Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,269 --> 00:00:12,211
♪
2
00:00:12,246 --> 00:00:28,193
♪
3
00:00:43,844 --> 00:00:46,278
(indistinct conversations)
4
00:00:46,313 --> 00:00:52,117
♪
5
00:00:52,153 --> 00:00:55,387
(man)
And now for their first dance
as husband and wife,
6
00:00:55,489 --> 00:00:59,758
please welcome
Mr. and Mrs. Charles Basinger.
7
00:00:59,794 --> 00:01:04,930
(male vocalist)
♪ It's easy to see
8
00:01:04,965 --> 00:01:10,302
our love was meant to be ♪
9
00:01:10,337 --> 00:01:13,005
(soft music)
10
00:01:13,040 --> 00:01:18,277
♪ There's no need
to question why ♪
11
00:01:18,312 --> 00:01:19,978
(bride)
Can I help you?
12
00:01:20,014 --> 00:01:23,315
(male vocalist)
♪ If the sky is the blue ♪♪
13
00:01:23,350 --> 00:01:25,651
(bride)
You bitch!
14
00:01:25,686 --> 00:01:27,586
Who is she?
15
00:01:27,688 --> 00:01:29,922
-Oh my god, who is she?
-Why did she do that?
16
00:01:30,024 --> 00:01:32,091
(bride)
Can't believe this is happening.
17
00:01:32,193 --> 00:01:33,792
Oh my god,
this is ruining everything.
18
00:01:33,828 --> 00:01:36,495
-What is she wearing?
-Turn it off!
19
00:01:36,530 --> 00:01:39,765
(reporter)
She's apparently an advertising
executive from Albuquerque.
20
00:01:39,867 --> 00:01:42,267
The incident was caught on video
by wedding guests
21
00:01:42,369 --> 00:01:44,570
as a woman crashed the party
and assaulted the groom with,
22
00:01:44,672 --> 00:01:47,940
shall we say,
unwanted romantic attention.
23
00:01:48,042 --> 00:01:50,375
Though the couple declined
to press charges--
24
00:01:50,411 --> 00:01:53,479
(somber music)
25
00:01:53,514 --> 00:01:55,981
(cell phone ringing)
26
00:01:56,016 --> 00:02:00,686
♪
27
00:02:00,721 --> 00:02:03,889
-This is Michelle.
-Michelle, Dick Rudolph.
28
00:02:03,924 --> 00:02:06,125
(Michelle)
Oh, hi, Mr. Rudolph,
um, you know what,
29
00:02:06,227 --> 00:02:07,626
I was actually just on my way
into the office
30
00:02:07,728 --> 00:02:10,195
to show you the new mockups
of Kitchen Dream.
31
00:02:10,231 --> 00:02:12,831
(Mr. Rudolph)
Yeah, I just got off
the phone with them.
32
00:02:12,867 --> 00:02:15,000
They've been watching the news.
33
00:02:15,035 --> 00:02:18,303
I'm sorry, but we're gonna have
to take you off the account.
34
00:02:18,405 --> 00:02:21,073
Uh, but they're my clients.
35
00:02:21,108 --> 00:02:23,208
(Mr. Rudolph)
I know, and if we put
someone else on it,
36
00:02:23,244 --> 00:02:25,310
we get to keep them as a client.
37
00:02:25,412 --> 00:02:28,547
Look, Michelle,
why don't you take a leave?
38
00:02:28,582 --> 00:02:30,015
Go see a doctor.
39
00:02:30,050 --> 00:02:31,984
Your job will still
be here for you
40
00:02:32,086 --> 00:02:34,887
once you get this thing
under control.
41
00:02:34,922 --> 00:02:37,389
(dramatic music)
42
00:02:37,424 --> 00:02:41,793
♪
43
00:02:41,896 --> 00:02:44,329
(mellow music)
44
00:02:44,431 --> 00:02:46,498
♪
45
00:02:46,600 --> 00:02:49,001
(indistinct singing)
46
00:02:49,103 --> 00:02:51,203
♪
47
00:02:51,238 --> 00:02:53,705
(woman)
Where's our waiter?
48
00:02:53,741 --> 00:02:55,374
Excuse me!
49
00:02:55,409 --> 00:02:58,510
♪
50
00:02:58,612 --> 00:03:00,879
Yes, girls?
51
00:03:00,915 --> 00:03:04,383
(woman)
Morning...Carl.
52
00:03:04,418 --> 00:03:06,885
-Can we get a heat up?
-Of course.
53
00:03:06,921 --> 00:03:08,153
We were hoping you could tell us
54
00:03:08,255 --> 00:03:11,356
a little bit
about your specials.
55
00:03:11,458 --> 00:03:12,558
I'm just a busboy.
56
00:03:12,593 --> 00:03:15,060
-I will get you a server.
-No.
57
00:03:15,095 --> 00:03:17,896
You're all we need, Carl.
58
00:03:17,932 --> 00:03:20,866
Could you tell us
about your sausage special?
59
00:03:20,968 --> 00:03:23,368
(soft music)
60
00:03:23,470 --> 00:03:29,141
♪
61
00:03:29,176 --> 00:03:31,944
You wanna come check out
the specials at our place?
62
00:03:31,979 --> 00:03:33,712
Carl.
63
00:03:33,814 --> 00:03:37,216
Oh, Carl.
64
00:03:37,318 --> 00:03:40,219
Hey, hey, watch out, you idiot!
65
00:03:40,321 --> 00:03:43,288
-What is wrong with you?
-Oh.
66
00:03:43,324 --> 00:03:46,625
(man)
Ah, I can't believe this,
look at this mess!
67
00:03:46,660 --> 00:03:49,294
-It is all over my suit!
-Let me get that for you.
68
00:03:49,330 --> 00:03:52,464
(man)
Ouch, no, I'm fine,
just leave me alone!
69
00:03:52,499 --> 00:03:54,299
-Stop touching me.
-Oh, wow.
70
00:03:54,335 --> 00:03:57,769
(man)
What kind of an idiot is bussing
tables at your age anyway?
71
00:03:57,805 --> 00:04:01,006
(Carl)
Um, hey, got a new job,
Dr. Tanner?
72
00:04:01,041 --> 00:04:03,609
(Dr. Tanner)
None of your business,
just get away from me.
73
00:04:03,644 --> 00:04:05,577
Get a mop or something!
74
00:04:05,679 --> 00:04:08,080
You incompetent fool, you loser!
75
00:04:08,182 --> 00:04:10,315
You're not even fit
to wipe my table!
76
00:04:10,351 --> 00:04:12,517
God!
77
00:04:12,553 --> 00:04:14,987
(unsettling music)
78
00:04:15,022 --> 00:04:25,097
♪
79
00:04:25,199 --> 00:04:35,674
♪
80
00:04:35,709 --> 00:04:38,277
(engine humming)
81
00:04:42,349 --> 00:04:45,150
(Carl)
What's up, Doc?
82
00:04:45,185 --> 00:04:47,486
Pull off on that dirt road
up there.
83
00:04:47,521 --> 00:04:50,022
(suspenseful music)
84
00:04:50,057 --> 00:04:52,057
♪
85
00:04:52,092 --> 00:04:54,226
You have a wife, Dr. Tanner?
86
00:04:54,261 --> 00:04:55,861
-No.
-Mm-hm.
87
00:04:55,896 --> 00:04:59,231
-How'd you get the new gig?
-What do you mean?
88
00:04:59,266 --> 00:05:01,199
(Carl)
I mean, did you apply in person?
89
00:05:01,235 --> 00:05:03,435
Fly out for an interview, what?
90
00:05:03,537 --> 00:05:05,170
(Dr. Tanner)
It came through a headhunter.
91
00:05:05,205 --> 00:05:07,339
I did a phone interview.
92
00:05:07,374 --> 00:05:09,808
Just take the money and the car.
93
00:05:09,910 --> 00:05:11,843
(Carl)
A phone interview?
94
00:05:11,879 --> 00:05:13,679
Give me your phone.
95
00:05:13,714 --> 00:05:15,814
I wanna see
your social media accounts.
96
00:05:15,916 --> 00:05:18,183
(Dr. Tanner)
I don't do social media.
97
00:05:18,218 --> 00:05:20,319
(Carl)
Really, and why might that be?
98
00:05:20,421 --> 00:05:23,689
(Dr. Tanner)
Because I don't want patients to
contact me outside of sessions.
99
00:05:23,724 --> 00:05:28,026
(Carl)
Ah, no wife, no family,
no social media.
100
00:05:28,062 --> 00:05:30,696
-Perfect.
-Look, I--
101
00:05:30,731 --> 00:05:32,998
-maybe I could help you.
-Yeah?
102
00:05:33,100 --> 00:05:35,701
(Dr. Tanner)
I'm a very gifted doctor.
103
00:05:35,736 --> 00:05:37,703
(Carl)
What a coincidence!
104
00:05:37,738 --> 00:05:39,905
I'm a very gifted doctor, too!
105
00:05:39,940 --> 00:05:42,107
A heart surgeon,
as a matter of fact.
106
00:05:42,142 --> 00:05:44,409
Maybe you've heard of me.
107
00:05:44,445 --> 00:05:47,045
Dr. Albert Beck.
108
00:05:47,081 --> 00:05:49,381
-Albert Beck?
-Mm.
109
00:05:49,416 --> 00:05:51,883
(groaning)
110
00:05:51,919 --> 00:05:54,219
♪
111
00:05:54,254 --> 00:05:56,221
(Dr. Beck)
Nice to meet you.
112
00:05:56,256 --> 00:05:58,724
(dramatic music)
113
00:05:58,759 --> 00:06:08,767
♪
114
00:06:08,802 --> 00:06:17,776
♪
115
00:06:17,811 --> 00:06:20,612
Okay.
116
00:06:20,647 --> 00:06:22,614
Dr. Tanner.
117
00:06:22,649 --> 00:06:34,025
♪
118
00:06:34,128 --> 00:06:35,827
Good morning.
119
00:06:35,863 --> 00:06:39,398
I'm Dr. Mason Tanner,
I think you're expecting me.
120
00:06:41,335 --> 00:06:44,102
-You're Mason Tanner?
-I am.
121
00:06:44,138 --> 00:06:46,238
-Can I see some ID, please?
-Excuse me?
122
00:06:46,340 --> 00:06:48,740
-ID.
-ID?
123
00:06:48,842 --> 00:06:50,542
Yes, of course.
124
00:06:50,644 --> 00:06:53,245
ID.
125
00:06:53,347 --> 00:06:56,081
There we go.
126
00:06:59,987 --> 00:07:02,454
-Excuse me a minute.
-Sure.
127
00:07:02,489 --> 00:07:04,956
(tense music)
128
00:07:04,992 --> 00:07:12,931
♪
129
00:07:13,033 --> 00:07:15,834
Beck, yeah, Albert Beck.
130
00:07:15,869 --> 00:07:25,610
♪
131
00:07:25,712 --> 00:07:26,578
Going in.
132
00:07:26,680 --> 00:07:28,814
Hmmm.
133
00:07:28,849 --> 00:07:33,852
♪
134
00:07:33,887 --> 00:07:36,188
-That's Albert Beck.
-Crazy.
135
00:07:36,223 --> 00:07:38,690
(mixed conversations)
136
00:07:38,725 --> 00:07:42,060
♪
137
00:07:42,095 --> 00:07:43,862
(security guard)
Freeze!
138
00:07:43,897 --> 00:07:47,132
-Hands up, Beck.
-No.
139
00:07:47,234 --> 00:07:49,534
(security guard)
Turn around.
140
00:07:49,570 --> 00:07:51,837
♪
141
00:07:51,872 --> 00:07:54,873
(laughing)
142
00:07:54,908 --> 00:07:57,309
Don't move.
143
00:07:57,411 --> 00:07:58,777
-Oh my god!
-Everyone, let's go!
144
00:07:58,879 --> 00:08:01,213
Get out of here!
145
00:08:01,248 --> 00:08:03,515
(woman)
Dr. Tanner?
146
00:08:03,550 --> 00:08:06,218
Dr. Tanner!
147
00:08:06,253 --> 00:08:08,487
(in unison)
Surprise!
148
00:08:08,589 --> 00:08:11,323
Oh, Dr. Tanner,
I'm Pamela Newman.
149
00:08:11,425 --> 00:08:13,492
So nice to finally meet you.
150
00:08:13,594 --> 00:08:17,195
I've been following your
brilliant career for many years.
151
00:08:17,231 --> 00:08:20,599
-Thank you so much.
-Oh my gosh, you're amazing.
152
00:08:20,634 --> 00:08:22,767
I thought you were gonna tell me
when he arrived.
153
00:08:22,803 --> 00:08:25,370
(man)
I tried, when I turned around,
he was gone.
154
00:08:25,405 --> 00:08:29,341
-Doctor, you dropped this.
-Thanks.
155
00:08:29,443 --> 00:08:31,843
-ID.
-Now, let's get you some cake,
156
00:08:31,945 --> 00:08:33,011
make some introductions.
157
00:08:33,113 --> 00:08:34,880
Everyone is so thrilled
you're here.
158
00:08:34,915 --> 00:08:37,382
-Thank you so much.
-Hi, Dr. Tanner.
159
00:08:37,417 --> 00:08:41,186
(Dr. Newman)
So, everyone is so excited that
you've chosen to join our team.
160
00:08:41,288 --> 00:08:43,388
(Dr. Beck)
And I'm so excited
to get started.
161
00:08:43,423 --> 00:08:45,824
(Dr. Newman)
Well, that's great,
because your first patient,
162
00:08:45,926 --> 00:08:47,626
Michelle, is already here.
163
00:08:47,661 --> 00:08:50,061
(Dr. Beck)
Patient, already?
164
00:08:50,097 --> 00:08:54,132
Uh, okay, uh,
what exactly is her disorder?
165
00:08:54,167 --> 00:08:57,035
(Dr. Newman)
Sexomnia.
166
00:08:57,137 --> 00:08:59,971
(Dr. Beck)
Sexomnia, wow.
167
00:09:00,007 --> 00:09:02,874
That's tough.
168
00:09:02,976 --> 00:09:07,479
Well, don't wanna keep
a new patient waiting.
169
00:09:07,514 --> 00:09:10,081
(indistinct announcements)
170
00:09:18,125 --> 00:09:19,391
-Hi.
-Michelle?
171
00:09:19,493 --> 00:09:21,760
(Michelle)
Yeah, Dr. Tanner?
172
00:09:21,795 --> 00:09:23,929
(soft music)
173
00:09:23,964 --> 00:09:27,065
Welcome to the, uh,
174
00:09:27,167 --> 00:09:29,434
New Mexico Sleep Study Clinic.
175
00:09:29,469 --> 00:09:30,969
(Michelle)
Thank you.
176
00:09:31,004 --> 00:09:32,804
I believe you and I
have something in common.
177
00:09:32,839 --> 00:09:33,939
(Michelle)
Oh, what's that?
178
00:09:33,974 --> 00:09:36,308
It's our first day here.
179
00:09:36,343 --> 00:09:39,411
What do you say we take a walk,
explore together?
180
00:09:39,513 --> 00:09:42,847
(Michelle)
Yeah, sure.
181
00:09:42,883 --> 00:09:44,015
-Okay.
-There's cake.
182
00:09:44,051 --> 00:09:45,917
(Michelle)
Oh!
183
00:09:46,019 --> 00:09:50,121
♪
184
00:09:50,157 --> 00:09:54,125
Yeah, I believe this is what
we're looking for.
185
00:09:54,161 --> 00:09:56,995
♪
186
00:09:57,030 --> 00:09:59,331
So, this is where
the sleep study happens?
187
00:09:59,366 --> 00:10:01,466
(Dr. Beck)
I would say so.
188
00:10:01,501 --> 00:10:04,336
That's the observation room
behind you.
189
00:10:04,371 --> 00:10:07,105
Big mirror.
190
00:10:07,207 --> 00:10:11,776
But it feels cozy, I like it.
191
00:10:11,878 --> 00:10:13,945
(Dr. Beck)
Sit, please.
192
00:10:14,047 --> 00:10:15,947
Sure.
193
00:10:16,049 --> 00:10:21,853
♪
194
00:10:21,888 --> 00:10:23,121
(Dr. Beck)
Here we go.
195
00:10:23,223 --> 00:10:26,124
Let me get my computer here.
196
00:10:26,226 --> 00:10:29,327
So...
197
00:10:29,363 --> 00:10:33,331
I understand you suffer
from sexomnia.
198
00:10:33,367 --> 00:10:35,266
Unfortunately, yes.
199
00:10:35,369 --> 00:10:38,803
As I'm sure you know,
those suffering from sexomnia
200
00:10:38,905 --> 00:10:42,874
seek carnal activities
while in a deep REM state.
201
00:10:44,444 --> 00:10:48,279
-When did it start?
-Um, after my,
202
00:10:48,382 --> 00:10:50,782
uh, miscarriage.
203
00:10:50,884 --> 00:10:52,384
The first one.
204
00:10:52,419 --> 00:10:54,953
(Dr. Beck)
You've had more than one?
205
00:10:55,055 --> 00:10:56,821
I'm sorry to hear that.
206
00:10:56,923 --> 00:11:00,158
-Are you married?
-Uh, no.
207
00:11:00,260 --> 00:11:02,594
I was.
208
00:11:02,629 --> 00:11:06,031
Um...
209
00:11:06,066 --> 00:11:09,934
My husband's deceased.
210
00:11:09,970 --> 00:11:12,937
Actually, um,
211
00:11:12,973 --> 00:11:14,639
I killed him.
212
00:11:14,741 --> 00:11:17,075
(solemn music)
213
00:11:17,110 --> 00:11:18,843
What?
214
00:11:18,945 --> 00:11:21,246
It's a long story.
215
00:11:21,281 --> 00:11:25,650
He murdered a man
that was taking advantage of me
216
00:11:25,752 --> 00:11:28,920
while I was sleepwalking.
217
00:11:28,955 --> 00:11:31,322
And, um,
218
00:11:31,425 --> 00:11:34,759
then he framed me for it.
219
00:11:34,795 --> 00:11:37,696
We got in a fight and...
220
00:11:37,798 --> 00:11:40,365
it was self defense.
221
00:11:40,467 --> 00:11:42,567
(Dr. Beck)
Wow.
222
00:11:42,602 --> 00:11:44,269
(Michelle)
I was exonerated.
223
00:11:44,304 --> 00:11:47,105
But my reputation was ruined,
224
00:11:47,140 --> 00:11:51,710
so I, I decided to move here.
225
00:11:51,812 --> 00:11:55,080
You know, to start over.
226
00:11:55,115 --> 00:11:57,582
(Dr. Beck)
You moved here to start over.
227
00:11:57,617 --> 00:12:00,852
Well, there's something else
we have in common.
228
00:12:00,954 --> 00:12:03,254
Starting over.
229
00:12:03,290 --> 00:12:05,623
You've obviously suffered
a great deal of trauma,
230
00:12:05,659 --> 00:12:07,792
and we'll have to delve
into that in our sessions.
231
00:12:07,828 --> 00:12:09,427
But our first bit of business
232
00:12:09,463 --> 00:12:13,064
is to get this sleepwalking
thing under control.
233
00:12:13,166 --> 00:12:15,500
So, we need to get you
into a sleep study program
234
00:12:15,535 --> 00:12:19,170
-as soon as possible.
-Yeah, okay.
235
00:12:19,206 --> 00:12:21,239
Anything to make this stop.
236
00:12:21,341 --> 00:12:23,908
(Dr. Beck)
Oh.
237
00:12:24,010 --> 00:12:27,512
We're gonna take
really good care of you.
238
00:12:27,547 --> 00:12:29,380
Trust me.
239
00:12:29,483 --> 00:12:31,916
(ominous music)
240
00:12:32,018 --> 00:12:42,260
♪
241
00:12:42,362 --> 00:12:46,264
(Beck)
Finally, someone
who's old enough to drive!
242
00:12:46,366 --> 00:12:47,999
(Dr. Beck)
How the hell
did you get in here?
243
00:12:48,034 --> 00:12:49,501
I left you in the desert.
244
00:12:49,536 --> 00:12:52,303
(Beck)
You think you can get rid of me
that easily?
245
00:12:52,339 --> 00:12:56,941
(Dr. Beck)
You should clean yourself up,
you look like hell.
246
00:12:57,043 --> 00:13:00,111
(Beck)
This one's a beauty,
woo, and sexy.
247
00:13:00,213 --> 00:13:03,014
Best of all,
emotionally damaged.
248
00:13:03,049 --> 00:13:04,349
She's perfect for you.
249
00:13:04,384 --> 00:13:06,951
Why don't you shut up?
250
00:13:07,053 --> 00:13:09,053
She just needs the right care.
251
00:13:09,089 --> 00:13:11,122
And who better
to fix her than me?
252
00:13:11,224 --> 00:13:13,324
You? You're a heart doctor.
253
00:13:13,360 --> 00:13:16,161
You should be seeing a shrink,
not pretending to be one.
254
00:13:16,196 --> 00:13:18,396
(Dr. Beck)
You should be minding
your own business.
255
00:13:18,431 --> 00:13:20,932
You don't have any idea
what you're talking about.
256
00:13:21,034 --> 00:13:22,667
So, why don't you shut up?
257
00:13:22,702 --> 00:13:24,369
(knocking)
258
00:13:24,404 --> 00:13:26,304
Dr. Tanner?
259
00:13:26,406 --> 00:13:29,207
♪
260
00:13:29,242 --> 00:13:32,177
I'm sorry, I thought I heard
yelling or something.
261
00:13:32,212 --> 00:13:34,345
I was talking to myself.
262
00:13:34,381 --> 00:13:38,016
It's part of my process,
to see all sides of an issue.
263
00:13:38,051 --> 00:13:41,920
I know it's a little
unconventional.
264
00:13:41,955 --> 00:13:43,321
Oh.
265
00:13:43,423 --> 00:13:45,456
Brilliant minds
work in strange ways.
266
00:13:45,559 --> 00:13:47,192
Yes, they do.
267
00:13:47,227 --> 00:13:49,494
Now, if you'll excuse me,
I have work to do.
268
00:13:49,596 --> 00:13:50,728
Of course.
269
00:13:50,764 --> 00:13:54,499
-Goodnight, doctor.
-Goodnight.
270
00:13:54,601 --> 00:13:56,267
She's annoying.
271
00:13:56,303 --> 00:13:58,236
Uh-huh.
272
00:13:58,271 --> 00:14:04,509
♪
273
00:14:04,611 --> 00:14:07,445
-I feel like an alien octopus.
-Oh.
274
00:14:07,480 --> 00:14:09,581
(Michelle)
Um, what do these do?
275
00:14:09,616 --> 00:14:14,185
(Dr. Beck)
Well, this apparatus here...
276
00:14:14,287 --> 00:14:16,187
-The polysomnograph.
-That's right.
277
00:14:16,289 --> 00:14:18,456
(man)
It'll track your brainwaves
as you sleep,
278
00:14:18,491 --> 00:14:20,391
and show us what part
of your mind is agitated
279
00:14:20,427 --> 00:14:22,861
-when you should be resting.
-And we'll be on the other side
280
00:14:22,963 --> 00:14:26,097
of that window watching you
the whole night.
281
00:14:26,132 --> 00:14:27,599
And what if I sleepwalk?
282
00:14:27,634 --> 00:14:30,235
Well, that's the whole point,
isn't it?
283
00:14:30,270 --> 00:14:33,104
(Michelle)
Yeah, but what if I, um...
284
00:14:33,139 --> 00:14:35,273
-Become sexually active.
-Yup.
285
00:14:35,308 --> 00:14:38,276
(Dr. Beck)
That door is locked,
you are totally safe.
286
00:14:38,311 --> 00:14:41,079
So, have sweet dreams.
287
00:14:41,114 --> 00:14:43,815
-You are in good hands.
-Okay.
288
00:14:43,850 --> 00:14:46,284
(unsettling music)
289
00:14:46,319 --> 00:14:49,988
♪
290
00:14:50,023 --> 00:14:52,457
(machines beeping)
291
00:14:52,492 --> 00:15:03,568
♪
292
00:15:03,670 --> 00:15:05,203
Why don't you head home?
293
00:15:05,305 --> 00:15:08,406
There's no reason
for us both to be here.
294
00:15:08,508 --> 00:15:10,942
-You sure about that?
-Yeah, sure, I'm sure.
295
00:15:10,977 --> 00:15:13,278
Well, if you're okay with it.
296
00:15:13,313 --> 00:15:16,147
-Thanks, Doc.
-Have a good night, Tyler.
297
00:15:16,182 --> 00:15:20,118
♪
298
00:15:20,153 --> 00:15:23,087
I was wondering when
you were gonna get rid of him.
299
00:15:23,189 --> 00:15:25,690
(machines beeping)
300
00:15:27,894 --> 00:15:29,961
Okay, Michelle.
301
00:15:29,996 --> 00:15:34,699
My lovely Michelle,
just me and you.
302
00:15:34,734 --> 00:15:38,303
Now, wakey, wakey.
303
00:15:39,506 --> 00:15:42,106
(cell phone ringing)
304
00:15:51,418 --> 00:15:53,685
Now, who could this be?
305
00:15:53,720 --> 00:15:56,754
(Beck)
Hey, Romeo, look up.
306
00:15:56,856 --> 00:16:00,158
(dramatic music)
307
00:16:00,193 --> 00:16:03,795
(Dr. Beck)
Oh, here we go.
308
00:16:03,897 --> 00:16:10,969
♪
309
00:16:11,071 --> 00:16:14,339
Oh, baby.
310
00:16:14,374 --> 00:16:25,216
♪
311
00:16:25,251 --> 00:16:27,218
Yeah.
312
00:16:27,253 --> 00:16:29,754
It's showtime.
313
00:16:29,789 --> 00:16:33,224
(Beck)
Oh, man.
314
00:16:33,259 --> 00:16:35,860
-Oh, Dr. Tanner.
-I'm with a patient.
315
00:16:35,895 --> 00:16:38,329
(Dr. Newman)
I know, I was wondering
if I might observe.
316
00:16:38,431 --> 00:16:41,332
(Dr. Beck)
Actually, no.
317
00:16:41,434 --> 00:16:42,934
I'm at a very delicate point
in my treatment.
318
00:16:42,969 --> 00:16:44,602
This is not the right time.
319
00:16:44,637 --> 00:16:46,371
-Oh, Dr. Tanner.
-Uh-huh.
320
00:16:46,406 --> 00:16:48,873
(Dr. Newman)
I will be here all night
if you need anything.
321
00:16:48,908 --> 00:16:52,710
(Dr. Beck)
That is so nice of you,
thank you so much.
322
00:16:56,249 --> 00:16:58,716
Oh, man.
323
00:16:58,752 --> 00:17:02,220
(Beck)
Too bad, hot shot,
you were so close.
324
00:17:02,255 --> 00:17:06,657
But the good news is,
I think she likes you.
325
00:17:06,760 --> 00:17:08,726
Not her, the other one!
326
00:17:08,762 --> 00:17:10,395
Nurse Ratched.
327
00:17:10,430 --> 00:17:12,230
You two'd make a cute couple.
328
00:17:12,265 --> 00:17:14,599
(laughing)
329
00:17:14,634 --> 00:17:17,101
(eerie music)
330
00:17:17,137 --> 00:17:23,708
♪
331
00:17:23,810 --> 00:17:26,911
(shuddering)
332
00:17:26,946 --> 00:17:29,714
Oh my god.
333
00:17:29,816 --> 00:17:32,083
Oh my god, I'm so sorry.
334
00:17:32,118 --> 00:17:33,885
I don't remember any of this.
335
00:17:33,987 --> 00:17:37,088
(Dr. Beck)
Which is totally normal
for someone with your condition.
336
00:17:37,123 --> 00:17:40,658
So, what did we learn?
337
00:17:40,693 --> 00:17:45,296
Um, that I'm some
sort of sex freak?
338
00:17:45,331 --> 00:17:47,265
(Dr. Beck)
Not at all.
339
00:17:47,300 --> 00:17:49,801
Based on the event
and what you've told me,
340
00:17:49,836 --> 00:17:51,936
it's obvious this
is your subconscious
341
00:17:51,971 --> 00:17:54,839
trying to get you
pregnant again.
342
00:17:54,874 --> 00:17:58,342
Because it started happening
after the miscarriage?
343
00:17:58,378 --> 00:18:00,111
Exactly.
344
00:18:00,146 --> 00:18:01,946
I'm so sorry.
345
00:18:01,981 --> 00:18:04,315
Oh, um, do you mind
if I take this?
346
00:18:04,350 --> 00:18:05,917
It's my niece, Katie.
347
00:18:06,019 --> 00:18:08,019
Sure, go ahead.
348
00:18:08,054 --> 00:18:10,388
(Michelle)
Katie, hi, what's wrong?
349
00:18:10,490 --> 00:18:12,657
You're where?
350
00:18:12,692 --> 00:18:15,760
Uh, no, honey,
I didn't get your text.
351
00:18:15,862 --> 00:18:18,796
Okay, okay, slow down, stay put,
I'm gonna be right there.
352
00:18:18,832 --> 00:18:21,365
I'll leave now,
I'll be home in 10, okay?
353
00:18:21,401 --> 00:18:23,868
-Okay, bye.
-Is everything all right?
354
00:18:23,903 --> 00:18:25,236
(Michelle)
Uh, I don't know.
355
00:18:25,338 --> 00:18:28,473
That was my niece, Katie.
356
00:18:28,508 --> 00:18:30,041
She sounded very upset.
357
00:18:30,076 --> 00:18:32,310
She lives in LA,
but she's at my house now,
358
00:18:32,345 --> 00:18:34,178
so, I gotta, you know--
359
00:18:34,214 --> 00:18:36,280
she has sleep issues
as well, actually.
360
00:18:36,382 --> 00:18:39,250
Is there anything I can do?
361
00:18:39,352 --> 00:18:41,486
(Michelle)
I'll let you know, thank you.
362
00:18:41,521 --> 00:18:44,021
(mysterious music)
363
00:18:44,057 --> 00:18:49,794
♪
364
00:18:51,564 --> 00:18:54,031
(mellow music)
365
00:18:54,067 --> 00:19:04,008
♪
366
00:19:04,043 --> 00:19:06,244
Hi, love.
367
00:19:06,279 --> 00:19:09,680
Hey, are you okay?
368
00:19:09,716 --> 00:19:11,516
Oh no, what happened?
369
00:19:11,551 --> 00:19:13,818
(Katie)
It's a long story.
370
00:19:13,920 --> 00:19:16,320
(unsettling music)
371
00:19:16,422 --> 00:19:31,202
♪
372
00:19:31,237 --> 00:19:33,704
(suspenseful music)
373
00:19:33,740 --> 00:19:39,944
♪
374
00:19:39,979 --> 00:19:42,547
When did it start?
375
00:19:42,582 --> 00:19:44,982
(Katie)
My last year of high school.
376
00:19:45,084 --> 00:19:49,220
(Michelle)
Oh, so, right after
your parents died.
377
00:19:49,255 --> 00:19:51,856
(Katie)
Um, my condition's different
378
00:19:51,958 --> 00:19:54,625
than yours though.
379
00:19:54,661 --> 00:19:59,630
When I sleepwalk,
I'm highly suggestible.
380
00:19:59,666 --> 00:20:03,534
Highly suggestible how?
381
00:20:03,636 --> 00:20:07,772
People can make me do things
just by asking.
382
00:20:07,807 --> 00:20:09,373
(Michelle)
Oh, no.
383
00:20:09,475 --> 00:20:12,410
(Katie)
My friends would have me
do things like
384
00:20:12,445 --> 00:20:16,881
eat an entire container
of mustard.
385
00:20:16,983 --> 00:20:19,483
And then I started dating Leo.
386
00:20:19,519 --> 00:20:24,288
And his roommate Dean
found out about my problem.
387
00:20:24,324 --> 00:20:29,227
He started staying awake
388
00:20:29,329 --> 00:20:32,330
waiting for me to sleepwalk,
389
00:20:32,365 --> 00:20:35,466
and then he'd get me
into his bed
390
00:20:35,501 --> 00:20:38,236
just by suggesting it.
391
00:20:38,338 --> 00:20:40,671
A few nights ago,
Leo came looking for me,
392
00:20:40,707 --> 00:20:44,408
and found me having sex
with Dean.
393
00:20:44,510 --> 00:20:46,577
-Oh, no.
-He was so mad.
394
00:20:46,679 --> 00:20:48,813
They got into a huge fight,
395
00:20:48,848 --> 00:20:52,783
trashed the whole place,
and then,
396
00:20:52,819 --> 00:20:55,786
Leo kicked me out.
397
00:20:55,822 --> 00:20:58,122
Leo kicked you out?
398
00:20:58,157 --> 00:20:59,757
But he knows about
your condition, right?
399
00:20:59,859 --> 00:21:01,759
-He knows it isn't your fault.
-Well, yeah,
400
00:21:01,861 --> 00:21:05,863
but he doesn't feel like
he could ever trust me again.
401
00:21:05,898 --> 00:21:07,498
(Michelle)
Trust you?
402
00:21:07,533 --> 00:21:09,433
How about his friend,
how about trust his friend?
403
00:21:09,535 --> 00:21:12,103
Honey...
404
00:21:12,205 --> 00:21:13,638
this guy took advantage of you.
405
00:21:13,673 --> 00:21:17,308
He is a bad guy,
406
00:21:17,343 --> 00:21:21,479
and your boyfriend
doesn't sound much better.
407
00:21:21,514 --> 00:21:24,482
(Katie)
I guess I really know
how to pick 'em.
408
00:21:24,517 --> 00:21:26,350
I'm sorry to show up like this.
409
00:21:26,386 --> 00:21:28,119
I just had nowhere to go.
410
00:21:28,221 --> 00:21:31,088
(Michelle)
I'm so glad you came here.
411
00:21:31,190 --> 00:21:33,257
You can stay
as long as you want.
412
00:21:33,359 --> 00:21:35,793
(dramatic music)
413
00:21:35,895 --> 00:21:48,205
♪
414
00:21:48,241 --> 00:21:50,207
(cell phone ringing)
415
00:21:50,243 --> 00:21:52,476
-Hello?
-Michelle, it's Dr. Tanner.
416
00:21:52,578 --> 00:21:54,145
I just wanted
to check in on you.
417
00:21:54,247 --> 00:21:55,579
Oh, thanks, doctor.
418
00:21:55,615 --> 00:21:59,317
-Um, doing okay.
-Terrific.
419
00:21:59,419 --> 00:22:01,819
Look, I've been thinking
about your situation,
420
00:22:01,921 --> 00:22:04,722
and I'd like to prescribe
a sedative for tonight
421
00:22:04,757 --> 00:22:06,490
just to prevent
any further incidents
422
00:22:06,592 --> 00:22:08,192
until we get this thing
under control.
423
00:22:08,227 --> 00:22:10,795
Um, okay.
424
00:22:10,897 --> 00:22:12,530
Yeah, sure, if you say so.
425
00:22:12,565 --> 00:22:15,166
I do, I will call that in now.
426
00:22:15,268 --> 00:22:18,736
Also, we should schedule another
sleep study for tomorrow night.
427
00:22:18,771 --> 00:22:20,638
I need to run some more tests.
428
00:22:20,740 --> 00:22:23,240
Tomorrow,
is that really necessary?
429
00:22:23,276 --> 00:22:26,177
Yes, it is.
430
00:22:26,279 --> 00:22:28,379
-All right.
-Okay, you get some rest
431
00:22:28,414 --> 00:22:29,613
and I'll see you tomorrow night.
432
00:22:29,649 --> 00:22:32,483
(Michelle)
Okay, thanks, doctor.
433
00:22:32,585 --> 00:22:35,019
(eerie music)
434
00:22:35,121 --> 00:22:47,732
♪
435
00:22:47,767 --> 00:22:50,234
(suspenseful music)
436
00:22:50,269 --> 00:23:00,277
♪
437
00:23:00,313 --> 00:23:16,260
♪
438
00:23:17,663 --> 00:23:20,064
(unsettling music)
439
00:23:20,166 --> 00:23:30,107
♪
440
00:23:30,143 --> 00:23:35,112
♪
441
00:23:35,148 --> 00:23:37,748
(Beck)
So, what's this one in,
Girl Scouts?
442
00:23:37,850 --> 00:23:39,750
What are you doing here?
Get out!
443
00:23:39,852 --> 00:23:41,652
(Beck)
You know, there's an almost
age-appropriate
444
00:23:41,687 --> 00:23:42,987
female asleep upstairs.
445
00:23:43,022 --> 00:23:45,823
What's wrong with her?
446
00:23:45,858 --> 00:23:49,593
Nothing really, but, this one.
447
00:23:49,695 --> 00:23:52,296
(Beck)
You actually think
a beautiful creature like this
448
00:23:52,331 --> 00:23:55,800
is gonna fall in love
with a dinosaur like you?
449
00:23:55,835 --> 00:23:59,303
-Yes, I do.
-Listen, pal,
450
00:23:59,338 --> 00:24:01,872
you will never get a girl
like her to love you.
451
00:24:01,908 --> 00:24:04,074
Or any girl! Wanna know why?
452
00:24:04,177 --> 00:24:06,944
'Cause love for you
is all about control.
453
00:24:07,046 --> 00:24:08,546
That's why you
go for the young ones,
454
00:24:08,581 --> 00:24:10,347
takes them longer
to figure you out.
455
00:24:10,383 --> 00:24:12,550
(Dr. Beck)
Enough, don't say another word.
456
00:24:12,585 --> 00:24:15,519
(Katie)
Okey dokey.
457
00:24:15,555 --> 00:24:17,188
(Dr. Beck)
Katie?
458
00:24:17,223 --> 00:24:19,089
Do you still want me
to be quiet?
459
00:24:19,192 --> 00:24:22,660
No, not you, honey, you can talk
all you want whenever you want.
460
00:24:22,695 --> 00:24:26,230
-As long as you're still asleep.
-Quiet.
461
00:24:26,265 --> 00:24:29,900
Katie, I'd like you
to do something for me.
462
00:24:29,936 --> 00:24:32,536
-Anything.
-Good, get out of bed.
463
00:24:32,572 --> 00:24:35,673
(soft music)
464
00:24:35,708 --> 00:24:38,576
Now, tell me you love me.
465
00:24:38,611 --> 00:24:40,878
(Katie)
I love you.
466
00:24:40,913 --> 00:24:42,746
(Dr. Beck)
Say, "I love you, Dr. Beck."
467
00:24:42,782 --> 00:24:44,615
(Katie)
I love you, Dr. Beck.
468
00:24:44,717 --> 00:24:46,217
(Beck)
Oh, true love.
469
00:24:46,252 --> 00:24:48,052
Such a beautiful thing.
470
00:24:48,087 --> 00:24:49,353
(Dr. Beck)
I think she meant it,
471
00:24:49,388 --> 00:24:51,555
(Beck)
She doesn't even know you exist.
472
00:24:51,591 --> 00:24:53,724
She's asleep, dumbass!
473
00:24:53,759 --> 00:24:56,093
Face it, you can't get any woman
to love you,
474
00:24:56,128 --> 00:24:58,395
-when she's awake.
-You wanna bet?
475
00:24:58,431 --> 00:25:00,898
Now you're talking,
call your stakes.
476
00:25:00,933 --> 00:25:04,001
(Dr. Beck)
I'm gonna have this girl wrapped
around my finger in no time.
477
00:25:04,103 --> 00:25:06,337
And if you don't?
478
00:25:06,439 --> 00:25:09,507
(Dr. Beck)
If I don't, I'll buy you
a life supply of Blue Hawaiians.
479
00:25:09,609 --> 00:25:13,511
-That would be nice!
-But if I do,
480
00:25:13,613 --> 00:25:15,813
you have to go away forever.
481
00:25:15,915 --> 00:25:18,415
Deal.
482
00:25:18,451 --> 00:25:21,118
-Who's going away?
-Me, honey.
483
00:25:21,153 --> 00:25:23,554
I have to go, but I promise,
484
00:25:23,589 --> 00:25:28,058
I promise,
I'll be back real soon.
485
00:25:28,094 --> 00:25:29,927
So, you go to sleep.
486
00:25:29,962 --> 00:25:32,363
We should get him
to go away too.
487
00:25:32,465 --> 00:25:34,365
Him, who?
488
00:25:34,467 --> 00:25:36,567
The guy standing out
by the street.
489
00:25:36,602 --> 00:25:38,402
He's been watching us.
490
00:25:38,437 --> 00:25:40,905
(dramatic music)
491
00:25:40,940 --> 00:25:45,476
♪
492
00:25:45,511 --> 00:25:47,945
(engine starting)
493
00:25:47,980 --> 00:26:02,393
♪
494
00:26:09,435 --> 00:26:12,002
(sighing)
495
00:26:13,439 --> 00:26:14,672
Hi, Doc.
496
00:26:18,911 --> 00:26:20,277
May I help you?
497
00:26:20,313 --> 00:26:21,812
Nicky Bismar.
498
00:26:21,914 --> 00:26:23,981
Your, your new patient.
499
00:26:26,285 --> 00:26:27,418
Uh...
500
00:26:29,288 --> 00:26:30,521
Bismar.
501
00:26:32,959 --> 00:26:35,092
I don't have you on my schedule.
502
00:26:35,127 --> 00:26:37,761
You know how it is
with paperwork, Doc.
503
00:26:37,797 --> 00:26:40,831
It lands on a desk, gets buried.
504
00:26:40,933 --> 00:26:43,634
I'm sure it'll surface.
505
00:26:46,739 --> 00:26:48,606
Everything always does.
506
00:26:48,641 --> 00:26:50,941
Right?
507
00:26:50,977 --> 00:26:52,910
So, what can I do for you,
Mr. Bismar?
508
00:26:52,945 --> 00:26:55,179
-Call me Nicky.
-Nicky.
509
00:26:55,281 --> 00:26:59,083
I've been having
a difficult time sleeping.
510
00:26:59,118 --> 00:27:00,751
Tell me about it.
511
00:27:00,786 --> 00:27:03,520
(Nicky)
Well, I keep having
these dreams.
512
00:27:03,623 --> 00:27:07,925
Vivid dreams
about younger women.
513
00:27:07,960 --> 00:27:11,629
-How much younger?
-Eh, college age.
514
00:27:11,664 --> 00:27:13,030
-More or less.
-Hm.
515
00:27:13,165 --> 00:27:16,066
Well, that's not so bad, I mean,
516
00:27:16,168 --> 00:27:19,103
it's normal for a man your age
to desire younger women.
517
00:27:19,138 --> 00:27:22,473
But you have to learn to control
those urges.
518
00:27:22,508 --> 00:27:26,577
Oh, so, so, you have
those urges too, Doc?
519
00:27:26,612 --> 00:27:28,779
I bet you do.
520
00:27:28,814 --> 00:27:32,216
I bet you know
exactly how it feels
521
00:27:32,318 --> 00:27:36,553
to desire younger
female attention.
522
00:27:36,689 --> 00:27:40,758
Just like last night.
523
00:27:40,793 --> 00:27:42,926
The dream I was having.
524
00:27:42,962 --> 00:27:45,829
It was so vivid.
525
00:27:45,865 --> 00:27:47,731
So perfect.
526
00:27:47,867 --> 00:27:50,734
I mean, this girl, she wants me.
527
00:27:50,836 --> 00:27:52,970
She loves me.
528
00:27:53,005 --> 00:27:54,772
Yet, when I'm awake,
529
00:27:54,807 --> 00:27:58,709
things never work out that way.
530
00:28:00,513 --> 00:28:02,746
And I approach younger women,
531
00:28:02,882 --> 00:28:06,150
but they just keep rejecting me.
532
00:28:06,185 --> 00:28:08,852
Over and over
533
00:28:08,888 --> 00:28:11,321
and over again.
534
00:28:11,357 --> 00:28:13,691
And it just makes me...
535
00:28:16,395 --> 00:28:17,761
...crazy.
536
00:28:19,532 --> 00:28:20,497
(intercom beeps)
537
00:28:20,533 --> 00:28:22,132
(woman over intercom)
Dr. Tanner?
538
00:28:22,168 --> 00:28:23,701
Dr. Tanner?
539
00:28:23,736 --> 00:28:25,769
You should answer that,
it sounds urgent.
540
00:28:25,871 --> 00:28:26,970
(intercom beeps)
541
00:28:28,040 --> 00:28:29,506
Yes, what?
542
00:28:29,542 --> 00:28:32,776
-Your next patient is here.
-Mm-hm, thank you.
543
00:28:32,912 --> 00:28:37,047
(Nicky)
Yeah, so I guess we should
just do this some other time.
544
00:28:37,083 --> 00:28:38,649
Why don't you make
an appointment out front
545
00:28:38,751 --> 00:28:42,686
-for later in the week?
-Hey, or sooner, hm?
546
00:28:42,722 --> 00:28:44,154
You be well now.
547
00:28:44,256 --> 00:28:46,123
(ominous music)
548
00:28:46,258 --> 00:28:48,892
(laughing)
549
00:28:48,928 --> 00:28:55,999
♪
550
00:28:56,102 --> 00:28:58,569
(Dr. Beck)
Tonight, we're gonna examine
a different part of your brain
551
00:28:58,604 --> 00:29:01,138
to see what's going on
while you sleep.
552
00:29:01,240 --> 00:29:02,873
(Michelle)
Okay, and you're gonna be here
the whole time?
553
00:29:02,908 --> 00:29:05,509
I'm afraid I can't, but Tyler,
554
00:29:05,544 --> 00:29:07,010
he'll be here running the show.
555
00:29:07,113 --> 00:29:08,579
He'll take really good
care of you.
556
00:29:08,614 --> 00:29:10,013
I'll be back first thing
in the morning
557
00:29:10,049 --> 00:29:11,682
to review the results.
558
00:29:11,784 --> 00:29:13,717
You just relax
and let it happen.
559
00:29:13,753 --> 00:29:16,253
It's gonna be fine.
560
00:29:16,288 --> 00:29:18,021
(Michelle)
Okay.
561
00:29:18,057 --> 00:29:20,524
(soft music)
562
00:29:20,559 --> 00:29:35,205
♪
563
00:29:35,241 --> 00:29:37,441
(dramatic music)
564
00:29:37,476 --> 00:29:45,582
♪
565
00:29:45,618 --> 00:29:47,851
(engines starting)
566
00:29:47,987 --> 00:29:57,895
♪
567
00:29:57,930 --> 00:30:13,877
♪
568
00:30:27,693 --> 00:30:30,961
(Katie)
Thank you.
569
00:30:30,996 --> 00:30:33,664
-Oh!
-Oh my god, I'm so sorry.
570
00:30:33,699 --> 00:30:36,466
(Dr. Beck)
It's okay, it's diet.
571
00:30:36,502 --> 00:30:39,503
-I'm so embarrassed.
-Don't be, it happens.
572
00:30:39,538 --> 00:30:41,104
(Katie)
At least let me
get you another one.
573
00:30:41,140 --> 00:30:43,707
(Dr. Beck)
I never let a lady
pay for a thing.
574
00:30:43,742 --> 00:30:48,011
If it'll relieve your guilt,
I'll let you join me.
575
00:30:48,047 --> 00:30:49,913
(Katie)
Sure.
576
00:30:50,049 --> 00:30:53,450
(Dr. Beck)
How about let's sit right here?
577
00:30:53,485 --> 00:30:56,753
(Dr. Beck)
The best way to judge
a new town,
578
00:30:56,856 --> 00:30:58,322
by their burgers.
579
00:30:58,357 --> 00:31:00,524
If they can't get that right,
it's a dead end.
580
00:31:00,559 --> 00:31:02,526
-You're new here too?
-Yeah, I just--
581
00:31:02,561 --> 00:31:06,296
I just got here last week.
582
00:31:06,332 --> 00:31:08,332
(Katie)
You work at the sleep clinic?
583
00:31:08,367 --> 00:31:09,433
(Dr. Beck)
I'm a doctor there.
584
00:31:09,568 --> 00:31:11,935
Well, a psychiatrist actually.
585
00:31:12,071 --> 00:31:14,004
(Katie)
No way,
my aunt's a patient there.
586
00:31:14,039 --> 00:31:16,707
-Yeah, what's her name?
-Shelly.
587
00:31:16,742 --> 00:31:19,776
-I mean, Michelle Miller.
-You're kidding me.
588
00:31:19,912 --> 00:31:22,512
I can't believe this,
I'm her doctor.
589
00:31:22,548 --> 00:31:24,715
-That's weird.
-Well, not really.
590
00:31:24,750 --> 00:31:26,550
My studies have shown me
that the brain
591
00:31:26,585 --> 00:31:29,152
looks for connections
between things.
592
00:31:29,255 --> 00:31:30,888
When there are none,
we're not comfortable
593
00:31:30,923 --> 00:31:33,457
with randomness,
so we call it fate.
594
00:31:33,592 --> 00:31:37,027
(soft music)
595
00:31:37,062 --> 00:31:38,829
You know,
I shouldn't say anything,
596
00:31:38,864 --> 00:31:42,299
but your aunt's
been talking about you.
597
00:31:42,401 --> 00:31:44,234
-She has?
-Yeah.
598
00:31:44,270 --> 00:31:48,639
She said you've been having some
sleep challenges of your own.
599
00:31:48,774 --> 00:31:50,674
(Katie)
That's one way of putting it.
600
00:31:50,709 --> 00:31:54,678
(Dr. Beck)
Listen, there's nothing
to feel shame about.
601
00:31:54,780 --> 00:31:56,346
Everyone talks
about being normal,
602
00:31:56,448 --> 00:31:58,215
but there's no such thing.
603
00:31:58,250 --> 00:32:02,085
We're all normal in our own way.
604
00:32:02,121 --> 00:32:03,820
Maybe after we get
your aunt fixed up,
605
00:32:03,956 --> 00:32:06,256
we can discuss your potential
treatment, huh?
606
00:32:06,292 --> 00:32:09,092
(Katie)
Oh, god, no, I can't afford
a place like that.
607
00:32:09,128 --> 00:32:11,361
(Dr. Beck)
Oh, you let me worry about that.
608
00:32:11,463 --> 00:32:14,932
As I said, being a doctor
allows me certain luxuries,
609
00:32:14,967 --> 00:32:17,267
like fine dining.
610
00:32:17,303 --> 00:32:20,103
♪
611
00:32:20,139 --> 00:32:24,608
To fate or randomness.
612
00:32:24,643 --> 00:32:27,778
(Beck)
Man, oh man.
613
00:32:27,813 --> 00:32:29,446
(engine sputtering)
614
00:32:29,481 --> 00:32:32,582
No, no, no, no, no, no, no.
615
00:32:32,618 --> 00:32:34,851
Come on!
616
00:32:34,987 --> 00:32:37,354
(engine sputtering)
617
00:32:37,456 --> 00:32:39,623
(eerie music)
618
00:32:39,658 --> 00:32:41,591
♪
619
00:32:41,627 --> 00:32:43,961
(Dr. Beck)
Need some help?
620
00:32:43,996 --> 00:32:45,963
My car won't start.
621
00:32:45,998 --> 00:32:49,066
♪
622
00:32:49,101 --> 00:32:51,568
(soft music)
623
00:32:51,603 --> 00:32:53,737
♪
624
00:32:53,839 --> 00:32:56,239
(machines beeping)
625
00:32:56,275 --> 00:33:03,313
♪
626
00:33:03,349 --> 00:33:04,948
(Dr. Newman)
How's it going?
627
00:33:04,984 --> 00:33:06,883
(Tyler)
Well, she's sleeping
like a baby,
628
00:33:07,019 --> 00:33:10,053
which I would be too,
but I have more coffee.
629
00:33:10,189 --> 00:33:12,756
(Dr. Newman)
Oh, you want me to watch her
while you go get some?
630
00:33:12,858 --> 00:33:14,658
Uh, yeah, if you don't mind.
-Of course not.
631
00:33:14,693 --> 00:33:16,994
-Go ahead.
-Thanks.
632
00:33:17,029 --> 00:33:27,170
♪
633
00:33:27,206 --> 00:33:29,940
(machines beeping)
634
00:33:32,244 --> 00:33:34,678
(dramatic music)
635
00:33:34,713 --> 00:33:44,755
♪
636
00:33:44,890 --> 00:34:00,837
♪
637
00:34:15,421 --> 00:34:17,387
Oh my god.
638
00:34:17,423 --> 00:34:19,890
(gasping)
639
00:34:19,925 --> 00:34:22,392
(banging)
640
00:34:22,428 --> 00:34:24,895
(panting)
641
00:34:24,930 --> 00:34:34,604
♪
642
00:34:34,640 --> 00:34:37,841
(Dr. Newman)
You need to get back in the bed,
643
00:34:37,943 --> 00:34:40,510
or you might hurt yourself.
644
00:34:40,546 --> 00:34:43,547
Just listen to me, okay?
645
00:34:43,582 --> 00:34:46,116
Just get back in the bed.
646
00:34:46,151 --> 00:34:48,418
Listen to me.
647
00:34:48,454 --> 00:34:52,089
Just stop, you need to stop.
648
00:34:52,124 --> 00:34:53,590
Stop.
649
00:34:53,625 --> 00:34:56,560
♪
650
00:34:56,595 --> 00:34:58,995
Stop, just stop it.
651
00:34:59,131 --> 00:35:00,864
♪
652
00:35:00,899 --> 00:35:04,534
(whimpering)
653
00:35:04,570 --> 00:35:06,670
Michelle, don't.
654
00:35:06,805 --> 00:35:08,238
(Tyler)
Oh my god.
655
00:35:08,273 --> 00:35:11,108
(Dr. Newman)
Please, look at me.
656
00:35:11,143 --> 00:35:14,544
(Tyler)
Michelle, Michelle, look at me.
657
00:35:14,646 --> 00:35:18,381
Back off.
658
00:35:18,417 --> 00:35:21,251
That's it, that's it.
659
00:35:21,286 --> 00:35:23,353
It's okay.
660
00:35:23,489 --> 00:35:30,494
♪
661
00:35:37,269 --> 00:35:39,903
(Katie)
Thank you for driving me home.
662
00:35:39,938 --> 00:35:42,739
I guess my car wasn't a fan
of the trip from LA.
663
00:35:42,774 --> 00:35:44,374
(Dr. Beck)
Guess not.
664
00:35:44,409 --> 00:35:47,010
Look, thanks for the company.
665
00:35:47,146 --> 00:35:51,081
-I'll make sure you get in.
-Uh, Dr. Tanner.
666
00:35:51,116 --> 00:35:53,517
Never mind, it's silly.
667
00:35:53,652 --> 00:35:56,720
(Dr. Beck)
What is it, you can tell me.
668
00:35:56,755 --> 00:36:00,590
(Katie)
I know we just met,
and this might sound weird,
669
00:36:00,626 --> 00:36:03,026
but when we were having dinner,
670
00:36:03,162 --> 00:36:07,764
I felt like we had a connection.
671
00:36:07,799 --> 00:36:10,967
-You did?
-I told you my deepest,
672
00:36:11,003 --> 00:36:13,570
most embarrassing secret,
673
00:36:13,605 --> 00:36:16,907
and it didn't bother you.
674
00:36:16,942 --> 00:36:19,943
You accepted me for who I am.
675
00:36:19,978 --> 00:36:23,213
(Dr. Beck)
Well, any decent person would.
676
00:36:23,348 --> 00:36:25,448
(Katie)
Not Leo.
677
00:36:25,484 --> 00:36:29,719
-He doesn't understand.
-Well, you know.
678
00:36:29,788 --> 00:36:32,355
Guys that age...
679
00:36:32,457 --> 00:36:35,058
(Katie)
Well, maybe I should
stick to older men.
680
00:36:35,194 --> 00:36:37,761
(soft music)
681
00:36:37,796 --> 00:36:41,064
(Dr. Beck)
Well, there's nothing wrong
with that, I mean,
682
00:36:41,200 --> 00:36:44,067
clinically speaking.
683
00:36:44,203 --> 00:36:45,902
(Katie)
I'm glad you agree.
684
00:36:46,038 --> 00:36:59,583
♪
685
00:36:59,718 --> 00:37:00,450
(banging)
686
00:37:00,552 --> 00:37:03,386
(Leo)
Katie!
687
00:37:03,488 --> 00:37:05,355
(Katie)
Leo?
688
00:37:05,390 --> 00:37:09,159
What?
689
00:37:09,194 --> 00:37:10,927
What are you doing here?
690
00:37:11,063 --> 00:37:13,029
(Leo)
Katie, please,
I need to talk to you.
691
00:37:13,065 --> 00:37:14,831
-How did you find me?
-I called your brother.
692
00:37:14,866 --> 00:37:16,700
He said you had an aunt
in New Mexico.
693
00:37:16,735 --> 00:37:19,536
-I drove all day.
-Why?
694
00:37:19,571 --> 00:37:22,806
(Leo)
Because this isn't your fault.
695
00:37:22,841 --> 00:37:25,809
I talked to Dean,
he told me what he did, how he,
696
00:37:25,844 --> 00:37:29,613
how he took advantage of you.
697
00:37:29,748 --> 00:37:31,881
Katie, I love you.
698
00:37:31,917 --> 00:37:34,985
I am so, so sorry
for how I reacted.
699
00:37:35,020 --> 00:37:37,654
-I was wrong.
-Oh.
700
00:37:37,689 --> 00:37:40,490
♪
701
00:37:40,592 --> 00:37:42,892
-Dr. Mason Tanner.
-Oh.
702
00:37:42,928 --> 00:37:46,329
Sorry, Dr. Tanner,
this is Leo, my--
703
00:37:46,365 --> 00:37:47,897
-Boyfriend.
-Oh.
704
00:37:47,933 --> 00:37:49,366
Very nice to meet you, doctor.
705
00:37:49,401 --> 00:37:51,034
(Katie)
He's gonna help me get better.
706
00:37:51,069 --> 00:37:52,702
He's actually helping
Aunt Shelly right now.
707
00:37:52,738 --> 00:37:54,304
(Leo)
That's great!
708
00:37:54,439 --> 00:37:56,006
If there's anything I can do,
just let me know.
709
00:37:56,041 --> 00:37:58,208
Oh, I'm sure I'll think
of something.
710
00:37:58,243 --> 00:38:01,478
Would it be possible if I could
use the restroom before I go?
711
00:38:01,546 --> 00:38:03,713
(Katie)
Yeah, of course, totally.
712
00:38:03,749 --> 00:38:08,952
♪
713
00:38:09,054 --> 00:38:11,054
So, the bathroom's upstairs
to the right.
714
00:38:11,089 --> 00:38:12,989
(Dr. Beck)
Thank you very much.
715
00:38:15,761 --> 00:38:17,494
-Mmm!
-Mm, hi.
716
00:38:17,562 --> 00:38:20,997
-Hi, I'm so happy you're here.
-So am I.
717
00:38:21,066 --> 00:38:22,999
The only thing that matters
is you getting better
718
00:38:23,135 --> 00:38:26,269
and us being together, okay?
719
00:38:26,305 --> 00:38:28,238
(Katie)
Mm-hm.
720
00:38:28,273 --> 00:38:30,740
(unsettling music)
721
00:38:30,776 --> 00:38:36,246
♪
722
00:38:36,281 --> 00:38:39,849
Hi, I'm Katie.
723
00:38:39,918 --> 00:38:42,085
Oh, you're tall.
724
00:38:42,120 --> 00:38:43,753
I like your hair.
725
00:38:43,789 --> 00:38:44,921
Wanna make love?
726
00:38:44,956 --> 00:38:46,923
Yes, yes, yes, yes, yes.
727
00:38:46,958 --> 00:38:48,425
That's good, you're done,
get off.
728
00:38:48,460 --> 00:38:49,893
Okay, who's next?
729
00:38:49,928 --> 00:38:52,228
You must be Leo the empty glass.
730
00:38:52,264 --> 00:38:53,530
Yes I am, yes I am.
731
00:38:53,665 --> 00:38:55,365
Hey, Leo, let's kiss, mwah.
732
00:38:55,500 --> 00:38:58,935
Ah, ah, ah, harder,
harder, harder, harder!
733
00:38:58,970 --> 00:39:02,305
Harder!
734
00:39:02,341 --> 00:39:05,742
(Katie)
Dr. Tanner?
735
00:39:05,777 --> 00:39:09,746
-Dr. Tanner, are you okay?
-I'm fine.
736
00:39:09,781 --> 00:39:11,915
Although I broke a glass,
I'm so sorry.
737
00:39:11,950 --> 00:39:13,717
(Katie)
It's okay,
as long as you're not hurt.
738
00:39:13,852 --> 00:39:15,885
(Dr. Beck)
No, I'm fine,
I'll be right down.
739
00:39:16,021 --> 00:39:19,089
(Katie)
Okay.
740
00:39:19,124 --> 00:39:21,224
I'm so glad you're here.
741
00:39:21,360 --> 00:39:23,727
(laughing)
742
00:39:23,795 --> 00:39:25,729
(tense music)
743
00:39:25,864 --> 00:39:27,697
♪
744
00:39:27,799 --> 00:39:31,101
(Michelle)
Oh, no, no.
745
00:39:31,136 --> 00:39:34,337
Don't, oh!
746
00:39:34,373 --> 00:39:36,306
Oh my god, okay.
747
00:39:36,341 --> 00:39:38,408
I cannot believe I did that.
748
00:39:38,543 --> 00:39:40,009
I feel like
I should go apologize.
749
00:39:40,045 --> 00:39:42,479
There's no need,
this is a sleep clinic.
750
00:39:42,514 --> 00:39:44,414
We've seen it all before.
751
00:39:44,549 --> 00:39:46,649
(sighing)
752
00:39:46,685 --> 00:39:48,518
-What do I do?
-We need to get you
753
00:39:48,553 --> 00:39:50,754
into some serious
therapy sessions.
754
00:39:50,822 --> 00:39:53,857
Let's make an appointment
as soon as possible, okay?
755
00:39:53,892 --> 00:39:55,592
Okay.
756
00:39:55,727 --> 00:40:00,230
Ah, you won't believe
who I ran into yesterday.
757
00:40:00,332 --> 00:40:02,866
(Michelle)
I mean, I just find it
kind of bizarre
758
00:40:02,901 --> 00:40:04,634
that you guys would
run into each other like that?
759
00:40:04,669 --> 00:40:06,770
(Dr. Beck)
Who knew?
760
00:40:06,905 --> 00:40:08,238
Speak of the devil!
761
00:40:08,340 --> 00:40:10,140
Katie, I was just
telling your aunt
762
00:40:10,242 --> 00:40:11,641
about our little meeting
last night.
763
00:40:11,676 --> 00:40:14,811
-Crazy, right?
-Yeah, crazy is right.
764
00:40:14,846 --> 00:40:17,747
(Dr. Beck)
Of all the burger joints
in all the world.
765
00:40:19,584 --> 00:40:23,052
(Michelle)
Wait, you guys
had dinner together?
766
00:40:23,088 --> 00:40:25,054
(Katie)
Yeah, it was no big deal.
767
00:40:25,090 --> 00:40:28,691
-And Leo showed up.
-Hi, baby.
768
00:40:28,727 --> 00:40:31,394
Hi, very nice to meet you.
769
00:40:31,430 --> 00:40:32,695
-Yeah, hi.
-Pleasure.
770
00:40:32,731 --> 00:40:34,597
Dr. Tanner,
good to see you again.
771
00:40:34,699 --> 00:40:36,566
-How you been?
-Swell.
772
00:40:36,601 --> 00:40:39,469
(Leo)
Doc, I gotta ask, have I ever
seen you on TV before?
773
00:40:39,538 --> 00:40:42,005
-No, I don't think so.
-I was telling Katie last night,
774
00:40:42,107 --> 00:40:44,641
like, I swear I've seen you
on something.
775
00:40:44,776 --> 00:40:48,645
(Dr. Beck)
No, I just have one
of those faces I guess.
776
00:40:48,780 --> 00:40:50,213
Could you excuse us
for just a second?
777
00:40:50,248 --> 00:40:52,282
I'd like to speak
to the ladies alone.
778
00:40:52,384 --> 00:40:55,318
-Yeah, that's fine.
-Thank you.
779
00:40:58,290 --> 00:41:01,491
(Dr. Beck)
I need to ask you, is he gonna
be staying with you?
780
00:41:01,626 --> 00:41:05,261
-Maybe--
-We haven't discussed that yet.
781
00:41:05,297 --> 00:41:07,564
(Dr. Beck)
'Cause as your doctor,
I would strongly advise
782
00:41:07,599 --> 00:41:10,834
-against having him around.
-Why?
783
00:41:10,902 --> 00:41:12,869
(Dr. Beck)
Well, the last thing you want
784
00:41:12,971 --> 00:41:15,004
is the temptation of
sleepwalking to Leo's bed
785
00:41:15,140 --> 00:41:17,273
in the middle of the night.
786
00:41:17,309 --> 00:41:19,609
And you, Katie,
should stay away from him too.
787
00:41:19,644 --> 00:41:21,845
You're too vulnerable right now.
788
00:41:21,980 --> 00:41:23,880
From what I know
of your condition,
789
00:41:23,982 --> 00:41:26,883
it seems like you do whatever
people ask you to do.
790
00:41:26,918 --> 00:41:28,384
You're afraid
to disappoint people.
791
00:41:28,487 --> 00:41:31,287
You give your power away
to make others happy.
792
00:41:31,323 --> 00:41:34,390
And a relationship
793
00:41:34,493 --> 00:41:37,694
will only make that worse.
794
00:41:37,829 --> 00:41:40,597
(Katie)
Okay, I'll think about it.
795
00:41:40,632 --> 00:41:42,131
(Dr. Beck)
That's all I ask.
796
00:41:42,167 --> 00:41:44,601
(dramatic music)
797
00:41:44,636 --> 00:41:47,704
(Michelle)
Okay, thank you so much.
798
00:41:47,839 --> 00:41:54,711
♪
799
00:41:54,846 --> 00:41:57,714
(Leo)
All right,
I will be at the motel.
800
00:41:57,849 --> 00:42:00,083
-I'm sorry.
-It's fine.
801
00:42:00,118 --> 00:42:02,118
Your aunt's right,
I can just see you tomorrow.
802
00:42:02,153 --> 00:42:03,253
Okay?
803
00:42:05,690 --> 00:42:07,624
(Leo)
Just don't say anything
to that stupid doctor, okay?
804
00:42:07,659 --> 00:42:09,759
-Okay, he's not stupid.
-I'm serious.
805
00:42:09,794 --> 00:42:12,195
-Okay.
-All right. See ya.
806
00:42:17,335 --> 00:42:18,768
(engine starting)
807
00:42:18,803 --> 00:42:19,969
(door closes)
808
00:42:20,005 --> 00:42:22,639
(eerie music)
809
00:42:22,674 --> 00:42:32,649
♪
810
00:42:32,684 --> 00:42:41,558
♪
811
00:42:41,660 --> 00:42:42,992
Katie.
812
00:42:43,028 --> 00:42:49,198
♪
813
00:42:49,234 --> 00:42:50,466
Open your eyes.
814
00:42:50,502 --> 00:42:54,671
♪
815
00:42:54,706 --> 00:42:56,806
Hello, angel.
816
00:42:56,908 --> 00:42:59,342
Hi, Dr. Tanner.
817
00:42:59,377 --> 00:43:01,177
Katie?
818
00:43:01,212 --> 00:43:03,947
There's something
I want you to do for me.
819
00:43:04,082 --> 00:43:13,990
♪
820
00:43:14,025 --> 00:43:29,973
♪
821
00:44:21,292 --> 00:44:24,527
(Leo)
Baby.
822
00:44:24,596 --> 00:44:25,928
There you are.
823
00:44:25,964 --> 00:44:28,297
♪
824
00:44:28,333 --> 00:44:29,432
Katie.
825
00:44:29,467 --> 00:44:32,735
♪
826
00:44:32,837 --> 00:44:35,638
Katie?
827
00:44:35,674 --> 00:44:37,273
Babe, are you...you okay?
828
00:44:37,308 --> 00:44:40,009
♪
829
00:44:40,111 --> 00:44:41,778
Babe.
830
00:44:41,813 --> 00:44:44,147
(Dr. Beck)
You don't wanna wake her!
831
00:44:44,182 --> 00:44:46,082
(thudding)
832
00:44:46,117 --> 00:44:55,124
♪
833
00:44:55,160 --> 00:44:58,594
(whimpering)
834
00:44:58,630 --> 00:45:00,196
(sharp thud)
835
00:45:01,199 --> 00:45:02,732
(doorbell chimes)
836
00:45:06,037 --> 00:45:09,105
Uh, Katie, are you
expecting someone?
837
00:45:09,207 --> 00:45:10,807
No.
838
00:45:10,909 --> 00:45:12,942
(Michelle)
That's weird.
839
00:45:13,044 --> 00:45:15,978
(somber music)
840
00:45:16,014 --> 00:45:17,547
Good morning, officers.
841
00:45:17,582 --> 00:45:21,617
Um...is everything okay?
842
00:45:21,720 --> 00:45:25,088
(Katie)
The police say he fell.
843
00:45:25,123 --> 00:45:26,956
That poor boy.
844
00:45:27,092 --> 00:45:28,391
(Michelle)
I feel like it's my fault,
845
00:45:28,426 --> 00:45:30,193
I feel like
if I had let him stay...
846
00:45:30,228 --> 00:45:31,494
-No.
-You had no idea
847
00:45:31,596 --> 00:45:33,296
this would happen.
848
00:45:33,398 --> 00:45:35,231
None of us did.
849
00:45:35,266 --> 00:45:37,500
(Katie)
Dr. Tanner is right.
850
00:45:37,535 --> 00:45:39,435
It's not your fault,
it's mine.
851
00:45:39,471 --> 00:45:42,071
-Katie, no, it's not.
-It is.
852
00:45:42,107 --> 00:45:44,240
I sent him
those texts last night.
853
00:45:44,275 --> 00:45:45,875
I told him
to meet me there
854
00:45:45,910 --> 00:45:47,410
at the top
of the parking lot.
855
00:45:47,445 --> 00:45:48,578
You cannot blame yourself,
856
00:45:48,613 --> 00:45:50,646
-Katie.
-Why not?
857
00:45:50,749 --> 00:45:52,682
His parents did.
858
00:45:52,717 --> 00:45:55,151
They banned me
from his funeral.
859
00:45:55,286 --> 00:45:57,220
I mean, I'm lucky they're
not pressing any charges,
860
00:45:57,255 --> 00:45:58,855
because the police
are questioning me
861
00:45:58,957 --> 00:46:00,323
like I had something
to do with it,
862
00:46:00,425 --> 00:46:03,726
-like I killed him.
-I'll speak to the detective.
863
00:46:03,762 --> 00:46:05,728
(Katie)
And say what?
864
00:46:05,764 --> 00:46:08,765
That I don't remember
any of it?
865
00:46:08,800 --> 00:46:10,099
(Dr. Beck)
I'll explain that you sent
those texts
866
00:46:10,135 --> 00:46:11,667
while you were sleepwalking.
867
00:46:11,803 --> 00:46:13,236
It was just your subconscious
trying to repair
868
00:46:13,271 --> 00:46:14,837
your relationship.
869
00:46:14,973 --> 00:46:16,606
You most likely
went right back to sleep,
870
00:46:16,641 --> 00:46:20,009
and you certainly had nothing
to do with his accident.
871
00:46:20,145 --> 00:46:24,280
(Katie)
He never would have been
up there if it weren't for me.
872
00:46:24,315 --> 00:46:25,948
I--I...
873
00:46:32,657 --> 00:46:34,390
I need help.
874
00:46:36,494 --> 00:46:38,528
Will you help me?
875
00:46:38,630 --> 00:46:41,230
(eerie music)
876
00:46:41,266 --> 00:46:44,066
♪
877
00:46:44,169 --> 00:46:45,535
Of course I will.
878
00:46:45,670 --> 00:46:51,874
♪
879
00:46:51,976 --> 00:46:54,610
(Michelle)
Um, there's something
I wanted to run by you.
880
00:46:54,646 --> 00:46:56,679
(Dr. Beck)
Mm-hm.
881
00:46:56,714 --> 00:46:59,649
(Michelle)
Something doesn't feel right.
882
00:46:59,684 --> 00:47:03,953
Katie's condition is
triggered by suggestion, right?
883
00:47:03,988 --> 00:47:08,624
She's never acted alone
in her sleep before.
884
00:47:08,660 --> 00:47:10,726
(Dr. Beck)
What are you saying?
885
00:47:10,829 --> 00:47:12,228
(Michelle)
I'm saying that
I feel like somebody
886
00:47:12,363 --> 00:47:16,265
would have had to suggest
that she text Leo to meet her.
887
00:47:16,301 --> 00:47:18,467
Normally, you'd be right.
888
00:47:18,503 --> 00:47:19,836
But it's more likely
she felt guilty
889
00:47:19,871 --> 00:47:22,805
over not being able
to give him what he wanted,
890
00:47:22,841 --> 00:47:24,407
sex.
891
00:47:24,509 --> 00:47:25,975
So the subconscious,
once she fell asleep
892
00:47:26,010 --> 00:47:31,781
and it was in control,
took over.
893
00:47:31,883 --> 00:47:33,749
Yeah.
894
00:47:33,885 --> 00:47:36,853
But why would she change
her behavior so suddenly?
895
00:47:36,888 --> 00:47:41,424
Well, it's possible
her condition is worsening.
896
00:47:41,559 --> 00:47:42,625
The only way to be sure
is to get her
897
00:47:42,727 --> 00:47:45,027
into a sleep study tonight.
898
00:47:45,063 --> 00:47:46,529
-N--
-Don't you worry,
899
00:47:46,564 --> 00:47:48,865
we're gonna get this
all under control.
900
00:47:48,900 --> 00:47:51,934
♪
901
00:47:52,070 --> 00:47:54,203
If you'll excuse me,
my next patient.
902
00:47:54,239 --> 00:48:04,780
♪
903
00:48:04,916 --> 00:48:06,515
What are you doing here?
904
00:48:06,551 --> 00:48:08,117
We have an appointment, Doc.
905
00:48:08,219 --> 00:48:11,520
Check your book.
906
00:48:11,556 --> 00:48:13,122
Or did it get buried again?
907
00:48:13,224 --> 00:48:14,290
Cut the crap.
908
00:48:14,425 --> 00:48:16,092
-Who are you?
-I told you.
909
00:48:16,127 --> 00:48:17,326
Nicky Bismar.
910
00:48:17,428 --> 00:48:19,195
Bismar.
911
00:48:19,230 --> 00:48:20,696
What kind of name is that?
912
00:48:20,732 --> 00:48:23,199
I really gotta
spell it out for you, Doc?
913
00:48:23,234 --> 00:48:25,501
What's in a name, anyway?
914
00:48:25,536 --> 00:48:28,738
Are you a cop?
Are you a private dick?
915
00:48:28,773 --> 00:48:30,907
What, are you kidding?
I hate the cops.
916
00:48:30,942 --> 00:48:34,410
Hey, I'm just a guy
who needs help.
917
00:48:34,445 --> 00:48:36,946
And I happen to think you're
the perfect doctor for me.
918
00:48:36,981 --> 00:48:43,352
In fact, I'm a big fan of your,
uh, curriculum vitae.
919
00:48:43,388 --> 00:48:45,655
Anyway, I thought
you'd like to know,
920
00:48:45,757 --> 00:48:48,925
last night,
I took it to the next level.
921
00:48:48,960 --> 00:48:51,527
-Next level.
-Yeah.
922
00:48:51,629 --> 00:48:54,497
I acted out
one of my dreams, Doc.
923
00:48:54,599 --> 00:48:57,600
I followed the girl home.
924
00:48:57,635 --> 00:48:59,535
I approached her.
925
00:48:59,570 --> 00:49:01,604
I told her I loved her.
926
00:49:01,639 --> 00:49:04,407
And she pushed me away
like all the others,
927
00:49:04,442 --> 00:49:08,277
but this time,
I did not take no for an answer.
928
00:49:08,313 --> 00:49:10,680
You'd be so proud of me.
929
00:49:10,782 --> 00:49:14,283
I grabbed her,
I took her into the house, I...
930
00:49:14,319 --> 00:49:16,452
I tied her to the bed.
931
00:49:16,487 --> 00:49:23,092
And, God, it just felt so...
right.
932
00:49:23,127 --> 00:49:26,562
I'm gonna have to report this.
933
00:49:26,664 --> 00:49:28,698
(Nicky)
Hm.
934
00:49:28,800 --> 00:49:30,299
Hm.
935
00:49:30,335 --> 00:49:34,236
You really think
that's a good idea...Doc?
936
00:49:34,272 --> 00:49:37,606
♪
937
00:49:37,642 --> 00:49:39,575
(chuckles)
938
00:49:39,677 --> 00:49:41,644
(panting)
939
00:49:41,679 --> 00:49:42,912
(Dr. Beck)
Pamela!
940
00:49:42,947 --> 00:49:44,113
Pamela, there's a disturbed man
941
00:49:44,148 --> 00:49:45,815
-in my office.
-What?
942
00:49:45,850 --> 00:49:47,717
(Dr. Beck)
A new patient, Nicky Bismar.
943
00:49:47,852 --> 00:49:48,884
He keeps showing up
944
00:49:48,987 --> 00:49:49,919
-without an appointment.
-Okay, Doctor, okay,
945
00:49:49,954 --> 00:49:51,587
-let's go see.
-Okay.
946
00:49:51,622 --> 00:49:59,061
♪
947
00:49:59,197 --> 00:50:00,997
Slipped out.
948
00:50:01,032 --> 00:50:03,733
-What does he look like?
-Uh, 5'10", medium build,
949
00:50:03,868 --> 00:50:06,068
brown hair.
950
00:50:08,039 --> 00:50:09,572
(Dr. Newman)
Okay.
951
00:50:11,376 --> 00:50:13,009
Dan, this is Dr. Newman.
952
00:50:13,044 --> 00:50:14,910
Has a man,
medium build, brown hair,
953
00:50:15,013 --> 00:50:17,313
exited the building
in the last five minutes?
954
00:50:17,348 --> 00:50:19,115
(Dan)
No. Lobby's been quiet.
955
00:50:19,150 --> 00:50:20,983
(Dr. Newman)
Check the back doors,
make sure they're locked.
956
00:50:21,019 --> 00:50:24,020
Let me know if you see anyone
matching that description.
957
00:50:24,055 --> 00:50:26,088
(Dan)
Yes, Doctor.
958
00:50:26,224 --> 00:50:28,491
If he's still here,
we'll find him.
959
00:50:28,526 --> 00:50:30,192
(Dr. Beck)
Good.
960
00:50:30,228 --> 00:50:32,795
(Dr. Newman)
And now that I have you here,
961
00:50:32,830 --> 00:50:35,464
there's something
we need to talk about.
962
00:50:35,566 --> 00:50:38,200
I just spoke
with Michelle Miller.
963
00:50:38,236 --> 00:50:40,836
What is this about you
having dinner with her niece?
964
00:50:40,872 --> 00:50:43,806
Dinner with her niece? No!
965
00:50:43,908 --> 00:50:45,541
We ran into each other
while getting food.
966
00:50:45,576 --> 00:50:47,643
It was a coincidence.
967
00:50:47,745 --> 00:50:50,312
She feels there's something
inappropriate going on.
968
00:50:50,348 --> 00:50:52,415
Michelle is not well.
969
00:50:52,450 --> 00:50:54,784
Her paranoia's a side effect
of her sleeplessness.
970
00:50:54,919 --> 00:50:56,118
♪
971
00:50:56,220 --> 00:50:58,154
You witnessed her illness
firsthand.
972
00:50:58,256 --> 00:50:59,789
Not pretty, right?
973
00:50:59,924 --> 00:51:02,691
I understand you want to put
Katie in a sleep study tonight.
974
00:51:02,727 --> 00:51:04,560
-Absolutely.
-I think it's in everyone's
975
00:51:04,595 --> 00:51:06,796
best interest
if I am there
976
00:51:06,898 --> 00:51:10,766
and Michelle, just to avoid
any misunderstandings.
977
00:51:10,802 --> 00:51:13,569
I don't need observers,
I need privacy.
978
00:51:13,604 --> 00:51:15,571
I built a rapport
with this patient.
979
00:51:15,606 --> 00:51:17,540
Anybody else in there
will be a distraction.
980
00:51:17,575 --> 00:51:20,042
We will just be
in the observation room.
981
00:51:20,078 --> 00:51:21,410
She won't even know we're there.
982
00:51:21,446 --> 00:51:23,045
This is insulting.
983
00:51:23,081 --> 00:51:24,513
I've been doing this
over 30 years.
984
00:51:24,615 --> 00:51:26,348
I've never had a complaint.
985
00:51:26,451 --> 00:51:28,717
And I have to protect
this clinic.
986
00:51:28,753 --> 00:51:31,687
As a professional,
surely you can understand that.
987
00:51:31,789 --> 00:51:33,222
-Pamela--
-Dr. Newman?
988
00:51:33,257 --> 00:51:34,690
I checked the rear entrance.
989
00:51:34,725 --> 00:51:36,158
The door was unlocked.
990
00:51:36,260 --> 00:51:37,593
Maybe he got out that way.
991
00:51:37,628 --> 00:51:40,396
Thank you, Dan.
I'll call the police.
992
00:51:40,431 --> 00:51:42,798
No, don't.
993
00:51:42,834 --> 00:51:45,734
He probably won't be back,
and if he does come back,
994
00:51:45,770 --> 00:51:47,837
I'll let security know.
995
00:51:47,939 --> 00:51:49,939
I've gotta make rounds.
996
00:51:49,974 --> 00:51:51,507
(Dr. Newman)
I'll see you tonight.
997
00:51:51,642 --> 00:52:00,049
♪
998
00:52:00,151 --> 00:52:03,185
(telephone rings)
999
00:52:03,287 --> 00:52:04,353
Hello?
1000
00:52:04,489 --> 00:52:05,988
Dr. Trotter, uh,
this is Pamela Newman
1001
00:52:06,023 --> 00:52:08,357
from the New Mexico
Sleep Study Center.
1002
00:52:08,459 --> 00:52:11,427
Oh, hello, Ms. Newman,
what can I help you with today?
1003
00:52:11,462 --> 00:52:13,262
I'm calling about Dr. Tanner.
1004
00:52:13,297 --> 00:52:17,066
Yes, you stole away one of
our best and brightest there.
1005
00:52:17,101 --> 00:52:19,401
We're lucky to have him.
1006
00:52:19,437 --> 00:52:21,470
I'm calling because
I can't seem to find
1007
00:52:21,506 --> 00:52:25,441
any photos of Dr. Tanner online,
no social media, nothing.
1008
00:52:25,476 --> 00:52:27,543
Stop looking,
you won't find anything.
1009
00:52:27,678 --> 00:52:29,245
Why is that, exactly?
1010
00:52:29,347 --> 00:52:31,080
(Dr. Trotter)
I'm sure Dr. Tanner told you.
1011
00:52:31,115 --> 00:52:33,616
He was almost killed
by a former patient.
1012
00:52:33,651 --> 00:52:37,419
-Really? That's shocking.
-The patient tracked him
1013
00:52:37,522 --> 00:52:40,222
through social media,
ambushed him at gunpoint.
1014
00:52:40,358 --> 00:52:42,892
Dr. Tanner barely escaped
with his life.
1015
00:52:42,994 --> 00:52:45,561
-Oh my God!
-He still has bullet fragments,
1016
00:52:45,696 --> 00:52:48,597
um, left shoulder,
I believe.
1017
00:52:48,699 --> 00:52:51,433
Causes him chronic pain,
especially in the humidity.
1018
00:52:51,536 --> 00:52:53,135
(Dr. Newman)
Thank you so much
for the information.
1019
00:52:53,171 --> 00:52:54,904
I had no idea.
1020
00:52:55,039 --> 00:52:57,673
Would you happen to have
any photos there?
1021
00:52:57,708 --> 00:52:59,408
We're planning a welcome party,
1022
00:52:59,510 --> 00:53:02,111
a sort of
career retrospective.
1023
00:53:02,213 --> 00:53:05,481
I'd hate to ruin the surprise
by asking him.
1024
00:53:05,516 --> 00:53:07,750
I'm sure we have something
in our records.
1025
00:53:07,885 --> 00:53:10,953
-I'll send over what I can find.
-Thank you, Doctor.
1026
00:53:10,988 --> 00:53:13,289
-I really appreciate that.
-You're very welcome.
1027
00:53:13,324 --> 00:53:17,193
♪
1028
00:53:17,728 --> 00:53:30,773
♪
1029
00:53:30,908 --> 00:53:32,541
(Dr. Newman)
How's it going?
1030
00:53:32,577 --> 00:53:35,978
(Dr. Beck)
So far, so good,
she's sleeping like a baby.
1031
00:53:36,080 --> 00:53:39,415
(Dr. Newman)
So, what exactly happens if
she doesn't sleepwalk tonight?
1032
00:53:39,450 --> 00:53:43,385
(ominous tone)
1033
00:53:43,421 --> 00:53:45,688
(Dr. Beck)
We try again until she does.
1034
00:53:45,723 --> 00:53:46,722
(cell phone ringing)
1035
00:53:46,757 --> 00:53:48,390
(Dr. Newman)
Excuse me.
1036
00:53:48,426 --> 00:53:49,491
I need to take this.
1037
00:53:49,594 --> 00:53:52,494
Um, notify me
if anything changes.
1038
00:53:52,530 --> 00:53:54,096
(Dr. Beck)
Will do.
1039
00:53:56,100 --> 00:53:57,766
(yawning)
1040
00:53:59,036 --> 00:54:00,269
(Dr. Beck)
I agree.
1041
00:54:02,273 --> 00:54:05,574
-How 'bout I get us some coffee?
-Okay, yes, please.
1042
00:54:05,610 --> 00:54:07,243
Um, light and sweet?
1043
00:54:07,278 --> 00:54:08,844
Light and sweet,
coming right up.
1044
00:54:08,879 --> 00:54:15,884
♪
1045
00:54:15,920 --> 00:54:17,386
(Dr. Trotter)
Ms. Newman.
1046
00:54:17,421 --> 00:54:20,155
We were able to locate
a photo of Dr. Tanner.
1047
00:54:20,258 --> 00:54:21,724
You did? That's terrific.
1048
00:54:21,759 --> 00:54:24,760
Yes, I sent it
to your work email.
1049
00:54:24,795 --> 00:54:26,996
Thank you so much,
I greatly appreciate it.
1050
00:54:27,131 --> 00:54:28,564
And just to clarify,
1051
00:54:28,599 --> 00:54:31,000
you said Dr. Tanner's bad
shoulder is his left, correct?
1052
00:54:31,102 --> 00:54:33,235
(Dr. Trotter)
Correct, can't lift that arm
above his head.
1053
00:54:33,271 --> 00:54:35,337
-That's what I thought.
-Feel free to send him
1054
00:54:35,439 --> 00:54:37,406
back to us
if you ever get tired of him.
1055
00:54:37,441 --> 00:54:39,408
(Dr. Newman)
Oh, believe me, we will.
1056
00:54:39,443 --> 00:54:40,676
Thank you again.
1057
00:54:40,811 --> 00:54:50,719
♪
1058
00:54:50,755 --> 00:55:06,702
♪
1059
00:55:19,817 --> 00:55:21,917
Oh my God.
1060
00:55:22,019 --> 00:55:24,486
-(sharp thwack)
-(gasp)
1061
00:55:24,522 --> 00:55:26,588
(Dr. Beck)
In case you were wondering,
1062
00:55:26,624 --> 00:55:32,494
the name is Beck,
Dr. Albert Beck.
1063
00:55:32,530 --> 00:55:34,096
(grunts)
1064
00:55:34,131 --> 00:55:42,271
♪
1065
00:55:42,306 --> 00:55:44,173
A little dab of creamer.
1066
00:55:44,208 --> 00:55:46,608
♪
1067
00:55:46,644 --> 00:55:48,243
A little bit of sugar.
1068
00:55:48,379 --> 00:55:50,546
♪
1069
00:55:50,581 --> 00:55:53,082
And one capsule
of nighty-night.
1070
00:55:53,217 --> 00:56:03,125
♪
1071
00:56:03,160 --> 00:56:19,108
♪
1072
00:56:41,365 --> 00:56:45,967
Ohh.
1073
00:56:45,969 --> 00:56:48,237
How are you, my angel?
1074
00:56:48,272 --> 00:56:50,172
I'm fine.
1075
00:56:50,207 --> 00:56:54,576
Tell me you wanna be with me
more than anything.
1076
00:56:54,612 --> 00:56:56,745
More than anything
in the world.
1077
00:56:56,781 --> 00:56:59,415
(Dr. Beck)
So do I.
1078
00:56:59,450 --> 00:57:02,584
I have one more thing
I have to take care of
1079
00:57:02,620 --> 00:57:05,821
and then we can be
together forever.
1080
00:57:05,956 --> 00:57:07,723
Sound good?
1081
00:57:07,758 --> 00:57:09,191
Yes.
1082
00:57:09,226 --> 00:57:18,834
♪
1083
00:57:18,936 --> 00:57:20,169
Kiss me.
1084
00:57:20,304 --> 00:57:31,680
♪
1085
00:57:31,782 --> 00:57:34,783
That's enough, that's enough,
that's enough, that's enough.
1086
00:57:34,819 --> 00:57:36,785
We have plenty of time
for that later.
1087
00:57:36,821 --> 00:57:38,821
♪
1088
00:57:38,856 --> 00:57:40,022
Lie back down.
1089
00:57:40,157 --> 00:57:44,526
♪
1090
00:57:44,628 --> 00:57:45,961
Go back to sleep.
1091
00:57:45,996 --> 00:57:50,699
♪
1092
00:57:50,835 --> 00:57:52,968
I'll see you
in the morning.
1093
00:57:53,003 --> 00:57:59,942
♪
1094
00:57:59,977 --> 00:58:01,376
Okay.
1095
00:58:09,353 --> 00:58:14,857
♪
1096
00:58:14,892 --> 00:58:18,160
(camera shutter snapping)
1097
00:58:18,195 --> 00:58:20,429
♪
1098
00:58:20,464 --> 00:58:22,064
Ohh!
1099
00:58:22,199 --> 00:58:25,834
♪
1100
00:58:25,870 --> 00:58:32,641
Oh-oh-oh,
this is, this is, this is...
1101
00:58:32,676 --> 00:58:36,411
oh, this is so,
this is so great...
1102
00:58:36,547 --> 00:58:38,947
this is--oh, man...
1103
00:58:38,983 --> 00:58:47,422
♪
1104
00:58:47,558 --> 00:58:51,460
(grunting, thudding)
1105
00:58:51,495 --> 00:58:54,196
Woo-hoo-hoo,
this is not gonna end well.
1106
00:58:54,231 --> 00:58:56,298
Leave me alone, schmuckface.
1107
00:58:56,333 --> 00:58:57,833
If I were you,
1108
00:58:57,868 --> 00:59:00,602
I'd hitch a ride to Rio Grande
and keep walking south.
1109
00:59:00,704 --> 00:59:02,137
If you were me.
1110
00:59:02,239 --> 00:59:04,039
If you were me, you'd be
the luckiest man in the world,
1111
00:59:04,074 --> 00:59:05,741
because you'd have
someone to love you.
1112
00:59:05,776 --> 00:59:07,142
Give me a break.
1113
00:59:07,177 --> 00:59:10,045
That girl only loves you
when she's asleep.
1114
00:59:10,080 --> 00:59:12,214
You're still on the losing end
of this bet, pal.
1115
00:59:12,249 --> 00:59:14,950
I'm not finished yet.
1116
00:59:15,052 --> 00:59:17,119
Oh yes, you are.
1117
00:59:17,254 --> 00:59:18,720
(chuckles)
1118
00:59:18,756 --> 00:59:28,797
♪
1119
00:59:28,933 --> 00:59:44,880
♪
1120
00:59:56,126 --> 00:59:59,761
(gasping, hyperventilating)
1121
00:59:59,797 --> 01:00:02,664
♪
1122
01:00:02,800 --> 01:00:05,601
(indistinct radio transmission)
1123
01:00:05,636 --> 01:00:07,502
(Michelle)
I didn't do this!
1124
01:00:07,638 --> 01:00:10,505
Okay? I didn't, I didn't--
I don't know--I didn't do it!
1125
01:00:10,641 --> 01:00:11,740
Okay? You've gotta believe me.
1126
01:00:11,775 --> 01:00:13,241
Somebody put that knife
in my hands,
1127
01:00:13,277 --> 01:00:14,843
somebody set me up!
1128
01:00:14,945 --> 01:00:16,178
I wanna speak to a lawyer.
1129
01:00:16,280 --> 01:00:18,513
Hey! Don't push.
1130
01:00:18,616 --> 01:00:20,782
(Detective McNeil)
Dr. Tanner? Got a moment?
1131
01:00:20,818 --> 01:00:23,352
♪
1132
01:00:23,487 --> 01:00:25,754
The photos were sent directly
from the suspect's phone.
1133
01:00:25,789 --> 01:00:28,223
She claims she has no memory
of any of it.
1134
01:00:28,325 --> 01:00:30,459
The killing,
even the assault on you.
1135
01:00:30,494 --> 01:00:32,628
Which is true,
she wouldn't.
1136
01:00:32,663 --> 01:00:34,563
Her condition prevents her
from remembering what she does
1137
01:00:34,665 --> 01:00:36,198
when she's asleep.
1138
01:00:36,333 --> 01:00:42,070
-Easy, from the back.
-What a tragedy.
1139
01:00:42,106 --> 01:00:44,840
Pamela.
One of the good ones.
1140
01:00:44,875 --> 01:00:47,409
(Detective McNeil)
So, uh, this sexomnia.
1141
01:00:47,511 --> 01:00:48,944
Is that for real?
1142
01:00:48,979 --> 01:00:51,446
Unfortunately, yes.
1143
01:00:51,482 --> 01:00:52,781
(scoffs)
1144
01:00:52,816 --> 01:00:54,383
I married the wrong woman.
1145
01:00:54,485 --> 01:00:55,984
(Dr. Beck)
If I were to venture a guess,
1146
01:00:56,020 --> 01:00:57,819
I would say her subconscious
remembered her advances
1147
01:00:57,855 --> 01:00:59,755
being rejected,
1148
01:00:59,790 --> 01:01:02,491
and then when she was rejected
a second time with the photos...
1149
01:01:02,526 --> 01:01:04,960
-A lover spurned.
-Exactly.
1150
01:01:04,995 --> 01:01:06,261
Just so you know,
1151
01:01:06,363 --> 01:01:08,430
she claims you had
something to do with this.
1152
01:01:08,465 --> 01:01:09,898
Me?
1153
01:01:10,034 --> 01:01:12,000
She attacked me
and knocked me out.
1154
01:01:12,036 --> 01:01:13,969
I'm lucky she didn't
kill me too.
1155
01:01:14,004 --> 01:01:16,505
(Detective McNeil)
Well, she claims you have
some romantic intentions
1156
01:01:16,540 --> 01:01:18,173
towards her niece.
1157
01:01:18,208 --> 01:01:20,409
Her niece is
a new patient of mine.
1158
01:01:20,511 --> 01:01:22,110
It's not uncommon
for a patient to become
1159
01:01:22,212 --> 01:01:23,679
attached to their caregiver,
1160
01:01:23,714 --> 01:01:25,313
and then, when that attention
feels threatened,
1161
01:01:25,349 --> 01:01:26,782
they become jealous.
1162
01:01:26,884 --> 01:01:28,350
And of course,
this was exacerbated
1163
01:01:28,385 --> 01:01:31,520
by her lack of sleep
from her paranoia.
1164
01:01:31,555 --> 01:01:34,489
You seem pretty calm
about it all.
1165
01:01:34,525 --> 01:01:36,024
It's all happened before.
1166
01:01:36,060 --> 01:01:37,859
At my last clinic.
1167
01:01:37,895 --> 01:01:41,530
Excuse me, I need to...
check on a patient.
1168
01:01:41,565 --> 01:01:43,098
(Detective McNeil)
Thank you for your help.
1169
01:01:43,233 --> 01:01:44,199
♪
1170
01:01:45,402 --> 01:01:47,335
It's just so not like her.
1171
01:01:47,371 --> 01:01:49,037
I mean, I can't believe it,
1172
01:01:49,073 --> 01:01:51,206
she's never been violent
before.
1173
01:01:51,241 --> 01:01:52,874
(Dr. Beck)
I know.
1174
01:01:52,910 --> 01:01:54,342
But illnesses like this,
1175
01:01:54,378 --> 01:01:56,211
there's so little
we know about them.
1176
01:01:56,246 --> 01:01:59,948
And they can turn
just like that.
1177
01:02:02,553 --> 01:02:06,154
(Katie)
I don't know what I'm gonna do.
1178
01:02:06,256 --> 01:02:08,690
The house is a crime scene.
1179
01:02:08,726 --> 01:02:10,992
I don't know what's gonna
happen to Aunt Shelly.
1180
01:02:11,095 --> 01:02:14,963
I don't have any money
for a hotel.
1181
01:02:15,065 --> 01:02:16,798
I guess I'm heading
back to LA.
1182
01:02:16,934 --> 01:02:19,301
(Dr. Beck)
No, I have to advise
against that.
1183
01:02:19,403 --> 01:02:21,336
We barely started
your treatment, Katie.
1184
01:02:21,438 --> 01:02:22,738
And without help,
1185
01:02:22,773 --> 01:02:24,973
it's likely to worsen
like your aunt's did.
1186
01:02:27,811 --> 01:02:30,245
Here's an idea.
1187
01:02:30,280 --> 01:02:32,581
I have a beautiful home.
1188
01:02:32,616 --> 01:02:35,584
One of the perks
of working here.
1189
01:02:35,619 --> 01:02:37,285
And I have a guesthouse.
1190
01:02:37,321 --> 01:02:39,354
Why don't you
come stay with me?
1191
01:02:39,456 --> 01:02:41,323
(Katie)
No, I couldn't.
1192
01:02:41,458 --> 01:02:42,591
(Dr. Beck)
Of course you can.
1193
01:02:42,626 --> 01:02:44,059
You'd have your own entrance,
1194
01:02:44,094 --> 01:02:45,527
a full kitchen,
1195
01:02:45,629 --> 01:02:48,096
a 60-inch plasma TV,
and a California king,
1196
01:02:48,132 --> 01:02:51,233
stay as long as you like.
1197
01:02:51,268 --> 01:02:53,001
Though I think we should
probably keep it a secret
1198
01:02:53,137 --> 01:02:55,470
from the powers that be.
1199
01:02:55,506 --> 01:02:56,905
And the great thing
about it is,
1200
01:02:56,940 --> 01:02:59,307
we could start your treatment
immediately.
1201
01:02:59,343 --> 01:03:04,579
(Katie)
That's so generous,
but I can't, it's too much.
1202
01:03:04,615 --> 01:03:07,516
(Dr. Beck)
As your doctor, I insist.
1203
01:03:07,618 --> 01:03:08,784
I couldn't bear it
if you were to follow
1204
01:03:08,819 --> 01:03:10,252
in your aunt's footsteps,
1205
01:03:10,287 --> 01:03:12,087
I almost feel responsible.
1206
01:03:12,122 --> 01:03:14,656
(Katie)
You did everything you could.
1207
01:03:14,691 --> 01:03:16,525
(Dr. Beck)
Well, I'm not gonna
give up on her.
1208
01:03:16,627 --> 01:03:18,026
I'm gonna make sure
she ends up in a place
1209
01:03:18,128 --> 01:03:21,296
that really gives her
the care she needs.
1210
01:03:23,333 --> 01:03:25,867
(anguished screaming)
1211
01:03:32,843 --> 01:03:34,776
(Michelle)
Hey!
1212
01:03:34,812 --> 01:03:36,578
Help, somebody help!
1213
01:03:36,680 --> 01:03:39,781
Hey! Somebody help! Please!
1214
01:03:39,817 --> 01:03:43,218
You, help!
You, can you help me?
1215
01:03:46,957 --> 01:03:48,890
Look who's finally awake!
1216
01:03:49,026 --> 01:03:50,725
Dr. Tanner?
1217
01:03:50,828 --> 01:03:52,828
(Dr. Beck)
Maybe I overdid the sedatives.
1218
01:03:52,863 --> 01:03:56,898
I'm gonna back off those
a bit.
1219
01:03:57,034 --> 01:03:58,834
Where am I?
1220
01:03:58,869 --> 01:04:00,602
(Dr. Beck)
You, my dear, are now a guest
at the lovely
1221
01:04:00,704 --> 01:04:02,103
New Mexico
Correctional Hospital
1222
01:04:02,206 --> 01:04:04,573
-for the Criminally Insane.
-What?
1223
01:04:04,675 --> 01:04:07,642
No, no. No, no,
I don't-I-I-I...
1224
01:04:07,678 --> 01:04:09,110
I wanna talk
to my doctor,
1225
01:04:09,213 --> 01:04:10,946
I wanna talk to
the doctor in charge, now!
1226
01:04:11,048 --> 01:04:12,681
What a coincidence!
1227
01:04:12,716 --> 01:04:15,417
Because I happen to be
your primary care physician.
1228
01:04:15,519 --> 01:04:17,252
Michelle, I'm sorry
I couldn't help you,
1229
01:04:17,354 --> 01:04:18,887
but your condition was
far more advanced
1230
01:04:18,922 --> 01:04:20,455
than I realized.
1231
01:04:20,557 --> 01:04:22,157
So desperate to help
another person
1232
01:04:22,192 --> 01:04:23,959
when you couldn't even
help yourself.
1233
01:04:24,061 --> 01:04:27,529
However, you certainly
took care of Dr. Newman.
1234
01:04:27,564 --> 01:04:29,931
No, no, that was not me!
1235
01:04:30,033 --> 01:04:31,099
That was you!
1236
01:04:31,201 --> 01:04:32,834
You did that!
1237
01:04:32,870 --> 01:04:35,170
I don't know how you did it,
but you did it.
1238
01:04:35,205 --> 01:04:36,504
Okay, everything went to hell
1239
01:04:36,540 --> 01:04:38,607
the day you walked
into my life.
1240
01:04:38,742 --> 01:04:40,876
The minute I walked in,
your life went to hell?
1241
01:04:40,911 --> 01:04:43,044
-Yes!
-"Patient is still suffering
1242
01:04:43,080 --> 01:04:46,348
from paranoid delusions,
1243
01:04:46,383 --> 01:04:49,584
no doubt triggered
by her worsening condition."
1244
01:04:49,620 --> 01:04:51,553
I'm gonna recommend
we keep you sedated,
1245
01:04:51,588 --> 01:04:52,988
particularly at night,
1246
01:04:53,090 --> 01:04:55,657
up till we start
your ECT treatment.
1247
01:04:55,759 --> 01:04:57,993
-ECT?
-Electro convulsive therapy,
1248
01:04:58,095 --> 01:05:00,528
what they used to call
shock therapy.
1249
01:05:00,564 --> 01:05:02,898
-No.
-Yes, mm-hm.
1250
01:05:02,933 --> 01:05:05,367
We'll start, at say,
10,000 volts,
1251
01:05:05,402 --> 01:05:07,435
and we'll increase it from there
until the patient
1252
01:05:07,471 --> 01:05:09,371
acknowledges her actions.
1253
01:05:09,406 --> 01:05:13,575
Or "her brain turns to mush,"
1254
01:05:13,610 --> 01:05:15,543
whichever comes first.
1255
01:05:15,579 --> 01:05:17,345
You're not gonna
get away with this.
1256
01:05:17,381 --> 01:05:20,515
I am going to stop you.
1257
01:05:20,617 --> 01:05:22,484
-Really.
-Mm-hm.
1258
01:05:22,619 --> 01:05:27,822
♪
1259
01:05:27,925 --> 01:05:30,892
If you think
you're gonna get in the way
1260
01:05:30,928 --> 01:05:33,828
of the love
that Katie and I share,
1261
01:05:33,931 --> 01:05:36,865
you are wrong.
1262
01:05:36,967 --> 01:05:40,235
You are insane.
1263
01:05:40,270 --> 01:05:43,004
Well, you know what love
can do to a guy, right?
1264
01:05:43,140 --> 01:05:45,740
♪
1265
01:05:45,776 --> 01:05:47,342
Help!
1266
01:05:47,477 --> 01:05:49,544
Someone--hey, let me go!
1267
01:05:49,646 --> 01:05:52,580
(Dr. Beck)
The patient is clearly agitated
and a danger to herself.
1268
01:05:52,616 --> 01:05:54,215
Keep her sedated overnight.
1269
01:05:54,318 --> 01:05:56,017
We can't risk
another act of violence.
1270
01:05:56,119 --> 01:05:58,620
No! I--he's the murderer.
1271
01:05:58,655 --> 01:06:00,555
(attendant)
Ma'am, ma'am, look,
calm down, all right?
1272
01:06:00,657 --> 01:06:02,791
-Just calm down.
-I didn't do this!
1273
01:06:02,826 --> 01:06:04,960
(Dr. Beck)
We'll start her EC treatment
first thing in the morning.
1274
01:06:04,995 --> 01:06:06,962
-All right, all right.
-I don't want it,
1275
01:06:06,997 --> 01:06:09,731
please don't do that to me,
please don't do that!
1276
01:06:09,766 --> 01:06:12,567
Easy, easy, easy,
just breathe, breathe.
1277
01:06:12,669 --> 01:06:16,338
Okay? Okay? Okay?
1278
01:06:16,373 --> 01:06:17,973
Try and get some sleep.
1279
01:06:18,008 --> 01:06:26,982
♪
1280
01:06:27,017 --> 01:06:31,219
(phone dialing, ringing)
1281
01:06:31,321 --> 01:06:33,288
(Dr. Beck)
Katie! You found it okay?
1282
01:06:33,323 --> 01:06:36,057
Yeah, it's--
it's beautiful.
1283
01:06:36,159 --> 01:06:37,492
Thank you for letting me
stay here.
1284
01:06:37,527 --> 01:06:40,395
(Dr. Beck)
No problem. Happy to have you.
1285
01:06:40,497 --> 01:06:42,964
Just go through
the back door
1286
01:06:43,000 --> 01:06:44,299
and up the stairs
on your left
1287
01:06:44,334 --> 01:06:46,101
and you'll see the guesthouse.
1288
01:06:46,203 --> 01:06:47,635
Thanks.
1289
01:06:47,671 --> 01:06:49,337
Um, how's Aunt Shelly?
1290
01:06:49,373 --> 01:06:51,339
Oh, not well, I'm afraid.
1291
01:06:51,375 --> 01:06:52,774
She's still in denial,
1292
01:06:52,809 --> 01:06:54,776
refusing to admit
what she's done.
1293
01:06:54,811 --> 01:06:57,145
-When can I see her?
-In a little while.
1294
01:06:57,180 --> 01:07:00,648
What you need to focus on
is getting yourself better.
1295
01:07:00,684 --> 01:07:04,019
How 'bout tonight
I'll make us a nice dinner?
1296
01:07:04,054 --> 01:07:05,453
And then tomorrow,
bright and early,
1297
01:07:05,555 --> 01:07:07,322
we'll begin your treatment.
1298
01:07:07,357 --> 01:07:09,791
We'll have you fixed up
in no time.
1299
01:07:09,893 --> 01:07:11,659
You're too good to me,
Dr. Tanner.
1300
01:07:11,695 --> 01:07:13,895
Music to my ears, darlin'.
1301
01:07:13,930 --> 01:07:15,864
-See you soon.
-Bye.
1302
01:07:15,899 --> 01:07:21,870
♪
1303
01:07:21,905 --> 01:07:24,873
(indistinct shouts and murmurs)
1304
01:07:24,908 --> 01:07:34,949
♪
1305
01:07:35,085 --> 01:07:41,923
♪
1306
01:07:41,958 --> 01:07:43,725
(attendant)
Yeah, she's fine, right?
1307
01:07:43,760 --> 01:07:45,160
You know what else, bro?
1308
01:07:45,262 --> 01:07:47,128
She's a sexomniac.
1309
01:07:47,264 --> 01:07:48,363
-That can't be a real thing.
-It's a real thing,
1310
01:07:48,398 --> 01:07:49,998
look at the chart.
1311
01:07:50,100 --> 01:07:52,067
You know what she does, dude?
She sleepwalks,
1312
01:07:52,102 --> 01:07:53,868
and then she does the nasty
with the first thing
1313
01:07:53,904 --> 01:07:55,703
she bumps into.
1314
01:07:55,739 --> 01:07:57,739
-Seriously.
-Yeah, it's gonna be me.
1315
01:07:57,774 --> 01:08:00,141
-Thank you, Dr. Tanner.
-Thank you, Dr. Tanner.
1316
01:08:00,243 --> 01:08:02,143
Shh!
1317
01:08:02,279 --> 01:08:04,579
♪
1318
01:08:04,614 --> 01:08:06,414
I got an idea.
1319
01:08:06,450 --> 01:08:08,983
Lunchtime, we'll go grab
a six-pack, right?
1320
01:08:09,086 --> 01:08:11,086
And then tonight,
we'll come back.
1321
01:08:11,121 --> 01:08:12,587
Party's on, bro.
1322
01:08:12,622 --> 01:08:14,089
Let's get outta here.
1323
01:08:14,124 --> 01:08:28,236
♪
1324
01:08:28,271 --> 01:08:31,272
(soft piano music)
1325
01:08:31,308 --> 01:08:41,282
♪
1326
01:08:41,318 --> 01:08:51,626
♪
1327
01:08:51,661 --> 01:08:53,194
Dr. Tanner?
1328
01:08:53,330 --> 01:08:59,434
♪
1329
01:08:59,469 --> 01:09:00,869
Whoa.
1330
01:09:01,004 --> 01:09:05,473
♪
1331
01:09:05,509 --> 01:09:07,375
You like?
1332
01:09:07,511 --> 01:09:09,711
♪
1333
01:09:09,813 --> 01:09:11,613
(Katie)
You really didn't have
to do all of this.
1334
01:09:11,648 --> 01:09:13,081
No problem.
1335
01:09:13,183 --> 01:09:15,216
After everything that's happened
with your aunt and Leo,
1336
01:09:15,318 --> 01:09:17,152
I thought you deserved
something special.
1337
01:09:17,187 --> 01:09:19,087
♪
1338
01:09:19,189 --> 01:09:21,489
-Okay.
-Sit.
1339
01:09:21,525 --> 01:09:24,025
Get comfortable.
1340
01:09:24,060 --> 01:09:25,627
Dinner's ready.
1341
01:09:25,662 --> 01:09:32,400
♪
1342
01:09:32,502 --> 01:09:35,170
(eerie music)
1343
01:09:35,205 --> 01:09:42,677
♪
1344
01:09:42,712 --> 01:09:45,280
(attendant)
Come on.
1345
01:09:45,382 --> 01:09:46,948
So how's this work?
1346
01:09:47,050 --> 01:09:50,285
She just wake up and jump us,
or do we wake her up?
1347
01:09:50,387 --> 01:09:52,387
(attendant)
No, we don't wake her up,
don't be a dumbass.
1348
01:09:52,422 --> 01:09:54,722
She's sleeping, that's
the beauty in itself, right?
1349
01:09:54,758 --> 01:09:57,192
She's not gonna know
what we did.
1350
01:09:57,227 --> 01:09:59,294
(Michelle)
Hi, boys.
1351
01:09:59,396 --> 01:10:02,297
Are you here to play with me?
1352
01:10:02,399 --> 01:10:05,633
(attendant)
Oh...oh, yeah,
we got what you want.
1353
01:10:05,735 --> 01:10:07,969
Untie me first.
1354
01:10:08,071 --> 01:10:11,372
I wanna feel all of you.
1355
01:10:11,408 --> 01:10:13,074
♪
1356
01:10:13,109 --> 01:10:14,375
(attendant)
Yeah, yeah.
1357
01:10:14,411 --> 01:10:16,377
(keys jingling)
1358
01:10:16,413 --> 01:10:28,089
♪
1359
01:10:28,124 --> 01:10:30,024
Oh, man.
1360
01:10:30,060 --> 01:10:31,359
This is dope.
1361
01:10:31,394 --> 01:10:32,727
She's really asleep.
1362
01:10:32,762 --> 01:10:35,163
♪
1363
01:10:35,265 --> 01:10:39,167
-She's out.
-Oh man, this is awesome.
1364
01:10:39,269 --> 01:10:40,802
(attendant)
Okay, wait a second.
1365
01:10:40,904 --> 01:10:42,537
Me first.
You get sloppy deuces.
1366
01:10:42,572 --> 01:10:44,372
Why do I get second?
1367
01:10:44,407 --> 01:10:45,940
-Seniority.
-I have a better idea.
1368
01:10:45,976 --> 01:10:47,408
(attendant)
You do?
1369
01:10:47,444 --> 01:10:50,078
♪
1370
01:10:50,113 --> 01:10:53,414
-Whoa.
-Oh yeah, yeah, yeah, yeah...
1371
01:10:53,450 --> 01:10:55,917
Whoa!
1372
01:10:55,952 --> 01:10:58,586
Oh yeah, yeah, yeah,
do that.
1373
01:10:58,622 --> 01:11:00,255
(Michelle)
What are you waiting for?
1374
01:11:00,290 --> 01:11:01,923
No, no, yeah,
I'm not waiting.
1375
01:11:01,958 --> 01:11:04,425
Are you kidding me?
I'm ready, I'm ready right now,
1376
01:11:04,461 --> 01:11:06,060
I'm gonna get these off.
1377
01:11:06,096 --> 01:11:08,663
Oh, kissing, what?
1378
01:11:08,765 --> 01:11:09,597
Hey! It's my turn,
I'm waiting!
1379
01:11:09,633 --> 01:11:10,798
(sharp thud)
1380
01:11:10,834 --> 01:11:11,766
What?
1381
01:11:11,801 --> 01:11:13,234
(another sharp thud)
1382
01:11:13,270 --> 01:11:15,336
♪
1383
01:11:15,438 --> 01:11:16,771
Time's up, pigs.
1384
01:11:16,806 --> 01:11:22,577
♪
1385
01:11:22,612 --> 01:11:24,579
(attendant)
Oh, you bitch!
1386
01:11:24,614 --> 01:11:27,048
♪
1387
01:11:27,150 --> 01:11:30,618
(alarm wailing)
1388
01:11:30,654 --> 01:11:33,054
Hey! Come back here!
1389
01:11:33,156 --> 01:11:35,690
Don't you go out that door!
1390
01:11:35,792 --> 01:11:37,258
Come back here!
1391
01:11:37,294 --> 01:11:39,894
(tense music)
1392
01:11:39,996 --> 01:11:53,241
♪
1393
01:11:53,343 --> 01:11:54,942
You miss me, huh?
1394
01:11:54,978 --> 01:11:56,611
I thought you wanted
to feel all of me?
1395
01:11:56,646 --> 01:11:57,779
Stop struggling!
1396
01:11:57,814 --> 01:11:59,480
(he yells)
1397
01:11:59,516 --> 01:12:01,316
(sharp thud)
1398
01:12:01,351 --> 01:12:04,419
-I'm gonna kill you!
-(thud)
1399
01:12:04,521 --> 01:12:06,287
(moaning)
1400
01:12:06,323 --> 01:12:16,331
♪
1401
01:12:16,366 --> 01:12:32,313
♪
1402
01:12:35,885 --> 01:12:37,652
(Katie)
This was delicious,
1403
01:12:37,687 --> 01:12:40,955
but I just can't imagine
you being this good
1404
01:12:41,057 --> 01:12:44,125
-to all your patients.
-I'm not.
1405
01:12:44,227 --> 01:12:47,328
Only the ones
I truly care about.
1406
01:12:47,364 --> 01:12:49,797
Doesn't a doctor care
about all his patients?
1407
01:12:49,899 --> 01:12:52,033
(Dr. Beck)
Well...
1408
01:12:52,068 --> 01:12:57,805
some patients are
truly special.
1409
01:12:57,907 --> 01:13:03,077
Dr. Tanner, I appreciate
all of this, I just--
1410
01:13:03,113 --> 01:13:06,013
I don't want there to be
any kind of misunderstanding.
1411
01:13:06,049 --> 01:13:08,015
There isn't.
1412
01:13:08,051 --> 01:13:11,986
I know exactly
how I feel about you.
1413
01:13:12,088 --> 01:13:13,821
Excuse me?
1414
01:13:13,923 --> 01:13:16,190
I just wanna take care of you.
1415
01:13:16,226 --> 01:13:19,827
I want to protect you
for the rest of our lives.
1416
01:13:19,929 --> 01:13:21,229
I shouldn't be here.
1417
01:13:21,264 --> 01:13:22,730
Why?
1418
01:13:22,766 --> 01:13:24,732
-Thank you so much for dinner.
-I told you
1419
01:13:24,768 --> 01:13:26,134
but you didn't listen.
1420
01:13:26,236 --> 01:13:27,602
Stay out of this.
1421
01:13:27,637 --> 01:13:29,237
(Beck)
She's gonna run away
like all the others.
1422
01:13:29,272 --> 01:13:31,239
No she's not!
1423
01:13:31,274 --> 01:13:33,441
-Who are you talking to?
-Just ignore him.
1424
01:13:33,476 --> 01:13:35,510
She can't see me,
genius, remember?
1425
01:13:35,612 --> 01:13:38,346
Well, she can see me
and that's all that matters.
1426
01:13:38,448 --> 01:13:39,981
What's wrong with you?
1427
01:13:40,083 --> 01:13:41,416
(Dr. Beck)
Katie, don't go.
1428
01:13:41,451 --> 01:13:42,517
Katie!
1429
01:13:42,619 --> 01:13:43,684
Katie, I love you.
1430
01:13:43,787 --> 01:13:45,386
Katie.
1431
01:13:45,422 --> 01:13:47,388
And that's the game.
1432
01:13:47,424 --> 01:13:49,757
(Dr. Beck)
Oh no, please don't leave,
I can explain everything.
1433
01:13:49,793 --> 01:13:51,259
-No!
-Don't leave!
1434
01:13:51,294 --> 01:13:54,862
-(she screams)
-Oh no, oh, oh...
1435
01:13:54,964 --> 01:13:59,100
♪
1436
01:13:59,135 --> 01:14:01,903
(Tyler)
He's here on Wednesdays
and Thursdays.
1437
01:14:01,938 --> 01:14:03,471
Let me check.
1438
01:14:03,506 --> 01:14:07,942
He has an opening at 4:00,
would that work?
1439
01:14:07,977 --> 01:14:09,444
Okay, I put you down,
thanks.
1440
01:14:09,479 --> 01:14:18,586
♪
1441
01:14:18,621 --> 01:14:21,789
(doctor)
I'm upping her dose
of vitamin D.
1442
01:14:21,825 --> 01:14:23,090
We'll see if that helps.
1443
01:14:23,126 --> 01:14:25,059
We'll get her into
a sleep study next week.
1444
01:14:25,161 --> 01:14:35,102
♪
1445
01:14:35,138 --> 01:14:42,477
♪
1446
01:14:42,512 --> 01:14:44,212
-Miss?
-Yeah?
1447
01:14:44,314 --> 01:14:46,581
-Can I help you?
-Uh, no.
1448
01:14:46,683 --> 01:14:49,750
No, no, I was...
I'm just...
1449
01:14:49,853 --> 01:14:52,019
(Tyler)
Hey! Stop!
1450
01:14:52,055 --> 01:14:53,187
Security.
1451
01:14:53,223 --> 01:14:54,422
Security!
1452
01:14:54,524 --> 01:15:02,964
♪
1453
01:15:02,999 --> 01:15:06,100
(Beck)
We've still got time
to make a run for the border.
1454
01:15:06,202 --> 01:15:09,670
Whaddya say we cut our losses
and skedaddle?
1455
01:15:09,706 --> 01:15:11,439
No.
1456
01:15:11,541 --> 01:15:13,708
I can make it better.
1457
01:15:13,743 --> 01:15:17,345
When she wakes up,
I will explain.
1458
01:15:17,380 --> 01:15:19,580
Did you not hear
a word she said?
1459
01:15:19,682 --> 01:15:23,651
(Dr. Beck)
She didn't mean what she said,
she was confused.
1460
01:15:23,686 --> 01:15:26,320
Talk about confused.
1461
01:15:26,356 --> 01:15:29,357
I can still make this work.
1462
01:15:29,392 --> 01:15:33,194
-I know I can.
-Yeah, yeah, yeah, sheesh.
1463
01:15:33,229 --> 01:15:37,331
♪
1464
01:15:37,367 --> 01:15:39,100
Who's this?
1465
01:15:39,202 --> 01:15:41,502
(dramatic music)
1466
01:15:41,538 --> 01:15:50,444
♪
1467
01:15:50,547 --> 01:15:52,380
Nicky Bismar?
1468
01:15:52,415 --> 01:16:02,490
♪
1469
01:16:02,592 --> 01:16:08,930
♪
1470
01:16:08,965 --> 01:16:13,401
Where are you,
you son of a bitch?
1471
01:16:13,436 --> 01:16:15,403
Who are you?
1472
01:16:15,438 --> 01:16:17,905
(Nicky)
I told you, Nicky Bismar.
1473
01:16:17,941 --> 01:16:21,475
I really gotta spell it out
for you, Doc?
1474
01:16:21,578 --> 01:16:23,711
What's in a name, anyway?
1475
01:16:23,746 --> 01:16:28,783
♪
1476
01:16:28,818 --> 01:16:30,251
(clank)
1477
01:16:30,286 --> 01:16:34,188
♪
1478
01:16:34,290 --> 01:16:36,524
(mutters)
1479
01:16:36,626 --> 01:16:47,768
♪
1480
01:16:47,804 --> 01:16:49,470
You don't wanna do that.
1481
01:16:49,505 --> 01:16:51,906
-Quiet! I'm working.
-Oh, man.
1482
01:16:51,941 --> 01:16:53,474
I know Mexico
didn't work out,
1483
01:16:53,509 --> 01:16:56,377
but what about Belize?
Ecuador?
1484
01:16:56,479 --> 01:16:58,379
How 'bout Burundi?
1485
01:16:58,481 --> 01:16:59,780
No, no!
1486
01:16:59,816 --> 01:17:09,890
♪
1487
01:17:09,993 --> 01:17:17,865
♪
1488
01:17:17,967 --> 01:17:20,067
(Nicky)
Now you know.
1489
01:17:20,169 --> 01:17:21,435
Tried to tell you,
1490
01:17:21,471 --> 01:17:23,104
you just didn't wanna listen.
1491
01:17:23,139 --> 01:17:24,639
You know what they say.
1492
01:17:24,674 --> 01:17:26,474
If there's a good side,
1493
01:17:26,509 --> 01:17:29,977
there has to be
a bad side.
1494
01:17:30,013 --> 01:17:33,781
Yin-yang,
balanced scales.
1495
01:17:33,816 --> 01:17:36,384
♪
1496
01:17:36,486 --> 01:17:38,185
All that crap.
1497
01:17:38,221 --> 01:17:41,822
-Get out, now.
-Uh, I'm not going anywhere
1498
01:17:41,858 --> 01:17:45,626
until we deal with
our little problem here.
1499
01:17:45,662 --> 01:17:47,962
You leave her alone.
1500
01:17:47,997 --> 01:17:49,930
Come on, Doc.
1501
01:17:50,033 --> 01:17:51,432
Let me handle this.
1502
01:17:51,534 --> 01:17:54,902
If you go near her,
I'll kill ya.
1503
01:17:55,004 --> 01:17:56,270
I'll kill ya!
1504
01:17:56,372 --> 01:17:58,372
Now, that's what
I'm talkin' about!
1505
01:17:58,408 --> 01:17:59,840
You know you wanna do it.
1506
01:17:59,876 --> 01:18:01,275
Just embrace it.
1507
01:18:01,377 --> 01:18:03,110
♪
1508
01:18:03,646 --> 01:18:07,615
♪
1509
01:18:07,650 --> 01:18:09,884
(Dr. Beck)
I will not let you hurt her.
1510
01:18:09,986 --> 01:18:12,586
I love her
and she loves me.
1511
01:18:12,622 --> 01:18:14,088
So get out right now
1512
01:18:14,123 --> 01:18:16,057
or I'll chop you up
into little pieces.
1513
01:18:16,159 --> 01:18:17,658
You and him both.
1514
01:18:17,694 --> 01:18:20,161
Back off, back off,
back off!
1515
01:18:20,196 --> 01:18:22,329
No, no, no, no, no, no!
1516
01:18:22,365 --> 01:18:26,634
Do we understand each other?
1517
01:18:26,669 --> 01:18:29,236
(Nicky)
We all know she can't live,
right?
1518
01:18:29,338 --> 01:18:31,138
I mean, not if we want
all this to continue.
1519
01:18:31,174 --> 01:18:33,140
(Beck)
We were just fine
till you showed up.
1520
01:18:33,176 --> 01:18:35,309
(Nicky)
Fine? You call this fine?
1521
01:18:35,344 --> 01:18:36,911
Do you, you two
arguing all the time?
1522
01:18:37,013 --> 01:18:38,946
Why don't you just butt out,
let him do what he wants?
1523
01:18:38,981 --> 01:18:42,450
(Beck)
Because it always
leads to disaster.
1524
01:18:42,485 --> 01:18:44,085
(Dr. Beck)
Both of you, just stop.
1525
01:18:44,187 --> 01:18:46,921
I don't wanna have
this conversation anymore.
1526
01:18:47,023 --> 01:18:48,756
It doesn't matter.
1527
01:18:48,858 --> 01:18:50,291
I'm not gonna listen
to him either.
1528
01:18:50,326 --> 01:18:52,359
Of course I can make up
my own mind.
1529
01:18:52,395 --> 01:18:53,594
Okay?
1530
01:18:53,696 --> 01:18:55,262
What?
1531
01:18:55,364 --> 01:18:56,797
What is it?
1532
01:18:56,833 --> 01:18:59,433
(Nicky)
Doc, there's this
famous quote.
1533
01:18:59,535 --> 01:19:01,969
"Inside of me are two dogs.
1534
01:19:02,004 --> 01:19:03,637
One is evil,
the other is good,
1535
01:19:03,673 --> 01:19:05,473
they fight all the time.
1536
01:19:05,508 --> 01:19:11,112
When asked which one wins,
I answer,
1537
01:19:11,214 --> 01:19:16,317
'The one I feed the most.'"
1538
01:19:16,352 --> 01:19:18,319
(Dr. Beck whimpers)
1539
01:19:18,354 --> 01:19:23,290
♪
1540
01:19:23,392 --> 01:19:24,792
Who is it gonna be?
1541
01:19:24,894 --> 01:19:27,027
♪
1542
01:19:27,063 --> 01:19:28,696
Who gets fed tonight?
1543
01:19:28,731 --> 01:19:30,464
♪
1544
01:19:30,566 --> 01:19:31,699
Behind you.
1545
01:19:31,734 --> 01:19:34,602
♪
1546
01:19:34,704 --> 01:19:36,270
Katie!
1547
01:19:36,372 --> 01:19:38,172
Katie.
1548
01:19:38,207 --> 01:19:39,473
(sharp thud)
1549
01:19:39,575 --> 01:19:41,976
♪
1550
01:19:42,078 --> 01:19:43,911
(Beck)
We need to leave, pronto.
1551
01:19:43,946 --> 01:19:45,513
(Nicky)
Not till we finish
these two off.
1552
01:19:45,548 --> 01:19:47,848
-Hey, lemme do it.
-Both of you, shut up!
1553
01:19:47,884 --> 01:19:49,817
I need to think.
1554
01:19:49,919 --> 01:19:51,552
Dr. Tanner!
1555
01:19:51,587 --> 01:19:53,154
No, no, no,
you don't have to do this.
1556
01:19:53,256 --> 01:19:54,822
Of course I do.
1557
01:19:54,924 --> 01:19:56,891
How else can Katie
and I be together?
1558
01:19:56,926 --> 01:19:59,360
Katie, you love me, right?
1559
01:19:59,395 --> 01:20:00,895
More than anything.
1560
01:20:00,930 --> 01:20:02,530
And you wanna run away
and be with me forever,
1561
01:20:02,565 --> 01:20:03,931
-right?
-Katie, don't listen to him,
1562
01:20:03,966 --> 01:20:05,699
don't listen!
1563
01:20:05,735 --> 01:20:07,835
Your aunt did terrible things,
1564
01:20:07,937 --> 01:20:09,537
and then she escaped
from the hospital
1565
01:20:09,572 --> 01:20:11,238
where she was being held
1566
01:20:11,274 --> 01:20:13,207
and she came here
to hurt us,
1567
01:20:13,242 --> 01:20:15,376
-to kill us.
-Oh, no!
1568
01:20:15,411 --> 01:20:17,411
-It's not true!
-Oh, yes.
1569
01:20:17,446 --> 01:20:19,980
So I want you
to go over to the bar
1570
01:20:20,082 --> 01:20:21,882
and get that big knife,
1571
01:20:21,918 --> 01:20:23,717
and I want you to stick it
in your aunt's heart
1572
01:20:23,753 --> 01:20:25,052
just like that, okay?
1573
01:20:25,087 --> 01:20:26,453
-Katie, no.
-Okay.
1574
01:20:26,489 --> 01:20:29,790
-Good girl, come on.
-Katie? No, no, I need--
1575
01:20:29,826 --> 01:20:31,392
(Nicky)
Yes! Now we're talking.
1576
01:20:31,427 --> 01:20:32,927
(Michelle)
Katie, stop it.
Katie, wake up.
1577
01:20:32,962 --> 01:20:34,628
-Wake up right now!
-Don't listen to her, Katie.
1578
01:20:34,664 --> 01:20:37,097
Don't listen to a word
she says.
1579
01:20:37,133 --> 01:20:39,233
You just keep
listening to me.
1580
01:20:39,268 --> 01:20:43,370
Come on, okay, good girl,
you just listen to me.
1581
01:20:43,472 --> 01:20:45,806
-Do you understand?
-Yes, Dr. Beck.
1582
01:20:45,842 --> 01:20:47,341
Katie, wake up.
1583
01:20:47,443 --> 01:20:48,776
(Dr. Beck)
She's not listening.
1584
01:20:48,811 --> 01:20:50,110
(Michelle)
Katie, stop.
1585
01:20:50,146 --> 01:20:51,679
Okay, it isn't you,
this isn't you!
1586
01:20:51,781 --> 01:20:53,447
(Dr. Beck)
She doesn't hear
a word you say.
1587
01:20:53,482 --> 01:20:55,482
(Michelle)
Honey, you don't have
to listen to him, okay?
1588
01:20:55,518 --> 01:20:57,151
You don't have to do this,
you don't have to listen to him,
1589
01:20:57,186 --> 01:20:59,119
you can do whatever
you wanna do.
1590
01:20:59,155 --> 01:21:01,255
Okay? He doesn't
control you, Katie.
1591
01:21:01,290 --> 01:21:03,958
Okay, it isn't you,
this isn't you.
1592
01:21:03,993 --> 01:21:05,626
Katie, he doesn't control you.
1593
01:21:05,661 --> 01:21:09,096
♪
1594
01:21:09,131 --> 01:21:10,431
(Dr. Beck)
Katie?
1595
01:21:10,466 --> 01:21:12,299
♪
1596
01:21:12,335 --> 01:21:14,501
What's wrong, baby?
1597
01:21:14,537 --> 01:21:17,938
(Katie)
Sorry to disappoint you,
Dr. Beck.
1598
01:21:17,974 --> 01:21:19,707
But you don't call
the shots anymore.
1599
01:21:19,809 --> 01:21:21,408
No!
1600
01:21:21,510 --> 01:21:24,245
(struggling)
1601
01:21:24,347 --> 01:21:28,482
♪
1602
01:21:28,517 --> 01:21:31,785
-Look out!
-(sharp thwack)
1603
01:21:31,821 --> 01:21:35,356
I'm so sorry, I'm so sorry!
1604
01:21:35,391 --> 01:21:37,324
(Michelle)
It's okay.
1605
01:21:37,360 --> 01:21:41,095
It's okay, honey,
it wasn't your fault.
1606
01:21:41,197 --> 01:21:43,464
-(thud)
-(grunts)
1607
01:21:43,499 --> 01:21:47,334
(soft music)
1608
01:21:47,370 --> 01:21:49,336
(indistinct radio transmission)
1609
01:21:49,372 --> 01:21:51,372
(distant siren wails)
1610
01:21:51,407 --> 01:21:53,340
His real name's
Dr. Albert Beck.
1611
01:21:53,376 --> 01:21:55,109
Albert Beck,
the heart surgeon?
1612
01:21:55,211 --> 01:21:56,677
-Mm-hm.
-My God.
1613
01:21:56,712 --> 01:21:58,545
Law enforcement's been
looking for him for years.
1614
01:21:58,581 --> 01:21:59,847
And he was treating
both of you at the clinic
1615
01:21:59,882 --> 01:22:02,249
-for sleep illness?
-Katie, help me.
1616
01:22:02,351 --> 01:22:03,617
I forgive you.
1617
01:22:03,719 --> 01:22:05,386
I'll wait for you!
1618
01:22:05,421 --> 01:22:08,022
Katie. Katie.
1619
01:22:08,057 --> 01:22:10,291
I still love you, Katie!
1620
01:22:10,393 --> 01:22:11,825
I still love you.
1621
01:22:11,861 --> 01:22:13,294
(car door slams)
1622
01:22:13,396 --> 01:22:15,029
After what you've
just been through,
1623
01:22:15,064 --> 01:22:17,531
you both are gonna need
some serious therapy.
1624
01:22:17,566 --> 01:22:19,667
Just saying.
1625
01:22:19,702 --> 01:22:22,002
(car starts)
1626
01:22:22,038 --> 01:22:26,040
(Michelle)
Actually, I think we're
better off without it.
1627
01:22:26,075 --> 01:22:27,875
(Katie)
Thank you for taking care of me.
1628
01:22:27,910 --> 01:22:30,811
♪
1629
01:22:30,913 --> 01:22:33,881
(Michelle)
My pleasure.
1630
01:22:33,916 --> 01:22:36,183
(Katie)
I don't know about you, but...
1631
01:22:36,218 --> 01:22:38,852
I could use some sleep.
1632
01:22:38,888 --> 01:22:40,888
(chuckling)
1633
01:22:40,923 --> 01:22:50,230
♪
1634
01:22:50,266 --> 01:22:53,000
(Dr. Beck)
Oh, I blame the both of you!
1635
01:22:53,102 --> 01:22:55,235
All the bickering
all the time.
1636
01:22:55,271 --> 01:22:57,838
If you'd listened to me, this
could all have been avoided.
1637
01:22:57,940 --> 01:22:59,239
We'd be on the beach
right now in Costa Rica
1638
01:22:59,275 --> 01:23:01,008
sipping Mai Tais.
1639
01:23:01,110 --> 01:23:02,409
And if you'd listened to me,
1640
01:23:02,445 --> 01:23:04,078
we'd already be bagging
the next señorita,
1641
01:23:04,113 --> 01:23:05,746
no matter what
that hippie says.
1642
01:23:05,781 --> 01:23:07,848
(Dr. Beck)
Both of you, shut up!
1643
01:23:07,950 --> 01:23:09,450
(sighs)
1644
01:23:09,485 --> 01:23:11,218
I just want
some peace and quiet.
1645
01:23:11,253 --> 01:23:13,053
You're about to get
plenty of that, pal.
1646
01:23:13,089 --> 01:23:14,888
(Nicky)
Don't you worry, Doc.
1647
01:23:14,924 --> 01:23:17,224
We're gonna be right here
waiting on you.
1648
01:23:17,259 --> 01:23:18,959
And when you get back...
1649
01:23:18,995 --> 01:23:21,662
(electrical hum)
1650
01:23:21,764 --> 01:23:24,765
...things are gonna get
real interesting.
1651
01:23:24,800 --> 01:23:26,400
(whimpering)
1652
01:23:26,435 --> 01:23:27,968
Sweet dreams!
1653
01:23:28,004 --> 01:23:30,604
(ominous music)
1654
01:23:30,639 --> 01:23:34,975
♪
1655
01:23:35,011 --> 01:23:37,011
(zapping, muffled screaming)
1656
01:23:37,113 --> 01:23:39,947
(mellow music)
1657
01:23:39,982 --> 01:23:42,249
♪
1658
01:23:42,284 --> 01:23:46,954
(male vocalist)
♪ It's easy to see ♪
1659
01:23:46,989 --> 01:23:52,292
♪ Our love was meant to be ♪♪
1660
01:23:52,328 --> 01:23:57,231
♪
1661
01:23:57,333 --> 01:23:58,298
♪
132044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.