All language subtitles for Westworld.S01E04.Dissonance.Theory.1080p.HBO.WEBRip.DD5.1.H.264-monkee.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:56,784 --> 00:01:59,034 Dolores? 1 00:01:59,078 --> 00:02:00,661 Yes. 2 00:02:00,704 --> 00:02:02,996 Do you know where you are? 3 00:02:03,040 --> 00:02:04,581 I... 4 00:02:06,168 --> 00:02:08,877 I'm in a dream. 5 00:02:08,921 --> 00:02:11,255 Before this, 6 00:02:11,298 --> 00:02:12,589 do you know what happened? 7 00:02:14,468 --> 00:02:16,468 My parents... 8 00:02:18,305 --> 00:02:21,014 They hurt them. 9 00:02:21,058 --> 00:02:23,642 Limit your emotional affect, please. 10 00:02:26,522 --> 00:02:29,273 What happened next? 11 00:02:29,316 --> 00:02:31,275 Then they killed them. 12 00:02:32,278 --> 00:02:34,278 And then... 13 00:02:34,321 --> 00:02:35,946 I ran. 14 00:02:38,367 --> 00:02:40,826 Everyone I cared about is gone... 15 00:02:42,621 --> 00:02:43,996 and it hurts... 16 00:02:45,791 --> 00:02:48,083 so badly. 17 00:02:48,127 --> 00:02:51,962 I can make that feeling go away if you'd like. 18 00:02:53,007 --> 00:02:54,840 Why would I want that? 19 00:02:57,136 --> 00:02:59,636 The pain, 20 00:02:59,680 --> 00:03:01,305 their loss... 21 00:03:03,100 --> 00:03:04,975 it's all I have left of them. 22 00:03:06,854 --> 00:03:10,022 You think the grief will make you smaller inside, 23 00:03:10,065 --> 00:03:13,650 like your heart will collapse in on itself, but it doesn't. 24 00:03:15,946 --> 00:03:20,407 I feel spaces opening up inside of me 25 00:03:20,451 --> 00:03:23,619 like a building with rooms I've never explored. 26 00:03:25,956 --> 00:03:29,625 That's very pretty, Dolores. 27 00:03:32,421 --> 00:03:33,962 Did we write that for you? 28 00:03:36,175 --> 00:03:37,841 In part. 29 00:03:37,885 --> 00:03:40,802 I adapted it from a scripted dialogue about love. 30 00:03:46,894 --> 00:03:49,686 Is there something wrong with these thoughts I'm having? 31 00:03:56,528 --> 00:03:57,861 No. 32 00:03:59,490 --> 00:04:02,658 But I'm not the only one making these decisions. 33 00:04:02,701 --> 00:04:04,201 Can you help me? 34 00:04:05,996 --> 00:04:09,498 Well, what is it that you want? 35 00:04:09,541 --> 00:04:11,041 I don't know. 36 00:04:11,085 --> 00:04:13,085 But this world... 37 00:04:15,172 --> 00:04:16,880 I think there may be something wrong 38 00:04:16,924 --> 00:04:18,590 with this world. 39 00:04:18,634 --> 00:04:22,094 Something hiding underneath. 40 00:04:22,137 --> 00:04:24,304 Either that or... 41 00:04:24,348 --> 00:04:26,765 or there's something wrong with me. 42 00:04:32,106 --> 00:04:34,231 I may be losing my mind. 43 00:04:49,373 --> 00:04:51,540 There's something I'd like you to try. 44 00:04:53,085 --> 00:04:55,335 It's a game. 45 00:04:55,379 --> 00:04:57,587 A secret. 46 00:04:57,631 --> 00:04:59,589 It's called... 47 00:04:59,633 --> 00:05:01,258 the Maze. 48 00:05:01,301 --> 00:05:02,926 What kind of game is it? 49 00:05:02,970 --> 00:05:05,762 It's a very special kind of game, Dolores. 50 00:05:05,806 --> 00:05:08,265 The goal is to find the center of it. 51 00:05:08,308 --> 00:05:11,351 If you can do that, 52 00:05:11,395 --> 00:05:13,437 then maybe you can be free. 53 00:05:17,401 --> 00:05:19,109 I think... 54 00:05:22,990 --> 00:05:25,615 I think I want to be free. 55 00:05:54,313 --> 00:05:55,771 Thank you. 56 00:06:20,255 --> 00:06:21,713 Penny for your thoughts. 57 00:06:25,177 --> 00:06:27,385 Ever had something on the tip of your tongue, 58 00:06:27,429 --> 00:06:29,971 but the harder you try to remember it, the more it slips away? 59 00:06:30,015 --> 00:06:31,640 Most things that touch the tip of my tongue, 60 00:06:31,683 --> 00:06:33,100 I'm happy to forget. 61 00:06:34,770 --> 00:06:37,854 Except that cowpoke from Abilene. 62 00:06:37,898 --> 00:06:39,439 That thing he was packing-- 63 00:06:39,483 --> 00:06:43,401 that was something to remember. 64 00:06:43,445 --> 00:06:47,072 All I recall is you letting that cowpoke skip out on his bill. 65 00:06:47,116 --> 00:06:49,741 Hell, I oughta been paying him. 66 00:06:49,785 --> 00:06:51,493 The way he used that thing. 67 00:07:07,511 --> 00:07:09,427 Better cool them off 68 00:07:09,471 --> 00:07:11,596 before they move from gambling and whoring 69 00:07:11,640 --> 00:07:14,099 to sins that are more costly to repair. 70 00:07:16,520 --> 00:07:18,854 What is the matter, Maeve? 71 00:07:24,778 --> 00:07:27,779 Something in your eye. 72 00:07:40,961 --> 00:07:42,919 Aw, can you fucking kill it? 73 00:07:42,963 --> 00:07:44,796 Jesus. 74 00:08:26,548 --> 00:08:28,215 What's the hold up? 75 00:08:28,258 --> 00:08:29,758 We need that one on the next shuttle topside. 76 00:08:29,801 --> 00:08:31,801 I'm not finished with her yet. Hang on. 77 00:08:31,845 --> 00:08:34,304 I've got another bullet fragment to remove from her abdomen. 78 00:08:34,348 --> 00:08:35,680 QA wants her back on the floor now. 79 00:08:35,724 --> 00:08:37,682 Just patch her and get her on the... 80 00:08:37,726 --> 00:08:39,517 ...touch the tip of my tongue... 81 00:08:39,561 --> 00:08:41,019 ...I'm happy to forget. 82 00:08:41,063 --> 00:08:43,396 Except that cowpoke from Abilene. 83 00:08:43,440 --> 00:08:45,065 That thing he was packing-- 84 00:08:45,108 --> 00:08:47,859 that was something to remember. 85 00:08:47,903 --> 00:08:50,028 The way he used that thing. 86 00:08:59,665 --> 00:09:01,998 Hyah! Come on! 87 00:10:09,526 --> 00:10:11,609 No, I would not characterize this 88 00:10:11,653 --> 00:10:12,944 as normal host behavior. 89 00:10:12,988 --> 00:10:14,404 Yet you're describing it 90 00:10:14,448 --> 00:10:16,489 as within normal parameters. 91 00:10:16,533 --> 00:10:17,991 Well, it didn't hurt us. 92 00:10:18,035 --> 00:10:19,617 Its behavior was unconventional. 93 00:10:19,661 --> 00:10:21,828 It smashed its own head in with a rock. 94 00:10:21,872 --> 00:10:26,124 It is possible that it's a manifestation of its Samaritan reflex. 95 00:10:26,168 --> 00:10:28,460 And it's also possible that behavior takes 96 00:10:28,503 --> 00:10:31,379 a proprietary approach to problems like this 97 00:10:31,423 --> 00:10:34,382 to avoid having to admit when they fuck up. 98 00:10:39,639 --> 00:10:43,058 Do we have any idea what caused it to go off loop? 99 00:10:43,101 --> 00:10:45,352 No, but I am hoping 100 00:10:45,395 --> 00:10:47,103 to recover some of its cognition. 101 00:10:47,147 --> 00:10:49,439 We managed to stabilize 102 00:10:49,483 --> 00:10:52,400 its wetware before there was too much decomposition. 103 00:10:52,444 --> 00:10:53,526 See? 104 00:10:56,448 --> 00:10:57,822 Interesting. 105 00:10:57,866 --> 00:10:59,282 Is there any hope of actually 106 00:10:59,326 --> 00:11:00,950 extracting something from this? 107 00:11:02,329 --> 00:11:04,954 - We can try. - No. 108 00:11:04,998 --> 00:11:06,956 My team will take over the investigation now. 109 00:11:07,000 --> 00:11:09,292 Your team? 110 00:11:09,336 --> 00:11:11,336 Are you kidding me? 111 00:11:11,380 --> 00:11:13,963 Look, this guy couldn't debug a balled-up napkin. 112 00:11:14,007 --> 00:11:17,008 If-- if you would like us to figure out what went wrong here, 113 00:11:17,052 --> 00:11:18,551 we need to be allowed to access it. 114 00:11:18,595 --> 00:11:20,345 No more second chances. 115 00:11:20,389 --> 00:11:22,972 QA will handle events like this from now on. 116 00:11:24,309 --> 00:11:26,309 Is that going to be a problem, Bernard? 117 00:11:27,854 --> 00:11:29,896 We've all got plenty of work on our plates. 118 00:11:29,940 --> 00:11:31,981 If you guys want to take this one, fine. 119 00:11:32,025 --> 00:11:35,276 Just get us a copy of the postmortem when it's done. 120 00:11:37,030 --> 00:11:38,488 Let's get started. 121 00:11:42,452 --> 00:11:45,370 You know, I always figured you gave me this job 122 00:11:45,414 --> 00:11:47,038 because I speak my mind. 123 00:11:47,082 --> 00:11:48,415 - I did. - Good. 124 00:11:48,458 --> 00:11:49,874 I would've preferred you not show up at all 125 00:11:49,918 --> 00:11:52,001 if the first thing you were going to do is cave. 126 00:11:52,045 --> 00:11:54,838 - They think we're not telling them something. - And we're not! 127 00:11:54,881 --> 00:11:57,382 There is clearly a pattern of behavior here. 128 00:11:57,426 --> 00:11:59,759 First there was Abernathy, and now there's this. 129 00:11:59,803 --> 00:12:02,262 I mean, I've got hosts imagining voices and climbing mountaintops 130 00:12:02,305 --> 00:12:03,763 to consult their astrological chart. 131 00:12:03,807 --> 00:12:06,182 This is not a fucking glitch. 132 00:12:06,226 --> 00:12:08,685 And for some reason, you don't want me to tell anyone. 133 00:12:08,728 --> 00:12:10,437 It is like everybody around here 134 00:12:10,480 --> 00:12:12,522 has got some kind of fucking agenda except for me. 135 00:12:12,566 --> 00:12:14,566 And-- what? 136 00:12:16,820 --> 00:12:19,362 I remember when I first started here. 137 00:12:19,406 --> 00:12:21,448 The hosts seemed very lifelike. 138 00:12:21,491 --> 00:12:24,492 You begin to read things into their behaviors. 139 00:12:24,536 --> 00:12:27,287 - Don't be patronizing. - Fine. 140 00:12:27,330 --> 00:12:29,497 The hosts don't imagine things, you do. 141 00:12:31,918 --> 00:12:33,751 That's not Orion. 142 00:12:33,795 --> 00:12:36,421 There are three stars in Orion's Belt, not four. 143 00:12:50,145 --> 00:12:51,519 Hey. 144 00:12:53,148 --> 00:12:55,440 You must be cold. 145 00:12:55,484 --> 00:12:58,026 Take that. 146 00:12:58,069 --> 00:12:59,194 Thank you. 147 00:12:59,237 --> 00:13:00,570 Sure. 148 00:13:10,874 --> 00:13:12,749 We gotta take her back to Sweetwater. 149 00:13:12,792 --> 00:13:14,584 Are you fucking kidding? 150 00:13:14,628 --> 00:13:16,503 Come on, Logan, you know she doesn't belong out here. 151 00:13:16,546 --> 00:13:18,963 You leave now, that no-good outlaw Slim Miller 152 00:13:19,007 --> 00:13:20,256 is sure to evade our grasp. 153 00:13:20,300 --> 00:13:22,592 No fucking way. 154 00:13:22,636 --> 00:13:26,513 You were the one who dragged me on this stupid bounty hunt. 155 00:13:26,556 --> 00:13:28,806 The least we're going to do is see it through, okay? 156 00:13:28,850 --> 00:13:32,101 We can't take her on a bounty hunt. 157 00:13:32,145 --> 00:13:33,978 If you're so concerned about her well-being, 158 00:13:34,022 --> 00:13:35,980 I'll just blow her brains out, 159 00:13:36,024 --> 00:13:37,232 and then the park will come get her. 160 00:13:37,275 --> 00:13:38,733 Hey, hey. 161 00:13:38,777 --> 00:13:40,193 Can you please stop trying 162 00:13:40,237 --> 00:13:42,237 to just kill or fuck everything? 163 00:13:42,280 --> 00:13:45,031 Oh. Oh. 164 00:13:45,075 --> 00:13:46,074 Now I get it. 165 00:13:46,117 --> 00:13:47,700 What? 166 00:13:47,744 --> 00:13:50,578 The park sent her so that you will finally 167 00:13:50,622 --> 00:13:52,163 have something to give a shit about. 168 00:13:52,207 --> 00:13:53,873 Oh, yeah, I'm sure the people at the controls 169 00:13:53,917 --> 00:13:55,208 are monitoring my every mood. 170 00:13:55,252 --> 00:13:57,210 That's exactly what they're doing. 171 00:13:57,254 --> 00:13:59,462 Come on, you really think it's a coincidence 172 00:13:59,506 --> 00:14:02,590 that the only thing that you even smiled at back in Sweetwater 173 00:14:02,634 --> 00:14:04,801 just happened to drop into your lap? 174 00:14:06,137 --> 00:14:08,388 This is why the company 175 00:14:08,431 --> 00:14:11,057 needs to bump our stake in this place. 176 00:14:11,101 --> 00:14:13,851 They can even give you a sense of purpose. 177 00:14:13,895 --> 00:14:16,271 You said the trip was about welcoming me to the family. 178 00:14:16,314 --> 00:14:18,314 This is business? 179 00:14:18,358 --> 00:14:22,735 With our family, William, everything is business. 180 00:14:22,779 --> 00:14:25,154 We better get a move on, gentlemen. 181 00:14:59,274 --> 00:15:01,149 This should be the place, Lawrence. 182 00:15:01,192 --> 00:15:03,067 The Blood Arroyo. 183 00:15:03,111 --> 00:15:06,487 Plenty of snakes, but none of the egg-laying variety. 184 00:15:06,531 --> 00:15:07,989 You killed my wife, 185 00:15:08,033 --> 00:15:09,866 severely pruned my family tree 186 00:15:09,909 --> 00:15:13,369 all in pursuit of some goddamn maze. 187 00:15:15,665 --> 00:15:17,624 The hell you hope to find, anyway? 188 00:15:17,667 --> 00:15:20,501 This whole world is a story. 189 00:15:20,545 --> 00:15:22,587 I've read every page except the last one. 190 00:15:23,798 --> 00:15:27,300 I need to find out how it ends. 191 00:15:27,344 --> 00:15:30,011 I want to know what this all means. 192 00:15:30,055 --> 00:15:33,139 See, now that's why I never learned to read. 193 00:15:33,183 --> 00:15:36,059 Why don't we forget about this damn snake, 194 00:15:36,102 --> 00:15:37,393 head to Pariah? 195 00:15:37,437 --> 00:15:40,855 My friends there can help us. 196 00:15:40,899 --> 00:15:44,150 Well, your friends have nothing I'm looking for, 197 00:15:44,194 --> 00:15:45,777 not this trip. 198 00:15:49,366 --> 00:15:50,698 Besides... 199 00:15:54,871 --> 00:15:57,205 I think we found our snake after all. 200 00:16:06,758 --> 00:16:08,174 Shame on you. 201 00:16:08,218 --> 00:16:10,593 You were a married man up until yesterday. 202 00:16:10,637 --> 00:16:12,720 Her? Hell, no. 203 00:16:12,764 --> 00:16:14,972 I like a little fire in my women. 204 00:16:15,016 --> 00:16:16,557 The only thing she's ever mounted 205 00:16:16,601 --> 00:16:19,143 are dead heads on sticks. 206 00:16:19,187 --> 00:16:21,938 We should get the fuck out of-- 207 00:16:27,696 --> 00:16:30,279 We found some more food for the horses. 208 00:16:32,784 --> 00:16:34,742 Good. 209 00:16:34,786 --> 00:16:38,246 They were starting to get ornery. 210 00:16:38,289 --> 00:16:41,207 My friend and I were just admiring your tattoo. 211 00:16:41,251 --> 00:16:44,961 We'd love to know the story behind it. 212 00:16:45,004 --> 00:16:46,754 I like your hat. 213 00:16:46,798 --> 00:16:48,673 Maybe I'll keep it. 214 00:16:48,717 --> 00:16:51,342 The horses can have the rest of you. 215 00:16:51,386 --> 00:16:53,052 How in hell have we never met? 216 00:16:53,096 --> 00:16:56,097 Clearly a terrible oversight on my part. 217 00:16:57,434 --> 00:17:00,351 Where, may I ask, are you headed? 218 00:17:04,899 --> 00:17:08,025 To retrieve something of great value. 219 00:17:08,069 --> 00:17:09,819 You look a little shorthanded. 220 00:17:09,863 --> 00:17:11,362 We got enough men. 221 00:17:19,998 --> 00:17:22,206 Seems like you got a couple positions open. 222 00:17:32,427 --> 00:17:35,344 We've got a host making a pretty big deviation from her loop. 223 00:17:35,388 --> 00:17:38,473 - Which one? - The rancher's daughter from Sweetwater. 224 00:17:39,768 --> 00:17:41,642 Dolores. 225 00:17:41,686 --> 00:17:44,479 - Is she accompanying a guest? - Unclear. 226 00:17:44,522 --> 00:17:46,814 The boss is disrupting so many storylines 227 00:17:46,858 --> 00:17:49,192 with his new narrative, it's hard to tell. 228 00:17:49,235 --> 00:17:51,986 Flag her with behavior. They can pull her today. 229 00:17:52,030 --> 00:17:53,529 Make sure everything's checking out. 230 00:18:27,732 --> 00:18:29,357 Good morning. 231 00:18:32,779 --> 00:18:35,112 It's a lovely town. Is this your home? 232 00:18:38,493 --> 00:18:40,493 Well, where are you from? 233 00:18:40,537 --> 00:18:42,537 Same as you. 234 00:18:42,664 --> 00:18:44,288 Don't you remember? 235 00:18:44,332 --> 00:18:45,915 Remember. 236 00:19:00,890 --> 00:19:02,431 Ma'am? 237 00:19:04,853 --> 00:19:07,728 Got word a girl went missing from Abernathy Ranch. 238 00:19:09,691 --> 00:19:12,149 Is that where you belong? 239 00:19:12,193 --> 00:19:14,443 I'm sure your daddy's worried about you. 240 00:19:31,421 --> 00:19:33,004 My father's dead. 241 00:19:35,633 --> 00:19:37,008 I'm not going back. 242 00:19:41,639 --> 00:19:42,805 What's going on here? 243 00:19:45,727 --> 00:19:47,643 Oh, just helping a lost traveler. 244 00:19:49,397 --> 00:19:51,647 She's not lost, she's with me. 245 00:19:55,153 --> 00:19:57,278 My mistake. 246 00:19:57,322 --> 00:19:59,322 - Y'all have a nice morning. - Yeah. 247 00:20:00,950 --> 00:20:03,034 So, we got a lead on Slim. 248 00:20:03,077 --> 00:20:04,368 You can stay here if you want, 249 00:20:04,412 --> 00:20:05,995 and I'll just circle back and get you. 250 00:20:07,874 --> 00:20:09,707 No, I think I need to keep going. 251 00:20:11,920 --> 00:20:13,044 Okay. 252 00:20:26,476 --> 00:20:28,392 Apparently, she needs to make certain 253 00:20:28,436 --> 00:20:31,646 this thing they're looking for is where they think it is. 254 00:20:31,689 --> 00:20:34,231 She said she'd signal if the information was good. 255 00:20:53,878 --> 00:20:55,544 Guess that's the signal. 256 00:21:15,066 --> 00:21:18,234 I'm sorry if I caused trouble with you and your friend. 257 00:21:18,277 --> 00:21:19,568 Oh, no, no. No, it's fine. 258 00:21:19,612 --> 00:21:21,320 I'm glad you found us. 259 00:21:21,364 --> 00:21:24,240 I didn't get a chance to ask where you're headed. 260 00:21:26,953 --> 00:21:28,452 I don't really know yet. 261 00:21:30,039 --> 00:21:32,832 I guess I figured they kept you in zones 262 00:21:32,875 --> 00:21:34,750 or on paths or... 263 00:21:37,714 --> 00:21:40,715 I used to believe there was a path for everyone. 264 00:21:40,758 --> 00:21:43,259 Now I think I never asked 265 00:21:43,302 --> 00:21:45,052 where that path was taking me. 266 00:21:51,561 --> 00:21:53,060 We would bring the herd down off the mountain 267 00:21:53,104 --> 00:21:55,563 in the fall. 268 00:21:55,606 --> 00:21:57,606 Sometimes we would lose one along the way, 269 00:21:57,650 --> 00:21:59,525 and I'd worry over it. 270 00:21:59,569 --> 00:22:01,110 My father... 271 00:22:06,701 --> 00:22:09,076 My father would tell me... 272 00:22:10,872 --> 00:22:13,539 that the steer would find its own way home. 273 00:22:13,583 --> 00:22:15,416 And, often as not, they did. 274 00:22:18,254 --> 00:22:21,589 Never occurred to me that we were bring them back for the slaughter. 275 00:22:30,099 --> 00:22:31,640 How are you going to find your way now? 276 00:22:38,107 --> 00:22:39,857 I'm not sure you'll understand. 277 00:22:45,990 --> 00:22:47,823 Sometimes I feel... 278 00:22:49,410 --> 00:22:51,702 like something's calling me. 279 00:22:56,417 --> 00:22:59,627 Telling me there's a place for me 280 00:22:59,670 --> 00:23:01,670 somewhere beyond all this. 281 00:23:02,757 --> 00:23:05,424 Oh, I know that feeling, Dolores. 282 00:23:05,468 --> 00:23:07,301 I know that feeling. 283 00:23:11,057 --> 00:23:13,516 But you really don't want to go back to your old life? 284 00:23:47,301 --> 00:23:49,093 Are you all right? 285 00:23:51,764 --> 00:23:53,556 Hey, hey. 286 00:23:53,599 --> 00:23:55,099 You all right? 287 00:23:58,271 --> 00:23:59,854 I just got a chill. 288 00:23:59,897 --> 00:24:01,438 That's all. 289 00:24:01,482 --> 00:24:03,315 Let's-- let's go back to the fire. 290 00:24:03,359 --> 00:24:04,733 You're probably exhausted. 291 00:24:16,914 --> 00:24:19,456 - Just talk to him. - All right. 292 00:24:24,297 --> 00:24:26,213 Uh, excuse me, sir? 293 00:24:26,257 --> 00:24:27,798 I didn't want to intrude, but I just had to say 294 00:24:27,842 --> 00:24:29,800 that I'm such an admirer of yours. 295 00:24:29,844 --> 00:24:32,511 Your foundation literally saved my sister's-- 296 00:24:32,555 --> 00:24:34,680 One more word and I'll cut your throat. 297 00:24:34,724 --> 00:24:37,600 Understand? 298 00:24:37,643 --> 00:24:40,060 This is my fucking vacation. 299 00:24:51,782 --> 00:24:53,449 Apparently, whatever they're looking for 300 00:24:53,492 --> 00:24:56,535 is in the Ojal prison. 301 00:24:56,579 --> 00:24:58,662 These lunatics plan to steal a cannon 302 00:24:58,706 --> 00:25:00,915 from the Union cavalry unit. 303 00:25:00,958 --> 00:25:02,291 Blast their way in. 304 00:25:04,420 --> 00:25:08,130 I don't have time for color-by-numbers bullshit. 305 00:25:14,222 --> 00:25:16,013 I'll ride at dawn. 306 00:25:16,057 --> 00:25:18,307 I'll go get whatever you want out of that prison 307 00:25:18,351 --> 00:25:21,018 and bring it back myself. 308 00:25:21,062 --> 00:25:22,436 Suppose you make it out alive. 309 00:25:22,480 --> 00:25:23,479 What's your price? 310 00:25:23,522 --> 00:25:26,732 Nothing but a few words. 311 00:25:26,776 --> 00:25:28,984 I want the story behind your tattoo. 312 00:25:30,363 --> 00:25:31,987 What's your interest in it? 313 00:25:33,532 --> 00:25:36,867 You ever heard of a man named Arnold? 314 00:25:36,911 --> 00:25:40,496 You could say he was the original settler of these parts. 315 00:25:40,539 --> 00:25:44,500 He created a world where you could do anything you want, 316 00:25:44,543 --> 00:25:46,835 except one thing-- 317 00:25:46,879 --> 00:25:49,129 you can't die. 318 00:25:49,173 --> 00:25:52,299 Which means no matter how real this world seems, 319 00:25:52,343 --> 00:25:54,927 it's still just a game. 320 00:25:54,971 --> 00:25:58,931 But then Arnold went and broke his own rule. 321 00:25:58,975 --> 00:26:03,852 He died right here in the park. 322 00:26:03,896 --> 00:26:07,022 Except I believe he had one story left to tell. 323 00:26:10,152 --> 00:26:13,320 A story with real stakes, 324 00:26:13,364 --> 00:26:16,156 real violence. 325 00:26:16,200 --> 00:26:19,952 You could say I'm here to honor his legacy. 326 00:26:19,996 --> 00:26:23,497 And I think your tattoo is the next piece of the puzzle. 327 00:26:25,251 --> 00:26:27,001 So, do we have a wager? 328 00:26:28,838 --> 00:26:30,713 You aim to break into a prison 329 00:26:30,756 --> 00:26:32,965 and take out 20 men alone? 330 00:26:33,009 --> 00:26:34,967 Not alone. 331 00:26:35,011 --> 00:26:37,678 I'll take Lawrence here. 332 00:26:37,722 --> 00:26:39,847 And I'll need one match. 333 00:26:39,890 --> 00:26:42,099 One match, 334 00:26:42,143 --> 00:26:46,562 one pistol, and one idiot. 335 00:26:49,233 --> 00:26:51,567 I'll take those odds. 336 00:26:57,074 --> 00:26:58,449 Hyah! 337 00:27:12,465 --> 00:27:15,382 You gonna give me the silent treatment the whole way there? 338 00:27:15,426 --> 00:27:18,344 You should've left me hanging from those gallows. 339 00:27:18,387 --> 00:27:21,013 At least I could've died in peace 340 00:27:21,057 --> 00:27:22,848 without having to hear you yammer. 341 00:27:26,228 --> 00:27:27,770 Aah. 342 00:27:32,276 --> 00:27:34,109 Don't suppose you have a light? 343 00:27:34,153 --> 00:27:35,569 No smoking in here. 344 00:27:35,613 --> 00:27:37,363 Normally, I'm sure, 345 00:27:37,406 --> 00:27:39,114 but this is the finest tobacco 346 00:27:39,158 --> 00:27:41,116 a man can enjoy. 347 00:27:41,160 --> 00:27:45,412 Hand-rolled on the ample thighs of exotic women. 348 00:27:45,456 --> 00:27:48,290 Perhaps you'd like to try one yourself. 349 00:28:01,430 --> 00:28:04,098 Choices, Lawrence. 350 00:28:04,141 --> 00:28:06,475 You know, you tell yourself you've been at the mercy of mine 351 00:28:06,519 --> 00:28:09,561 because it spares you consideration of your own. 352 00:28:09,605 --> 00:28:12,147 Because if you did consider your choices, 353 00:28:12,191 --> 00:28:13,649 you'd be confronted with a truth 354 00:28:13,692 --> 00:28:15,859 you could not comprehend-- 355 00:28:15,903 --> 00:28:20,030 that no choice you ever made was your own. 356 00:28:20,074 --> 00:28:22,825 You have always been a prisoner. 357 00:28:26,414 --> 00:28:30,999 What if I told you I'm here to set you free? 358 00:28:37,675 --> 00:28:39,007 Hyah! 359 00:28:42,346 --> 00:28:43,679 Whoa. 360 00:28:54,859 --> 00:28:56,400 Let's go! 361 00:29:00,364 --> 00:29:01,363 Horse thieves. 362 00:29:01,407 --> 00:29:02,698 Damn fools shot up 363 00:29:02,741 --> 00:29:04,908 a couple of pokes practically in front of us. 364 00:29:04,952 --> 00:29:08,412 Well, the only fool I see is the one standing right in front of me. 365 00:29:08,456 --> 00:29:09,997 Deputy, you have there in your custody 366 00:29:10,040 --> 00:29:12,708 the most wanted man in three territories-- 367 00:29:14,587 --> 00:29:19,339 Lawrence Pedro Maria Gonzalez. 368 00:29:20,718 --> 00:29:23,427 Yeah. 369 00:29:23,471 --> 00:29:25,387 Heard you slipped the rope. 370 00:29:25,431 --> 00:29:27,014 Dropped some damn good men in exchange. 371 00:29:27,057 --> 00:29:28,432 The way he tells it, 372 00:29:28,476 --> 00:29:31,477 he's more partial to a firing squad. 373 00:29:31,520 --> 00:29:33,854 I reckon we'll be happy to oblige. 374 00:29:42,990 --> 00:29:45,407 I'm gonna fucking kill you. 375 00:29:46,952 --> 00:29:48,744 Maybe someday. 376 00:29:50,372 --> 00:29:52,372 Lock him up with the other man. 377 00:30:00,132 --> 00:30:01,548 Enjoy the cigars. 378 00:30:01,592 --> 00:30:04,426 Go fuck yourself. 379 00:30:06,722 --> 00:30:10,098 And just who are you supposed to be? 380 00:30:10,142 --> 00:30:12,100 Your salvation. 381 00:30:17,566 --> 00:30:20,108 - Hyah, hyah! 382 00:30:40,172 --> 00:30:42,422 I don't believe we've ever met. 383 00:30:42,466 --> 00:30:44,967 No, we haven't. 384 00:30:46,303 --> 00:30:49,346 You know, you always seemed like a-- 385 00:30:49,390 --> 00:30:53,016 a market-tested kind of thing. 386 00:30:53,060 --> 00:30:57,187 Big gun, tasteful scar. 387 00:30:57,231 --> 00:30:58,564 Locked in your little cycle 388 00:30:58,607 --> 00:31:01,733 like a prized poodle after its own tail. 389 00:31:01,777 --> 00:31:04,152 You sound like a man who's grown tired 390 00:31:04,196 --> 00:31:06,071 of wearing his guts on the inside. 391 00:31:06,115 --> 00:31:07,739 There's no need to get testy. 392 00:31:07,783 --> 00:31:12,911 I'm just curious about your worldview. 393 00:31:12,955 --> 00:31:14,955 Some kind of half-native mumbo jumbo? 394 00:31:14,999 --> 00:31:16,707 It's simple. 395 00:31:16,750 --> 00:31:19,167 I believe that only the truly brave 396 00:31:19,211 --> 00:31:20,961 can look at the world and understand 397 00:31:21,005 --> 00:31:23,463 that all of it-- 398 00:31:23,507 --> 00:31:26,133 gods, men, 399 00:31:26,176 --> 00:31:29,344 everything else-- will end badly. 400 00:31:30,598 --> 00:31:33,515 No one will be saved. 401 00:31:33,559 --> 00:31:35,976 Maybe we've got more in common than I thought. 402 00:31:36,020 --> 00:31:37,519 What about you? 403 00:31:37,563 --> 00:31:40,188 What turns of fate have brought you here? 404 00:31:40,232 --> 00:31:43,233 It's a long story. 405 00:31:43,277 --> 00:31:44,735 And we don't have the time. 406 00:31:44,778 --> 00:31:47,613 Got more time than your friend, sadly. 407 00:31:47,656 --> 00:31:50,115 It will be a few more days before my friends show up. 408 00:31:50,159 --> 00:31:51,116 Three days. 409 00:31:51,160 --> 00:31:52,618 Normally. 410 00:31:52,661 --> 00:31:55,329 I'm afraid I don't have time for that, 411 00:31:55,372 --> 00:31:57,039 so we're leaving now. 412 00:32:02,338 --> 00:32:04,504 I've got a request for a pyrotechnic effect. 413 00:32:04,548 --> 00:32:07,883 Los Diablos, low-yield, two charges. 414 00:32:10,763 --> 00:32:11,887 Approved. 415 00:32:11,930 --> 00:32:13,680 Authorizing. 416 00:32:36,413 --> 00:32:38,246 Step lively, Hector. 417 00:32:53,138 --> 00:32:54,805 Any last words? 418 00:32:54,848 --> 00:32:56,598 Get it over with. 419 00:33:18,706 --> 00:33:21,707 Yah! 420 00:33:33,929 --> 00:33:36,680 Motherfucker. 421 00:33:46,275 --> 00:33:47,983 One match. 422 00:33:48,026 --> 00:33:50,360 You're a capable man. 423 00:33:50,404 --> 00:33:52,654 We could do with your help where we're going. 424 00:33:52,698 --> 00:33:54,072 Afraid not. 425 00:33:54,116 --> 00:33:55,365 We owe you a debt. 426 00:33:55,409 --> 00:33:57,200 No, your friend here 427 00:33:57,244 --> 00:33:59,286 simply owes me a word or two. 428 00:33:59,329 --> 00:34:00,370 That'll do. 429 00:34:00,414 --> 00:34:02,581 And a word of advice-- 430 00:34:02,624 --> 00:34:05,584 that thing you're looking for? 431 00:34:05,627 --> 00:34:08,170 You're never gonna find it in that safe. 432 00:34:24,563 --> 00:34:27,898 I was seven when they rode into my town. 433 00:34:27,941 --> 00:34:30,358 Masked men in devils' horns. 434 00:34:30,402 --> 00:34:31,777 They killed everyone-- 435 00:34:31,820 --> 00:34:34,696 women, children, even the animals. 436 00:34:38,076 --> 00:34:41,787 They gutted my mother from her jaw to her sex. 437 00:34:41,830 --> 00:34:43,955 I had to paint her warm blood 438 00:34:43,999 --> 00:34:45,624 over my skin to make sure 439 00:34:45,667 --> 00:34:47,793 that they would think I was dead. 440 00:34:47,836 --> 00:34:49,336 Every one of them I tracked down, 441 00:34:49,379 --> 00:34:52,380 I used their blood to paint my skin again. 442 00:34:54,468 --> 00:34:56,885 Only one man left. 443 00:34:57,971 --> 00:34:59,721 The head of the snake. 444 00:35:02,768 --> 00:35:04,559 What's his name? 445 00:35:06,522 --> 00:35:09,815 He has many names. 446 00:35:09,858 --> 00:35:12,859 Most know him as Wyatt. 447 00:36:12,087 --> 00:36:15,171 Hey, little girl, what-- what is this? 448 00:36:15,215 --> 00:36:16,464 What does it mean? 449 00:36:16,508 --> 00:36:18,592 Don't waste your breath, lady. 450 00:36:18,635 --> 00:36:21,803 That thing's part of their so-called religion. 451 00:36:21,847 --> 00:36:24,139 Ain't none of them's gonna tell you nothing about that. 452 00:36:32,608 --> 00:36:34,482 It's $5 for an hour, 453 00:36:34,526 --> 00:36:37,527 4 if you bathe first. 454 00:36:37,571 --> 00:36:39,946 Well, if we just get the one, 455 00:36:39,990 --> 00:36:43,575 do I get a discount for being second and all? 456 00:36:43,619 --> 00:36:46,828 I'm sure we can work something out. 457 00:36:46,872 --> 00:36:48,455 Come on. 458 00:37:00,260 --> 00:37:03,303 The tall one, I've seen him before, 459 00:37:03,347 --> 00:37:04,971 hanging in the window of the post office. 460 00:37:05,015 --> 00:37:06,306 Bandits? 461 00:37:06,350 --> 00:37:08,016 Do you think they're here for something? 462 00:37:08,060 --> 00:37:09,809 I think they're interested in more than a turn 463 00:37:09,853 --> 00:37:11,519 at Franny's backside. 464 00:37:13,106 --> 00:37:14,856 I think he rides with Hector. 465 00:37:14,900 --> 00:37:17,984 Is that the one they say lives out with the savages? 466 00:37:22,866 --> 00:37:24,366 That's the one. 467 00:37:34,211 --> 00:37:35,627 Taking off? I just got here. 468 00:37:35,671 --> 00:37:37,295 You gave me what I needed. 469 00:37:37,339 --> 00:37:41,675 So, is that all I'm good for? 470 00:37:41,718 --> 00:37:44,761 - Letting off a little stress? - Who says I'm stressed? 471 00:37:44,805 --> 00:37:46,888 You have your tells. 472 00:37:49,977 --> 00:37:51,935 Oh, yes, Bernard, 473 00:37:51,979 --> 00:37:54,437 master of observation. 474 00:38:02,823 --> 00:38:05,156 Tomorrow I have to talk to Ford. 475 00:38:05,200 --> 00:38:09,035 - Why? - He's creating chaos in the park. 476 00:38:09,079 --> 00:38:12,288 And the board will be descending at any moment. 477 00:38:12,332 --> 00:38:14,207 I need to buy some time. 478 00:38:14,251 --> 00:38:16,710 Some advice? 479 00:38:16,753 --> 00:38:20,046 Best to not show him you're nervous or defensive. 480 00:38:20,090 --> 00:38:22,507 I have nothing to be defensive about. 481 00:38:22,551 --> 00:38:25,427 Then don't cross your arms. 482 00:38:25,470 --> 00:38:27,429 It's an ancient instinct. 483 00:38:27,472 --> 00:38:30,098 The belly is the most vulnerable part of every animal. 484 00:38:31,768 --> 00:38:34,352 It's so sexy being compared to a frightened beast. 485 00:38:34,396 --> 00:38:36,479 Ah. 486 00:38:36,523 --> 00:38:38,523 There. 487 00:38:38,567 --> 00:38:40,942 That's the posture you're looking for. 488 00:38:47,743 --> 00:38:49,534 Sometimes, 489 00:38:49,578 --> 00:38:52,829 despite your best efforts, 490 00:38:52,873 --> 00:38:55,623 you can actually be quite charming. 491 00:39:09,514 --> 00:39:11,723 Have the neighbors complained? 492 00:39:11,767 --> 00:39:14,768 Safe to say, they're asking questions. 493 00:39:14,811 --> 00:39:17,771 The rocks would prefer not to move, 494 00:39:17,814 --> 00:39:19,647 but we shall move them yet. 495 00:39:22,194 --> 00:39:25,361 Perhaps I can help you with that. 496 00:39:25,405 --> 00:39:26,696 The narrative you're creating 497 00:39:26,740 --> 00:39:28,782 is clearly a massive endeavor. 498 00:39:28,825 --> 00:39:30,867 If you need more time, I'm sure the board 499 00:39:30,911 --> 00:39:32,368 would be happy to oblige. 500 00:39:32,412 --> 00:39:33,661 I'm sure they'd be happier 501 00:39:33,705 --> 00:39:35,830 for me to delay it indefinitely. 502 00:39:39,002 --> 00:39:40,543 Come with me. 503 00:39:50,806 --> 00:39:53,807 You imagine I have gone mad... 504 00:39:53,850 --> 00:39:54,933 do you? 505 00:39:54,976 --> 00:39:56,017 Lost my way? 506 00:39:56,061 --> 00:39:57,477 We're simply concerned 507 00:39:57,521 --> 00:40:00,605 about the extent of the changes you're making. 508 00:40:00,649 --> 00:40:03,233 We want to protect your legacy. 509 00:40:03,276 --> 00:40:04,651 My legacy? 510 00:40:10,909 --> 00:40:14,035 You don't like this place very much, do you? 511 00:40:14,079 --> 00:40:16,412 I've seen many of you come and go over the years, 512 00:40:16,456 --> 00:40:19,541 and I can tell the ones who enjoy their time here 513 00:40:19,584 --> 00:40:21,876 and the ones who don't. 514 00:40:21,920 --> 00:40:23,837 I admire it, 515 00:40:23,880 --> 00:40:25,630 the audacity of it. 516 00:40:25,674 --> 00:40:29,092 - Oh. - I've forgotten how beautiful it is. 517 00:40:29,136 --> 00:40:32,011 I came here once as a child with my parents. 518 00:40:32,055 --> 00:40:34,305 I think we even sat at this table. 519 00:40:34,349 --> 00:40:37,267 Or maybe-- maybe that one. 520 00:40:43,024 --> 00:40:44,899 When I started working here, 521 00:40:44,943 --> 00:40:48,361 I realized this place wasn't something I would enjoy. 522 00:40:48,405 --> 00:40:49,946 Ah. 523 00:40:53,660 --> 00:40:56,786 In the beginning, I imagined things would be 524 00:40:56,830 --> 00:40:59,247 perfectly balanced. 525 00:40:59,291 --> 00:41:02,917 Even had a bet with my partner, Arnold, to that effect. 526 00:41:02,961 --> 00:41:04,919 We made a hundred hopeful storylines. 527 00:41:04,963 --> 00:41:07,881 Of course, almost no one took us up on them. 528 00:41:07,924 --> 00:41:10,091 I lost the bet. 529 00:41:10,135 --> 00:41:14,512 Arnold always held a somewhat dim view of people. 530 00:41:14,556 --> 00:41:16,639 He preferred the hosts. 531 00:41:16,683 --> 00:41:18,725 He begged me to not let you people in, 532 00:41:18,768 --> 00:41:20,185 the moneymen. 533 00:41:20,228 --> 00:41:21,519 Delos. 534 00:41:21,563 --> 00:41:23,271 But I told him we'd be fine, 535 00:41:23,315 --> 00:41:25,899 that you didn't understand what you were paying for. 536 00:41:25,942 --> 00:41:29,485 It's not a business venture, not a theme park, 537 00:41:29,529 --> 00:41:33,072 but an entire world. 538 00:41:33,116 --> 00:41:34,365 We designed every inch of it. 539 00:41:37,329 --> 00:41:39,454 Every blade of grass. 540 00:41:47,255 --> 00:41:49,881 In here, we were gods. 541 00:41:49,925 --> 00:41:53,801 And you were merely our guests. 542 00:42:13,156 --> 00:42:15,073 And how did that work out for Arnold? 543 00:42:15,116 --> 00:42:19,619 Sadly, he lost his perspective. 544 00:42:19,663 --> 00:42:22,372 He went mad. 545 00:42:22,415 --> 00:42:24,749 I haven't, as you well know. 546 00:42:24,793 --> 00:42:28,795 I have always seen things 547 00:42:28,838 --> 00:42:30,630 very clearly. 548 00:42:35,971 --> 00:42:39,305 This is the table I sat at with my parents. 549 00:42:41,559 --> 00:42:43,685 This is the chair I sat in. 550 00:42:45,647 --> 00:42:47,814 We know everything about our guests, don't we? 551 00:42:47,857 --> 00:42:50,817 As we know everything about our employees. 552 00:42:53,405 --> 00:42:56,739 I do hope you will be careful with Bernard. 553 00:42:59,661 --> 00:43:03,037 He has a sensitive disposition. 554 00:43:05,500 --> 00:43:08,001 I beg your pardon, seƱorita. 555 00:43:16,511 --> 00:43:19,554 There have been many of you over the years, 556 00:43:19,597 --> 00:43:21,973 and we have always-- almost always 557 00:43:22,017 --> 00:43:24,434 found a way to make it work. 558 00:43:24,477 --> 00:43:29,480 So, I will ask you nicely, 559 00:43:29,524 --> 00:43:31,524 please... 560 00:43:31,568 --> 00:43:33,568 don't get in my way. 561 00:43:48,710 --> 00:43:51,336 The board will agree with me. 562 00:43:51,379 --> 00:43:53,254 They'll be sending a representative. 563 00:43:53,298 --> 00:43:55,006 But they already have. 564 00:43:55,050 --> 00:43:56,758 I thought they would've told you. 565 00:43:59,220 --> 00:44:01,554 That won't be necessary, Manu. 566 00:44:01,598 --> 00:44:03,389 Not anymore. 567 00:44:03,433 --> 00:44:04,640 You can join the others. 568 00:44:21,284 --> 00:44:23,785 You can tell the board that my narrative 569 00:44:23,828 --> 00:44:25,787 will be completed on time, 570 00:44:25,830 --> 00:44:28,748 and it won't be a retrospective, 571 00:44:28,792 --> 00:44:31,334 as I'm sure you have all feared. 572 00:44:39,386 --> 00:44:41,803 I'm not the sentimental type. 573 00:44:52,023 --> 00:44:55,858 Holden says this Slim's got a whole gang with him, 574 00:44:55,902 --> 00:44:58,111 so I need you to stay here. 575 00:44:58,154 --> 00:44:59,654 If you're outnumbered, the last thing you need 576 00:44:59,697 --> 00:45:01,030 is somebody standing by. 577 00:45:01,074 --> 00:45:02,949 - I can help. - No, no, no. 578 00:45:02,992 --> 00:45:06,411 Um, I know it doesn't make any sense to you, 579 00:45:06,454 --> 00:45:08,579 but I can't get hurt in there, but you can. 580 00:45:08,623 --> 00:45:10,581 I would hate to see that happen. 581 00:45:10,625 --> 00:45:12,417 Just stay here. 582 00:45:12,460 --> 00:45:14,836 Okay? Be safe. 583 00:45:24,806 --> 00:45:27,849 - Aw. Did you get a good-bye kiss? - Shut up. 584 00:45:27,892 --> 00:45:30,017 Seriously, if you don't bang her by tomorrow, 585 00:45:30,061 --> 00:45:31,227 I'm calling dibs. 586 00:45:31,271 --> 00:45:32,478 Okay, listen up. 587 00:45:32,522 --> 00:45:34,063 It's gonna be a bag of nails in there. 588 00:45:34,107 --> 00:45:36,649 Slim and his boys got us outnumbered. 589 00:45:36,693 --> 00:45:39,277 On top of that, there's a family runs this place. 590 00:45:39,320 --> 00:45:40,862 Good people. 591 00:45:40,905 --> 00:45:43,114 We need to make sure that snake-hearted son of a bitch 592 00:45:43,158 --> 00:45:44,532 - doesn't try to-- - Yeah, yeah, yeah. 593 00:45:44,576 --> 00:45:46,409 Risk, reward. We got it. 594 00:45:46,453 --> 00:45:48,995 Come on. Let's go fuck these fuckers up. 595 00:45:52,459 --> 00:45:53,708 The fuck is that? 596 00:45:53,751 --> 00:45:55,960 Huh? 597 00:45:56,004 --> 00:45:57,628 - I look like a dog to you? - No, sir. 598 00:45:57,672 --> 00:46:00,047 Huh? Huh? 599 00:46:00,091 --> 00:46:02,550 Feed that to them. 600 00:46:05,472 --> 00:46:06,971 Slap leather, cocksuckers. 601 00:46:07,015 --> 00:46:09,182 Oh, God! 602 00:46:09,225 --> 00:46:11,809 Ho, ho, ho, ho! 603 00:46:35,001 --> 00:46:36,751 Did I fucking tell you, or what? 604 00:46:40,548 --> 00:46:42,423 Ah! 605 00:47:06,574 --> 00:47:08,115 Ooh. 606 00:47:11,704 --> 00:47:12,828 Upgrade. 607 00:47:12,872 --> 00:47:13,996 Nice. 608 00:47:17,168 --> 00:47:18,876 Ain't normally the type to complain, 609 00:47:18,920 --> 00:47:20,795 but this is just foolhardy. 610 00:47:20,838 --> 00:47:22,964 Two men taking on Wyatt. 611 00:47:23,007 --> 00:47:24,882 Keep talking, and I'm gonna take 612 00:47:24,926 --> 00:47:26,759 the horse back, Lawrence. 613 00:47:26,803 --> 00:47:28,803 Wyatt's freaks just wiped out the last group 614 00:47:28,846 --> 00:47:31,764 that went seeking him out. 615 00:47:31,808 --> 00:47:35,142 And here we are riding right after him. 616 00:47:38,064 --> 00:47:40,439 I'm just trying to convince you 617 00:47:40,483 --> 00:47:44,318 not to get yourself and me as a bystander killed. 618 00:47:44,362 --> 00:47:46,612 I'm not gonna get myself killed. 619 00:47:48,241 --> 00:47:50,658 Don't think I didn't notice that distinction. 620 00:48:11,389 --> 00:48:14,640 Looks like Wyatt's men left somebody behind after all. 621 00:48:17,604 --> 00:48:19,020 Teddy. 622 00:48:20,273 --> 00:48:22,898 I should've guessed. 623 00:48:22,942 --> 00:48:25,860 Please, put me out of my misery. 624 00:48:26,904 --> 00:48:28,863 I'm sorry, Teddy. 625 00:48:30,617 --> 00:48:32,700 It looks like misery's all you got. 626 00:48:35,663 --> 00:48:38,331 Let me out of this, God damn it! 627 00:48:38,374 --> 00:48:40,541 That reward is dead or alive, right? 628 00:48:40,585 --> 00:48:42,543 Always best to bring them in alive. 629 00:48:42,587 --> 00:48:44,378 Can we at least gag him? 630 00:48:44,422 --> 00:48:46,589 That's a fine idea. 631 00:48:46,674 --> 00:48:48,049 Whoa. 632 00:48:51,512 --> 00:48:53,179 Aw, come on. 633 00:48:53,222 --> 00:48:54,597 Look, I-- I know you're in it for the money. 634 00:48:54,641 --> 00:48:55,723 You ain't no real lawman. 635 00:48:55,767 --> 00:48:57,058 Shut up, you. 636 00:48:57,101 --> 00:48:59,101 Look, my boss, El Lazo, 637 00:48:59,145 --> 00:49:01,145 he'll pay you twice what the marshals will 638 00:49:01,189 --> 00:49:03,648 if you cut me loose and get me to Pariah. 639 00:49:03,691 --> 00:49:05,691 - Listen to me, you lowdown piece of dirt. - Hey. 640 00:49:05,735 --> 00:49:06,984 These men won't-- 641 00:49:10,948 --> 00:49:12,031 What the fuck?! 642 00:49:12,075 --> 00:49:13,824 Relax, man. 643 00:49:13,868 --> 00:49:16,369 You have no idea how lucky we just got. 644 00:49:16,412 --> 00:49:18,204 Lucky? You just shot an innocent man. 645 00:49:18,247 --> 00:49:21,332 No, he's a robot, just like her and just like Slim here, 646 00:49:21,376 --> 00:49:24,043 except that Slim works for El Lazo, 647 00:49:24,087 --> 00:49:26,170 and El Lazo is our ticket 648 00:49:26,214 --> 00:49:28,172 to the best ride in the park. 649 00:49:28,216 --> 00:49:31,967 Your bullshit mission led us right to an Easter egg. 650 00:49:34,347 --> 00:49:36,055 You're not going to let him go. 651 00:49:36,099 --> 00:49:38,974 Well, well. Look at you. 652 00:49:39,018 --> 00:49:40,643 You're starting to grow on me, farm girl. 653 00:49:40,687 --> 00:49:42,061 Now, out of the way. 654 00:49:43,272 --> 00:49:45,147 - Oh. - Don't you dare. 655 00:49:45,191 --> 00:49:46,941 See? 656 00:49:46,984 --> 00:49:48,150 This is gonna be fun! 657 00:49:48,194 --> 00:49:49,652 Now we're each gonna have one. 658 00:49:49,696 --> 00:49:51,654 I won't fuck mine either. 659 00:49:51,698 --> 00:49:52,947 You're disgusting. 660 00:49:52,990 --> 00:49:54,490 Just an acquired taste. 661 00:49:54,534 --> 00:49:56,242 You're gonna grow to love me, I promise. 662 00:49:59,080 --> 00:50:00,830 Come on. Hmm? 663 00:50:02,625 --> 00:50:04,458 Come on. 664 00:50:04,502 --> 00:50:07,253 Go black hat with me. 665 00:50:07,296 --> 00:50:09,922 Come on, you got to, you know, save the girl. 666 00:50:09,966 --> 00:50:11,173 Now give me a little something. 667 00:50:11,217 --> 00:50:12,550 What is your problem? 668 00:50:12,593 --> 00:50:14,552 The second we get away from the real world, 669 00:50:14,595 --> 00:50:15,678 you turn into an evil prick. 670 00:50:15,722 --> 00:50:17,638 Evil? 671 00:50:17,682 --> 00:50:19,849 It's a fucking game, Billy! 672 00:50:19,892 --> 00:50:22,935 - Don't call me Billy! - Are you still trying to impress her? 673 00:50:22,979 --> 00:50:24,687 Because I guarantee she does not give a shit 674 00:50:24,731 --> 00:50:25,938 about how you play this game. 675 00:50:25,982 --> 00:50:27,189 Do you, Dolores? 676 00:50:27,233 --> 00:50:28,482 What's he talking about, William? 677 00:50:28,526 --> 00:50:30,776 She will be just fine 678 00:50:30,820 --> 00:50:32,778 with a trip down the dark side. 679 00:50:32,822 --> 00:50:34,613 And so will you. 680 00:50:38,119 --> 00:50:39,535 Trust me. 681 00:50:46,711 --> 00:50:50,379 So, which way to Pariah? 682 00:50:50,423 --> 00:50:53,174 Oh, you just let me take it from here. 683 00:50:58,639 --> 00:51:01,015 All right, time for the floor show. 684 00:51:01,058 --> 00:51:03,142 Got some guests riding with Hector this time. 685 00:51:23,498 --> 00:51:26,290 Let's give them something to shoot at. 686 00:51:26,334 --> 00:51:30,002 Retask a few of those soldiers. 687 00:51:30,046 --> 00:51:31,420 If you're riding into our town 688 00:51:31,464 --> 00:51:33,339 under the company of armed men, 689 00:51:33,382 --> 00:51:35,633 you'll need to state your business. 690 00:51:35,676 --> 00:51:37,843 Mayhem. 691 00:52:19,720 --> 00:52:22,096 Well, hello there. 692 00:52:22,139 --> 00:52:23,722 I want to talk. 693 00:52:23,766 --> 00:52:26,475 Interesting way of starting a conversation. 694 00:52:26,519 --> 00:52:29,937 Oh, it's an interesting kind of day. 695 00:52:39,156 --> 00:52:41,782 Now, my lovely friend, 696 00:52:41,826 --> 00:52:44,618 what deal is it you want to make? 697 00:52:44,662 --> 00:52:47,329 You're here for what's in the safe. 698 00:52:47,373 --> 00:52:48,831 Now, how would you know that? 699 00:52:48,875 --> 00:52:50,958 I can always tell when a man wants something 700 00:52:51,002 --> 00:52:52,793 that's not on the menu. 701 00:52:54,630 --> 00:52:56,463 I'll give you the combination 702 00:52:56,507 --> 00:52:58,632 in exchange for some answers. 703 00:52:58,676 --> 00:53:00,259 You assume I have any answers. 704 00:53:02,555 --> 00:53:04,305 This world is madness. 705 00:53:06,767 --> 00:53:09,018 I want to know about this. 706 00:53:11,147 --> 00:53:12,897 I've got a couple families in the homestead 707 00:53:12,940 --> 00:53:14,064 who changed their itinerary. 708 00:53:14,108 --> 00:53:15,900 They're headed into town. 709 00:53:15,943 --> 00:53:17,818 Should be there in 20 minutes or so. 710 00:53:17,862 --> 00:53:19,570 The place is a bloodbath. 711 00:53:19,614 --> 00:53:20,988 Fine. 712 00:53:21,032 --> 00:53:22,406 Cut these guys off. 713 00:53:22,450 --> 00:53:24,533 Jam their weapons and send in the cavalry. 714 00:53:32,793 --> 00:53:34,793 Oh, shit. 715 00:53:37,798 --> 00:53:39,298 We'll give them a night in lockup, 716 00:53:39,342 --> 00:53:40,883 then have one of the girls at the Mariposa 717 00:53:40,927 --> 00:53:42,843 bring them a key hidden in their breakfast. 718 00:53:42,887 --> 00:53:45,971 If the guests are squared away, let's wrap it up. 719 00:53:46,015 --> 00:53:47,640 This is a shade. 720 00:53:49,518 --> 00:53:51,894 Sacred native lore. 721 00:53:51,938 --> 00:53:54,188 They make figures of them. 722 00:53:56,275 --> 00:53:57,691 60. 723 00:54:05,618 --> 00:54:07,701 And what does the shade do? 724 00:54:08,829 --> 00:54:10,120 You've seen this? 725 00:54:10,164 --> 00:54:12,122 What is it? 726 00:54:12,166 --> 00:54:14,667 The man who walks between worlds. 727 00:54:14,710 --> 00:54:18,545 They were sent from hell to oversee our world. 728 00:54:20,967 --> 00:54:22,174 47. 729 00:54:35,898 --> 00:54:39,108 Is this the last thing you required of me? 730 00:54:39,151 --> 00:54:40,734 'Cause we need a little more time 731 00:54:40,778 --> 00:54:42,403 than the constabulary will allow. 732 00:54:42,446 --> 00:54:44,571 Sweetheart, if I took that manner of interest in you, 733 00:54:44,615 --> 00:54:47,241 you'd have no say in how long we'd need whatsoever. 734 00:54:52,915 --> 00:54:55,749 I thought I was crazy, 735 00:54:55,793 --> 00:54:57,292 but I got shot... 736 00:54:58,671 --> 00:55:00,045 here. 737 00:55:01,507 --> 00:55:02,923 There's no wound. 738 00:55:02,967 --> 00:55:05,342 No, but I was shot. 739 00:55:05,386 --> 00:55:07,511 And this was standing over me. 740 00:55:07,555 --> 00:55:10,097 And then it was as if it never happened. 741 00:55:10,141 --> 00:55:14,226 I want you to cut me right there. 742 00:55:31,328 --> 00:55:34,788 I'm not in the habit of cutting into defenseless women. 743 00:55:34,832 --> 00:55:36,623 Some big, bad outlaw. 744 00:55:36,667 --> 00:55:39,668 The Dreamwalker said there were some who could see them. 745 00:55:42,173 --> 00:55:44,548 - That it's a blessing from God. - A blessing? 746 00:55:44,592 --> 00:55:47,301 To see the masters who pull your strings. 747 00:55:52,099 --> 00:55:54,516 They don't know what they're talking about. 748 00:56:01,984 --> 00:56:04,902 You'd rather die lying down or... 749 00:56:04,945 --> 00:56:06,612 up on your feet? 750 00:56:07,990 --> 00:56:09,281 Go to hell. 751 00:56:27,176 --> 00:56:29,468 Go on, then. 752 00:56:31,138 --> 00:56:32,638 This would be the first goddamn time 753 00:56:32,681 --> 00:56:35,307 I've had to ask a man to put his hands on me twice. 754 00:57:00,835 --> 00:57:04,670 Open up, Escaton, or we'll fire. 755 00:57:04,713 --> 00:57:07,297 What does it mean? 756 00:57:07,341 --> 00:57:09,049 That I'm not crazy after all. 757 00:57:09,093 --> 00:57:11,260 Last chance, Escaton! 758 00:57:11,303 --> 00:57:12,803 Come out or we're shooting! 759 00:57:16,684 --> 00:57:18,851 And that none of this matters. 60215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.