! 443 00:42:30,084 --> 00:42:31,167 Because I was made leader, 444 00:42:31,251 --> 00:42:33,209 they cut my hair and had people beat me up. 445 00:42:33,334 --> 00:42:34,709 How can I put up with it? 446 00:42:35,126 --> 00:42:36,209 You want me to put up with it. 447 00:42:36,292 --> 00:42:38,001 Then what's the point of practicing martial arts? 448 00:42:38,084 --> 00:42:38,959 Shut your mouth! 449 00:42:39,251 --> 00:42:40,167 Mr. Wan. 450 00:42:40,917 --> 00:42:42,167 Your daughter was bullied. 451 00:42:42,584 --> 00:42:44,167 It's not wrong to defend herself. 452 00:42:48,834 --> 00:42:49,667 Master Ip. 453 00:42:50,542 --> 00:42:51,584 As I've told you before, 454 00:42:53,626 --> 00:42:55,001 you don't understand 455 00:42:55,834 --> 00:42:56,834 as you don't live here. 456 00:42:57,834 --> 00:42:58,792 Let me tell you. 457 00:43:00,542 --> 00:43:01,792 We live here. 458 00:43:03,376 --> 00:43:04,917 This is our home. 459 00:43:06,917 --> 00:43:08,834 Those people keep trying 460 00:43:08,917 --> 00:43:09,917 to get rid of us. 461 00:43:10,417 --> 00:43:12,584 They even want to get rid of Chinatown. 462 00:43:13,751 --> 00:43:14,834 Don't you understand? 463 00:43:15,459 --> 00:43:18,501 Have you tried to get out of Chinatown to communicate with them directly, 464 00:43:19,042 --> 00:43:20,251 to fight for a change? 465 00:43:26,167 --> 00:43:27,292 Are you preaching at me now? 466 00:43:31,626 --> 00:43:32,501 Yonah. 467 00:43:33,959 --> 00:43:34,959 You can change too. 468 00:43:40,917 --> 00:43:41,876 Ip Man. 469 00:43:45,834 --> 00:43:47,042 If you want your letter, 470 00:43:47,292 --> 00:43:48,584 don't use my daughter. 471 00:43:49,626 --> 00:43:51,501 Show me what you've got. 472 00:43:52,459 --> 00:43:53,292 Let's have a match. 473 00:45:14,167 --> 00:45:15,042 What happened? 474 00:45:15,501 --> 00:45:16,417 Old wound? 475 00:46:58,417 --> 00:46:59,876 Yonah! 476 00:47:00,126 --> 00:47:00,959 Are you all right? 477 00:47:01,084 --> 00:47:02,542 Dad, I am fine. 478 00:47:20,001 --> 00:47:21,459 Yonah. 479 00:47:22,584 --> 00:47:23,459 Yonah. 480 00:47:24,917 --> 00:47:25,834 Dad. 481 00:47:27,542 --> 00:47:28,542 I am here. 482 00:47:29,376 --> 00:47:30,334 I am fine. 483 00:47:39,334 --> 00:47:42,417 ALL CHINESE ARE ONE BIG FAMILY 484 00:47:43,042 --> 00:47:44,042 Ip Man. 485 00:47:45,292 --> 00:47:47,376 Looks like we'll have to wait until the Mid-Autumn Carnival 486 00:47:47,501 --> 00:47:48,876 to decide who's the winner. 487 00:47:52,542 --> 00:47:53,626 Winning or losing, 488 00:47:54,667 --> 00:47:55,959 does it really matter? 489 00:47:57,584 --> 00:47:59,459 Shouldn't we use Chinese martial arts 490 00:48:00,292 --> 00:48:02,667 to change the biases against us? 491 00:48:08,959 --> 00:48:11,167 I brought Yonah back because I wanted to protect her. 492 00:48:15,001 --> 00:48:16,167 I'm not here for the letter. 493 00:48:43,001 --> 00:48:45,084 You are always right and I am always wrong. 494 00:48:45,167 --> 00:48:46,334 You are never supportive of me. 495 00:48:46,667 --> 00:48:48,334 If Mom was still alive, she would have-- 496 00:49:16,626 --> 00:49:17,626 - Hello? - US Trunk Line. 497 00:49:17,709 --> 00:49:19,584 Yes, collect call please. 498 00:49:20,167 --> 00:49:21,917 Hey, Master Ip. 499 00:49:22,251 --> 00:49:23,626 - Bob. - Yes. 500 00:49:24,959 --> 00:49:25,834 Where's Ching? 501 00:49:25,917 --> 00:49:27,834 He went out to buy some late-night snacks. 502 00:49:28,501 --> 00:49:30,501 Right, how are things getting on with you 503 00:49:30,584 --> 00:49:31,792 Is it going well? 504 00:49:34,542 --> 00:49:35,626 There's a bit of a hiccup. 505 00:49:36,334 --> 00:49:38,167 It might take a few more days before I can return. 506 00:49:39,209 --> 00:49:41,626 Back in a few days? That's very good. 507 00:49:42,209 --> 00:49:43,667 Good luck. 508 00:49:43,751 --> 00:49:44,667 Be safe. 509 00:49:45,001 --> 00:49:45,876 Thanks a lot. 510 00:49:48,626 --> 00:49:49,459 Bye. 511 00:49:49,542 --> 00:49:50,626 Okay, bye. 512 00:50:03,042 --> 00:50:06,834 THE UNITED STATES MARINE CORPS BASE CAMP 513 00:55:11,292 --> 00:55:12,126 Mr. Ip. 514 00:55:12,209 --> 00:55:14,084 - I have great news for you. - What's up, Yonah? 515 00:55:36,084 --> 00:55:37,292 Did you forget the signature? 516 00:55:37,667 --> 00:55:40,167 Don't worry, it looks the same as Dad's. 517 00:55:40,292 --> 00:55:41,667 I am sure no one will notice. 518 00:55:43,459 --> 00:55:45,876 I don't understand what you kids are thinking nowadays. 519 00:55:46,001 --> 00:55:46,959 You guys act 520 00:55:47,084 --> 00:55:48,709 without thinking about the consequences. 521 00:55:49,376 --> 00:55:50,542 What are you doing? 522 00:55:50,667 --> 00:55:52,417 It took me a lot of effort. 523 00:56:00,126 --> 00:56:01,667 Did it cross your mind 524 00:56:02,542 --> 00:56:03,792 that your dad would be very upset? 525 00:56:03,876 --> 00:56:04,709 I don't care. 526 00:56:04,792 --> 00:56:06,542 He doesn't care if I'm happy anyway. 527 00:56:06,626 --> 00:56:07,584 Why do you say that? 528 00:56:08,042 --> 00:56:09,792 I think he cares about you. 529 00:56:09,876 --> 00:56:11,042 He only cares about himself. 530 00:56:11,126 --> 00:56:12,542 He always pushes me to practice Tai Chi 531 00:56:12,626 --> 00:56:14,251 and to perform at the Mid-Autumn Carnival. 532 00:56:14,334 --> 00:56:15,542 Just because he likes it. 533 00:56:15,876 --> 00:56:16,751 But I don't. 534 00:56:21,876 --> 00:56:23,501 If you don't like Tai Chi, 535 00:56:23,626 --> 00:56:24,792 just tell him. 536 00:56:24,876 --> 00:56:25,876 I did. 537 00:56:25,959 --> 00:56:27,126 He wouldn't listen. 538 00:56:27,251 --> 00:56:29,251 In his eyes, everything I do is wrong. 539 00:56:29,334 --> 00:56:30,709 I fight back when I'm being bullied. 540 00:56:30,792 --> 00:56:31,626 It's my fault. 541 00:56:31,709 --> 00:56:33,084 I like cheerleading and dancing. 542 00:56:33,167 --> 00:56:34,001 It's my fault. 543 00:56:34,084 --> 00:56:36,417 I am always wrong. He never supports me. 544 00:56:37,167 --> 00:56:38,959 I don't believe that's how other dads are like. 545 00:56:39,751 --> 00:56:40,667 At the very least, 546 00:56:41,459 --> 00:56:42,751 you are not, Mr. Ip. 547 00:57:00,834 --> 00:57:02,209 Is cheerleading 548 00:57:03,417 --> 00:57:06,209 your passion? 549 00:57:10,209 --> 00:57:11,626 Not really. 550 00:57:11,709 --> 00:57:13,959 I do it because I like it. 551 00:57:14,334 --> 00:57:15,709 Mr. Ip, you are so good at fighting. 552 00:57:15,792 --> 00:57:17,292 Isn't it because you like martial arts? 553 00:57:21,792 --> 00:57:24,167 At the Mid-Autumn Carnival, 554 00:57:24,292 --> 00:57:26,334 why don't you do your cheerleading dance? 555 00:57:26,709 --> 00:57:29,084 Right, why haven't I thought about that? 556 00:57:29,334 --> 00:57:30,417 That's a great idea. 557 00:57:30,876 --> 00:57:32,376 Mr. Ip, will you come? 558 00:57:33,292 --> 00:57:34,126 Sure. 559 00:57:35,209 --> 00:57:36,042 Great. 560 00:57:37,126 --> 00:57:37,959 Now go to school. 561 00:57:43,751 --> 00:57:44,584 Off you go. 562 00:57:48,542 --> 00:57:49,792 - Bye. - Bye. 563 01:01:43,792 --> 01:01:44,709 - Good. - Good. 564 01:01:51,001 --> 01:01:51,876 - Good. - Good. 565 01:02:05,042 --> 01:02:05,917 Grandmaster. 566 01:02:06,167 --> 01:02:07,751 Great! 567 01:02:23,084 --> 01:02:24,876 Mr. Ip, you are late. 568 01:02:24,959 --> 01:02:27,709 I saved you a seat next to the masters over there. 569 01:02:28,834 --> 01:02:29,667 No worries. 570 01:02:29,959 --> 01:02:31,126 I'll stay where I am. 571 01:02:31,209 --> 01:02:32,792 But the view is better there. 572 01:02:34,001 --> 01:02:35,251 How about you go back 573 01:02:35,376 --> 01:02:37,459 and get ready to perform, okay? 574 01:02:37,917 --> 01:02:38,751 Go on. 575 01:02:39,751 --> 01:02:41,376 All right. I'll go then. 576 01:02:43,709 --> 01:02:44,667 Mr. Gwai. 577 01:02:46,709 --> 01:02:48,584 - That's how you're dressed for stage? - Yes. 578 01:02:49,292 --> 01:02:50,167 Where's your dad? 579 01:02:50,251 --> 01:02:51,417 Didn't you come with your dad? 580 01:02:51,501 --> 01:02:53,084 No, I came first. I didn't see him. 581 01:02:53,167 --> 01:02:54,542 Maybe he will show up later. 582 01:03:18,251 --> 01:03:20,042 TO MASTER IP 583 01:03:49,626 --> 01:03:50,459 Go. 584 01:03:51,792 --> 01:03:52,626 Go. 585 01:03:56,626 --> 01:03:57,542 Go. 586 01:03:58,959 --> 01:03:59,834 Go. 587 01:04:02,501 --> 01:04:04,042 - Good. - Good. 588 01:04:04,667 --> 01:04:05,542 Good. 589 01:04:07,292 --> 01:04:08,417 Good. 590 01:04:08,542 --> 01:04:09,917 They're my students. 591 01:04:20,292 --> 01:04:22,084 When did we invite these white people to perform? 592 01:04:22,167 --> 01:04:23,042 I don't know. 593 01:04:24,626 --> 01:04:25,584 Who are they? 594 01:04:25,667 --> 01:04:26,626 Who invited them? 595 01:04:32,167 --> 01:04:33,292 Get down from there! 596 01:04:35,084 --> 01:04:36,251 Scram! 597 01:04:36,959 --> 01:04:37,959 Get lost! 598 01:04:38,209 --> 01:04:40,417 - Get down! - Leave! 599 01:04:59,459 --> 01:05:01,542 - Go away. - Go away. 600 01:05:02,751 --> 01:05:03,917 Scram! 601 01:05:22,417 --> 01:05:23,542 I'll go and look for your dad. 602 01:05:41,959 --> 01:05:44,334 - What are you talking about? - Get down! 603 01:05:44,792 --> 01:05:45,667 Screw you! 604 01:05:46,042 --> 01:05:47,292 I will fight you now! 605 01:05:50,251 --> 01:05:52,626 Mr. Gwai, what happened to Mr. Wan? 606 01:05:52,751 --> 01:05:54,042 What do you mean by that? 607 01:05:54,501 --> 01:05:55,917 I just saw some immigration officers 608 01:05:56,042 --> 01:05:58,626 take Mr. Wan into a car. 609 01:05:59,126 --> 01:06:00,417 Let's make it quick. 610 01:06:02,292 --> 01:06:04,501 You are begging to be killed. 611 01:06:05,626 --> 01:06:06,959 I won't hold back either. 612 01:06:14,709 --> 01:06:15,959 - Master Law. - Master Law. 613 01:06:16,126 --> 01:06:17,126 Are you okay? 614 01:06:17,792 --> 01:06:18,876 - Master Law. - Master Law. 615 01:06:22,334 --> 01:06:23,876 Bullshit, why is the stage so small? 616 01:06:23,959 --> 01:06:26,334 - Be careful. - Help me. 617 01:06:28,167 --> 01:06:29,001 Freaking yankee! 618 01:06:29,084 --> 01:06:29,917 - I'm in. - Good. 619 01:06:30,001 --> 01:06:31,417 - Come on! - Come on! 620 01:06:31,542 --> 01:06:33,292 - Go! - Master! 621 01:06:38,209 --> 01:06:39,167 Master! 622 01:06:51,709 --> 01:06:53,334 - Be careful! - Master! 623 01:06:53,876 --> 01:06:55,209 - Master! - Master! 624 01:06:58,167 --> 01:06:59,251 - Master. - Master. 625 01:06:59,334 --> 01:07:00,501 - Master. - Master. 626 01:07:00,584 --> 01:07:01,417 Master Chiu. 627 01:07:01,501 --> 01:07:02,792 Master Chiu, are you okay? 628 01:07:03,501 --> 01:07:04,334 Help him first. 629 01:07:18,417 --> 01:07:19,542 Don't hold back. 630 01:07:20,459 --> 01:07:22,167 Mind yourself first. 631 01:07:33,334 --> 01:07:34,501 - Master Chiang. - Master Chiang. 632 01:07:34,584 --> 01:07:35,417 - Master Chiang. - Master! 633 01:07:35,501 --> 01:07:37,876 - Beat him, Master Chiang. - Beat him! 634 01:07:52,417 --> 01:07:54,751 - Get up! - Master! 635 01:07:58,959 --> 01:08:00,959 - Master! - You can do it! 636 01:08:14,709 --> 01:08:15,584 Enough. 637 01:08:21,542 --> 01:08:22,959 - Bravo! - Master Ip, bravo. 638 01:08:23,042 --> 01:08:24,917 - Bravo! - Master Ip, bravo! 639 01:08:25,251 --> 01:08:26,626 Come on, Mr. Ip! 640 01:08:26,709 --> 01:08:29,209 - Master Ip! - Master Ip! 641 01:08:29,334 --> 01:08:30,334 - Master Ip! - Master Ip! 642 01:08:30,417 --> 01:08:31,542 All the best, Master Ip! 643 01:09:57,501 --> 01:09:59,042 Great, Master Ip! 644 01:10:16,834 --> 01:10:18,584 Mr. Ip, that was fantastic! 645 01:10:18,709 --> 01:10:19,792 Mr. Ip, you are the best! 646 01:10:19,917 --> 01:10:21,584 The best! 647 01:10:21,917 --> 01:10:22,751 That was amazing! 648 01:10:22,834 --> 01:10:24,334 The most amazing Mr. Ip! 649 01:10:27,334 --> 01:10:29,209 Yonah! 650 01:10:31,001 --> 01:10:31,834 Bad news. 651 01:10:31,917 --> 01:10:32,751 Auntie San told me 652 01:10:32,834 --> 01:10:35,292 your dad was taken by the immigration officers. 653 01:10:36,459 --> 01:10:37,376 I'll drive you there. 654 01:10:37,459 --> 01:10:38,292 Let's go. 655 01:12:16,334 --> 01:12:17,376 Mr. Ip. 656 01:12:32,751 --> 01:12:33,626 Grandmaster. 657 01:13:08,334 --> 01:13:09,376 Masters. 658 01:13:09,584 --> 01:13:11,751 Who incited those karate guys to come here? 659 01:13:11,959 --> 01:13:13,542 They made a scene for no reason. 660 01:13:13,917 --> 01:13:15,751 It must be Bruce Lee. 661 01:13:16,042 --> 01:13:17,126 He dragged us into this. 662 01:13:18,376 --> 01:13:19,959 Don't make false assumptions. 663 01:13:20,417 --> 01:13:21,834 His master helped us. 664 01:13:26,626 --> 01:13:27,459 Hello. 665 01:13:27,834 --> 01:13:29,917 Master Law, leave the CBA right now. 666 01:13:30,001 --> 01:13:30,876 The immigration 667 01:13:30,959 --> 01:13:32,376 - is coming to make arrests. - Who are you? 668 01:13:37,584 --> 01:13:38,792 What are you saying? 669 01:13:39,917 --> 01:13:41,376 - What are you doing? - What are you doing? 670 01:13:41,542 --> 01:13:42,459 Hello? 671 01:13:43,626 --> 01:13:44,751 Bad news. 672 01:14:33,917 --> 01:14:35,084 What happened? 673 01:14:35,709 --> 01:14:36,542 Master Law. 674 01:14:38,834 --> 01:14:39,667 Master Ip. 675 01:14:40,084 --> 01:14:41,251 A yankee just showed up 676 01:14:41,584 --> 01:14:42,459 and attacked everyone 677 01:14:42,542 --> 01:14:44,042 like he was coming for revenge. 678 01:14:44,126 --> 01:14:45,001 Mr. Ip. 679 01:14:45,167 --> 01:14:46,709 The immigration officers will be here soon. 680 01:16:49,584 --> 01:16:50,417 Dad. 681 01:17:05,709 --> 01:17:06,751 Yonah. 682 01:17:08,376 --> 01:17:09,584 Get up! 683 01:17:11,459 --> 01:17:12,417 Yonah! 684 01:17:16,959 --> 01:17:18,959 Get up. 685 01:17:20,917 --> 01:17:22,834 Don't kneel to these people. 686 01:17:31,751 --> 01:17:32,584 You are right. 687 01:17:34,334 --> 01:17:35,751 If you can't take it anymore, 688 01:17:36,626 --> 01:17:37,667 then just don't. 689 01:17:52,667 --> 01:17:53,751 I will fight you. 690 01:18:00,542 --> 01:18:01,834 Dad, don't. 691 01:18:12,084 --> 01:18:13,126 Bruce. 692 01:18:14,251 --> 01:18:15,251 Master. 693 01:19:19,709 --> 01:19:20,542 Master Wan. 694 01:19:21,084 --> 01:19:22,709 You don't have to accept his challenge. 695 01:19:22,792 --> 01:19:23,792 I have to. 696 01:19:25,251 --> 01:19:26,542 If I back down, 697 01:19:26,834 --> 01:19:28,209 I'm no longer Chinese. 698 01:22:09,042 --> 01:22:10,167 Master Wan, stop! 699 01:23:16,917 --> 01:23:17,751 Master Wan. 700 01:23:18,334 --> 01:23:19,167 Master Wan. 701 01:23:36,501 --> 01:23:37,459 Those white people 702 01:23:37,584 --> 01:23:39,292 always pick on our Chinatown. 703 01:23:39,959 --> 01:23:41,792 They made a scene tonight at the association. 704 01:23:42,501 --> 01:23:43,959 They are getting way out of line. 705 01:23:44,376 --> 01:23:45,459 That's right. 706 01:23:46,334 --> 01:23:49,167 It's not the first time the immigration officers came. 707 01:23:49,334 --> 01:23:51,084 They harassed us for no reason. 708 01:23:51,834 --> 01:23:52,709 Yes. 709 01:23:53,626 --> 01:23:56,167 My grandfather came here as a hard labor worker. 710 01:23:57,167 --> 01:23:58,376 He helped them build the railway. 711 01:23:59,209 --> 01:24:03,001 He helped the Americans connect the east coast with the west. 712 01:24:03,667 --> 01:24:05,834 It's all thanks to Chinese labor. 713 01:24:06,376 --> 01:24:07,751 Yet the American government 714 01:24:07,917 --> 01:24:10,334 was never willing to acknowledge our contribution. 715 01:24:10,876 --> 01:24:13,084 They keep trying to kick us out with all sorts of excuses. 716 01:24:13,542 --> 01:24:15,251 The white guys are too arrogant. 717 01:24:15,709 --> 01:24:17,251 There's no equality here. 718 01:24:17,959 --> 01:24:19,167 Bruce. 719 01:24:19,709 --> 01:24:20,834 We were too-- 720 01:24:21,501 --> 01:24:22,709 It's no big deal. 721 01:24:22,959 --> 01:24:24,542 I didn't take it to heart. Don't worry. 722 01:24:26,417 --> 01:24:27,292 Master Ip. 723 01:24:27,626 --> 01:24:29,209 Thank you very much. 724 01:24:29,459 --> 01:24:30,417 Not at all. 725 01:24:30,626 --> 01:24:32,001 We are all Chinese people. 726 01:24:32,667 --> 01:24:34,209 We should help each other out. 727 01:24:34,626 --> 01:24:35,876 That has always been my belief. 728 01:24:35,959 --> 01:24:37,376 Chinese people must help each other out. 729 01:24:37,459 --> 01:24:38,626 Right? 730 01:24:38,876 --> 01:24:39,792 - Yes. - Spot on. 731 01:24:39,917 --> 01:24:41,334 - Master Law is right. - He's right. 732 01:24:51,501 --> 01:24:52,501 Master. 733 01:24:52,667 --> 01:24:53,917 At the Mid-Autumn Carnival tonight, 734 01:24:54,001 --> 01:24:56,542 the masters in Chinatown had a conflict with people from the army. 735 01:24:57,584 --> 01:24:58,584 Master Wan is... 736 01:24:59,126 --> 01:25:00,459 He is severely injured. 737 01:25:00,959 --> 01:25:02,042 He's now at the hospital. 738 01:26:21,667 --> 01:26:23,751 Little prick, you're not answering the phone again! 739 01:26:24,084 --> 01:26:24,959 Hello. 740 01:26:25,042 --> 01:26:25,959 Bob. 741 01:26:27,209 --> 01:26:28,167 Where is Ching? 742 01:26:28,417 --> 01:26:29,959 He is practicing with the wooden dummy. 743 01:26:36,251 --> 01:26:38,959 Master Ip, long-distance calls are expensive. 744 01:26:41,542 --> 01:26:42,501 Bob. 745 01:26:49,917 --> 01:26:51,042 I have cancer. 746 01:26:57,251 --> 01:26:59,042 Are you serious? 747 01:27:00,084 --> 01:27:02,126 Actually, the reason I hurried to America 748 01:27:04,917 --> 01:27:06,667 is to have a look here 749 01:27:07,876 --> 01:27:09,209 and see if it's right for Ching. 750 01:27:09,334 --> 01:27:10,542 Please let me talk to him. 751 01:27:11,876 --> 01:27:12,792 Hold on. 752 01:27:15,626 --> 01:27:17,042 Your dad is asking for you. 753 01:27:17,917 --> 01:27:18,959 Answer the phone. 754 01:27:19,834 --> 01:27:20,876 I won't take his call. 755 01:27:21,001 --> 01:27:22,084 No way! 756 01:27:27,292 --> 01:27:28,334 Listen to me. 757 01:27:28,876 --> 01:27:30,251 I will only say it once. 758 01:27:31,084 --> 01:27:32,542 Your dad has cancer. 759 01:27:35,917 --> 01:27:37,876 He went to America just to find you a school. 760 01:27:52,959 --> 01:27:53,876 Dad. 761 01:27:54,709 --> 01:27:55,626 Ching. 762 01:28:02,126 --> 01:28:03,667 It was my fault 763 01:28:04,501 --> 01:28:05,584 for hitting you last time. 764 01:28:08,584 --> 01:28:09,542 I am sorry. 765 01:28:10,792 --> 01:28:12,126 I know you like martial arts. 766 01:28:13,084 --> 01:28:14,501 I will teach you when I'm back. 767 01:28:17,626 --> 01:28:18,584 Dad. 768 01:28:19,834 --> 01:28:21,209 When will you be home? 769 01:28:23,792 --> 01:28:25,667 I still have something to take care of. 770 01:28:27,667 --> 01:28:28,876 Once it's done, 771 01:28:29,292 --> 01:28:30,417 I will be right back. 772 01:28:34,292 --> 01:28:35,292 Bye. 773 01:29:02,459 --> 01:29:03,792 Take me to the boot camp. 774 01:29:11,876 --> 01:29:12,792 Mr. Ip. 775 01:29:13,042 --> 01:29:14,001 Don't go. 776 01:29:14,334 --> 01:29:15,876 I don't want anything bad to happen to you. 777 01:29:25,501 --> 01:29:27,292 I'm a martial artist. 778 01:29:28,584 --> 01:29:29,792 In the face of injustice, 779 01:29:30,584 --> 01:29:31,917 I must stand up and fight. 780 01:29:33,376 --> 01:29:35,209 That was why we took up martial arts. 781 01:29:36,292 --> 01:29:38,667 This is something I want to do. 782 01:29:39,334 --> 01:29:41,376 Just like you want to do cheerleading. 783 01:36:45,626 --> 01:36:47,626 ALL CHINESE ARE ONE BIG FAMILY 784 01:36:49,626 --> 01:36:50,584 Master Ip. 785 01:36:51,376 --> 01:36:54,292 This letter is a bit late. 786 01:36:55,042 --> 01:36:56,959 I am sorry to have kept you waiting. 787 01:37:01,084 --> 01:37:02,042 I appreciate it. 788 01:37:04,584 --> 01:37:05,501 Right. 789 01:37:06,084 --> 01:37:08,501 When will you and your son come here? 790 01:37:15,292 --> 01:37:16,959 Actually, the grass is not really greener 791 01:37:18,084 --> 01:37:19,376 on the other side of the fence. 792 01:37:28,917 --> 01:37:30,001 Mr. Ip. 793 01:37:30,751 --> 01:37:33,042 I bought all the medicine you asked for. 794 01:37:33,709 --> 01:37:35,751 I even got you candies and chocolate. 795 01:37:35,834 --> 01:37:37,417 This is my favorite chocolate. 796 01:37:37,542 --> 01:37:39,251 Your son will love it too. 797 01:37:39,626 --> 01:37:40,459 Thank you. 798 01:37:40,542 --> 01:37:41,376 You're so thoughtful. 799 01:38:05,626 --> 01:38:06,459 Dad. 800 01:38:19,626 --> 01:38:20,792 I have thought it through. 801 01:38:21,251 --> 01:38:22,501 I don't want to go to America. 802 01:38:24,292 --> 01:38:25,667 I really like martial arts. 803 01:38:26,834 --> 01:38:27,667 Dad. 804 01:38:28,459 --> 01:38:29,334 Teach me. 805 01:38:31,001 --> 01:38:31,834 Okay. 806 01:38:34,167 --> 01:38:35,959 Self-confidence is the most important thing, 807 01:38:36,834 --> 01:38:38,084 no matter where you are. 808 01:39:12,126 --> 01:39:12,959 Ching. 809 01:39:14,917 --> 01:39:16,251 I will demonstrate once. 810 01:39:17,959 --> 01:39:18,917 Film it. 811 01:41:23,876 --> 01:41:25,251 ON DECEMBER 2ND, 1972, 812 01:41:25,376 --> 01:41:27,667 THE GRANDMASTER, IP MAN, DIED OF HEAD AND NECK CANCER 813 01:41:27,792 --> 01:41:29,667 AT THE AGE OF 79. 814 01:41:31,209 --> 01:41:32,709 SINCE THE 1970S, 815 01:41:32,792 --> 01:41:34,251 THE US ARMY HAS REGULARLY INVITED 816 01:41:34,376 --> 01:41:36,459 CHINESE KUNG FU MASTERS AS GUEST INSTRUCTORS. 817 01:41:36,584 --> 01:41:38,584 THE US MARINE CORPS OFFICIALLY CREATED 818 01:41:38,709 --> 01:41:41,042 ITS MARTIAL ARTS CORE TRAINING PROGRAM IN 2001. 49517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.