All language subtitles for Peaky.Blinders.S04E02.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,833 You can't live like this another year. 2 00:00:02,920 --> 00:00:06,914 Tommy, you've never even seen Arthur's kid. NorJohn and Esme's. 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,912 ADA: I'm staying with Polly. TOMMY: She's in a bad way. 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,070 I'll get through to her. 5 00:00:10,160 --> 00:00:12,880 TOMMY: The union convenor causing all the trouble. Her name's Jessie Eden. 6 00:00:12,960 --> 00:00:15,077 I will conduct myself as a businessman. 7 00:00:15,160 --> 00:00:16,560 Who says sweetheart. 8 00:00:16,640 --> 00:00:20,395 Today, everyone in the family received one of these. 9 00:00:20,480 --> 00:00:22,756 TOMMY: Changretta knows where we all live. We need to be together in a place 10 00:00:22,840 --> 00:00:24,479 even they won't dare to come. 11 00:00:24,560 --> 00:00:25,960 ADA: You mean back home? 12 00:00:26,040 --> 00:00:27,997 MICHAEL: This is the New York Mafia we're talking about! 13 00:00:28,080 --> 00:00:29,753 JOHN: And we're the Peaky Blinders! 14 00:00:29,840 --> 00:00:32,275 MICHAEL: We're not the Peaky Blinders unless we're together. 15 00:00:32,360 --> 00:00:34,352 - What's the purpose of your visit? - Pleasure. 16 00:00:42,000 --> 00:00:43,878 (SIREN WAILING) 17 00:01:06,960 --> 00:01:10,237 ♪ I began to warm and chill 18 00:01:11,120 --> 00:01:14,318 ♪ To objects and their fields 19 00:01:14,760 --> 00:01:17,958 ♪ A ragged cup, a twisted mop 20 00:01:18,800 --> 00:01:21,520 ♪ The face of Jesus in my soup 21 00:01:22,960 --> 00:01:26,510 ♪ Those sinister dinner deals 22 00:01:27,280 --> 00:01:30,591 ♪ The meal trolley's wicked wheels 23 00:01:31,000 --> 00:01:34,516 ♪ And the mercy seat is waiting 24 00:01:34,840 --> 00:01:38,550 ♪ And I think my head is burning 25 00:01:38,640 --> 00:01:40,791 ♪ And in a way I'm yearning 26 00:01:40,880 --> 00:01:46,000 ♪ To be done with all this Weighing of the truth 27 00:01:46,360 --> 00:01:49,910 ♪ An eye for an eye And a tooth for a tooth 28 00:01:50,160 --> 00:01:53,631 ♪ And anyway I told the truth 29 00:01:53,960 --> 00:01:57,271 ♪ And I'm not afraid to die 30 00:01:57,400 --> 00:02:00,950 ♪ And the mercy seat is burning 31 00:02:01,040 --> 00:02:04,670 ♪ And I think my head is glowing 32 00:02:04,760 --> 00:02:07,036 ♪ And in a way I'm hoping 33 00:02:07,240 --> 00:02:11,951 ♪ To be done with all this Weighing of the truth 34 00:02:12,360 --> 00:02:16,149 ♪ An eye for an eye And a tooth for a tooth 35 00:02:16,520 --> 00:02:19,831 ♪ And anyway I told the truth 36 00:02:20,280 --> 00:02:25,275 ♪ And I'm afraid I told a lie ♪ 37 00:02:27,960 --> 00:02:31,192 POLLY: Please, can we get some help here? Please! 38 00:02:31,360 --> 00:02:33,477 It's all right Michael. It's all right Michael, I'm here. 39 00:02:33,560 --> 00:02:35,711 It's all right Michael, you're gonna be OK. 40 00:02:35,800 --> 00:02:38,360 Don't leave us now, just keep keep breathing. 41 00:02:38,640 --> 00:02:40,074 (OVERLAPPING VOICES) 42 00:02:41,720 --> 00:02:46,351 No, no, I don't want fucking kids in here, I want soldiers. 43 00:02:46,440 --> 00:02:48,875 I don't want fucking kids who joined just for the sport. 44 00:02:49,000 --> 00:02:49,956 Go on, go. 45 00:02:50,040 --> 00:02:51,713 I want men who've served in here. 46 00:02:51,840 --> 00:02:53,479 - All right, Poll. - (POLLY SOBBING) 47 00:02:54,560 --> 00:02:56,040 NURSE: Mrs Gray, please. 48 00:02:56,120 --> 00:02:57,952 POLLY: (SOBBING) Don't go, don't go... 49 00:02:58,800 --> 00:02:59,995 DOCTOR: He's in good hands. 50 00:03:00,080 --> 00:03:02,470 TOMMY: Polly? Poll? Poll? 51 00:03:02,840 --> 00:03:05,514 Fuck those bastards responsible! 52 00:03:05,600 --> 00:03:07,034 All right, let them do their job, all right? 53 00:03:07,120 --> 00:03:09,077 Let them do their job, I'll get soldiers. 54 00:03:09,160 --> 00:03:11,152 I'll be back. I'll be back. 55 00:03:19,800 --> 00:03:21,154 (DOOR OPENS) 56 00:03:37,160 --> 00:03:38,355 TOMMY: Is it him? 57 00:03:40,400 --> 00:03:41,959 ARTHUR: Yeah. 58 00:03:45,680 --> 00:03:47,558 On his own doorstep. 59 00:03:50,040 --> 00:03:52,236 His own fucking doorstep. 60 00:03:58,840 --> 00:04:01,674 Right, get out. And you, out. 61 00:04:09,960 --> 00:04:12,680 (SCREAMING) What the fuck? 62 00:04:16,000 --> 00:04:17,275 (DOOR CLOSES) 63 00:04:21,400 --> 00:04:22,629 ARTHUR: Poor John. 64 00:04:24,720 --> 00:04:26,279 Fucking gone. 65 00:04:27,880 --> 00:04:29,599 In the bleak midwinter. 66 00:04:32,160 --> 00:04:33,560 We promised, Arthur. 67 00:04:33,640 --> 00:04:35,040 ARTHUR: I can't. 68 00:04:36,520 --> 00:04:38,113 In the hole we promised. 69 00:04:39,960 --> 00:04:43,510 - Can't look at him. - Come here brother. 70 00:04:47,480 --> 00:04:50,200 Come here. Come on, come here. 71 00:04:55,120 --> 00:04:56,793 ARTHUR: Oh, my! 72 00:05:00,920 --> 00:05:02,320 Now say it. 73 00:05:06,480 --> 00:05:07,994 Say it, brother. 74 00:05:13,640 --> 00:05:15,871 In the bleak midwinter. 75 00:05:20,680 --> 00:05:21,830 (DOOR OPENS) 76 00:05:21,960 --> 00:05:25,112 ESME: You're cursed and I curse you again! 77 00:05:25,200 --> 00:05:27,317 (SCREAMING) 78 00:05:28,440 --> 00:05:30,636 Come here, come here. 79 00:05:32,520 --> 00:05:33,670 (TOMMY SIGHS) 80 00:05:47,280 --> 00:05:48,953 Leave me with him. 81 00:05:49,520 --> 00:05:53,150 You've spoken to him, now it's my turn. 82 00:05:56,640 --> 00:05:57,790 Arthur? 83 00:06:02,040 --> 00:06:04,953 No peace for either of you, ever. 84 00:06:21,000 --> 00:06:23,037 Our stuff will stay with me. 85 00:06:28,720 --> 00:06:30,598 Taking the children on the road... 86 00:06:31,560 --> 00:06:33,517 to live with decent people. 87 00:06:37,320 --> 00:06:39,596 They'll never know the curse side of this family. 88 00:06:43,360 --> 00:06:44,953 We're done with them, John. 89 00:06:50,480 --> 00:06:51,914 (FOOTSTEPS RECEDING) 90 00:07:02,480 --> 00:07:04,073 (SIGHS) 91 00:07:18,960 --> 00:07:21,759 - (KNOCK ON DOOR) - Tommy, they're gathered. 92 00:07:22,720 --> 00:07:24,074 (FOOTSTEPS) 93 00:08:12,680 --> 00:08:13,875 John is dead. 94 00:08:17,120 --> 00:08:19,316 Esme's gone on the road with the Lees. 95 00:08:20,240 --> 00:08:21,993 She's taken the kids. 96 00:08:23,640 --> 00:08:27,554 Michael is badly wounded, they say it's 60/40 in his favour. 97 00:08:27,640 --> 00:08:30,314 There's no number, there's no percentages. 98 00:08:32,280 --> 00:08:35,876 So the hand, the hand beneath him stops him falling. 99 00:08:37,120 --> 00:08:38,679 Spoke to someone... 100 00:08:39,840 --> 00:08:41,069 my son will live. 101 00:08:43,600 --> 00:08:46,035 Michael and John were shot because we killed someone... 102 00:08:48,080 --> 00:08:49,594 Vincenzo Changretta. 103 00:08:49,920 --> 00:08:52,071 His son Luca has come to take revenge. 104 00:08:53,240 --> 00:08:55,960 Men from New York and Sicily are in Birmingham. 105 00:08:56,680 --> 00:08:59,912 These men will not leave our city until the whole family is dead. 106 00:09:00,480 --> 00:09:02,551 That's how it works, an eye for an eye. 107 00:09:03,920 --> 00:09:06,515 - It's called vendetta. - ARTHUR: Yeah, well... 108 00:09:08,880 --> 00:09:10,519 The bullet's been written... 109 00:09:12,320 --> 00:09:14,039 It says Luca. 110 00:09:15,640 --> 00:09:17,154 When the time comes... 111 00:09:18,880 --> 00:09:20,394 and it will come... 112 00:09:22,200 --> 00:09:23,998 me as the oldest brother... 113 00:09:25,880 --> 00:09:29,760 will put this bullet into his fucking head. 114 00:09:37,040 --> 00:09:38,679 There's been some bad blood between us. 115 00:09:42,640 --> 00:09:43,710 (POLLY SCOFFING) 116 00:09:43,800 --> 00:09:45,120 ARTHUR: Polly, please? 117 00:09:48,200 --> 00:09:51,591 Until this business is settled we stay together. 118 00:09:52,520 --> 00:09:53,840 We stay here... 119 00:09:54,800 --> 00:09:58,271 Small Heath, Bordesley, Hay Mills down to Greet. 120 00:09:58,400 --> 00:10:00,357 We know every face, 121 00:10:00,440 --> 00:10:02,272 every man is a soldier in this army. 122 00:10:03,920 --> 00:10:06,276 These men are professionals and they're good at what they do, 123 00:10:06,400 --> 00:10:08,960 so we're gonna need more than we have. 124 00:10:09,040 --> 00:10:11,316 We send a message to Aberama Gold. 125 00:10:12,200 --> 00:10:14,840 No. No, Tom. 126 00:10:15,320 --> 00:10:18,791 I'll get you 50 Lee boys. Good men, Tom. 127 00:10:18,880 --> 00:10:20,951 I don't need good men Johnny, for this I need bad men. 128 00:10:21,040 --> 00:10:23,509 Tommy, his people are fucking savages. 129 00:10:23,600 --> 00:10:25,478 You know, heathens, Tom. 130 00:10:25,560 --> 00:10:27,472 They don't even let them in the fair, 131 00:10:27,560 --> 00:10:30,917 so they come and steal our horses. You know, stealing from their own, Tom. 132 00:10:31,400 --> 00:10:33,835 So this is the plan, Thomas? 133 00:10:35,080 --> 00:10:36,594 This is the plan? 134 00:10:37,480 --> 00:10:41,872 Bullet with a name on it, help from a bunch of savages. 135 00:10:44,000 --> 00:10:45,593 We're gonna go on the offensive. 136 00:10:46,080 --> 00:10:48,914 - I've spoken to Moss. - (SCOFFS) Moss? 137 00:10:49,040 --> 00:10:50,520 I've spoken to Moss. 138 00:10:51,920 --> 00:10:57,040 Moss is putting out word. Eyes and ears so we can find them. 139 00:10:59,600 --> 00:11:02,274 Yeah, the truth is, the police are busy with the revolution. 140 00:11:03,000 --> 00:11:05,276 Moss says they're expecting strikes and riots 141 00:11:05,400 --> 00:11:07,119 when the weather gets warm and the Bolsheviks plan to... 142 00:11:07,200 --> 00:11:09,157 The Bolsheviks couldn't plan a fucking picnic. 143 00:11:09,280 --> 00:11:11,033 - He's reading the wrong papers. - Ada! 144 00:11:12,400 --> 00:11:16,553 Real, or not real, the coppers don't give a fuck about us, all right? 145 00:11:19,840 --> 00:11:21,433 Which means... 146 00:11:22,560 --> 00:11:24,358 that here today in this room... 147 00:11:25,680 --> 00:11:28,070 we have to agree to end this war between us. 148 00:11:32,480 --> 00:11:33,596 Take a vote. 149 00:11:36,760 --> 00:11:37,989 Peace. 150 00:11:39,400 --> 00:11:41,631 I was never a part of this, but... 151 00:11:41,720 --> 00:11:42,949 peace. 152 00:11:43,600 --> 00:11:44,954 Peace. 153 00:11:46,080 --> 00:11:47,639 Peace. 154 00:11:48,520 --> 00:11:49,920 Peace. 155 00:11:50,000 --> 00:11:51,639 Shut up, Finn. 156 00:11:51,720 --> 00:11:52,790 Why can't I say peace? 157 00:11:53,280 --> 00:11:55,636 Arthur, let him have his say. 158 00:11:56,200 --> 00:11:58,635 Finn? Sit at the table. 159 00:12:03,400 --> 00:12:04,470 Little bastard... 160 00:12:06,960 --> 00:12:09,077 Sending a fucking kid, Sergeant Major... 161 00:12:10,360 --> 00:12:11,589 to do men's work. 162 00:12:15,160 --> 00:12:17,436 My son's not here to speak... 163 00:12:23,400 --> 00:12:25,710 So I'll speak on behalf of us both. 164 00:12:31,480 --> 00:12:32,960 Truce. 165 00:12:38,600 --> 00:12:39,920 Five for peace. 166 00:12:40,560 --> 00:12:42,438 Two for truce, one abstension. 167 00:12:43,160 --> 00:12:45,470 Let's get on with the war. 168 00:12:47,800 --> 00:12:49,632 (HORSE WHINNIES) 169 00:12:50,160 --> 00:12:51,799 (CHATTER) 170 00:12:56,000 --> 00:12:59,038 Whoa. Curly, how are ya? 171 00:12:59,120 --> 00:13:01,077 Here, catch. 172 00:13:04,720 --> 00:13:08,634 Right, come on then, boys, unload, unload. 173 00:13:41,840 --> 00:13:43,752 Hat. 174 00:13:46,880 --> 00:13:48,234 Blues and Villa goalkeeper? 175 00:13:49,080 --> 00:13:51,356 Dan Tremelling plays in goal for the Blues 176 00:13:51,440 --> 00:13:52,999 and Tommy Jackson for the Villa. 177 00:13:54,240 --> 00:13:55,390 Fair enough. 178 00:14:03,600 --> 00:14:05,353 - Charlie? - What is it, Curly? 179 00:14:05,600 --> 00:14:07,034 We've run out of bullets Charlie. 180 00:14:08,520 --> 00:14:10,034 We need more ammunition. 181 00:14:10,640 --> 00:14:12,074 More ammunition. 182 00:14:12,480 --> 00:14:14,392 Johnny, more ammo. 183 00:14:15,360 --> 00:14:16,840 (IN ROMANI) 184 00:14:27,280 --> 00:14:29,397 We're like sitting ducks here if the wops come. 185 00:14:29,840 --> 00:14:32,674 Yeah, well, Tommy said we should do it in the open. 186 00:14:48,160 --> 00:14:50,038 This is how John wanted to go. 187 00:14:51,480 --> 00:14:52,675 On the smoke. 188 00:14:53,440 --> 00:14:54,760 And the truth is... 189 00:14:55,680 --> 00:14:59,117 we died together once before. 190 00:15:00,320 --> 00:15:01,390 Arthur, 191 00:15:02,240 --> 00:15:03,390 me, 192 00:15:04,800 --> 00:15:06,075 Danny Whizzbang, 193 00:15:07,360 --> 00:15:08,589 Freddie Thorne, 194 00:15:09,520 --> 00:15:10,670 Jeremiah, 195 00:15:11,440 --> 00:15:12,635 and John. 196 00:15:14,760 --> 00:15:16,433 We were cut off from the retreat... 197 00:15:17,720 --> 00:15:21,396 No bullets left, waiting for the Prussian cavalry 198 00:15:21,480 --> 00:15:23,233 to come and to finish us off. 199 00:15:25,720 --> 00:15:27,279 And while we waited... 200 00:15:29,280 --> 00:15:33,115 Jeremiah said, "We should sing, 'In the Bleak Midwinter.'" 201 00:15:36,040 --> 00:15:37,360 But we were spared. 202 00:15:38,600 --> 00:15:39,920 The enemy never came. 203 00:15:40,680 --> 00:15:42,080 And we all agreed... 204 00:15:45,160 --> 00:15:48,119 that everything after that was extra. 205 00:15:49,760 --> 00:15:51,274 And when our time came... 206 00:15:52,200 --> 00:15:53,429 we'd all remember. 207 00:15:53,520 --> 00:15:55,557 POLLY: You remember that God spared you. 208 00:15:57,000 --> 00:15:59,720 But what did you do with that extra time that he gave you, eh, Thomas? 209 00:16:11,840 --> 00:16:13,274 (SPEAKING ITALIAN) 210 00:17:27,440 --> 00:17:28,669 (SHOUTING) 211 00:17:29,560 --> 00:17:31,950 At ease! At ease. 212 00:17:32,080 --> 00:17:33,912 Do not return fire. 213 00:17:34,000 --> 00:17:38,552 I repeat, do not return fire. Stand down. 214 00:17:39,120 --> 00:17:41,954 The men doing the firing are on our side. 215 00:18:02,840 --> 00:18:04,160 I took the trouble... 216 00:18:04,920 --> 00:18:08,630 of giving an invitation to Aberama Gold. 217 00:18:09,560 --> 00:18:12,280 Oh fuck! Now it's begun. 218 00:18:17,680 --> 00:18:19,876 Put it out in the open on purpose. 219 00:18:21,680 --> 00:18:24,434 You used John's funeral fire as a fucking beacon. 220 00:18:25,400 --> 00:18:26,880 ARTHUR: We were never in any danger Polly. 221 00:18:26,960 --> 00:18:28,030 You set a trap. 222 00:18:28,320 --> 00:18:32,553 Finn? Finn? Go to the yard and light the fires. 223 00:18:32,680 --> 00:18:35,434 You set a trap with us as fucking bait. 224 00:18:37,440 --> 00:18:38,590 Who's dead? 225 00:18:40,000 --> 00:18:41,354 TOMMY: Our enemies. 226 00:18:45,360 --> 00:18:48,432 - Who's dead? - You wanna know, Poll? 227 00:18:48,960 --> 00:18:51,555 Two fucking no good Italians heard about the vendetta, 228 00:18:51,680 --> 00:18:54,115 tried to make a fucking name for themselves, that's who. 229 00:18:54,280 --> 00:18:57,079 We got word to them about the funeral, 230 00:18:57,160 --> 00:18:58,435 the where, the when... 231 00:18:59,080 --> 00:19:01,037 Told them where to stand for the best shot. 232 00:19:02,400 --> 00:19:04,756 TOMMY: And Aberama Gold would do the rest. 233 00:19:05,640 --> 00:19:07,393 That's the language of vendetta, 234 00:19:07,480 --> 00:19:10,439 they take one of ours, we take two of theirs. 235 00:19:11,720 --> 00:19:15,157 You used your own brother's funeral. 236 00:19:19,880 --> 00:19:22,315 When did we vote on this, Tommy? 237 00:19:25,000 --> 00:19:29,074 Curly, get a boat ready to take the bodies to the city. 238 00:19:29,160 --> 00:19:31,675 And another boat for anyone, 239 00:19:31,760 --> 00:19:34,400 anyone who wants no more part of this. 240 00:19:34,520 --> 00:19:36,113 'Cause this is how it's gonna be. 241 00:19:37,560 --> 00:19:39,313 Polly? 242 00:19:40,880 --> 00:19:44,191 I'm not staying for this, Arthur, I'm going home. 243 00:19:44,640 --> 00:19:47,872 Oh, yeah? Home's 57, Watery Lane. 244 00:19:48,600 --> 00:19:53,197 You go there, lock the doors, you wait for me. 245 00:20:06,280 --> 00:20:07,316 Key to number 57. 246 00:20:07,400 --> 00:20:08,550 I'm going home to the country. 247 00:20:08,640 --> 00:20:11,439 You will stay here until it's over. Take the fucking key, Linda. 248 00:20:11,920 --> 00:20:14,435 Look, away from here you are a weakness to all of us. 249 00:20:14,520 --> 00:20:17,160 They will take you hostage and the baby, 250 00:20:17,240 --> 00:20:19,038 they will use the baby. 251 00:20:20,120 --> 00:20:25,036 Take it. Put the kettle on, wait for your husband. 252 00:20:31,440 --> 00:20:33,716 The only way any of you Shelbys will leave this place 253 00:20:33,840 --> 00:20:35,911 is on a cloud of smoke like John. 254 00:20:36,440 --> 00:20:38,671 Well, you're a Shelby now too, Linda. 255 00:20:43,240 --> 00:20:45,118 Five hundred each. A thousand for the brace. 256 00:20:46,000 --> 00:20:47,400 Where do you want them? 257 00:20:47,480 --> 00:20:49,551 Charlie, take him to the yard. 258 00:21:23,120 --> 00:21:24,998 TOMMY: Not too far and not too deep, Curly, 259 00:21:25,080 --> 00:21:26,514 I need the message to get through. 260 00:21:26,600 --> 00:21:27,920 Okay, Tommy. 261 00:21:28,400 --> 00:21:30,835 Finn, you go with him. 262 00:21:32,320 --> 00:21:34,551 Go on. Go with him. 263 00:21:36,360 --> 00:21:39,273 Oh, Tom, uh, tell Janet to save me some goose, please. 264 00:21:58,560 --> 00:22:00,631 On your feet. 265 00:22:15,840 --> 00:22:17,240 Wait outside. 266 00:22:28,640 --> 00:22:30,040 Hello, Mum. 267 00:22:34,200 --> 00:22:36,032 POLLY: They said you'd be out cold. 268 00:22:39,760 --> 00:22:41,797 - No, don't move. - (SIGHS) 269 00:22:42,600 --> 00:22:44,557 The doctor said they've sewn you up like a football. 270 00:22:45,040 --> 00:22:46,315 What else did he say? 271 00:22:47,960 --> 00:22:49,440 He said you took four bullets. 272 00:22:50,760 --> 00:22:54,151 Only one was live, one was ricochet... 273 00:22:56,880 --> 00:22:58,234 Two were already spent. 274 00:23:01,680 --> 00:23:03,478 Two had passed through John. 275 00:23:06,480 --> 00:23:09,154 Last thing I remember was his face. 276 00:23:13,720 --> 00:23:15,359 I watched him go. 277 00:23:21,800 --> 00:23:23,757 Where's Tommy? 278 00:23:23,840 --> 00:23:25,911 Oh, don't worry about Tommy, just get better. 279 00:23:26,000 --> 00:23:27,480 Where is he? 280 00:23:29,400 --> 00:23:31,517 Tommy's back. 281 00:23:31,600 --> 00:23:35,753 We're all back. Garrison, Watery Lane, Charlie's... 282 00:23:41,120 --> 00:23:43,271 - I need a cigarette. - No. 283 00:23:46,920 --> 00:23:47,831 I made a decision. 284 00:23:47,920 --> 00:23:49,593 Give me a cigarette, Mum. 285 00:23:49,760 --> 00:23:52,320 - It's not allowed. - It's not allowed? 286 00:24:04,400 --> 00:24:07,359 - I've decided we're gonna get away. - Mm, yeah? 287 00:24:08,400 --> 00:24:11,074 Just me and you, Australia. 288 00:24:12,920 --> 00:24:15,435 I've been to the Cunard office and I've got a magazine. 289 00:24:16,000 --> 00:24:18,469 - Hmm. - Now, America's no good 290 00:24:18,560 --> 00:24:21,200 because that's where they are, but there's no Italians in Australia. 291 00:24:21,280 --> 00:24:22,953 I think there are, Mum. 292 00:24:23,920 --> 00:24:25,240 Bad ones, I mean. 293 00:24:26,160 --> 00:24:27,799 Have you stopped taking those prison tablets? 294 00:24:27,880 --> 00:24:29,280 Don't you worry about me. 295 00:24:29,360 --> 00:24:30,589 Well, I do. 296 00:24:31,040 --> 00:24:32,918 And just you get better. 297 00:24:33,680 --> 00:24:36,912 The doctor says it'll be five weeks, then you'll be up and walking. 298 00:24:37,680 --> 00:24:40,957 Now, there's a boat that leaves on February the 13th. 299 00:24:41,040 --> 00:24:42,872 Tell Tommy I need to see him. 300 00:24:43,680 --> 00:24:46,514 Tell him to bring a gun small enough to fit in the chamber pot, in case... 301 00:24:46,600 --> 00:24:48,831 I've banned Tommy from coming. 302 00:24:51,560 --> 00:24:53,074 The factory's coming back to work tomorrow. 303 00:24:53,160 --> 00:24:54,560 Just forget about the fucking factories. 304 00:24:54,640 --> 00:24:56,199 Is there any word of them going out on strike? 305 00:24:56,280 --> 00:24:57,509 We can go to Australia, 306 00:24:58,520 --> 00:25:00,876 it'll just be you, me, and your sister, 307 00:25:01,000 --> 00:25:03,993 'cause I've found out where she was buried, somewhere outside Melbourne. 308 00:25:04,120 --> 00:25:05,349 Listen, Mum... 309 00:25:09,280 --> 00:25:11,272 I'm gonna get better slowly. 310 00:25:12,400 --> 00:25:14,198 But you need to get better fast. 311 00:25:15,960 --> 00:25:18,600 Without you he falls apart and without him... 312 00:25:21,600 --> 00:25:23,432 without him, they'll take us all. 313 00:25:25,200 --> 00:25:27,317 You've got to get us through this. 314 00:25:30,240 --> 00:25:31,754 And I promise... 315 00:25:32,600 --> 00:25:35,274 I'll board that train with you and we'll go to Australia. 316 00:26:10,600 --> 00:26:14,594 I like your yard, Mr Strong. How much would you take for it? 317 00:26:16,880 --> 00:26:18,314 It's not for sale. 318 00:26:18,720 --> 00:26:19,995 Not for sale? 319 00:26:20,760 --> 00:26:22,035 Okay. 320 00:26:34,120 --> 00:26:38,160 I just took a look around. I like this place. 321 00:26:39,960 --> 00:26:43,351 Fire for melting silver, canal to get it away. 322 00:26:44,440 --> 00:26:45,556 How much? 323 00:26:49,480 --> 00:26:51,597 Nothing you see here is for sale, Mr Gold. 324 00:26:51,720 --> 00:26:54,280 Oh, everything's for sale, everything. 325 00:26:59,800 --> 00:27:03,430 You tell Mr Strong I'm going to buy his yard. 326 00:27:05,120 --> 00:27:07,351 This yard has been in his family since they settled. 327 00:27:07,480 --> 00:27:09,836 But I've decided to make it part of our deal. 328 00:27:16,520 --> 00:27:17,795 Charlie? 329 00:27:20,320 --> 00:27:21,640 Charlie, come here. 330 00:27:26,840 --> 00:27:28,718 I'm gonna spin a coin for your yard, Charlie. 331 00:27:29,880 --> 00:27:31,075 You're going to what? 332 00:27:31,600 --> 00:27:32,954 If it's heads... 333 00:27:33,760 --> 00:27:36,992 Abbie here takes all of this with my blessing. 334 00:27:37,560 --> 00:27:38,676 Tommy? 335 00:27:39,920 --> 00:27:41,400 And if it's tails... 336 00:27:44,040 --> 00:27:45,838 I fuck your daughter, Mr Gold. 337 00:27:50,680 --> 00:27:52,399 You have three daughters I hear, 338 00:27:52,960 --> 00:27:56,556 and Esmeralda is the oldest and also the prettiest, 339 00:27:56,680 --> 00:27:58,353 so I'll have her. 340 00:27:58,440 --> 00:28:01,319 So make her part of the deal and spin against the yard. 341 00:28:02,040 --> 00:28:03,872 Tommy, for fuck's sake. 342 00:28:04,320 --> 00:28:07,711 Here, you toss the coin, Mr Gold. 343 00:28:21,680 --> 00:28:22,875 No. 344 00:28:24,880 --> 00:28:27,031 Please don't believe this is a joke, 345 00:28:27,160 --> 00:28:30,039 the coin to us is sacred, yes, Arthur? 346 00:28:30,120 --> 00:28:31,395 Sacred. 347 00:28:35,240 --> 00:28:38,438 You toss that coin, you take a bet before witnesses, 348 00:28:38,840 --> 00:28:40,194 and if I win... 349 00:28:41,240 --> 00:28:42,640 Then we'll insist 350 00:28:43,400 --> 00:28:49,636 that the terms of this agreement... wager are fulfilled. 351 00:28:54,080 --> 00:28:55,355 Toss the coin, Mr Gold. 352 00:29:12,960 --> 00:29:16,237 Tommy Shelby, OBE... 353 00:29:20,560 --> 00:29:22,233 No wager today... 354 00:29:23,240 --> 00:29:26,597 but with this penny I will buy a flower to put on your grave... 355 00:29:29,400 --> 00:29:30,880 When the time comes. 356 00:29:33,560 --> 00:29:35,040 And before that time... 357 00:29:36,360 --> 00:29:41,276 please don't again disrespect my friends or their valued property. 358 00:29:43,600 --> 00:29:46,195 We missed Christmas, let's have it now. 359 00:29:47,920 --> 00:29:50,151 Peace on earth, goodwill to all men. 360 00:29:53,600 --> 00:29:54,875 Drink? 361 00:30:00,360 --> 00:30:01,919 Rum, Curly? 362 00:30:02,520 --> 00:30:05,797 Toast to my brother, John, raise your glasses all of you. 363 00:30:05,880 --> 00:30:08,839 Raise them up, all of you. 364 00:30:09,520 --> 00:30:10,749 John Shelby. 365 00:30:11,880 --> 00:30:15,112 I've got wire, I've got chains, I've got the steel rods. Now what? 366 00:30:15,240 --> 00:30:17,755 Right, put the steel rods up the geese's arse there, 367 00:30:17,880 --> 00:30:20,076 and then you put those steel rods above the fire, 368 00:30:20,160 --> 00:30:22,356 spinning the rod to stop the bird from burning. 369 00:30:22,840 --> 00:30:24,399 ALL: Cheers! 370 00:30:24,800 --> 00:30:26,120 JOHNNY: You did get potatoes, Charlie? 371 00:30:26,200 --> 00:30:28,396 No, I didn't get fucking potatoes, what's the matter with you? 372 00:30:28,560 --> 00:30:31,519 I don't want that bastard Aberama Gold 373 00:30:31,600 --> 00:30:33,956 putting it around that we live like Diddycoys. 374 00:30:34,040 --> 00:30:38,353 I want him to see that we live proper, that we eat proper, in the proper way. 375 00:30:38,440 --> 00:30:40,477 What the fuck are you talking about? 376 00:30:40,560 --> 00:30:42,472 I'll get the potatoes meself. 377 00:30:49,760 --> 00:30:52,320 Never thought my high fucking heels from Paris 378 00:30:52,400 --> 00:30:56,235 would be stepping through the horse shit of Small Heath ever again. 379 00:30:56,360 --> 00:30:57,999 Temporary, Polly. 380 00:30:58,080 --> 00:31:00,390 LIZZIE: Yeah, until hell freezes over. 381 00:31:40,160 --> 00:31:41,753 (CLEARS THROAT) How's Michael? 382 00:31:42,320 --> 00:31:46,075 You said eight men from New York, seven from Sicily, at £500 each? 383 00:31:47,040 --> 00:31:48,633 Course you can afford it. 384 00:31:49,120 --> 00:31:50,600 Most we'll do ourselves. 385 00:31:51,800 --> 00:31:54,156 How many of your factories are in the safe territories? 386 00:31:54,240 --> 00:31:55,435 Seventy percent. 387 00:31:56,360 --> 00:31:59,034 Shelby Company Limited will continue to manufacture. 388 00:32:01,480 --> 00:32:03,790 Lizzie says its only whores these days? 389 00:32:05,000 --> 00:32:06,116 Yeah. 390 00:32:08,520 --> 00:32:10,512 Have them smuggled in, I suppose. 391 00:32:14,040 --> 00:32:15,394 I need you back, Polly. 392 00:32:15,520 --> 00:32:17,557 Paying whores for sex. 393 00:32:17,640 --> 00:32:19,233 Paying killers to kill. 394 00:32:19,320 --> 00:32:20,515 Yep, nothing for nothing. 395 00:32:20,640 --> 00:32:21,960 Poor Thomas. 396 00:32:25,400 --> 00:32:26,880 You know, our mother went this way. 397 00:32:27,000 --> 00:32:31,199 Spirits and ghosts, tablets, fucking... fucking séances, 398 00:32:31,280 --> 00:32:33,237 scaring us kids halfway to fuckin' death. 399 00:32:33,320 --> 00:32:36,279 Yeah, well. I'm not going that way. 400 00:32:38,160 --> 00:32:40,436 'Cause in the smoke I realised something. 401 00:32:43,440 --> 00:32:44,954 I'm just like you now. 402 00:32:45,840 --> 00:32:47,354 You and Arthur. 403 00:32:49,640 --> 00:32:53,520 I was dead in that noose and then I was saved, 404 00:32:53,640 --> 00:32:55,597 so everything from now on is extra. 405 00:32:56,120 --> 00:32:58,476 But what I didn't understand until today 406 00:32:59,400 --> 00:33:01,312 is when you're dead already... 407 00:33:03,600 --> 00:33:05,000 you're free. 408 00:33:09,240 --> 00:33:10,879 Fucking love it. 409 00:33:14,120 --> 00:33:16,635 I'll help you because Michael wants me to help you. 410 00:33:18,800 --> 00:33:20,280 Starting now... 411 00:33:21,360 --> 00:33:25,718 Get your whores vetted by Lizzie, they'll use your weakness. 412 00:33:25,840 --> 00:33:27,559 Don't take any new men on in the factories 413 00:33:27,640 --> 00:33:29,632 unless you know their families. 414 00:33:32,440 --> 00:33:37,310 And your new friend, Mr Aberama Gold... 415 00:33:38,400 --> 00:33:41,199 he wants something other than just money. 416 00:33:41,840 --> 00:33:45,675 I see things in the air around people, but it's not just the tablets. 417 00:33:48,200 --> 00:33:49,554 It's real. 418 00:33:50,640 --> 00:33:52,996 Ask him what he really wants. 419 00:34:32,880 --> 00:34:35,156 She's a fine beast this one. 420 00:34:37,520 --> 00:34:39,910 Nothing you see is for sale, Mr Shelby. 421 00:34:45,560 --> 00:34:48,155 You know your grandfather camped with mine for a while? 422 00:34:48,920 --> 00:34:50,149 Yep... 423 00:34:50,760 --> 00:34:51,876 And didn't last. 424 00:34:51,960 --> 00:34:56,113 No, it ended badly in a pub called the Wenlock. 425 00:34:57,160 --> 00:34:59,755 We were owed money, still are. 426 00:35:07,800 --> 00:35:12,397 Other than money, and this scrapyard that's clearly not for sale, 427 00:35:14,400 --> 00:35:16,039 what is it that you want from me, Mr Gold? 428 00:35:18,160 --> 00:35:20,072 How do you know I want anything from you? 429 00:35:21,520 --> 00:35:25,400 Well, because my company treasurer 430 00:35:25,480 --> 00:35:29,156 is a certified accountant and also apparently, a witch. 431 00:35:31,680 --> 00:35:33,353 You're a sporting man. 432 00:35:35,600 --> 00:35:38,035 - Yes, I am. - And a gambling man. 433 00:35:41,760 --> 00:35:43,911 Bonnie, take off your shirt. 434 00:35:48,480 --> 00:35:52,918 What I want from you, Mr Shelby, is for you to take a gamble on him. 435 00:35:53,240 --> 00:35:56,233 I want you to help my son achieve his ambition. 436 00:35:59,360 --> 00:36:01,750 (GRUNTING) 437 00:36:03,760 --> 00:36:05,831 What ambition might that be? 438 00:36:37,440 --> 00:36:38,954 (KNOCKING AT DOOR) 439 00:36:46,520 --> 00:36:48,273 (KNOCKING) 440 00:36:50,560 --> 00:36:51,630 Who is it? 441 00:36:51,960 --> 00:36:54,031 Inspector Moss. 442 00:37:01,920 --> 00:37:04,480 - I'm looking for Tommy. - He's at Charlie's. 443 00:37:05,120 --> 00:37:07,874 But I wouldn't go there, some bad men have arrived. 444 00:37:08,520 --> 00:37:09,715 Yes, I've heard. 445 00:37:09,840 --> 00:37:12,958 They'll be drunk by now, or worse. 446 00:37:13,960 --> 00:37:15,474 Can you take a message? 447 00:37:16,560 --> 00:37:18,756 The, uh, intelligence service in London 448 00:37:18,840 --> 00:37:21,150 have sent seven officers up to Birmingham 449 00:37:21,320 --> 00:37:24,757 to check out the investigation into communists and seditionists. 450 00:37:24,840 --> 00:37:28,038 They've got a list of people of great interest and, uh, 451 00:37:28,120 --> 00:37:31,636 top of that list is Ada Thorne, formerly Shelby. 452 00:37:31,720 --> 00:37:35,191 Now, they seem to think that she came back from New York 453 00:37:35,280 --> 00:37:37,840 to organise a revolution in Birmingham. 454 00:37:38,000 --> 00:37:39,480 Well, tell them they're wrong. 455 00:37:40,000 --> 00:37:42,754 Ada Shelby's now firmly back in place in the family business. 456 00:37:42,840 --> 00:37:45,753 Thing is, when you get a mark against your name... 457 00:37:46,400 --> 00:37:48,596 it's very hard to shift it. 458 00:37:49,480 --> 00:37:50,914 They will come looking for her. 459 00:37:51,000 --> 00:37:54,630 Well, tell them there's a queue. Everybody wants a Shelby. 460 00:37:55,880 --> 00:37:57,314 Mrs Shelby... 461 00:37:58,480 --> 00:38:03,191 These are military men, no less dangerous than any Italians. 462 00:38:04,160 --> 00:38:07,676 You tell Tommy, I think he'll understand. 463 00:38:09,680 --> 00:38:11,319 Say goodnight to you then. 464 00:38:47,320 --> 00:38:49,915 - Hello, Curly. - Oh, hello. 465 00:38:50,000 --> 00:38:53,437 I'm here to collect Mr Shelby's horse. I'm a little early, I think. 466 00:38:53,560 --> 00:38:56,553 Are you going to train the horse to race? 467 00:38:56,680 --> 00:38:57,750 Yes. 468 00:38:58,240 --> 00:39:00,471 Don't use a crop, she's very gentle. 469 00:39:01,320 --> 00:39:03,039 - I won't. - CHARLIE: Yo. 470 00:39:03,120 --> 00:39:04,349 I, I... 471 00:39:08,040 --> 00:39:09,872 MAY: How is Mr Shelby? 472 00:39:10,360 --> 00:39:13,831 CURLY: Well, now he's got the Americans after him, he's a bit hard on people. 473 00:39:14,160 --> 00:39:16,550 - The Americans? - Yeah, they call them the Mafia. 474 00:39:17,880 --> 00:39:18,950 Dear God. 475 00:39:19,080 --> 00:39:22,198 Yeah, there's 15 of them. Yeah, they want to kill us all, 476 00:39:22,280 --> 00:39:24,476 but we got guns and grenades and, and Polly's back, 477 00:39:24,560 --> 00:39:26,472 so it's gonna be okay, yeah. 478 00:39:27,320 --> 00:39:28,754 I'll get the horse. 479 00:39:49,680 --> 00:39:52,070 Mr Shelby, thank God you're back, we've got real trouble. 480 00:39:52,600 --> 00:39:53,920 TOMMY: What meetings do I have today? 481 00:39:54,000 --> 00:39:57,471 Um, well, uh, there's a supplier from Coventry at 10:00, 482 00:39:57,560 --> 00:39:59,836 uh, the convener with the boiler makers unit at 11:00, 483 00:39:59,960 --> 00:40:01,440 and then Chamber of Commerce at 1:00. 484 00:40:01,560 --> 00:40:02,630 But that isn't the thing... 485 00:40:02,720 --> 00:40:05,030 Right. Clear a space here, move this car back, 486 00:40:05,160 --> 00:40:07,311 give me a hundred feet of rope and a bell. 487 00:40:07,400 --> 00:40:09,232 - Rope? - Yep, and a bell. 488 00:40:09,800 --> 00:40:11,837 Mr Shelby, this place is about to explode. 489 00:40:12,000 --> 00:40:13,593 A rope and a bell, Devlin. 490 00:40:13,720 --> 00:40:15,074 Bonnie, this way. 491 00:40:15,240 --> 00:40:16,515 Yes, Mr Shelby. 492 00:40:17,640 --> 00:40:21,270 And by the way, the revolution is scheduled to begin at noon. 493 00:40:23,520 --> 00:40:26,160 TOMMY: There he is, Billy Mills, 494 00:40:26,240 --> 00:40:28,232 former heavyweight champion, 495 00:40:28,320 --> 00:40:30,277 Staffordshire, Warwickshire and Worcestershire. 496 00:40:30,400 --> 00:40:31,436 Hello, Billy. 497 00:40:31,760 --> 00:40:32,637 Yeah. 498 00:40:33,120 --> 00:40:35,510 And now I work for you, Mr Shelby, 499 00:40:35,640 --> 00:40:37,233 for not enough money. 500 00:40:38,640 --> 00:40:41,394 Right. That enough for you? 501 00:40:43,240 --> 00:40:44,435 Enough for what? 502 00:40:44,520 --> 00:40:48,196 Someone here who wants to fight you. Bonnie Gold, come here, son. 503 00:40:49,720 --> 00:40:51,313 I'm a heavyweight, 504 00:40:51,440 --> 00:40:52,954 he's a welterweight at best. 505 00:40:53,080 --> 00:40:54,958 Nevertheless, he wants to fight you. 506 00:40:56,720 --> 00:41:00,509 Yeah. And then when I damage him, the Blinders will take my eyes. 507 00:41:01,160 --> 00:41:04,551 No comeback, Billy, just a fight, Queensbury Rules. 508 00:41:05,560 --> 00:41:07,358 BILLY: When? TOMMY: Now. 509 00:41:07,440 --> 00:41:08,760 BILLY: Where? TOMMY: Here! 510 00:41:08,840 --> 00:41:11,435 ARTHUR: Right, you lot, come here. 511 00:41:11,520 --> 00:41:15,070 Let's make it interesting. Come place a wager with me. 512 00:41:15,160 --> 00:41:16,799 I'll give you good odds. 513 00:41:16,880 --> 00:41:20,510 I'll give you good odds on the boy, even better on the big lad. 514 00:41:20,720 --> 00:41:22,632 There you go, what you want? 515 00:41:25,480 --> 00:41:27,392 Bonnie, come here, son. 516 00:41:34,120 --> 00:41:35,759 (INDISTINCT CHATTER) 517 00:41:38,960 --> 00:41:41,600 - Give him one! - Let's have it then! 518 00:42:10,680 --> 00:42:13,195 Your boy knows he can hit back, right? 519 00:42:13,920 --> 00:42:16,435 Told him in the professional game people want their money's worth, 520 00:42:16,520 --> 00:42:18,000 don't win too fast. 521 00:42:22,280 --> 00:42:23,760 But if you've seen enough... 522 00:42:26,480 --> 00:42:28,119 Finish it, Bonnie. 523 00:42:34,640 --> 00:42:37,553 Fuck me. That was a punch. 524 00:42:38,240 --> 00:42:40,232 What's he got, horseshoes in those gloves or what? 525 00:42:40,400 --> 00:42:43,837 No, just his dad's strength and his mother's temper. 526 00:42:48,920 --> 00:42:51,310 TOMMY: Does he have fits? ABARAMAH: No. 527 00:42:51,440 --> 00:42:53,079 - Asthma? - No. 528 00:42:53,160 --> 00:42:54,355 How's he cut? 529 00:42:54,440 --> 00:42:56,636 Well, no one's cut him yet, but his skin's thick. 530 00:42:56,920 --> 00:42:59,833 - Does he drink? - Water, sometimes. 531 00:42:59,920 --> 00:43:02,151 - How many fights? - Twenty-five, bare knuckle, 532 00:43:02,240 --> 00:43:05,551 all knockouts, five with gloves in pastures, all knockouts. 533 00:43:05,640 --> 00:43:07,552 Against Romany fighters? 534 00:43:07,640 --> 00:43:09,632 That's why they won't let us in the fairs no more, he keeps winning. 535 00:43:09,720 --> 00:43:12,110 I could fight a fucking tree and knock it out, Mr Shelby. 536 00:43:12,200 --> 00:43:14,556 (LAUGHS) I like him. I like it. 537 00:43:14,680 --> 00:43:18,230 - Mrs Eden is waiting upstairs - I'll be there in a minute. Arthur? 538 00:43:33,920 --> 00:43:35,400 Mr Shelby's on his way. 539 00:43:35,480 --> 00:43:36,960 Fight in the workshop? 540 00:43:37,160 --> 00:43:39,914 No, no, just a bit of sport. 541 00:43:40,000 --> 00:43:40,990 Do you want some more tea? 542 00:43:41,120 --> 00:43:42,554 No, what kind of sport? 543 00:43:44,320 --> 00:43:46,710 Sport between men, Mrs Eden. 544 00:43:48,120 --> 00:43:49,713 Actually, I'm Miss Eden. 545 00:43:51,600 --> 00:43:54,274 Be patient, a good man will come. 546 00:43:55,280 --> 00:43:58,193 TOMMY: What do you think? ARTHUR: No, that was over fast. 547 00:43:58,280 --> 00:43:59,999 Yeah, but you can tell, eh? 548 00:44:00,080 --> 00:44:02,549 I'd give him to the Irish boys at Digbeth, they can teach him. 549 00:44:02,720 --> 00:44:05,394 - And then what? - We promote him. 550 00:44:05,760 --> 00:44:08,559 Big money in London, New York, if he's good. 551 00:44:08,680 --> 00:44:10,114 We control him. 552 00:44:10,200 --> 00:44:13,034 On the book, control the odds, like a horse. 553 00:44:13,160 --> 00:44:17,279 Control when he wins, when he loses. Alfie Solomon runs a fighter, 554 00:44:17,360 --> 00:44:21,036 says it's fuckin' money for nothing, fighting's been good for us, 555 00:44:21,120 --> 00:44:22,634 better if you know who's gonna win. 556 00:44:24,320 --> 00:44:26,676 But we got a lot going on, that's all. 557 00:44:26,800 --> 00:44:30,111 Yeah. That's why it'd be good to have the kid around. 558 00:44:31,120 --> 00:44:32,600 We take the fucking kid on, 559 00:44:33,320 --> 00:44:35,880 one day he may end up fucking taking a bullet for you. 560 00:44:36,360 --> 00:44:38,397 Can't afford to lose another brother, can I? 561 00:44:40,400 --> 00:44:43,677 No one else is like him, so he's all right. 562 00:44:44,360 --> 00:44:45,555 Come on. 563 00:44:49,640 --> 00:44:51,393 All right, I'll do it. 564 00:44:51,880 --> 00:44:54,270 ABARAMAH: But we need to do a deal about money. 565 00:44:54,360 --> 00:44:56,795 - ARTHUR: Hmm. - Yeah. Speak to my accountant. 566 00:44:56,920 --> 00:44:58,274 - The witch? - Yeah. 567 00:44:58,360 --> 00:45:00,829 So when will my first real fight be do you think, Mr Shelby? 568 00:45:00,960 --> 00:45:04,192 Soon as we can find anyone stupid enough to get in the ring with you. 569 00:45:05,360 --> 00:45:06,589 God help him. 570 00:45:07,680 --> 00:45:09,114 There you go, Bonnie. 571 00:45:11,920 --> 00:45:13,639 You're a Peaky Blinder now, son. 572 00:45:22,720 --> 00:45:27,511 - There you go, the lion's share. - Thank you. 573 00:45:40,320 --> 00:45:44,234 Mr Shelby... I understand you've had a bereavement. 574 00:45:46,240 --> 00:45:48,232 TOMMY: I'm here to talk business. 575 00:45:49,440 --> 00:45:50,840 Then I'll be blunt. 576 00:45:51,800 --> 00:45:52,790 As will I. 577 00:45:52,920 --> 00:45:54,673 What you're doing here is robbery. 578 00:45:54,760 --> 00:45:56,240 Every man is free to leave. 579 00:45:56,320 --> 00:45:59,711 You cut five shillings from the weekly wage. 580 00:46:02,000 --> 00:46:04,834 And you said, if I did that 581 00:46:04,960 --> 00:46:08,237 you'd bring every man and woman in all my factories out on strike. 582 00:46:08,920 --> 00:46:10,115 Yes. 583 00:46:12,600 --> 00:46:14,796 Do you have a whistle? 584 00:46:16,080 --> 00:46:18,436 If so, blow it. 585 00:46:24,000 --> 00:46:26,390 I thought at least we might have a discussion, 586 00:46:27,280 --> 00:46:28,999 as I do with other owners. 587 00:46:29,680 --> 00:46:31,353 I'm not other owners. 588 00:46:31,920 --> 00:46:32,956 No. 589 00:46:34,440 --> 00:46:37,956 You believe because coal is expensive and it's been a cold winter 590 00:46:38,040 --> 00:46:40,236 and because wages have been cut over the past twelve months, 591 00:46:40,320 --> 00:46:44,997 you think because of all that nobody will walk out on strike, 592 00:46:46,080 --> 00:46:47,639 because no one can afford to. 593 00:46:49,280 --> 00:46:51,476 And until recently that would've been true. 594 00:46:52,960 --> 00:46:55,031 But something has changed this past year. 595 00:46:56,520 --> 00:47:01,800 Cold winter in the east, people are not afraid anymore. 596 00:47:04,520 --> 00:47:06,477 I have it on very good authority 597 00:47:06,560 --> 00:47:09,519 that the Bolsheviks couldn't organise a fucking picnic. 598 00:47:12,920 --> 00:47:14,639 You know, Mr Shelby... 599 00:47:16,160 --> 00:47:18,356 It's almost as if you want trouble. 600 00:47:25,560 --> 00:47:28,029 If the rule of law in Birmingham were to break down 601 00:47:28,120 --> 00:47:32,672 during this period of turmoil for my family, 602 00:47:32,760 --> 00:47:36,470 then yes, that would indeed have its benefits 603 00:47:37,320 --> 00:47:40,279 for reasons you could not understand. 604 00:47:40,360 --> 00:47:41,714 I've heard rumours. 605 00:47:42,840 --> 00:47:44,513 Sport between men. 606 00:47:44,840 --> 00:47:47,480 Just blow your fucking whistle, eh? 607 00:47:57,840 --> 00:48:01,231 (DOOR OPENS AND CLOSES) 608 00:48:06,400 --> 00:48:07,914 (WHISTLE BLOWING) 609 00:48:10,680 --> 00:48:12,751 MAN: Tools down, we've had a clearing! 610 00:48:14,080 --> 00:48:16,515 Right, come on you lot, put your tools down! 611 00:48:16,680 --> 00:48:18,876 (CHATTER) 612 00:48:29,320 --> 00:48:30,879 MAN: Everyone out! 613 00:48:33,520 --> 00:48:35,193 I said, everyone out. 614 00:48:36,760 --> 00:48:38,752 Stop working immediately. 615 00:48:53,400 --> 00:48:54,436 TOMMY: Yeah, come in. 616 00:49:03,360 --> 00:49:04,794 I did say this would happen. 617 00:49:07,080 --> 00:49:08,594 Who's next? 618 00:49:08,680 --> 00:49:14,358 Um, he's a, a delegate from the European Council for Trade. 619 00:49:15,720 --> 00:49:18,633 He's here to talk about the import of car parts to France. 620 00:49:18,760 --> 00:49:21,195 - Right. - He's come all the way from Paris, 621 00:49:22,080 --> 00:49:25,437 but given the circumstances I could send him away? 622 00:49:28,800 --> 00:49:30,996 Given what circumstances? Send him in. 623 00:49:50,640 --> 00:49:56,272 Mr Shelby, this is Monsieur Paz from Paris. 624 00:50:02,960 --> 00:50:04,519 I heard you had trouble. 625 00:50:06,720 --> 00:50:08,040 It's good of you to see me. 626 00:50:10,360 --> 00:50:12,079 You just came from Paris, eh? 627 00:50:17,800 --> 00:50:19,280 You know Paris? 628 00:50:20,800 --> 00:50:22,757 I left Paris in a cattle truck. 629 00:50:27,360 --> 00:50:28,953 They said you were French. 630 00:50:31,080 --> 00:50:33,720 Well, I came here from Paris. 631 00:50:35,040 --> 00:50:37,032 That does not mean I'm French. 632 00:50:43,280 --> 00:50:44,839 Guess where I'm from. 633 00:50:50,000 --> 00:50:52,834 Well, in my cattle truck in Paris... 634 00:50:55,240 --> 00:51:00,474 There were American soldiers who played cards. 635 00:51:06,440 --> 00:51:07,954 They sound like you. 636 00:51:08,640 --> 00:51:11,872 Yeah. Did you win? 637 00:51:14,280 --> 00:51:17,830 You didn't come on a train. Your suit is pressed, your shoes are clean. 638 00:51:18,760 --> 00:51:21,070 Where do you get your suits made? 639 00:51:21,880 --> 00:51:25,635 I have a tailor in New York City. 640 00:51:27,480 --> 00:51:28,596 Look. 641 00:51:32,080 --> 00:51:35,357 Funacci, Italian. 642 00:51:36,400 --> 00:51:38,039 He's my uncle. 643 00:51:38,120 --> 00:51:40,510 He makes suits in the basement of Madge Street. 644 00:51:42,240 --> 00:51:43,674 He is my uncle, 645 00:51:44,800 --> 00:51:47,713 so every stitch, stitched with blood. 646 00:51:50,720 --> 00:51:52,951 I heard you dress well, Mr Shelby, 647 00:51:56,040 --> 00:51:57,360 but now I see... 648 00:51:58,920 --> 00:52:00,639 not so well as me. 649 00:52:07,720 --> 00:52:09,632 You know, I have uncles as well... 650 00:52:13,480 --> 00:52:18,191 But they're not the sort of men who would, who would work in a basement 651 00:52:19,000 --> 00:52:20,639 with a needle and thread, 652 00:52:21,800 --> 00:52:23,029 Mr Changretta. 653 00:52:30,720 --> 00:52:34,680 I am surprised how easy it was to get into a room with you. 654 00:52:37,320 --> 00:52:39,710 And now? 655 00:52:42,080 --> 00:52:44,151 And now? 656 00:52:47,360 --> 00:52:49,352 And now you should know 657 00:52:50,320 --> 00:52:54,473 that during the trouble you had earlier on your factory floor 658 00:52:54,600 --> 00:52:58,833 I sent an accomplice into your office in overalls. 659 00:53:02,080 --> 00:53:03,480 He found your gun... 660 00:53:06,080 --> 00:53:07,514 and unloaded it. 661 00:53:15,160 --> 00:53:16,560 Arthur Shelby. 662 00:53:19,120 --> 00:53:19,997 Polly Gray. 663 00:53:23,920 --> 00:53:25,320 Michael Gray. 664 00:53:28,480 --> 00:53:29,914 John Shelby. 665 00:53:37,960 --> 00:53:39,314 Spent. 666 00:53:41,120 --> 00:53:43,032 Ada Thorne. 667 00:53:43,520 --> 00:53:45,432 And finally... 668 00:53:51,920 --> 00:53:53,479 Tommy Shelby. 669 00:53:59,120 --> 00:54:00,998 None of you will survive. 670 00:54:04,240 --> 00:54:06,880 You're level of security is pitiful 671 00:54:09,280 --> 00:54:14,230 and we are an organisation of a different dimension. 672 00:54:17,680 --> 00:54:20,514 I could've killed you when I walked through the door. 673 00:54:21,920 --> 00:54:23,274 But you see... 674 00:54:25,680 --> 00:54:27,512 I want you to be the last. 675 00:54:30,480 --> 00:54:34,793 I want you to be alive after your entire family is dead 676 00:54:35,640 --> 00:54:37,996 'cause my mother says 677 00:54:38,880 --> 00:54:41,349 that is what will hurt you the most. 678 00:54:44,720 --> 00:54:49,397 You people have traditions of honour, as do we. 679 00:54:54,480 --> 00:54:58,520 Instead of sending you a black hand, I could've had you killed in the night. 680 00:54:59,240 --> 00:55:00,993 I don't know why... 681 00:55:07,640 --> 00:55:10,109 But I want you to know why 682 00:55:12,640 --> 00:55:19,399 and I wanna suggest to you that we fight this vendetta with honour. 683 00:55:30,480 --> 00:55:33,473 No civilians, no children. 684 00:55:35,440 --> 00:55:37,033 No police. 685 00:55:39,280 --> 00:55:42,273 Welcome to Birmingham, Mr Changretta. 686 00:55:44,240 --> 00:55:45,754 Grazie. 687 00:55:50,680 --> 00:55:52,911 ♪ Where the road is dark 688 00:55:54,360 --> 00:55:58,593 ♪ And the seed is sown Where the gun is cocked... ♪ 689 00:55:58,680 --> 00:56:02,879 Ah, that smell. I miss it. 690 00:56:03,000 --> 00:56:04,559 What, the shithouse? 691 00:56:06,040 --> 00:56:10,080 No. I don't know what it is. 692 00:56:11,280 --> 00:56:14,637 Birmingham, I suppose. Small Heath. 693 00:56:16,360 --> 00:56:19,671 - That smell. - The smell brings it back. 694 00:56:21,160 --> 00:56:22,719 Where's John do you think, Tom? 695 00:56:23,960 --> 00:56:25,440 Fuck knows. 696 00:56:26,240 --> 00:56:28,471 Well, he's gone, though. 697 00:56:28,560 --> 00:56:30,279 Like a hole behind your head. 698 00:56:32,640 --> 00:56:34,711 Thought you thought there was are heaven. 699 00:56:35,240 --> 00:56:38,995 No. More like hell for our John. 700 00:56:40,440 --> 00:56:41,920 No, neither one. 701 00:56:44,160 --> 00:56:45,913 He's just not here anymore. 702 00:56:49,760 --> 00:56:51,592 ♪ Now I been out in the desert 703 00:56:53,800 --> 00:56:56,190 ♪ Just doin' my time 704 00:56:57,760 --> 00:57:00,070 ♪ Searchin' through the dust 705 00:57:01,560 --> 00:57:03,631 ♪ Lookin' for a sign 706 00:57:05,000 --> 00:57:07,117 ♪ If there's a light up ahead... ♪ 707 00:57:07,200 --> 00:57:09,999 It's like with Grace, Arthur... 708 00:57:11,040 --> 00:57:12,440 They're just gone, 709 00:57:13,000 --> 00:57:14,719 just fucking gone. 710 00:57:14,840 --> 00:57:18,390 ♪ I got this fever burnin' in my soul ♪ 711 00:57:44,320 --> 00:57:48,872 ♪ On a gathering storm comes a tall handsome man 712 00:57:49,000 --> 00:57:53,074 ♪ In a dusty black coat with a red right hand ♪52350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.