Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,959 --> 00:01:02,334
SAN FRANCISCO
INTERNATIONAL KARATE TOURNAMENT 1964
2
00:01:45,834 --> 00:01:50,709
HONG KONG, ONE MONTH AGO
3
00:01:55,917 --> 00:01:56,751
Mr. Ip.
4
00:01:58,792 --> 00:02:00,959
The report shows
that your tumor is malignant.
5
00:02:03,792 --> 00:02:05,334
Even though it is still at an early stage,
6
00:02:05,417 --> 00:02:07,334
the cancer cells are spreading too fast
7
00:02:07,501 --> 00:02:09,626
for it to be controlled
by standard medication.
8
00:02:10,667 --> 00:02:12,417
Nowadays, hospitals offer chemotherapy.
9
00:02:13,542 --> 00:02:15,084
It can control cancer cells.
10
00:02:15,751 --> 00:02:17,001
You should think about it.
11
00:02:19,042 --> 00:02:20,876
First of all, you should quit smoking.
12
00:02:22,209 --> 00:02:23,417
Don't smoke anymore.
13
00:02:32,834 --> 00:02:35,751
MRS. IP, CHEUNG WING-SING
14
00:03:01,459 --> 00:03:04,459
THIRD FLOOR
15
00:03:06,042 --> 00:03:06,959
No.
16
00:03:07,251 --> 00:03:08,376
Turn your stance more.
17
00:03:09,876 --> 00:03:10,917
Rotate your torso.
18
00:03:12,501 --> 00:03:13,792
That's right.
19
00:03:25,376 --> 00:03:26,209
What are you doing?
20
00:03:30,917 --> 00:03:32,292
Does anybody know what he's saying?
21
00:03:32,917 --> 00:03:33,959
No.
22
00:03:35,876 --> 00:03:36,876
No more shows for you.
23
00:03:36,959 --> 00:03:37,917
Leave.
24
00:03:38,626 --> 00:03:39,709
It's fine.
25
00:03:40,334 --> 00:03:41,542
I don't know what you're saying.
26
00:03:41,626 --> 00:03:42,501
Just leave.
27
00:03:43,001 --> 00:03:44,334
- What's wrong with you?
- Are you nuts?
28
00:03:44,501 --> 00:03:45,959
Do you want me to beat you up?
29
00:03:46,042 --> 00:03:46,876
Get lost!
30
00:03:47,292 --> 00:03:48,417
I said get lost!
31
00:03:49,876 --> 00:03:51,001
Are you here to challenge us?
32
00:03:51,792 --> 00:03:52,667
Okay.
33
00:04:11,959 --> 00:04:13,167
- Master.
- Master.
34
00:04:14,209 --> 00:04:15,167
Grandmaster!
35
00:04:18,292 --> 00:04:19,376
Why is he so excited?
36
00:04:40,834 --> 00:04:41,584
Bruce.
37
00:04:41,584 --> 00:04:42,542
Bruce?
38
00:04:42,917 --> 00:04:44,001
Bruce Lee?
39
00:05:10,876 --> 00:05:11,751
What is going on?
40
00:05:29,209 --> 00:05:30,417
Give this to Grandmaster.
41
00:05:30,417 --> 00:05:31,334
Hey!
42
00:05:32,209 --> 00:05:33,667
What is this?
43
00:05:35,292 --> 00:05:36,751
Give me back my comic book.
44
00:05:44,376 --> 00:05:45,459
Give it back.
45
00:05:52,292 --> 00:05:53,292
Mr. Ip.
46
00:05:54,292 --> 00:05:56,167
This is Ip Ching's expulsion letter.
47
00:05:58,251 --> 00:06:01,209
We can't keep him in our school anymore.
48
00:06:02,417 --> 00:06:03,459
Principal.
49
00:06:04,126 --> 00:06:05,876
Can you give Ip Ching one more chance?
50
00:06:06,542 --> 00:06:08,292
I promise he will behave.
51
00:06:09,042 --> 00:06:10,501
Please give him another chance.
52
00:06:10,667 --> 00:06:12,209
Let him stay.
53
00:06:12,501 --> 00:06:14,334
It's not his first time
getting into a fight.
54
00:06:14,959 --> 00:06:17,251
Last time was already his last chance.
55
00:06:17,876 --> 00:06:19,334
Since he is so sportive,
56
00:06:19,751 --> 00:06:22,376
it may be better for him to study abroad.
57
00:06:29,584 --> 00:06:31,709
It's not serious. Just minor cuts.
58
00:06:32,167 --> 00:06:33,584
But be careful next time.
59
00:06:34,292 --> 00:06:35,376
Thank you, doctor.
60
00:06:36,042 --> 00:06:37,876
The nurse will patch you up.
61
00:06:40,001 --> 00:06:41,209
Where is your family?
62
00:06:41,334 --> 00:06:42,292
Doctor.
63
00:06:43,376 --> 00:06:44,334
Master Ip.
64
00:06:45,084 --> 00:06:46,376
It has been a while.
65
00:06:46,751 --> 00:06:49,251
I am Ming, Auntie Luk's son.
66
00:06:49,334 --> 00:06:51,792
Your kung fu studio used to be
on our rooftop.
67
00:06:53,042 --> 00:06:54,501
My mom sent me to study in America
68
00:06:54,584 --> 00:06:56,334
as I was too naughty.
69
00:06:56,542 --> 00:06:57,376
I just came back.
70
00:06:57,459 --> 00:06:58,917
I work in this hospital now.
71
00:06:59,917 --> 00:07:02,542
It's really something
to be abroad on your own.
72
00:07:02,626 --> 00:07:03,709
Not really.
73
00:07:04,209 --> 00:07:05,084
Master Ip.
74
00:07:05,167 --> 00:07:07,334
Ching is fine, don't worry.
75
00:07:07,751 --> 00:07:09,292
- See you later.
- Thank you.
76
00:07:43,001 --> 00:07:44,251
Answer the door, Ching.
77
00:07:59,542 --> 00:08:01,209
- Master Ip.
- Hi, Bob.
78
00:08:01,292 --> 00:08:02,376
Please come in.
79
00:08:03,584 --> 00:08:04,709
What's the matter?
80
00:08:05,167 --> 00:08:06,334
America is so far away.
81
00:08:06,417 --> 00:08:08,001
Why are you leaving all of a sudden?
82
00:08:08,709 --> 00:08:10,626
I am going to San Francisco
83
00:08:11,084 --> 00:08:12,334
to look for a school for Ching.
84
00:08:12,417 --> 00:08:13,251
Good idea.
85
00:08:13,334 --> 00:08:15,584
Mr. Ba also sent his son there recently.
86
00:08:15,709 --> 00:08:18,042
One can earn much more
after getting an overseas qualification.
87
00:08:18,126 --> 00:08:19,251
- Please take a seat.
- Okay.
88
00:08:20,292 --> 00:08:21,126
Have some tea.
89
00:08:21,209 --> 00:08:22,459
Don't bother.
90
00:08:24,459 --> 00:08:25,334
Ching.
91
00:08:27,542 --> 00:08:28,584
Greet your elder.
92
00:08:28,667 --> 00:08:30,376
He did, he nodded.
93
00:08:30,959 --> 00:08:32,084
- Have some tea.
- Thank you.
94
00:08:33,584 --> 00:08:34,542
- Bob.
- Yes?
95
00:08:35,959 --> 00:08:37,542
Can you please come to check on Ching
96
00:08:37,626 --> 00:08:39,876
while I'm away?
97
00:08:40,251 --> 00:08:41,334
Not a problem.
98
00:08:41,959 --> 00:08:43,084
When I'm in America,
99
00:08:43,292 --> 00:08:46,542
I will phone home at 10 p.m.
Hong Kong time every day.
100
00:08:46,626 --> 00:08:47,459
Okay.
101
00:08:47,667 --> 00:08:49,667
You don't have to call. I won't answer it.
102
00:08:51,876 --> 00:08:52,709
Don't worry.
103
00:08:52,792 --> 00:08:54,709
I will be here on time
to make him answer the call.
104
00:08:55,376 --> 00:08:57,334
Right, don't be too soft on your son.
105
00:08:57,417 --> 00:08:58,584
You're spoiling him.
106
00:08:58,917 --> 00:09:00,292
No, I have to.
107
00:09:00,834 --> 00:09:02,251
I want to send him abroad
108
00:09:02,334 --> 00:09:04,251
so that he'll have a chance to experience
109
00:09:04,626 --> 00:09:05,584
and be independent.
110
00:09:05,667 --> 00:09:06,542
That's right.
111
00:09:07,459 --> 00:09:08,417
I won't go.
112
00:09:09,084 --> 00:09:10,584
If you want to go, go by yourself.
113
00:09:12,334 --> 00:09:14,376
If you have something to say,
come here and say it, okay?
114
00:09:18,251 --> 00:09:19,751
There's no way I'm going to America.
115
00:09:19,834 --> 00:09:20,959
You can't make me.
116
00:09:21,334 --> 00:09:22,584
I have told you many times.
117
00:09:22,667 --> 00:09:24,542
I don't like studying at all.
118
00:09:24,626 --> 00:09:26,001
I'm not cut out for it anyway.
119
00:09:26,167 --> 00:09:27,459
What can you do if you don't study?
120
00:09:28,042 --> 00:09:29,126
I can teach martial arts.
121
00:09:29,501 --> 00:09:30,584
I like kung fu.
122
00:09:31,001 --> 00:09:32,251
Who let you teach martial arts?
123
00:09:33,126 --> 00:09:34,167
Why can't I?
124
00:09:34,626 --> 00:09:36,292
Aren't you doing it yourself?
125
00:09:36,709 --> 00:09:38,084
Why don't you tell your students
126
00:09:38,167 --> 00:09:39,751
- it's useless to learn martial arts?
- Enough.
127
00:09:39,834 --> 00:09:41,834
If nobody learned martial arts,
you'd be starving already.
128
00:09:41,917 --> 00:09:43,334
You don't practice what you preach.
129
00:09:43,459 --> 00:09:45,084
You always think that I'm wrong.
130
00:09:45,167 --> 00:09:47,042
Someone took my comic book. It's my fault.
131
00:09:47,126 --> 00:09:48,542
He failed. It's my fault.
132
00:09:48,626 --> 00:09:49,792
- I want to teach kung fu.
- Enough.
133
00:09:49,876 --> 00:09:50,751
It's also my fault.
134
00:09:50,834 --> 00:09:52,792
You are always right
and I am always wrong.
135
00:09:52,876 --> 00:09:54,167
You are never supportive of me.
136
00:09:54,251 --> 00:09:56,126
If Mom was still alive, she would have--
137
00:09:56,417 --> 00:09:57,501
Don't.
138
00:09:57,834 --> 00:09:59,084
Get out.
139
00:09:59,167 --> 00:10:00,876
Get out!
140
00:10:01,501 --> 00:10:02,459
Shut up.
141
00:10:06,917 --> 00:10:08,584
He's still a kid. Be patient with him.
142
00:10:09,376 --> 00:10:10,542
Don't be angry.
143
00:10:19,376 --> 00:10:20,292
Bob.
144
00:10:21,042 --> 00:10:22,501
I'll leave it to you.
145
00:10:23,167 --> 00:10:24,167
Please sit down.
146
00:11:11,209 --> 00:11:12,084
Mr. Ip.
147
00:11:13,501 --> 00:11:15,501
- Mr. Ip, it has been many years.
- Yes.
148
00:11:15,584 --> 00:11:16,667
Are you tired from the flight?
149
00:11:16,751 --> 00:11:17,584
I'm all right.
150
00:11:17,667 --> 00:11:19,667
My car is outside. Let's go.
151
00:11:19,751 --> 00:11:20,626
Let me carry this.
152
00:11:20,709 --> 00:11:21,584
- Thank you.
- Let's go.
153
00:11:31,709 --> 00:11:34,126
It has been nearly eight years
since we last met.
154
00:11:34,376 --> 00:11:35,667
That's about right.
155
00:11:36,584 --> 00:11:37,626
Hey, Gun.
156
00:11:37,709 --> 00:11:39,459
Why did you move to America?
157
00:11:39,667 --> 00:11:40,709
It wasn't my plan.
158
00:11:40,792 --> 00:11:43,292
My newspaper office sent me here
for the US and Canada edition.
159
00:11:43,417 --> 00:11:45,126
There are more Chinese residents here now.
160
00:11:45,334 --> 00:11:47,126
Many people send their children here
to study.
161
00:11:47,834 --> 00:11:49,626
It's the right time for Ching to come.
162
00:11:49,709 --> 00:11:51,876
Is the recommendation letter
for school admission
163
00:11:51,959 --> 00:11:53,542
from the Chinese Benevolent
Association ready?
164
00:11:53,626 --> 00:11:54,792
I contacted them.
165
00:11:55,334 --> 00:11:57,792
Mr. Wan, the chairman,
would like to meet you first.
166
00:11:57,876 --> 00:11:59,126
Once we arrive at Chinatown,
167
00:11:59,209 --> 00:12:00,542
we'll head to the association.
168
00:12:04,834 --> 00:12:07,167
CHINATOWN
169
00:12:23,667 --> 00:12:25,251
- It's not long enough.
- It's not?
170
00:12:25,334 --> 00:12:27,292
Has Mr. Wan been here for long?
171
00:12:28,084 --> 00:12:30,501
His family has been here for generations.
172
00:12:31,042 --> 00:12:33,792
His grandfather came here
during the gold rush.
173
00:12:34,334 --> 00:12:35,959
He really does care for the compatriots.
174
00:12:49,251 --> 00:12:50,209
Let's go.
175
00:12:56,876 --> 00:12:57,751
Mr. Gwai.
176
00:12:58,501 --> 00:12:59,792
Hello, Mr. Gwai.
177
00:12:59,876 --> 00:13:00,834
Mr. Leung.
178
00:13:00,917 --> 00:13:02,709
- Hello.
- Let me introduce you to Master Ip.
179
00:13:02,792 --> 00:13:04,251
- Hello, Mr. Gwai.
- A pleasure to meet you.
180
00:13:04,334 --> 00:13:05,209
Has Mr. Wan arrived?
181
00:13:05,292 --> 00:13:06,376
- Master Ip.
- He's here.
182
00:13:07,001 --> 00:13:07,876
Master Law.
183
00:13:08,209 --> 00:13:09,209
It has been a long time.
184
00:13:09,292 --> 00:13:11,001
- Yes.
- It's really me.
185
00:13:11,084 --> 00:13:12,126
I didn't know you moved here.
186
00:13:12,209 --> 00:13:14,584
I've moved here with my family
for a few years already.
187
00:13:14,667 --> 00:13:17,792
So are you visiting
to prepare to move here as well?
188
00:13:17,876 --> 00:13:19,626
Master Law, Mr. Ip is not moving here.
189
00:13:19,709 --> 00:13:20,917
Shall we sit and talk?
190
00:13:21,001 --> 00:13:23,042
- Sure. After you.
- After you.
191
00:13:25,792 --> 00:13:27,209
Masters, allow me to introduce you.
192
00:13:27,417 --> 00:13:28,417
This is Master Ip Man.
193
00:13:29,792 --> 00:13:31,209
Hello, fellow masters.
194
00:13:38,459 --> 00:13:39,667
Take a seat.
195
00:13:39,959 --> 00:13:40,792
Sit.
196
00:13:43,334 --> 00:13:44,459
Let me introduce everyone.
197
00:13:45,376 --> 00:13:48,584
They are all kung fu masters
from Chinatown.
198
00:13:49,667 --> 00:13:52,084
Master Lau of Choy Li Fut.
199
00:13:53,292 --> 00:13:55,501
Master Chen of Eagle Claw.
200
00:13:55,876 --> 00:13:58,084
Master Han of White Crane.
201
00:13:58,251 --> 00:14:00,334
Master Chiu of Seven-Star Mantis.
202
00:14:01,001 --> 00:14:03,501
Master Chiang of Xing Yi.
203
00:14:03,751 --> 00:14:05,917
Master Lui of Eight Trigrams Palm.
204
00:14:06,251 --> 00:14:08,292
Master Tam of Tam's Kick.
205
00:14:08,751 --> 00:14:10,917
As for me, let's spare the introduction.
206
00:14:11,001 --> 00:14:12,126
We are old friends.
207
00:14:12,501 --> 00:14:13,334
Last but not least,
208
00:14:13,417 --> 00:14:15,126
Chairman of the
Chinese Benevolent Association,
209
00:14:15,209 --> 00:14:17,626
Master Wan of Tai Chi.
210
00:14:23,876 --> 00:14:24,792
Master Wan.
211
00:14:25,292 --> 00:14:27,459
Thank you so much for your help.
212
00:14:27,667 --> 00:14:28,542
Master Ip.
213
00:14:28,917 --> 00:14:30,126
Don't thank me just yet.
214
00:14:31,334 --> 00:14:32,584
I've heard so much about you.
215
00:14:34,167 --> 00:14:36,667
You're here at just the right time.
216
00:14:37,001 --> 00:14:39,876
I'd like to ask Master Ip a favor.
217
00:14:40,292 --> 00:14:41,167
How can I help?
218
00:14:43,334 --> 00:14:45,667
Here in San Francisco's Chinatown,
219
00:14:45,792 --> 00:14:47,709
there is a long-established rule.
220
00:14:47,834 --> 00:14:49,417
All kung fu studios
221
00:14:49,584 --> 00:14:51,459
should only accept Chinese students.
222
00:14:52,292 --> 00:14:54,001
Your apprentice, Bruce Lee,
223
00:14:54,626 --> 00:14:56,042
not only accepted Western students,
224
00:14:56,626 --> 00:14:59,459
but he even published a book
225
00:15:00,001 --> 00:15:03,459
to explain Chinese martial arts
in English.
226
00:15:12,042 --> 00:15:14,001
Since Master Ip is here,
227
00:15:14,084 --> 00:15:15,126
why don't you help us
228
00:15:15,417 --> 00:15:17,126
solve this issue first?
229
00:15:20,459 --> 00:15:21,459
Does he think
230
00:15:22,251 --> 00:15:24,126
he can be the spokesperson
of Chinese martial arts?
231
00:15:25,667 --> 00:15:26,959
Your apprentice
232
00:15:27,417 --> 00:15:29,376
is too arrogant.
233
00:15:30,292 --> 00:15:31,251
He even said
234
00:15:31,834 --> 00:15:33,834
he would compete in the karate tournament.
235
00:15:34,292 --> 00:15:36,292
He is provoking us.
236
00:15:37,167 --> 00:15:38,751
He is clearly provoking us.
237
00:15:38,834 --> 00:15:39,834
Exactly.
238
00:15:45,417 --> 00:15:46,751
I have read this book.
239
00:15:48,209 --> 00:15:49,209
It's well written.
240
00:15:50,751 --> 00:15:53,167
What's wrong with teaching
Western students?
241
00:15:56,334 --> 00:15:57,459
Master Ip.
242
00:15:57,542 --> 00:16:00,209
Have you heard of the story
of Mr. Dong Guo?
243
00:16:00,834 --> 00:16:03,834
A wolf was sieged by a hunter.
244
00:16:05,126 --> 00:16:06,792
Mr. Dong Guo saw this.
245
00:16:06,876 --> 00:16:09,042
He saved the wolf
246
00:16:09,126 --> 00:16:11,084
and put the wolf in his bag.
247
00:16:12,042 --> 00:16:15,126
Once the hunter left,
the first thing the wolf did
248
00:16:16,376 --> 00:16:19,167
was to eat Mr. Dong Guo alive.
249
00:16:20,084 --> 00:16:21,126
Animals are animals.
250
00:16:21,751 --> 00:16:24,001
They won't be grateful.
251
00:16:26,001 --> 00:16:29,542
I will use one of your Cantonese sayings.
252
00:16:30,417 --> 00:16:33,084
"You offer them rice,
then they betray you."
253
00:16:35,626 --> 00:16:36,876
That's a bit dramatic.
254
00:16:39,709 --> 00:16:40,792
Master Ip.
255
00:16:42,667 --> 00:16:45,251
We're strangers in a foreign land.
256
00:16:47,126 --> 00:16:48,501
You don't live here.
257
00:16:48,709 --> 00:16:49,834
You won't understand.
258
00:16:50,751 --> 00:16:51,917
How about this?
259
00:16:53,167 --> 00:16:54,917
Drink this cup of tea
260
00:16:56,001 --> 00:16:57,251
and you are one of us.
261
00:16:57,792 --> 00:17:00,459
I'll write the letter for you.
262
00:17:17,917 --> 00:17:18,917
Fellow masters.
263
00:17:20,501 --> 00:17:21,917
Mr. Wan.
264
00:17:22,251 --> 00:17:23,584
You might have misunderstood Bruce.
265
00:17:24,292 --> 00:17:25,292
In fact,
266
00:17:25,459 --> 00:17:27,501
Bruce just wants Chinese martial arts
267
00:17:27,917 --> 00:17:29,292
to have a wider following.
268
00:17:29,584 --> 00:17:30,834
I think it's a wonderful thing.
269
00:17:33,959 --> 00:17:36,876
Marching to a different beat
to make a name for oneself.
270
00:17:37,959 --> 00:17:40,292
Like student, like master.
271
00:17:40,584 --> 00:17:42,334
Do you two have what it takes
272
00:17:42,667 --> 00:17:45,209
to be the exemplars
of Chinese martial arts?
273
00:18:13,459 --> 00:18:14,542
It's going to break.
274
00:18:14,959 --> 00:18:16,792
Mr. Ip, let's forget about it, shall we?
275
00:18:27,792 --> 00:18:28,667
Sorry to bother you.
276
00:18:30,001 --> 00:18:30,876
Excuse me.
277
00:18:35,584 --> 00:18:36,709
Excuse us, everyone.
278
00:18:36,792 --> 00:18:38,167
Mr. Wan, excuse us.
279
00:18:55,126 --> 00:18:56,751
- Thank you.
- Mr. Ip.
280
00:18:57,417 --> 00:18:58,792
I am sorry about what happened.
281
00:18:58,917 --> 00:19:00,001
I didn't expect that.
282
00:19:00,084 --> 00:19:01,167
It's not your fault.
283
00:19:01,959 --> 00:19:02,876
Gun.
284
00:19:03,209 --> 00:19:06,167
Is the recommendation letter essential
for meeting the school principal?
285
00:19:07,209 --> 00:19:08,084
Yes.
286
00:19:08,417 --> 00:19:10,042
After all, we are immigrants.
287
00:19:10,626 --> 00:19:11,792
Schools here
288
00:19:12,084 --> 00:19:13,959
only acknowledge reputable people.
289
00:19:14,292 --> 00:19:16,126
A recommendation is a must.
290
00:19:16,334 --> 00:19:17,209
Don't worry.
291
00:19:17,376 --> 00:19:18,751
I have some American friends.
292
00:19:18,834 --> 00:19:20,042
I'll ask them to write the letter.
293
00:19:20,126 --> 00:19:22,209
- Okay.
- I won't keep you. Get some rest.
294
00:19:22,417 --> 00:19:23,834
- Let me walk you out.
- Sure.
295
00:19:25,459 --> 00:19:26,292
Take care.
296
00:19:26,376 --> 00:19:28,084
- Bye, Mr. Ip.
- Thank you for your help.
297
00:20:01,626 --> 00:20:03,834
Hello, Master Ip!
298
00:20:03,917 --> 00:20:04,876
It's me, Bob!
299
00:20:05,042 --> 00:20:07,001
I can hear you, Bob. Loud and clear.
300
00:20:07,084 --> 00:20:08,001
Really?
301
00:20:08,376 --> 00:20:09,376
How are things over there?
302
00:20:09,459 --> 00:20:11,084
I heard the air is fresher there.
303
00:20:11,167 --> 00:20:12,001
It's a huge country.
304
00:20:12,084 --> 00:20:14,126
So vast that you can't even see
the buildings across you.
305
00:20:16,834 --> 00:20:17,792
Not exactly.
306
00:20:18,709 --> 00:20:20,792
Right. Is Ching there?
307
00:20:21,292 --> 00:20:23,001
Can you put him on the phone?
308
00:20:23,167 --> 00:20:25,042
Ching. Come take the call.
309
00:20:29,959 --> 00:20:31,209
Hurry up.
310
00:20:31,792 --> 00:20:33,626
Long-distance calls cost a lot.
311
00:20:37,959 --> 00:20:39,209
He won't answer.
312
00:20:39,417 --> 00:20:40,251
That's how they are.
313
00:20:40,334 --> 00:20:42,209
Defiance is the trademark of youth.
314
00:20:44,084 --> 00:20:45,334
Listen, it's important.
315
00:20:45,417 --> 00:20:47,834
My wife heard that there are some meds
316
00:20:47,917 --> 00:20:49,667
that are only sold in the US
and not in Hong Kong.
317
00:20:49,751 --> 00:20:51,876
Can you help me get some just in case?
318
00:20:51,959 --> 00:20:52,792
No problem.
319
00:20:52,876 --> 00:20:54,667
Please write them down.
320
00:20:54,751 --> 00:20:55,667
It's in English.
321
00:20:55,751 --> 00:20:57,376
I will spell it out slowly.
Write them down.
322
00:20:57,792 --> 00:20:59,126
The first one is...
323
00:21:09,834 --> 00:21:10,709
Dad.
324
00:21:11,959 --> 00:21:13,251
Why are you late again?
325
00:21:13,334 --> 00:21:14,501
I am exhausted today.
326
00:21:14,667 --> 00:21:16,292
I just finished all the assignments.
327
00:21:16,376 --> 00:21:18,167
I took a nap before I came.
328
00:21:19,542 --> 00:21:21,334
You aren't exhausted
when practicing cheerleading,
329
00:21:21,417 --> 00:21:23,542
but you are when it comes to martial arts.
330
00:21:23,917 --> 00:21:25,709
You don't get tired
of doing what you like.
331
00:21:27,376 --> 00:21:29,417
- What did you say?
- Nothing.
332
00:21:29,709 --> 00:21:30,542
Come.
333
00:21:31,292 --> 00:21:33,167
Brush knees and twist steps.
334
00:21:37,167 --> 00:21:39,376
Part the horse's mane.
335
00:21:47,876 --> 00:21:48,959
Sink the shoulders.
336
00:21:49,209 --> 00:21:50,292
Drop the elbows.
337
00:21:50,584 --> 00:21:51,751
Round form.
338
00:21:53,042 --> 00:21:55,501
See how terrible your moves are.
339
00:21:56,751 --> 00:21:57,876
Look at yourself.
340
00:21:59,001 --> 00:22:00,959
How can you join the Mid-Autumn Carnival?
341
00:22:01,167 --> 00:22:02,501
How can you go on stage?
342
00:22:12,959 --> 00:22:14,334
How many times have I told you?
343
00:22:14,626 --> 00:22:15,501
In here,
344
00:22:16,042 --> 00:22:17,667
you have to speak Chinese.
345
00:23:46,417 --> 00:23:47,501
Mr. Ip.
346
00:23:47,584 --> 00:23:48,501
I am sorry.
347
00:23:48,917 --> 00:23:49,834
Don't worry.
348
00:23:53,084 --> 00:23:54,167
We'll find a way.
349
00:25:35,917 --> 00:25:37,084
Congratulations, Bruce.
350
00:25:37,917 --> 00:25:39,792
Your performance tonight was fantastic.
351
00:25:40,209 --> 00:25:41,042
Thank you, Master.
352
00:25:41,459 --> 00:25:43,084
Thank you for inviting me to America.
353
00:25:43,959 --> 00:25:45,292
You are welcome.
354
00:25:45,542 --> 00:25:48,584
Actually, I'm also here to try
355
00:25:48,959 --> 00:25:50,626
to find a school for Ching.
356
00:25:51,876 --> 00:25:52,709
You know,
357
00:25:53,376 --> 00:25:55,376
a recommendation letter
is needed for school application.
358
00:25:56,542 --> 00:25:57,501
So, do you mean
359
00:25:58,126 --> 00:26:00,376
those folks from the association
refused to write you a letter?
360
00:26:02,417 --> 00:26:04,751
I have a student who is a lawyer.
361
00:26:05,001 --> 00:26:06,376
He should be able to help.
362
00:26:06,667 --> 00:26:07,626
Don't worry.
363
00:26:07,709 --> 00:26:08,626
Thank you.
364
00:26:09,876 --> 00:26:11,042
- Master.
- Master.
365
00:26:11,251 --> 00:26:12,167
Master.
366
00:26:12,709 --> 00:26:13,542
They're my students.
367
00:26:13,626 --> 00:26:14,459
- Grandmaster.
- Master.
368
00:26:14,542 --> 00:26:15,917
Hartman, come and sit.
369
00:26:19,459 --> 00:26:20,417
- Master.
- Grandmaster.
370
00:26:20,626 --> 00:26:21,542
This is Hartman.
371
00:26:22,042 --> 00:26:23,042
He's one of a kind.
372
00:26:23,292 --> 00:26:25,542
He's a Marine Staff Sergeant.
373
00:26:25,959 --> 00:26:27,334
He's very into Chinese martial arts.
374
00:26:27,667 --> 00:26:29,792
He always tells me he wants
to introduce Chinese martial arts
375
00:26:29,917 --> 00:26:31,209
to the Marines.
376
00:26:31,376 --> 00:26:34,834
In America, most people don't know
about Chinese martial arts.
377
00:26:35,334 --> 00:26:36,792
I have practiced Wing Chun for a while.
378
00:26:36,876 --> 00:26:39,042
Its centerline theory
for both attack and defense
379
00:26:39,417 --> 00:26:40,584
is useful for combat.
380
00:26:40,709 --> 00:26:42,084
I'd recommend it to my officer.
381
00:26:42,626 --> 00:26:43,834
What do you think, Grandmaster?
382
00:26:43,959 --> 00:26:44,834
Great idea.
383
00:27:08,834 --> 00:27:09,709
Master.
384
00:27:10,001 --> 00:27:10,876
It happens all the time.
385
00:27:11,042 --> 00:27:11,917
I'll be right back.
386
00:31:43,709 --> 00:31:44,542
Master.
387
00:31:44,626 --> 00:31:47,001
Here's the recommendation letter
prepared by my student.
388
00:31:47,084 --> 00:31:47,917
It should be okay.
389
00:38:58,834 --> 00:39:00,917
I am Yonah. What's your name, sir?
390
00:39:01,501 --> 00:39:03,584
You can call me Mr. Ip, Yonah.
391
00:39:08,126 --> 00:39:09,709
Mr. Ip, can you hold this for me?
392
00:39:21,417 --> 00:39:23,042
Mr. Ip, please take a look from behind.
393
00:39:23,126 --> 00:39:26,084
Please help me cut it if it's not neat.
394
00:39:37,959 --> 00:39:38,792
Done.
395
00:39:39,084 --> 00:39:39,917
Thank you.
396
00:39:45,084 --> 00:39:45,917
Mr. Ip.
397
00:39:46,001 --> 00:39:47,876
Are you okay?
You were slammed by the gate.
398
00:39:48,001 --> 00:39:49,084
- I'm okay.
- Let me take a look.
399
00:39:51,501 --> 00:39:52,376
I am really fine.
400
00:39:53,334 --> 00:39:54,917
I have some herbal ointment at home.
401
00:39:55,001 --> 00:39:55,959
It works like magic.
402
00:39:56,959 --> 00:39:58,709
About what happened at school today,
403
00:39:59,126 --> 00:40:00,376
does it happen often?
404
00:40:00,792 --> 00:40:02,084
It's not the first time.
405
00:40:02,209 --> 00:40:03,417
But I am not afraid of them.
406
00:40:04,751 --> 00:40:06,042
Does your family know?
407
00:40:06,126 --> 00:40:07,001
Yes.
408
00:40:07,251 --> 00:40:09,334
My dad always asks me to put up with it.
409
00:40:09,417 --> 00:40:10,667
He is very strict.
410
00:40:10,876 --> 00:40:13,417
Mr. Ip, why were you in our school?
411
00:40:13,501 --> 00:40:15,667
I was there to apply for my son.
412
00:40:16,001 --> 00:40:17,376
Then you must have met my dad.
413
00:40:17,459 --> 00:40:19,459
He is the Chairman
of the Chinese Benevolent Association.
414
00:40:20,626 --> 00:40:21,626
I have met your dad.
415
00:40:22,501 --> 00:40:24,167
He must have given you the letter then.
416
00:40:24,501 --> 00:40:27,042
Mr. Ip, when will your son come?
417
00:40:27,334 --> 00:40:29,042
He'll have a hard time
getting used to life here.
418
00:40:29,126 --> 00:40:30,001
I can help out.
419
00:40:31,667 --> 00:40:33,334
Actually, your dad didn't help
with the letter.
420
00:40:33,876 --> 00:40:36,042
How come? You are not a foreigner.
421
00:40:36,334 --> 00:40:38,376
Does your dad have an opinion
against them?
422
00:40:38,626 --> 00:40:39,584
Yes.
423
00:40:39,667 --> 00:40:43,167
He always says that
they are very bad to the Chinese.
424
00:40:43,334 --> 00:40:45,209
They only discriminate and bully us.
425
00:40:45,292 --> 00:40:47,459
It has always been like that
426
00:40:47,542 --> 00:40:49,001
since he came here with Grandpa as a kid.
427
00:40:49,084 --> 00:40:51,834
The way the Chinese are treated here
has always been unfair.
428
00:40:51,917 --> 00:40:53,959
That's why he founded
the Chinese Benevolent Association
429
00:40:54,042 --> 00:40:55,584
to protect us Chinese.
430
00:41:44,334 --> 00:41:45,251
Dad.
431
00:41:46,167 --> 00:41:47,834
This is my friend, Mr. Ip.
432
00:41:48,501 --> 00:41:50,959
You always say that Chinese people
should help each other out.
433
00:41:51,084 --> 00:41:53,292
So, please write him
a recommendation letter.
434
00:42:04,167 --> 00:42:05,167
Come over here.
435
00:42:12,459 --> 00:42:13,626
Did you get into a fight again?
436
00:42:15,334 --> 00:42:16,167
No.
437
00:42:16,501 --> 00:42:17,501
Yonah.
438
00:42:18,751 --> 00:42:21,376
You know how I hate liars.
439
00:42:22,376 --> 00:42:23,667
I am asking you one more time.
440
00:42:24,584 --> 00:42:25,584
Did you get into a fight?
441
00:42:26,667 --> 00:42:27,584
No.
442
00:42:28,626 --> 00:42:30,001
They were jealous of me!
443
00:42:30,084 --> 00:42:31,167
Because I was made leader,
444
00:42:31,251 --> 00:42:33,209
they cut my hair
and had people beat me up.
445
00:42:33,334 --> 00:42:34,709
How can I put up with it?
446
00:42:35,126 --> 00:42:36,209
You want me to put up with it.
447
00:42:36,292 --> 00:42:38,001
Then what's the point
of practicing martial arts?
448
00:42:38,084 --> 00:42:38,959
Shut your mouth!
449
00:42:39,251 --> 00:42:40,167
Mr. Wan.
450
00:42:40,917 --> 00:42:42,167
Your daughter was bullied.
451
00:42:42,584 --> 00:42:44,167
It's not wrong to defend herself.
452
00:42:48,834 --> 00:42:49,667
Master Ip.
453
00:42:50,542 --> 00:42:51,584
As I've told you before,
454
00:42:53,626 --> 00:42:55,001
you don't understand
455
00:42:55,834 --> 00:42:56,834
as you don't live here.
456
00:42:57,834 --> 00:42:58,792
Let me tell you.
457
00:43:00,542 --> 00:43:01,792
We live here.
458
00:43:03,376 --> 00:43:04,917
This is our home.
459
00:43:06,917 --> 00:43:08,834
Those people keep trying
460
00:43:08,917 --> 00:43:09,917
to get rid of us.
461
00:43:10,417 --> 00:43:12,584
They even want to get rid of Chinatown.
462
00:43:13,751 --> 00:43:14,834
Don't you understand?
463
00:43:15,459 --> 00:43:18,501
Have you tried to get out of Chinatown
to communicate with them directly,
464
00:43:19,042 --> 00:43:20,251
to fight for a change?
465
00:43:26,167 --> 00:43:27,292
Are you preaching at me now?
466
00:43:31,626 --> 00:43:32,501
Yonah.
467
00:43:33,959 --> 00:43:34,959
You can change too.
468
00:43:40,917 --> 00:43:41,876
Ip Man.
469
00:43:45,834 --> 00:43:47,042
If you want your letter,
470
00:43:47,292 --> 00:43:48,584
don't use my daughter.
471
00:43:49,626 --> 00:43:51,501
Show me what you've got.
472
00:43:52,459 --> 00:43:53,292
Let's have a match.
473
00:45:14,167 --> 00:45:15,042
What happened?
474
00:45:15,501 --> 00:45:16,417
Old wound?
475
00:46:58,417 --> 00:46:59,876
Yonah!
476
00:47:00,126 --> 00:47:00,959
Are you all right?
477
00:47:01,084 --> 00:47:02,542
Dad, I am fine.
478
00:47:20,001 --> 00:47:21,459
Yonah.
479
00:47:22,584 --> 00:47:23,459
Yonah.
480
00:47:24,917 --> 00:47:25,834
Dad.
481
00:47:27,542 --> 00:47:28,542
I am here.
482
00:47:29,376 --> 00:47:30,334
I am fine.
483
00:47:39,334 --> 00:47:42,417
ALL CHINESE ARE ONE BIG FAMILY
484
00:47:43,042 --> 00:47:44,042
Ip Man.
485
00:47:45,292 --> 00:47:47,376
Looks like we'll have to wait
until the Mid-Autumn Carnival
486
00:47:47,501 --> 00:47:48,876
to decide who's the winner.
487
00:47:52,542 --> 00:47:53,626
Winning or losing,
488
00:47:54,667 --> 00:47:55,959
does it really matter?
489
00:47:57,584 --> 00:47:59,459
Shouldn't we use Chinese martial arts
490
00:48:00,292 --> 00:48:02,667
to change the biases against us?
491
00:48:08,959 --> 00:48:11,167
I brought Yonah back
because I wanted to protect her.
492
00:48:15,001 --> 00:48:16,167
I'm not here for the letter.
493
00:48:43,001 --> 00:48:45,084
You are always right
and I am always wrong.
494
00:48:45,167 --> 00:48:46,334
You are never supportive of me.
495
00:48:46,667 --> 00:48:48,334
If Mom was still alive, she would have--
496
00:49:16,626 --> 00:49:17,626
- Hello?
- US Trunk Line.
497
00:49:17,709 --> 00:49:19,584
Yes, collect call please.
498
00:49:20,167 --> 00:49:21,917
Hey, Master Ip.
499
00:49:22,251 --> 00:49:23,626
- Bob.
- Yes.
500
00:49:24,959 --> 00:49:25,834
Where's Ching?
501
00:49:25,917 --> 00:49:27,834
He went out to buy some late-night snacks.
502
00:49:28,501 --> 00:49:30,501
Right, how are things getting on with you
503
00:49:30,584 --> 00:49:31,792
Is it going well?
504
00:49:34,542 --> 00:49:35,626
There's a bit of a hiccup.
505
00:49:36,334 --> 00:49:38,167
It might take a few more days
before I can return.
506
00:49:39,209 --> 00:49:41,626
Back in a few days? That's very good.
507
00:49:42,209 --> 00:49:43,667
Good luck.
508
00:49:43,751 --> 00:49:44,667
Be safe.
509
00:49:45,001 --> 00:49:45,876
Thanks a lot.
510
00:49:48,626 --> 00:49:49,459
Bye.
511
00:49:49,542 --> 00:49:50,626
Okay, bye.
512
00:50:03,042 --> 00:50:06,834
THE UNITED STATES
MARINE CORPS BASE CAMP
513
00:55:11,292 --> 00:55:12,126
Mr. Ip.
514
00:55:12,209 --> 00:55:14,084
- I have great news for you.
- What's up, Yonah?
515
00:55:36,084 --> 00:55:37,292
Did you forget the signature?
516
00:55:37,667 --> 00:55:40,167
Don't worry, it looks the same as Dad's.
517
00:55:40,292 --> 00:55:41,667
I am sure no one will notice.
518
00:55:43,459 --> 00:55:45,876
I don't understand
what you kids are thinking nowadays.
519
00:55:46,001 --> 00:55:46,959
You guys act
520
00:55:47,084 --> 00:55:48,709
without thinking about the consequences.
521
00:55:49,376 --> 00:55:50,542
What are you doing?
522
00:55:50,667 --> 00:55:52,417
It took me a lot of effort.
523
00:56:00,126 --> 00:56:01,667
Did it cross your mind
524
00:56:02,542 --> 00:56:03,792
that your dad would be very upset?
525
00:56:03,876 --> 00:56:04,709
I don't care.
526
00:56:04,792 --> 00:56:06,542
He doesn't care if I'm happy anyway.
527
00:56:06,626 --> 00:56:07,584
Why do you say that?
528
00:56:08,042 --> 00:56:09,792
I think he cares about you.
529
00:56:09,876 --> 00:56:11,042
He only cares about himself.
530
00:56:11,126 --> 00:56:12,542
He always pushes me to practice Tai Chi
531
00:56:12,626 --> 00:56:14,251
and to perform at the Mid-Autumn Carnival.
532
00:56:14,334 --> 00:56:15,542
Just because he likes it.
533
00:56:15,876 --> 00:56:16,751
But I don't.
534
00:56:21,876 --> 00:56:23,501
If you don't like Tai Chi,
535
00:56:23,626 --> 00:56:24,792
just tell him.
536
00:56:24,876 --> 00:56:25,876
I did.
537
00:56:25,959 --> 00:56:27,126
He wouldn't listen.
538
00:56:27,251 --> 00:56:29,251
In his eyes, everything I do is wrong.
539
00:56:29,334 --> 00:56:30,709
I fight back when I'm being bullied.
540
00:56:30,792 --> 00:56:31,626
It's my fault.
541
00:56:31,709 --> 00:56:33,084
I like cheerleading and dancing.
542
00:56:33,167 --> 00:56:34,001
It's my fault.
543
00:56:34,084 --> 00:56:36,417
I am always wrong. He never supports me.
544
00:56:37,167 --> 00:56:38,959
I don't believe
that's how other dads are like.
545
00:56:39,751 --> 00:56:40,667
At the very least,
546
00:56:41,459 --> 00:56:42,751
you are not, Mr. Ip.
547
00:57:00,834 --> 00:57:02,209
Is cheerleading
548
00:57:03,417 --> 00:57:06,209
your passion?
549
00:57:10,209 --> 00:57:11,626
Not really.
550
00:57:11,709 --> 00:57:13,959
I do it because I like it.
551
00:57:14,334 --> 00:57:15,709
Mr. Ip, you are so good at fighting.
552
00:57:15,792 --> 00:57:17,292
Isn't it because you like martial arts?
553
00:57:21,792 --> 00:57:24,167
At the Mid-Autumn Carnival,
554
00:57:24,292 --> 00:57:26,334
why don't you do your cheerleading dance?
555
00:57:26,709 --> 00:57:29,084
Right, why haven't I thought about that?
556
00:57:29,334 --> 00:57:30,417
That's a great idea.
557
00:57:30,876 --> 00:57:32,376
Mr. Ip, will you come?
558
00:57:33,292 --> 00:57:34,126
Sure.
559
00:57:35,209 --> 00:57:36,042
Great.
560
00:57:37,126 --> 00:57:37,959
Now go to school.
561
00:57:43,751 --> 00:57:44,584
Off you go.
562
00:57:48,542 --> 00:57:49,792
- Bye.
- Bye.
563
01:01:43,792 --> 01:01:44,709
- Good.
- Good.
564
01:01:51,001 --> 01:01:51,876
- Good.
- Good.
565
01:02:05,042 --> 01:02:05,917
Grandmaster.
566
01:02:06,167 --> 01:02:07,751
Great!
567
01:02:23,084 --> 01:02:24,876
Mr. Ip, you are late.
568
01:02:24,959 --> 01:02:27,709
I saved you a seat
next to the masters over there.
569
01:02:28,834 --> 01:02:29,667
No worries.
570
01:02:29,959 --> 01:02:31,126
I'll stay where I am.
571
01:02:31,209 --> 01:02:32,792
But the view is better there.
572
01:02:34,001 --> 01:02:35,251
How about you go back
573
01:02:35,376 --> 01:02:37,459
and get ready to perform, okay?
574
01:02:37,917 --> 01:02:38,751
Go on.
575
01:02:39,751 --> 01:02:41,376
All right. I'll go then.
576
01:02:43,709 --> 01:02:44,667
Mr. Gwai.
577
01:02:46,709 --> 01:02:48,584
- That's how you're dressed for stage?
- Yes.
578
01:02:49,292 --> 01:02:50,167
Where's your dad?
579
01:02:50,251 --> 01:02:51,417
Didn't you come with your dad?
580
01:02:51,501 --> 01:02:53,084
No, I came first. I didn't see him.
581
01:02:53,167 --> 01:02:54,542
Maybe he will show up later.
582
01:03:18,251 --> 01:03:20,042
TO MASTER IP
583
01:03:49,626 --> 01:03:50,459
Go.
584
01:03:51,792 --> 01:03:52,626
Go.
585
01:03:56,626 --> 01:03:57,542
Go.
586
01:03:58,959 --> 01:03:59,834
Go.
587
01:04:02,501 --> 01:04:04,042
- Good.
- Good.
588
01:04:04,667 --> 01:04:05,542
Good.
589
01:04:07,292 --> 01:04:08,417
Good.
590
01:04:08,542 --> 01:04:09,917
They're my students.
591
01:04:20,292 --> 01:04:22,084
When did we invite
these white people to perform?
592
01:04:22,167 --> 01:04:23,042
I don't know.
593
01:04:24,626 --> 01:04:25,584
Who are they?
594
01:04:25,667 --> 01:04:26,626
Who invited them?
595
01:04:32,167 --> 01:04:33,292
Get down from there!
596
01:04:35,084 --> 01:04:36,251
Scram!
597
01:04:36,959 --> 01:04:37,959
Get lost!
598
01:04:38,209 --> 01:04:40,417
- Get down!
- Leave!
599
01:04:59,459 --> 01:05:01,542
- Go away.
- Go away.
600
01:05:02,751 --> 01:05:03,917
Scram!
601
01:05:22,417 --> 01:05:23,542
I'll go and look for your dad.
602
01:05:41,959 --> 01:05:44,334
- What are you talking about?
- Get down!
603
01:05:44,792 --> 01:05:45,667
Screw you!
604
01:05:46,042 --> 01:05:47,292
I will fight you now!
605
01:05:50,251 --> 01:05:52,626
Mr. Gwai, what happened to Mr. Wan?
606
01:05:52,751 --> 01:05:54,042
What do you mean by that?
607
01:05:54,501 --> 01:05:55,917
I just saw some immigration officers
608
01:05:56,042 --> 01:05:58,626
take Mr. Wan into a car.
609
01:05:59,126 --> 01:06:00,417
Let's make it quick.
610
01:06:02,292 --> 01:06:04,501
You are begging to be killed.
611
01:06:05,626 --> 01:06:06,959
I won't hold back either.
612
01:06:14,709 --> 01:06:15,959
- Master Law.
- Master Law.
613
01:06:16,126 --> 01:06:17,126
Are you okay?
614
01:06:17,792 --> 01:06:18,876
- Master Law.
- Master Law.
615
01:06:22,334 --> 01:06:23,876
Bullshit, why is the stage so small?
616
01:06:23,959 --> 01:06:26,334
- Be careful.
- Help me.
617
01:06:28,167 --> 01:06:29,001
Freaking yankee!
618
01:06:29,084 --> 01:06:29,917
- I'm in.
- Good.
619
01:06:30,001 --> 01:06:31,417
- Come on!
- Come on!
620
01:06:31,542 --> 01:06:33,292
- Go!
- Master!
621
01:06:38,209 --> 01:06:39,167
Master!
622
01:06:51,709 --> 01:06:53,334
- Be careful!
- Master!
623
01:06:53,876 --> 01:06:55,209
- Master!
- Master!
624
01:06:58,167 --> 01:06:59,251
- Master.
- Master.
625
01:06:59,334 --> 01:07:00,501
- Master.
- Master.
626
01:07:00,584 --> 01:07:01,417
Master Chiu.
627
01:07:01,501 --> 01:07:02,792
Master Chiu, are you okay?
628
01:07:03,501 --> 01:07:04,334
Help him first.
629
01:07:18,417 --> 01:07:19,542
Don't hold back.
630
01:07:20,459 --> 01:07:22,167
Mind yourself first.
631
01:07:33,334 --> 01:07:34,501
- Master Chiang.
- Master Chiang.
632
01:07:34,584 --> 01:07:35,417
- Master Chiang.
- Master!
633
01:07:35,501 --> 01:07:37,876
- Beat him, Master Chiang.
- Beat him!
634
01:07:52,417 --> 01:07:54,751
- Get up!
- Master!
635
01:07:58,959 --> 01:08:00,959
- Master!
- You can do it!
636
01:08:14,709 --> 01:08:15,584
Enough.
637
01:08:21,542 --> 01:08:22,959
- Bravo!
- Master Ip, bravo.
638
01:08:23,042 --> 01:08:24,917
- Bravo!
- Master Ip, bravo!
639
01:08:25,251 --> 01:08:26,626
Come on, Mr. Ip!
640
01:08:26,709 --> 01:08:29,209
- Master Ip!
- Master Ip!
641
01:08:29,334 --> 01:08:30,334
- Master Ip!
- Master Ip!
642
01:08:30,417 --> 01:08:31,542
All the best, Master Ip!
643
01:09:57,501 --> 01:09:59,042
Great, Master Ip!
644
01:10:16,834 --> 01:10:18,584
Mr. Ip, that was fantastic!
645
01:10:18,709 --> 01:10:19,792
Mr. Ip, you are the best!
646
01:10:19,917 --> 01:10:21,584
The best!
647
01:10:21,917 --> 01:10:22,751
That was amazing!
648
01:10:22,834 --> 01:10:24,334
The most amazing Mr. Ip!
649
01:10:27,334 --> 01:10:29,209
Yonah!
650
01:10:31,001 --> 01:10:31,834
Bad news.
651
01:10:31,917 --> 01:10:32,751
Auntie San told me
652
01:10:32,834 --> 01:10:35,292
your dad was taken
by the immigration officers.
653
01:10:36,459 --> 01:10:37,376
I'll drive you there.
654
01:10:37,459 --> 01:10:38,292
Let's go.
655
01:12:16,334 --> 01:12:17,376
Mr. Ip.
656
01:12:32,751 --> 01:12:33,626
Grandmaster.
657
01:13:08,334 --> 01:13:09,376
Masters.
658
01:13:09,584 --> 01:13:11,751
Who incited those karate guys
to come here?
659
01:13:11,959 --> 01:13:13,542
They made a scene for no reason.
660
01:13:13,917 --> 01:13:15,751
It must be Bruce Lee.
661
01:13:16,042 --> 01:13:17,126
He dragged us into this.
662
01:13:18,376 --> 01:13:19,959
Don't make false assumptions.
663
01:13:20,417 --> 01:13:21,834
His master helped us.
664
01:13:26,626 --> 01:13:27,459
Hello.
665
01:13:27,834 --> 01:13:29,917
Master Law, leave the CBA right now.
666
01:13:30,001 --> 01:13:30,876
The immigration
667
01:13:30,959 --> 01:13:32,376
- is coming to make arrests.
- Who are you?
668
01:13:37,584 --> 01:13:38,792
What are you saying?
669
01:13:39,917 --> 01:13:41,376
- What are you doing?
- What are you doing?
670
01:13:41,542 --> 01:13:42,459
Hello?
671
01:13:43,626 --> 01:13:44,751
Bad news.
672
01:14:33,917 --> 01:14:35,084
What happened?
673
01:14:35,709 --> 01:14:36,542
Master Law.
674
01:14:38,834 --> 01:14:39,667
Master Ip.
675
01:14:40,084 --> 01:14:41,251
A yankee just showed up
676
01:14:41,584 --> 01:14:42,459
and attacked everyone
677
01:14:42,542 --> 01:14:44,042
like he was coming for revenge.
678
01:14:44,126 --> 01:14:45,001
Mr. Ip.
679
01:14:45,167 --> 01:14:46,709
The immigration officers
will be here soon.
680
01:16:49,584 --> 01:16:50,417
Dad.
681
01:17:05,709 --> 01:17:06,751
Yonah.
682
01:17:08,376 --> 01:17:09,584
Get up!
683
01:17:11,459 --> 01:17:12,417
Yonah!
684
01:17:16,959 --> 01:17:18,959
Get up.
685
01:17:20,917 --> 01:17:22,834
Don't kneel to these people.
686
01:17:31,751 --> 01:17:32,584
You are right.
687
01:17:34,334 --> 01:17:35,751
If you can't take it anymore,
688
01:17:36,626 --> 01:17:37,667
then just don't.
689
01:17:52,667 --> 01:17:53,751
I will fight you.
690
01:18:00,542 --> 01:18:01,834
Dad, don't.
691
01:18:12,084 --> 01:18:13,126
Bruce.
692
01:18:14,251 --> 01:18:15,251
Master.
693
01:19:19,709 --> 01:19:20,542
Master Wan.
694
01:19:21,084 --> 01:19:22,709
You don't have to accept his challenge.
695
01:19:22,792 --> 01:19:23,792
I have to.
696
01:19:25,251 --> 01:19:26,542
If I back down,
697
01:19:26,834 --> 01:19:28,209
I'm no longer Chinese.
698
01:22:09,042 --> 01:22:10,167
Master Wan, stop!
699
01:23:16,917 --> 01:23:17,751
Master Wan.
700
01:23:18,334 --> 01:23:19,167
Master Wan.
701
01:23:36,501 --> 01:23:37,459
Those white people
702
01:23:37,584 --> 01:23:39,292
always pick on our Chinatown.
703
01:23:39,959 --> 01:23:41,792
They made a scene tonight
at the association.
704
01:23:42,501 --> 01:23:43,959
They are getting way out of line.
705
01:23:44,376 --> 01:23:45,459
That's right.
706
01:23:46,334 --> 01:23:49,167
It's not the first time
the immigration officers came.
707
01:23:49,334 --> 01:23:51,084
They harassed us for no reason.
708
01:23:51,834 --> 01:23:52,709
Yes.
709
01:23:53,626 --> 01:23:56,167
My grandfather came here
as a hard labor worker.
710
01:23:57,167 --> 01:23:58,376
He helped them build the railway.
711
01:23:59,209 --> 01:24:03,001
He helped the Americans connect
the east coast with the west.
712
01:24:03,667 --> 01:24:05,834
It's all thanks to Chinese labor.
713
01:24:06,376 --> 01:24:07,751
Yet the American government
714
01:24:07,917 --> 01:24:10,334
was never willing to acknowledge
our contribution.
715
01:24:10,876 --> 01:24:13,084
They keep trying to kick us out
with all sorts of excuses.
716
01:24:13,542 --> 01:24:15,251
The white guys are too arrogant.
717
01:24:15,709 --> 01:24:17,251
There's no equality here.
718
01:24:17,959 --> 01:24:19,167
Bruce.
719
01:24:19,709 --> 01:24:20,834
We were too--
720
01:24:21,501 --> 01:24:22,709
It's no big deal.
721
01:24:22,959 --> 01:24:24,542
I didn't take it to heart. Don't worry.
722
01:24:26,417 --> 01:24:27,292
Master Ip.
723
01:24:27,626 --> 01:24:29,209
Thank you very much.
724
01:24:29,459 --> 01:24:30,417
Not at all.
725
01:24:30,626 --> 01:24:32,001
We are all Chinese people.
726
01:24:32,667 --> 01:24:34,209
We should help each other out.
727
01:24:34,626 --> 01:24:35,876
That has always been my belief.
728
01:24:35,959 --> 01:24:37,376
Chinese people must help each other out.
729
01:24:37,459 --> 01:24:38,626
Right?
730
01:24:38,876 --> 01:24:39,792
- Yes.
- Spot on.
731
01:24:39,917 --> 01:24:41,334
- Master Law is right.
- He's right.
732
01:24:51,501 --> 01:24:52,501
Master.
733
01:24:52,667 --> 01:24:53,917
At the Mid-Autumn Carnival tonight,
734
01:24:54,001 --> 01:24:56,542
the masters in Chinatown had a conflict
with people from the army.
735
01:24:57,584 --> 01:24:58,584
Master Wan is...
736
01:24:59,126 --> 01:25:00,459
He is severely injured.
737
01:25:00,959 --> 01:25:02,042
He's now at the hospital.
738
01:26:21,667 --> 01:26:23,751
Little prick,
you're not answering the phone again!
739
01:26:24,084 --> 01:26:24,959
Hello.
740
01:26:25,042 --> 01:26:25,959
Bob.
741
01:26:27,209 --> 01:26:28,167
Where is Ching?
742
01:26:28,417 --> 01:26:29,959
He is practicing with the wooden dummy.
743
01:26:36,251 --> 01:26:38,959
Master Ip,
long-distance calls are expensive.
744
01:26:41,542 --> 01:26:42,501
Bob.
745
01:26:49,917 --> 01:26:51,042
I have cancer.
746
01:26:57,251 --> 01:26:59,042
Are you serious?
747
01:27:00,084 --> 01:27:02,126
Actually, the reason I hurried to America
748
01:27:04,917 --> 01:27:06,667
is to have a look here
749
01:27:07,876 --> 01:27:09,209
and see if it's right for Ching.
750
01:27:09,334 --> 01:27:10,542
Please let me talk to him.
751
01:27:11,876 --> 01:27:12,792
Hold on.
752
01:27:15,626 --> 01:27:17,042
Your dad is asking for you.
753
01:27:17,917 --> 01:27:18,959
Answer the phone.
754
01:27:19,834 --> 01:27:20,876
I won't take his call.
755
01:27:21,001 --> 01:27:22,084
No way!
756
01:27:27,292 --> 01:27:28,334
Listen to me.
757
01:27:28,876 --> 01:27:30,251
I will only say it once.
758
01:27:31,084 --> 01:27:32,542
Your dad has cancer.
759
01:27:35,917 --> 01:27:37,876
He went to America
just to find you a school.
760
01:27:52,959 --> 01:27:53,876
Dad.
761
01:27:54,709 --> 01:27:55,626
Ching.
762
01:28:02,126 --> 01:28:03,667
It was my fault
763
01:28:04,501 --> 01:28:05,584
for hitting you last time.
764
01:28:08,584 --> 01:28:09,542
I am sorry.
765
01:28:10,792 --> 01:28:12,126
I know you like martial arts.
766
01:28:13,084 --> 01:28:14,501
I will teach you when I'm back.
767
01:28:17,626 --> 01:28:18,584
Dad.
768
01:28:19,834 --> 01:28:21,209
When will you be home?
769
01:28:23,792 --> 01:28:25,667
I still have something to take care of.
770
01:28:27,667 --> 01:28:28,876
Once it's done,
771
01:28:29,292 --> 01:28:30,417
I will be right back.
772
01:28:34,292 --> 01:28:35,292
Bye.
773
01:29:02,459 --> 01:29:03,792
Take me to the boot camp.
774
01:29:11,876 --> 01:29:12,792
Mr. Ip.
775
01:29:13,042 --> 01:29:14,001
Don't go.
776
01:29:14,334 --> 01:29:15,876
I don't want anything bad
to happen to you.
777
01:29:25,501 --> 01:29:27,292
I'm a martial artist.
778
01:29:28,584 --> 01:29:29,792
In the face of injustice,
779
01:29:30,584 --> 01:29:31,917
I must stand up and fight.
780
01:29:33,376 --> 01:29:35,209
That was why we took up martial arts.
781
01:29:36,292 --> 01:29:38,667
This is something I want to do.
782
01:29:39,334 --> 01:29:41,376
Just like you want to do cheerleading.
783
01:36:45,626 --> 01:36:47,626
ALL CHINESE ARE ONE BIG FAMILY
784
01:36:49,626 --> 01:36:50,584
Master Ip.
785
01:36:51,376 --> 01:36:54,292
This letter is a bit late.
786
01:36:55,042 --> 01:36:56,959
I am sorry to have kept you waiting.
787
01:37:01,084 --> 01:37:02,042
I appreciate it.
788
01:37:04,584 --> 01:37:05,501
Right.
789
01:37:06,084 --> 01:37:08,501
When will you and your son come here?
790
01:37:15,292 --> 01:37:16,959
Actually, the grass is not really greener
791
01:37:18,084 --> 01:37:19,376
on the other side of the fence.
792
01:37:28,917 --> 01:37:30,001
Mr. Ip.
793
01:37:30,751 --> 01:37:33,042
I bought all the medicine you asked for.
794
01:37:33,709 --> 01:37:35,751
I even got you candies and chocolate.
795
01:37:35,834 --> 01:37:37,417
This is my favorite chocolate.
796
01:37:37,542 --> 01:37:39,251
Your son will love it too.
797
01:37:39,626 --> 01:37:40,459
Thank you.
798
01:37:40,542 --> 01:37:41,376
You're so thoughtful.
799
01:38:05,626 --> 01:38:06,459
Dad.
800
01:38:19,626 --> 01:38:20,792
I have thought it through.
801
01:38:21,251 --> 01:38:22,501
I don't want to go to America.
802
01:38:24,292 --> 01:38:25,667
I really like martial arts.
803
01:38:26,834 --> 01:38:27,667
Dad.
804
01:38:28,459 --> 01:38:29,334
Teach me.
805
01:38:31,001 --> 01:38:31,834
Okay.
806
01:38:34,167 --> 01:38:35,959
Self-confidence
is the most important thing,
807
01:38:36,834 --> 01:38:38,084
no matter where you are.
808
01:39:12,126 --> 01:39:12,959
Ching.
809
01:39:14,917 --> 01:39:16,251
I will demonstrate once.
810
01:39:17,959 --> 01:39:18,917
Film it.
811
01:41:23,876 --> 01:41:25,251
ON DECEMBER 2ND, 1972,
812
01:41:25,376 --> 01:41:27,667
THE GRANDMASTER, IP MAN,
DIED OF HEAD AND NECK CANCER
813
01:41:27,792 --> 01:41:29,667
AT THE AGE OF 79.
814
01:41:31,209 --> 01:41:32,709
SINCE THE 1970S,
815
01:41:32,792 --> 01:41:34,251
THE US ARMY HAS REGULARLY INVITED
816
01:41:34,376 --> 01:41:36,459
CHINESE KUNG FU MASTERS
AS GUEST INSTRUCTORS.
817
01:41:36,584 --> 01:41:38,584
THE US MARINE CORPS
OFFICIALLY CREATED
818
01:41:38,709 --> 01:41:41,042
ITS MARTIAL ARTS
CORE TRAINING PROGRAM IN 2001.
49517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.