All language subtitles for stalked.by.my.doctor.a.sleepwalkers.nightmare.2019.1080p.hdtv.x264-w4f.www.RapidMovieZ.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,269 --> 00:00:12,211 ♪ 2 00:00:12,246 --> 00:00:28,193 ♪ 3 00:00:43,844 --> 00:00:46,278 (indistinct conversations) 4 00:00:46,313 --> 00:00:52,117 ♪ 5 00:00:52,153 --> 00:00:55,387 (man) And now for their first dance as husband and wife, 6 00:00:55,489 --> 00:00:59,758 please welcome Mr. and Mrs. Charles Basinger. 7 00:00:59,794 --> 00:01:04,930 (male vocalist) ♪ It's easy to see 8 00:01:04,965 --> 00:01:10,302 our love was meant to be ♪ 9 00:01:10,337 --> 00:01:13,005 (soft music) 10 00:01:13,040 --> 00:01:18,277 ♪ There's no need to question why ♪ 11 00:01:18,312 --> 00:01:19,978 (bride) Can I help you? 12 00:01:20,014 --> 00:01:23,315 (male vocalist) ♪ If the sky is the blue ♪♪ 13 00:01:23,350 --> 00:01:25,651 (bride) You bitch! 14 00:01:25,686 --> 00:01:27,586 Who is she? 15 00:01:27,688 --> 00:01:29,922 -Oh my god, who is she? -Why did she do that? 16 00:01:30,024 --> 00:01:32,091 (bride) Can't believe this is happening. 17 00:01:32,193 --> 00:01:33,792 Oh my god, this is ruining everything. 18 00:01:33,828 --> 00:01:36,495 -What is she wearing? -Turn it off! 19 00:01:36,530 --> 00:01:39,765 (reporter) She's apparently an advertising executive from Albuquerque. 20 00:01:39,867 --> 00:01:42,267 The incident was caught on video by wedding guests 21 00:01:42,369 --> 00:01:44,570 as a woman crashed the party and assaulted the groom with, 22 00:01:44,672 --> 00:01:47,940 shall we say, unwanted romantic attention. 23 00:01:48,042 --> 00:01:50,375 Though the couple declined to press charges-- 24 00:01:50,411 --> 00:01:53,479 (somber music) 25 00:01:53,514 --> 00:01:55,981 (cell phone ringing) 26 00:01:56,016 --> 00:02:00,686 ♪ 27 00:02:00,721 --> 00:02:03,889 -This is Michelle. -Michelle, Dick Rudolph. 28 00:02:03,924 --> 00:02:06,125 (Michelle) Oh, hi, Mr. Rudolph, um, you know what, 29 00:02:06,227 --> 00:02:07,626 I was actually just on my way into the office 30 00:02:07,728 --> 00:02:10,195 to show you the new mockups of Kitchen Dream. 31 00:02:10,231 --> 00:02:12,831 (Mr. Rudolph) Yeah, I just got off the phone with them. 32 00:02:12,867 --> 00:02:15,000 They've been watching the news. 33 00:02:15,035 --> 00:02:18,303 I'm sorry, but we're gonna have to take you off the account. 34 00:02:18,405 --> 00:02:21,073 Uh, but they're my clients. 35 00:02:21,108 --> 00:02:23,208 (Mr. Rudolph) I know, and if we put someone else on it, 36 00:02:23,244 --> 00:02:25,310 we get to keep them as a client. 37 00:02:25,412 --> 00:02:28,547 Look, Michelle, why don't you take a leave? 38 00:02:28,582 --> 00:02:30,015 Go see a doctor. 39 00:02:30,050 --> 00:02:31,984 Your job will still be here for you 40 00:02:32,086 --> 00:02:34,887 once you get this thing under control. 41 00:02:34,922 --> 00:02:37,389 (dramatic music) 42 00:02:37,424 --> 00:02:41,793 ♪ 43 00:02:41,896 --> 00:02:44,329 (mellow music) 44 00:02:44,431 --> 00:02:46,498 ♪ 45 00:02:46,600 --> 00:02:49,001 (indistinct singing) 46 00:02:49,103 --> 00:02:51,203 ♪ 47 00:02:51,238 --> 00:02:53,705 (woman) Where's our waiter? 48 00:02:53,741 --> 00:02:55,374 Excuse me! 49 00:02:55,409 --> 00:02:58,510 ♪ 50 00:02:58,612 --> 00:03:00,879 Yes, girls? 51 00:03:00,915 --> 00:03:04,383 (woman) Morning...Carl. 52 00:03:04,418 --> 00:03:06,885 -Can we get a heat up? -Of course. 53 00:03:06,921 --> 00:03:08,153 We were hoping you could tell us 54 00:03:08,255 --> 00:03:11,356 a little bit about your specials. 55 00:03:11,458 --> 00:03:12,558 I'm just a busboy. 56 00:03:12,593 --> 00:03:15,060 -I will get you a server. -No. 57 00:03:15,095 --> 00:03:17,896 You're all we need, Carl. 58 00:03:17,932 --> 00:03:20,866 Could you tell us about your sausage special? 59 00:03:20,968 --> 00:03:23,368 (soft music) 60 00:03:23,470 --> 00:03:29,141 ♪ 61 00:03:29,176 --> 00:03:31,944 You wanna come check out the specials at our place? 62 00:03:31,979 --> 00:03:33,712 Carl. 63 00:03:33,814 --> 00:03:37,216 Oh, Carl. 64 00:03:37,318 --> 00:03:40,219 Hey, hey, watch out, you idiot! 65 00:03:40,321 --> 00:03:43,288 -What is wrong with you? -Oh. 66 00:03:43,324 --> 00:03:46,625 (man) Ah, I can't believe this, look at this mess! 67 00:03:46,660 --> 00:03:49,294 -It is all over my suit! -Let me get that for you. 68 00:03:49,330 --> 00:03:52,464 (man) Ouch, no, I'm fine, just leave me alone! 69 00:03:52,499 --> 00:03:54,299 -Stop touching me. -Oh, wow. 70 00:03:54,335 --> 00:03:57,769 (man) What kind of an idiot is bussing tables at your age anyway? 71 00:03:57,805 --> 00:04:01,006 (Carl) Um, hey, got a new job, Dr. Tanner? 72 00:04:01,041 --> 00:04:03,609 (Dr. Tanner) None of your business, just get away from me. 73 00:04:03,644 --> 00:04:05,577 Get a mop or something! 74 00:04:05,679 --> 00:04:08,080 You incompetent fool, you loser! 75 00:04:08,182 --> 00:04:10,315 You're not even fit to wipe my table! 76 00:04:10,351 --> 00:04:12,517 God! 77 00:04:12,553 --> 00:04:14,987 (unsettling music) 78 00:04:15,022 --> 00:04:25,097 ♪ 79 00:04:25,199 --> 00:04:35,674 ♪ 80 00:04:35,709 --> 00:04:38,277 (engine humming) 81 00:04:42,349 --> 00:04:45,150 (Carl) What's up, Doc? 82 00:04:45,185 --> 00:04:47,486 Pull off on that dirt road up there. 83 00:04:47,521 --> 00:04:50,022 (suspenseful music) 84 00:04:50,057 --> 00:04:52,057 ♪ 85 00:04:52,092 --> 00:04:54,226 You have a wife, Dr. Tanner? 86 00:04:54,261 --> 00:04:55,861 -No. -Mm-hm. 87 00:04:55,896 --> 00:04:59,231 -How'd you get the new gig? -What do you mean? 88 00:04:59,266 --> 00:05:01,199 (Carl) I mean, did you apply in person? 89 00:05:01,235 --> 00:05:03,435 Fly out for an interview, what? 90 00:05:03,537 --> 00:05:05,170 (Dr. Tanner) It came through a headhunter. 91 00:05:05,205 --> 00:05:07,339 I did a phone interview. 92 00:05:07,374 --> 00:05:09,808 Just take the money and the car. 93 00:05:09,910 --> 00:05:11,843 (Carl) A phone interview? 94 00:05:11,879 --> 00:05:13,679 Give me your phone. 95 00:05:13,714 --> 00:05:15,814 I wanna see your social media accounts. 96 00:05:15,916 --> 00:05:18,183 (Dr. Tanner) I don't do social media. 97 00:05:18,218 --> 00:05:20,319 (Carl) Really, and why might that be? 98 00:05:20,421 --> 00:05:23,689 (Dr. Tanner) Because I don't want patients to contact me outside of sessions. 99 00:05:23,724 --> 00:05:28,026 (Carl) Ah, no wife, no family, no social media. 100 00:05:28,062 --> 00:05:30,696 -Perfect. -Look, I-- 101 00:05:30,731 --> 00:05:32,998 -maybe I could help you. -Yeah? 102 00:05:33,100 --> 00:05:35,701 (Dr. Tanner) I'm a very gifted doctor. 103 00:05:35,736 --> 00:05:37,703 (Carl) What a coincidence! 104 00:05:37,738 --> 00:05:39,905 I'm a very gifted doctor, too! 105 00:05:39,940 --> 00:05:42,107 A heart surgeon, as a matter of fact. 106 00:05:42,142 --> 00:05:44,409 Maybe you've heard of me. 107 00:05:44,445 --> 00:05:47,045 Dr. Albert Beck. 108 00:05:47,081 --> 00:05:49,381 -Albert Beck? -Mm. 109 00:05:49,416 --> 00:05:51,883 (groaning) 110 00:05:51,919 --> 00:05:54,219 ♪ 111 00:05:54,254 --> 00:05:56,221 (Dr. Beck) Nice to meet you. 112 00:05:56,256 --> 00:05:58,724 (dramatic music) 113 00:05:58,759 --> 00:06:08,767 ♪ 114 00:06:08,802 --> 00:06:17,776 ♪ 115 00:06:17,811 --> 00:06:20,612 Okay. 116 00:06:20,647 --> 00:06:22,614 Dr. Tanner. 117 00:06:22,649 --> 00:06:34,025 ♪ 118 00:06:34,128 --> 00:06:35,827 Good morning. 119 00:06:35,863 --> 00:06:39,398 I'm Dr. Mason Tanner, I think you're expecting me. 120 00:06:41,335 --> 00:06:44,102 -You're Mason Tanner? -I am. 121 00:06:44,138 --> 00:06:46,238 -Can I see some ID, please? -Excuse me? 122 00:06:46,340 --> 00:06:48,740 -ID. -ID? 123 00:06:48,842 --> 00:06:50,542 Yes, of course. 124 00:06:50,644 --> 00:06:53,245 ID. 125 00:06:53,347 --> 00:06:56,081 There we go. 126 00:06:59,987 --> 00:07:02,454 -Excuse me a minute. -Sure. 127 00:07:02,489 --> 00:07:04,956 (tense music) 128 00:07:04,992 --> 00:07:12,931 ♪ 129 00:07:13,033 --> 00:07:15,834 Beck, yeah, Albert Beck. 130 00:07:15,869 --> 00:07:25,610 ♪ 131 00:07:25,712 --> 00:07:26,578 Going in. 132 00:07:26,680 --> 00:07:28,814 Hmmm. 133 00:07:28,849 --> 00:07:33,852 ♪ 134 00:07:33,887 --> 00:07:36,188 -That's Albert Beck. -Crazy. 135 00:07:36,223 --> 00:07:38,690 (mixed conversations) 136 00:07:38,725 --> 00:07:42,060 ♪ 137 00:07:42,095 --> 00:07:43,862 (security guard) Freeze! 138 00:07:43,897 --> 00:07:47,132 -Hands up, Beck. -No. 139 00:07:47,234 --> 00:07:49,534 (security guard) Turn around. 140 00:07:49,570 --> 00:07:51,837 ♪ 141 00:07:51,872 --> 00:07:54,873 (laughing) 142 00:07:54,908 --> 00:07:57,309 Don't move. 143 00:07:57,411 --> 00:07:58,777 -Oh my god! -Everyone, let's go! 144 00:07:58,879 --> 00:08:01,213 Get out of here! 145 00:08:01,248 --> 00:08:03,515 (woman) Dr. Tanner? 146 00:08:03,550 --> 00:08:06,218 Dr. Tanner! 147 00:08:06,253 --> 00:08:08,487 (in unison) Surprise! 148 00:08:08,589 --> 00:08:11,323 Oh, Dr. Tanner, I'm Pamela Newman. 149 00:08:11,425 --> 00:08:13,492 So nice to finally meet you. 150 00:08:13,594 --> 00:08:17,195 I've been following your brilliant career for many years. 151 00:08:17,231 --> 00:08:20,599 -Thank you so much. -Oh my gosh, you're amazing. 152 00:08:20,634 --> 00:08:22,767 I thought you were gonna tell me when he arrived. 153 00:08:22,803 --> 00:08:25,370 (man) I tried, when I turned around, he was gone. 154 00:08:25,405 --> 00:08:29,341 -Doctor, you dropped this. -Thanks. 155 00:08:29,443 --> 00:08:31,843 -ID. -Now, let's get you some cake, 156 00:08:31,945 --> 00:08:33,011 make some introductions. 157 00:08:33,113 --> 00:08:34,880 Everyone is so thrilled you're here. 158 00:08:34,915 --> 00:08:37,382 -Thank you so much. -Hi, Dr. Tanner. 159 00:08:37,417 --> 00:08:41,186 (Dr. Newman) So, everyone is so excited that you've chosen to join our team. 160 00:08:41,288 --> 00:08:43,388 (Dr. Beck) And I'm so excited to get started. 161 00:08:43,423 --> 00:08:45,824 (Dr. Newman) Well, that's great, because your first patient, 162 00:08:45,926 --> 00:08:47,626 Michelle, is already here. 163 00:08:47,661 --> 00:08:50,061 (Dr. Beck) Patient, already? 164 00:08:50,097 --> 00:08:54,132 Uh, okay, uh, what exactly is her disorder? 165 00:08:54,167 --> 00:08:57,035 (Dr. Newman) Sexomnia. 166 00:08:57,137 --> 00:08:59,971 (Dr. Beck) Sexomnia, wow. 167 00:09:00,007 --> 00:09:02,874 That's tough. 168 00:09:02,976 --> 00:09:07,479 Well, don't wanna keep a new patient waiting. 169 00:09:07,514 --> 00:09:10,081 (indistinct announcements) 170 00:09:18,125 --> 00:09:19,391 -Hi. -Michelle? 171 00:09:19,493 --> 00:09:21,760 (Michelle) Yeah, Dr. Tanner? 172 00:09:21,795 --> 00:09:23,929 (soft music) 173 00:09:23,964 --> 00:09:27,065 Welcome to the, uh, 174 00:09:27,167 --> 00:09:29,434 New Mexico Sleep Study Clinic. 175 00:09:29,469 --> 00:09:30,969 (Michelle) Thank you. 176 00:09:31,004 --> 00:09:32,804 I believe you and I have something in common. 177 00:09:32,839 --> 00:09:33,939 (Michelle) Oh, what's that? 178 00:09:33,974 --> 00:09:36,308 It's our first day here. 179 00:09:36,343 --> 00:09:39,411 What do you say we take a walk, explore together? 180 00:09:39,513 --> 00:09:42,847 (Michelle) Yeah, sure. 181 00:09:42,883 --> 00:09:44,015 -Okay. -There's cake. 182 00:09:44,051 --> 00:09:45,917 (Michelle) Oh! 183 00:09:46,019 --> 00:09:50,121 ♪ 184 00:09:50,157 --> 00:09:54,125 Yeah, I believe this is what we're looking for. 185 00:09:54,161 --> 00:09:56,995 ♪ 186 00:09:57,030 --> 00:09:59,331 So, this is where the sleep study happens? 187 00:09:59,366 --> 00:10:01,466 (Dr. Beck) I would say so. 188 00:10:01,501 --> 00:10:04,336 That's the observation room behind you. 189 00:10:04,371 --> 00:10:07,105 Big mirror. 190 00:10:07,207 --> 00:10:11,776 But it feels cozy, I like it. 191 00:10:11,878 --> 00:10:13,945 (Dr. Beck) Sit, please. 192 00:10:14,047 --> 00:10:15,947 Sure. 193 00:10:16,049 --> 00:10:21,853 ♪ 194 00:10:21,888 --> 00:10:23,121 (Dr. Beck) Here we go. 195 00:10:23,223 --> 00:10:26,124 Let me get my computer here. 196 00:10:26,226 --> 00:10:29,327 So... 197 00:10:29,363 --> 00:10:33,331 I understand you suffer from sexomnia. 198 00:10:33,367 --> 00:10:35,266 Unfortunately, yes. 199 00:10:35,369 --> 00:10:38,803 As I'm sure you know, those suffering from sexomnia 200 00:10:38,905 --> 00:10:42,874 seek carnal activities while in a deep REM state. 201 00:10:44,444 --> 00:10:48,279 -When did it start? -Um, after my, 202 00:10:48,382 --> 00:10:50,782 uh, miscarriage. 203 00:10:50,884 --> 00:10:52,384 The first one. 204 00:10:52,419 --> 00:10:54,953 (Dr. Beck) You've had more than one? 205 00:10:55,055 --> 00:10:56,821 I'm sorry to hear that. 206 00:10:56,923 --> 00:11:00,158 -Are you married? -Uh, no. 207 00:11:00,260 --> 00:11:02,594 I was. 208 00:11:02,629 --> 00:11:06,031 Um... 209 00:11:06,066 --> 00:11:09,934 My husband's deceased. 210 00:11:09,970 --> 00:11:12,937 Actually, um, 211 00:11:12,973 --> 00:11:14,639 I killed him. 212 00:11:14,741 --> 00:11:17,075 (solemn music) 213 00:11:17,110 --> 00:11:18,843 What? 214 00:11:18,945 --> 00:11:21,246 It's a long story. 215 00:11:21,281 --> 00:11:25,650 He murdered a man that was taking advantage of me 216 00:11:25,752 --> 00:11:28,920 while I was sleepwalking. 217 00:11:28,955 --> 00:11:31,322 And, um, 218 00:11:31,425 --> 00:11:34,759 then he framed me for it. 219 00:11:34,795 --> 00:11:37,696 We got in a fight and... 220 00:11:37,798 --> 00:11:40,365 it was self defense. 221 00:11:40,467 --> 00:11:42,567 (Dr. Beck) Wow. 222 00:11:42,602 --> 00:11:44,269 (Michelle) I was exonerated. 223 00:11:44,304 --> 00:11:47,105 But my reputation was ruined, 224 00:11:47,140 --> 00:11:51,710 so I, I decided to move here. 225 00:11:51,812 --> 00:11:55,080 You know, to start over. 226 00:11:55,115 --> 00:11:57,582 (Dr. Beck) You moved here to start over. 227 00:11:57,617 --> 00:12:00,852 Well, there's something else we have in common. 228 00:12:00,954 --> 00:12:03,254 Starting over. 229 00:12:03,290 --> 00:12:05,623 You've obviously suffered a great deal of trauma, 230 00:12:05,659 --> 00:12:07,792 and we'll have to delve into that in our sessions. 231 00:12:07,828 --> 00:12:09,427 But our first bit of business 232 00:12:09,463 --> 00:12:13,064 is to get this sleepwalking thing under control. 233 00:12:13,166 --> 00:12:15,500 So, we need to get you into a sleep study program 234 00:12:15,535 --> 00:12:19,170 -as soon as possible. -Yeah, okay. 235 00:12:19,206 --> 00:12:21,239 Anything to make this stop. 236 00:12:21,341 --> 00:12:23,908 (Dr. Beck) Oh. 237 00:12:24,010 --> 00:12:27,512 We're gonna take really good care of you. 238 00:12:27,547 --> 00:12:29,380 Trust me. 239 00:12:29,483 --> 00:12:31,916 (ominous music) 240 00:12:32,018 --> 00:12:42,260 ♪ 241 00:12:42,362 --> 00:12:46,264 (Beck) Finally, someone who's old enough to drive! 242 00:12:46,366 --> 00:12:47,999 (Dr. Beck) How the hell did you get in here? 243 00:12:48,034 --> 00:12:49,501 I left you in the desert. 244 00:12:49,536 --> 00:12:52,303 (Beck) You think you can get rid of me that easily? 245 00:12:52,339 --> 00:12:56,941 (Dr. Beck) You should clean yourself up, you look like hell. 246 00:12:57,043 --> 00:13:00,111 (Beck) This one's a beauty, woo, and sexy. 247 00:13:00,213 --> 00:13:03,014 Best of all, emotionally damaged. 248 00:13:03,049 --> 00:13:04,349 She's perfect for you. 249 00:13:04,384 --> 00:13:06,951 Why don't you shut up? 250 00:13:07,053 --> 00:13:09,053 She just needs the right care. 251 00:13:09,089 --> 00:13:11,122 And who better to fix her than me? 252 00:13:11,224 --> 00:13:13,324 You? You're a heart doctor. 253 00:13:13,360 --> 00:13:16,161 You should be seeing a shrink, not pretending to be one. 254 00:13:16,196 --> 00:13:18,396 (Dr. Beck) You should be minding your own business. 255 00:13:18,431 --> 00:13:20,932 You don't have any idea what you're talking about. 256 00:13:21,034 --> 00:13:22,667 So, why don't you shut up? 257 00:13:22,702 --> 00:13:24,369 (knocking) 258 00:13:24,404 --> 00:13:26,304 Dr. Tanner? 259 00:13:26,406 --> 00:13:29,207 ♪ 260 00:13:29,242 --> 00:13:32,177 I'm sorry, I thought I heard yelling or something. 261 00:13:32,212 --> 00:13:34,345 I was talking to myself. 262 00:13:34,381 --> 00:13:38,016 It's part of my process, to see all sides of an issue. 263 00:13:38,051 --> 00:13:41,920 I know it's a little unconventional. 264 00:13:41,955 --> 00:13:43,321 Oh. 265 00:13:43,423 --> 00:13:45,456 Brilliant minds work in strange ways. 266 00:13:45,559 --> 00:13:47,192 Yes, they do. 267 00:13:47,227 --> 00:13:49,494 Now, if you'll excuse me, I have work to do. 268 00:13:49,596 --> 00:13:50,728 Of course. 269 00:13:50,764 --> 00:13:54,499 -Goodnight, doctor. -Goodnight. 270 00:13:54,601 --> 00:13:56,267 She's annoying. 271 00:13:56,303 --> 00:13:58,236 Uh-huh. 272 00:13:58,271 --> 00:14:04,509 ♪ 273 00:14:04,611 --> 00:14:07,445 -I feel like an alien octopus. -Oh. 274 00:14:07,480 --> 00:14:09,581 (Michelle) Um, what do these do? 275 00:14:09,616 --> 00:14:14,185 (Dr. Beck) Well, this apparatus here... 276 00:14:14,287 --> 00:14:16,187 -The polysomnograph. -That's right. 277 00:14:16,289 --> 00:14:18,456 (man) It'll track your brainwaves as you sleep, 278 00:14:18,491 --> 00:14:20,391 and show us what part of your mind is agitated 279 00:14:20,427 --> 00:14:22,861 -when you should be resting. -And we'll be on the other side 280 00:14:22,963 --> 00:14:26,097 of that window watching you the whole night. 281 00:14:26,132 --> 00:14:27,599 And what if I sleepwalk? 282 00:14:27,634 --> 00:14:30,235 Well, that's the whole point, isn't it? 283 00:14:30,270 --> 00:14:33,104 (Michelle) Yeah, but what if I, um... 284 00:14:33,139 --> 00:14:35,273 -Become sexually active. -Yup. 285 00:14:35,308 --> 00:14:38,276 (Dr. Beck) That door is locked, you are totally safe. 286 00:14:38,311 --> 00:14:41,079 So, have sweet dreams. 287 00:14:41,114 --> 00:14:43,815 -You are in good hands. -Okay. 288 00:14:43,850 --> 00:14:46,284 (unsettling music) 289 00:14:46,319 --> 00:14:49,988 ♪ 290 00:14:50,023 --> 00:14:52,457 (machines beeping) 291 00:14:52,492 --> 00:15:03,568 ♪ 292 00:15:03,670 --> 00:15:05,203 Why don't you head home? 293 00:15:05,305 --> 00:15:08,406 There's no reason for us both to be here. 294 00:15:08,508 --> 00:15:10,942 -You sure about that? -Yeah, sure, I'm sure. 295 00:15:10,977 --> 00:15:13,278 Well, if you're okay with it. 296 00:15:13,313 --> 00:15:16,147 -Thanks, Doc. -Have a good night, Tyler. 297 00:15:16,182 --> 00:15:20,118 ♪ 298 00:15:20,153 --> 00:15:23,087 I was wondering when you were gonna get rid of him. 299 00:15:23,189 --> 00:15:25,690 (machines beeping) 300 00:15:27,894 --> 00:15:29,961 Okay, Michelle. 301 00:15:29,996 --> 00:15:34,699 My lovely Michelle, just me and you. 302 00:15:34,734 --> 00:15:38,303 Now, wakey, wakey. 303 00:15:39,506 --> 00:15:42,106 (cell phone ringing) 304 00:15:51,418 --> 00:15:53,685 Now, who could this be? 305 00:15:53,720 --> 00:15:56,754 (Beck) Hey, Romeo, look up. 306 00:15:56,856 --> 00:16:00,158 (dramatic music) 307 00:16:00,193 --> 00:16:03,795 (Dr. Beck) Oh, here we go. 308 00:16:03,897 --> 00:16:10,969 ♪ 309 00:16:11,071 --> 00:16:14,339 Oh, baby. 310 00:16:14,374 --> 00:16:25,216 ♪ 311 00:16:25,251 --> 00:16:27,218 Yeah. 312 00:16:27,253 --> 00:16:29,754 It's showtime. 313 00:16:29,789 --> 00:16:33,224 (Beck) Oh, man. 314 00:16:33,259 --> 00:16:35,860 -Oh, Dr. Tanner. -I'm with a patient. 315 00:16:35,895 --> 00:16:38,329 (Dr. Newman) I know, I was wondering if I might observe. 316 00:16:38,431 --> 00:16:41,332 (Dr. Beck) Actually, no. 317 00:16:41,434 --> 00:16:42,934 I'm at a very delicate point in my treatment. 318 00:16:42,969 --> 00:16:44,602 This is not the right time. 319 00:16:44,637 --> 00:16:46,371 -Oh, Dr. Tanner. -Uh-huh. 320 00:16:46,406 --> 00:16:48,873 (Dr. Newman) I will be here all night if you need anything. 321 00:16:48,908 --> 00:16:52,710 (Dr. Beck) That is so nice of you, thank you so much. 322 00:16:56,249 --> 00:16:58,716 Oh, man. 323 00:16:58,752 --> 00:17:02,220 (Beck) Too bad, hot shot, you were so close. 324 00:17:02,255 --> 00:17:06,657 But the good news is, I think she likes you. 325 00:17:06,760 --> 00:17:08,726 Not her, the other one! 326 00:17:08,762 --> 00:17:10,395 Nurse Ratched. 327 00:17:10,430 --> 00:17:12,230 You two'd make a cute couple. 328 00:17:12,265 --> 00:17:14,599 (laughing) 329 00:17:14,634 --> 00:17:17,101 (eerie music) 330 00:17:17,137 --> 00:17:23,708 ♪ 331 00:17:23,810 --> 00:17:26,911 (shuddering) 332 00:17:26,946 --> 00:17:29,714 Oh my god. 333 00:17:29,816 --> 00:17:32,083 Oh my god, I'm so sorry. 334 00:17:32,118 --> 00:17:33,885 I don't remember any of this. 335 00:17:33,987 --> 00:17:37,088 (Dr. Beck) Which is totally normal for someone with your condition. 336 00:17:37,123 --> 00:17:40,658 So, what did we learn? 337 00:17:40,693 --> 00:17:45,296 Um, that I'm some sort of sex freak? 338 00:17:45,331 --> 00:17:47,265 (Dr. Beck) Not at all. 339 00:17:47,300 --> 00:17:49,801 Based on the event and what you've told me, 340 00:17:49,836 --> 00:17:51,936 it's obvious this is your subconscious 341 00:17:51,971 --> 00:17:54,839 trying to get you pregnant again. 342 00:17:54,874 --> 00:17:58,342 Because it started happening after the miscarriage? 343 00:17:58,378 --> 00:18:00,111 Exactly. 344 00:18:00,146 --> 00:18:01,946 I'm so sorry. 345 00:18:01,981 --> 00:18:04,315 Oh, um, do you mind if I take this? 346 00:18:04,350 --> 00:18:05,917 It's my niece, Katie. 347 00:18:06,019 --> 00:18:08,019 Sure, go ahead. 348 00:18:08,054 --> 00:18:10,388 (Michelle) Katie, hi, what's wrong? 349 00:18:10,490 --> 00:18:12,657 You're where? 350 00:18:12,692 --> 00:18:15,760 Uh, no, honey, I didn't get your text. 351 00:18:15,862 --> 00:18:18,796 Okay, okay, slow down, stay put, I'm gonna be right there. 352 00:18:18,832 --> 00:18:21,365 I'll leave now, I'll be home in 10, okay? 353 00:18:21,401 --> 00:18:23,868 -Okay, bye. -Is everything all right? 354 00:18:23,903 --> 00:18:25,236 (Michelle) Uh, I don't know. 355 00:18:25,338 --> 00:18:28,473 That was my niece, Katie. 356 00:18:28,508 --> 00:18:30,041 She sounded very upset. 357 00:18:30,076 --> 00:18:32,310 She lives in LA, but she's at my house now, 358 00:18:32,345 --> 00:18:34,178 so, I gotta, you know-- 359 00:18:34,214 --> 00:18:36,280 she has sleep issues as well, actually. 360 00:18:36,382 --> 00:18:39,250 Is there anything I can do? 361 00:18:39,352 --> 00:18:41,486 (Michelle) I'll let you know, thank you. 362 00:18:41,521 --> 00:18:44,021 (mysterious music) 363 00:18:44,057 --> 00:18:49,794 ♪ 364 00:18:51,564 --> 00:18:54,031 (mellow music) 365 00:18:54,067 --> 00:19:04,008 ♪ 366 00:19:04,043 --> 00:19:06,244 Hi, love. 367 00:19:06,279 --> 00:19:09,680 Hey, are you okay? 368 00:19:09,716 --> 00:19:11,516 Oh no, what happened? 369 00:19:11,551 --> 00:19:13,818 (Katie) It's a long story. 370 00:19:13,920 --> 00:19:16,320 (unsettling music) 371 00:19:16,422 --> 00:19:31,202 ♪ 372 00:19:31,237 --> 00:19:33,704 (suspenseful music) 373 00:19:33,740 --> 00:19:39,944 ♪ 374 00:19:39,979 --> 00:19:42,547 When did it start? 375 00:19:42,582 --> 00:19:44,982 (Katie) My last year of high school. 376 00:19:45,084 --> 00:19:49,220 (Michelle) Oh, so, right after your parents died. 377 00:19:49,255 --> 00:19:51,856 (Katie) Um, my condition's different 378 00:19:51,958 --> 00:19:54,625 than yours though. 379 00:19:54,661 --> 00:19:59,630 When I sleepwalk, I'm highly suggestible. 380 00:19:59,666 --> 00:20:03,534 Highly suggestible how? 381 00:20:03,636 --> 00:20:07,772 People can make me do things just by asking. 382 00:20:07,807 --> 00:20:09,373 (Michelle) Oh, no. 383 00:20:09,475 --> 00:20:12,410 (Katie) My friends would have me do things like 384 00:20:12,445 --> 00:20:16,881 eat an entire container of mustard. 385 00:20:16,983 --> 00:20:19,483 And then I started dating Leo. 386 00:20:19,519 --> 00:20:24,288 And his roommate Dean found out about my problem. 387 00:20:24,324 --> 00:20:29,227 He started staying awake 388 00:20:29,329 --> 00:20:32,330 waiting for me to sleepwalk, 389 00:20:32,365 --> 00:20:35,466 and then he'd get me into his bed 390 00:20:35,501 --> 00:20:38,236 just by suggesting it. 391 00:20:38,338 --> 00:20:40,671 A few nights ago, Leo came looking for me, 392 00:20:40,707 --> 00:20:44,408 and found me having sex with Dean. 393 00:20:44,510 --> 00:20:46,577 -Oh, no. -He was so mad. 394 00:20:46,679 --> 00:20:48,813 They got into a huge fight, 395 00:20:48,848 --> 00:20:52,783 trashed the whole place, and then, 396 00:20:52,819 --> 00:20:55,786 Leo kicked me out. 397 00:20:55,822 --> 00:20:58,122 Leo kicked you out? 398 00:20:58,157 --> 00:20:59,757 But he knows about your condition, right? 399 00:20:59,859 --> 00:21:01,759 -He knows it isn't your fault. -Well, yeah, 400 00:21:01,861 --> 00:21:05,863 but he doesn't feel like he could ever trust me again. 401 00:21:05,898 --> 00:21:07,498 (Michelle) Trust you? 402 00:21:07,533 --> 00:21:09,433 How about his friend, how about trust his friend? 403 00:21:09,535 --> 00:21:12,103 Honey... 404 00:21:12,205 --> 00:21:13,638 this guy took advantage of you. 405 00:21:13,673 --> 00:21:17,308 He is a bad guy, 406 00:21:17,343 --> 00:21:21,479 and your boyfriend doesn't sound much better. 407 00:21:21,514 --> 00:21:24,482 (Katie) I guess I really know how to pick 'em. 408 00:21:24,517 --> 00:21:26,350 I'm sorry to show up like this. 409 00:21:26,386 --> 00:21:28,119 I just had nowhere to go. 410 00:21:28,221 --> 00:21:31,088 (Michelle) I'm so glad you came here. 411 00:21:31,190 --> 00:21:33,257 You can stay as long as you want. 412 00:21:33,359 --> 00:21:35,793 (dramatic music) 413 00:21:35,895 --> 00:21:48,205 ♪ 414 00:21:48,241 --> 00:21:50,207 (cell phone ringing) 415 00:21:50,243 --> 00:21:52,476 -Hello? -Michelle, it's Dr. Tanner. 416 00:21:52,578 --> 00:21:54,145 I just wanted to check in on you. 417 00:21:54,247 --> 00:21:55,579 Oh, thanks, doctor. 418 00:21:55,615 --> 00:21:59,317 -Um, doing okay. -Terrific. 419 00:21:59,419 --> 00:22:01,819 Look, I've been thinking about your situation, 420 00:22:01,921 --> 00:22:04,722 and I'd like to prescribe a sedative for tonight 421 00:22:04,757 --> 00:22:06,490 just to prevent any further incidents 422 00:22:06,592 --> 00:22:08,192 until we get this thing under control. 423 00:22:08,227 --> 00:22:10,795 Um, okay. 424 00:22:10,897 --> 00:22:12,530 Yeah, sure, if you say so. 425 00:22:12,565 --> 00:22:15,166 I do, I will call that in now. 426 00:22:15,268 --> 00:22:18,736 Also, we should schedule another sleep study for tomorrow night. 427 00:22:18,771 --> 00:22:20,638 I need to run some more tests. 428 00:22:20,740 --> 00:22:23,240 Tomorrow, is that really necessary? 429 00:22:23,276 --> 00:22:26,177 Yes, it is. 430 00:22:26,279 --> 00:22:28,379 -All right. -Okay, you get some rest 431 00:22:28,414 --> 00:22:29,613 and I'll see you tomorrow night. 432 00:22:29,649 --> 00:22:32,483 (Michelle) Okay, thanks, doctor. 433 00:22:32,585 --> 00:22:35,019 (eerie music) 434 00:22:35,121 --> 00:22:47,732 ♪ 435 00:22:47,767 --> 00:22:50,234 (suspenseful music) 436 00:22:50,269 --> 00:23:00,277 ♪ 437 00:23:00,313 --> 00:23:16,260 ♪ 438 00:23:17,663 --> 00:23:20,064 (unsettling music) 439 00:23:20,166 --> 00:23:30,107 ♪ 440 00:23:30,143 --> 00:23:35,112 ♪ 441 00:23:35,148 --> 00:23:37,748 (Beck) So, what's this one in, Girl Scouts? 442 00:23:37,850 --> 00:23:39,750 What are you doing here? Get out! 443 00:23:39,852 --> 00:23:41,652 (Beck) You know, there's an almost age-appropriate 444 00:23:41,687 --> 00:23:42,987 female asleep upstairs. 445 00:23:43,022 --> 00:23:45,823 What's wrong with her? 446 00:23:45,858 --> 00:23:49,593 Nothing really, but, this one. 447 00:23:49,695 --> 00:23:52,296 (Beck) You actually think a beautiful creature like this 448 00:23:52,331 --> 00:23:55,800 is gonna fall in love with a dinosaur like you? 449 00:23:55,835 --> 00:23:59,303 -Yes, I do. -Listen, pal, 450 00:23:59,338 --> 00:24:01,872 you will never get a girl like her to love you. 451 00:24:01,908 --> 00:24:04,074 Or any girl! Wanna know why? 452 00:24:04,177 --> 00:24:06,944 'Cause love for you is all about control. 453 00:24:07,046 --> 00:24:08,546 That's why you go for the young ones, 454 00:24:08,581 --> 00:24:10,347 takes them longer to figure you out. 455 00:24:10,383 --> 00:24:12,550 (Dr. Beck) Enough, don't say another word. 456 00:24:12,585 --> 00:24:15,519 (Katie) Okey dokey. 457 00:24:15,555 --> 00:24:17,188 (Dr. Beck) Katie? 458 00:24:17,223 --> 00:24:19,089 Do you still want me to be quiet? 459 00:24:19,192 --> 00:24:22,660 No, not you, honey, you can talk all you want whenever you want. 460 00:24:22,695 --> 00:24:26,230 -As long as you're still asleep. -Quiet. 461 00:24:26,265 --> 00:24:29,900 Katie, I'd like you to do something for me. 462 00:24:29,936 --> 00:24:32,536 -Anything. -Good, get out of bed. 463 00:24:32,572 --> 00:24:35,673 (soft music) 464 00:24:35,708 --> 00:24:38,576 Now, tell me you love me. 465 00:24:38,611 --> 00:24:40,878 (Katie) I love you. 466 00:24:40,913 --> 00:24:42,746 (Dr. Beck) Say, "I love you, Dr. Beck." 467 00:24:42,782 --> 00:24:44,615 (Katie) I love you, Dr. Beck. 468 00:24:44,717 --> 00:24:46,217 (Beck) Oh, true love. 469 00:24:46,252 --> 00:24:48,052 Such a beautiful thing. 470 00:24:48,087 --> 00:24:49,353 (Dr. Beck) I think she meant it, 471 00:24:49,388 --> 00:24:51,555 (Beck) She doesn't even know you exist. 472 00:24:51,591 --> 00:24:53,724 She's asleep, dumbass! 473 00:24:53,759 --> 00:24:56,093 Face it, you can't get any woman to love you, 474 00:24:56,128 --> 00:24:58,395 -when she's awake. -You wanna bet? 475 00:24:58,431 --> 00:25:00,898 Now you're talking, call your stakes. 476 00:25:00,933 --> 00:25:04,001 (Dr. Beck) I'm gonna have this girl wrapped around my finger in no time. 477 00:25:04,103 --> 00:25:06,337 And if you don't? 478 00:25:06,439 --> 00:25:09,507 (Dr. Beck) If I don't, I'll buy you a life supply of Blue Hawaiians. 479 00:25:09,609 --> 00:25:13,511 -That would be nice! -But if I do, 480 00:25:13,613 --> 00:25:15,813 you have to go away forever. 481 00:25:15,915 --> 00:25:18,415 Deal. 482 00:25:18,451 --> 00:25:21,118 -Who's going away? -Me, honey. 483 00:25:21,153 --> 00:25:23,554 I have to go, but I promise, 484 00:25:23,589 --> 00:25:28,058 I promise, I'll be back real soon. 485 00:25:28,094 --> 00:25:29,927 So, you go to sleep. 486 00:25:29,962 --> 00:25:32,363 We should get him to go away too. 487 00:25:32,465 --> 00:25:34,365 Him, who? 488 00:25:34,467 --> 00:25:36,567 The guy standing out by the street. 489 00:25:36,602 --> 00:25:38,402 He's been watching us. 490 00:25:38,437 --> 00:25:40,905 (dramatic music) 491 00:25:40,940 --> 00:25:45,476 ♪ 492 00:25:45,511 --> 00:25:47,945 (engine starting) 493 00:25:47,980 --> 00:26:02,393 ♪ 494 00:26:09,435 --> 00:26:12,002 (sighing) 495 00:26:13,439 --> 00:26:14,672 Hi, Doc. 496 00:26:18,911 --> 00:26:20,277 May I help you? 497 00:26:20,313 --> 00:26:21,812 Nicky Bismar. 498 00:26:21,914 --> 00:26:23,981 Your, your new patient. 499 00:26:26,285 --> 00:26:27,418 Uh... 500 00:26:29,288 --> 00:26:30,521 Bismar. 501 00:26:32,959 --> 00:26:35,092 I don't have you on my schedule. 502 00:26:35,127 --> 00:26:37,761 You know how it is with paperwork, Doc. 503 00:26:37,797 --> 00:26:40,831 It lands on a desk, gets buried. 504 00:26:40,933 --> 00:26:43,634 I'm sure it'll surface. 505 00:26:46,739 --> 00:26:48,606 Everything always does. 506 00:26:48,641 --> 00:26:50,941 Right? 507 00:26:50,977 --> 00:26:52,910 So, what can I do for you, Mr. Bismar? 508 00:26:52,945 --> 00:26:55,179 -Call me Nicky. -Nicky. 509 00:26:55,281 --> 00:26:59,083 I've been having a difficult time sleeping. 510 00:26:59,118 --> 00:27:00,751 Tell me about it. 511 00:27:00,786 --> 00:27:03,520 (Nicky) Well, I keep having these dreams. 512 00:27:03,623 --> 00:27:07,925 Vivid dreams about younger women. 513 00:27:07,960 --> 00:27:11,629 -How much younger? -Eh, college age. 514 00:27:11,664 --> 00:27:13,030 -More or less. -Hm. 515 00:27:13,165 --> 00:27:16,066 Well, that's not so bad, I mean, 516 00:27:16,168 --> 00:27:19,103 it's normal for a man your age to desire younger women. 517 00:27:19,138 --> 00:27:22,473 But you have to learn to control those urges. 518 00:27:22,508 --> 00:27:26,577 Oh, so, so, you have those urges too, Doc? 519 00:27:26,612 --> 00:27:28,779 I bet you do. 520 00:27:28,814 --> 00:27:32,216 I bet you know exactly how it feels 521 00:27:32,318 --> 00:27:36,553 to desire younger female attention. 522 00:27:36,689 --> 00:27:40,758 Just like last night. 523 00:27:40,793 --> 00:27:42,926 The dream I was having. 524 00:27:42,962 --> 00:27:45,829 It was so vivid. 525 00:27:45,865 --> 00:27:47,731 So perfect. 526 00:27:47,867 --> 00:27:50,734 I mean, this girl, she wants me. 527 00:27:50,836 --> 00:27:52,970 She loves me. 528 00:27:53,005 --> 00:27:54,772 Yet, when I'm awake, 529 00:27:54,807 --> 00:27:58,709 things never work out that way. 530 00:28:00,513 --> 00:28:02,746 And I approach younger women, 531 00:28:02,882 --> 00:28:06,150 but they just keep rejecting me. 532 00:28:06,185 --> 00:28:08,852 Over and over 533 00:28:08,888 --> 00:28:11,321 and over again. 534 00:28:11,357 --> 00:28:13,691 And it just makes me... 535 00:28:16,395 --> 00:28:17,761 ...crazy. 536 00:28:19,532 --> 00:28:20,497 (intercom beeps) 537 00:28:20,533 --> 00:28:22,132 (woman over intercom) Dr. Tanner? 538 00:28:22,168 --> 00:28:23,701 Dr. Tanner? 539 00:28:23,736 --> 00:28:25,769 You should answer that, it sounds urgent. 540 00:28:25,871 --> 00:28:26,970 (intercom beeps) 541 00:28:28,040 --> 00:28:29,506 Yes, what? 542 00:28:29,542 --> 00:28:32,776 -Your next patient is here. -Mm-hm, thank you. 543 00:28:32,912 --> 00:28:37,047 (Nicky) Yeah, so I guess we should just do this some other time. 544 00:28:37,083 --> 00:28:38,649 Why don't you make an appointment out front 545 00:28:38,751 --> 00:28:42,686 -for later in the week? -Hey, or sooner, hm? 546 00:28:42,722 --> 00:28:44,154 You be well now. 547 00:28:44,256 --> 00:28:46,123 (ominous music) 548 00:28:46,258 --> 00:28:48,892 (laughing) 549 00:28:48,928 --> 00:28:55,999 ♪ 550 00:28:56,102 --> 00:28:58,569 (Dr. Beck) Tonight, we're gonna examine a different part of your brain 551 00:28:58,604 --> 00:29:01,138 to see what's going on while you sleep. 552 00:29:01,240 --> 00:29:02,873 (Michelle) Okay, and you're gonna be here the whole time? 553 00:29:02,908 --> 00:29:05,509 I'm afraid I can't, but Tyler, 554 00:29:05,544 --> 00:29:07,010 he'll be here running the show. 555 00:29:07,113 --> 00:29:08,579 He'll take really good care of you. 556 00:29:08,614 --> 00:29:10,013 I'll be back first thing in the morning 557 00:29:10,049 --> 00:29:11,682 to review the results. 558 00:29:11,784 --> 00:29:13,717 You just relax and let it happen. 559 00:29:13,753 --> 00:29:16,253 It's gonna be fine. 560 00:29:16,288 --> 00:29:18,021 (Michelle) Okay. 561 00:29:18,057 --> 00:29:20,524 (soft music) 562 00:29:20,559 --> 00:29:35,205 ♪ 563 00:29:35,241 --> 00:29:37,441 (dramatic music) 564 00:29:37,476 --> 00:29:45,582 ♪ 565 00:29:45,618 --> 00:29:47,851 (engines starting) 566 00:29:47,987 --> 00:29:57,895 ♪ 567 00:29:57,930 --> 00:30:13,877 ♪ 568 00:30:27,693 --> 00:30:30,961 (Katie) Thank you. 569 00:30:30,996 --> 00:30:33,664 -Oh! -Oh my god, I'm so sorry. 570 00:30:33,699 --> 00:30:36,466 (Dr. Beck) It's okay, it's diet. 571 00:30:36,502 --> 00:30:39,503 -I'm so embarrassed. -Don't be, it happens. 572 00:30:39,538 --> 00:30:41,104 (Katie) At least let me get you another one. 573 00:30:41,140 --> 00:30:43,707 (Dr. Beck) I never let a lady pay for a thing. 574 00:30:43,742 --> 00:30:48,011 If it'll relieve your guilt, I'll let you join me. 575 00:30:48,047 --> 00:30:49,913 (Katie) Sure. 576 00:30:50,049 --> 00:30:53,450 (Dr. Beck) How about let's sit right here? 577 00:30:53,485 --> 00:30:56,753 (Dr. Beck) The best way to judge a new town, 578 00:30:56,856 --> 00:30:58,322 by their burgers. 579 00:30:58,357 --> 00:31:00,524 If they can't get that right, it's a dead end. 580 00:31:00,559 --> 00:31:02,526 -You're new here too? -Yeah, I just-- 581 00:31:02,561 --> 00:31:06,296 I just got here last week. 582 00:31:06,332 --> 00:31:08,332 (Katie) You work at the sleep clinic? 583 00:31:08,367 --> 00:31:09,433 (Dr. Beck) I'm a doctor there. 584 00:31:09,568 --> 00:31:11,935 Well, a psychiatrist actually. 585 00:31:12,071 --> 00:31:14,004 (Katie) No way, my aunt's a patient there. 586 00:31:14,039 --> 00:31:16,707 -Yeah, what's her name? -Shelly. 587 00:31:16,742 --> 00:31:19,776 -I mean, Michelle Miller. -You're kidding me. 588 00:31:19,912 --> 00:31:22,512 I can't believe this, I'm her doctor. 589 00:31:22,548 --> 00:31:24,715 -That's weird. -Well, not really. 590 00:31:24,750 --> 00:31:26,550 My studies have shown me that the brain 591 00:31:26,585 --> 00:31:29,152 looks for connections between things. 592 00:31:29,255 --> 00:31:30,888 When there are none, we're not comfortable 593 00:31:30,923 --> 00:31:33,457 with randomness, so we call it fate. 594 00:31:33,592 --> 00:31:37,027 (soft music) 595 00:31:37,062 --> 00:31:38,829 You know, I shouldn't say anything, 596 00:31:38,864 --> 00:31:42,299 but your aunt's been talking about you. 597 00:31:42,401 --> 00:31:44,234 -She has? -Yeah. 598 00:31:44,270 --> 00:31:48,639 She said you've been having some sleep challenges of your own. 599 00:31:48,774 --> 00:31:50,674 (Katie) That's one way of putting it. 600 00:31:50,709 --> 00:31:54,678 (Dr. Beck) Listen, there's nothing to feel shame about. 601 00:31:54,780 --> 00:31:56,346 Everyone talks about being normal, 602 00:31:56,448 --> 00:31:58,215 but there's no such thing. 603 00:31:58,250 --> 00:32:02,085 We're all normal in our own way. 604 00:32:02,121 --> 00:32:03,820 Maybe after we get your aunt fixed up, 605 00:32:03,956 --> 00:32:06,256 we can discuss your potential treatment, huh? 606 00:32:06,292 --> 00:32:09,092 (Katie) Oh, god, no, I can't afford a place like that. 607 00:32:09,128 --> 00:32:11,361 (Dr. Beck) Oh, you let me worry about that. 608 00:32:11,463 --> 00:32:14,932 As I said, being a doctor allows me certain luxuries, 609 00:32:14,967 --> 00:32:17,267 like fine dining. 610 00:32:17,303 --> 00:32:20,103 ♪ 611 00:32:20,139 --> 00:32:24,608 To fate or randomness. 612 00:32:24,643 --> 00:32:27,778 (Beck) Man, oh man. 613 00:32:27,813 --> 00:32:29,446 (engine sputtering) 614 00:32:29,481 --> 00:32:32,582 No, no, no, no, no, no, no. 615 00:32:32,618 --> 00:32:34,851 Come on! 616 00:32:34,987 --> 00:32:37,354 (engine sputtering) 617 00:32:37,456 --> 00:32:39,623 (eerie music) 618 00:32:39,658 --> 00:32:41,591 ♪ 619 00:32:41,627 --> 00:32:43,961 (Dr. Beck) Need some help? 620 00:32:43,996 --> 00:32:45,963 My car won't start. 621 00:32:45,998 --> 00:32:49,066 ♪ 622 00:32:49,101 --> 00:32:51,568 (soft music) 623 00:32:51,603 --> 00:32:53,737 ♪ 624 00:32:53,839 --> 00:32:56,239 (machines beeping) 625 00:32:56,275 --> 00:33:03,313 ♪ 626 00:33:03,349 --> 00:33:04,948 (Dr. Newman) How's it going? 627 00:33:04,984 --> 00:33:06,883 (Tyler) Well, she's sleeping like a baby, 628 00:33:07,019 --> 00:33:10,053 which I would be too, but I have more coffee. 629 00:33:10,189 --> 00:33:12,756 (Dr. Newman) Oh, you want me to watch her while you go get some? 630 00:33:12,858 --> 00:33:14,658 Uh, yeah, if you don't mind. -Of course not. 631 00:33:14,693 --> 00:33:16,994 -Go ahead. -Thanks. 632 00:33:17,029 --> 00:33:27,170 ♪ 633 00:33:27,206 --> 00:33:29,940 (machines beeping) 634 00:33:32,244 --> 00:33:34,678 (dramatic music) 635 00:33:34,713 --> 00:33:44,755 ♪ 636 00:33:44,890 --> 00:34:00,837 ♪ 637 00:34:15,421 --> 00:34:17,387 Oh my god. 638 00:34:17,423 --> 00:34:19,890 (gasping) 639 00:34:19,925 --> 00:34:22,392 (banging) 640 00:34:22,428 --> 00:34:24,895 (panting) 641 00:34:24,930 --> 00:34:34,604 ♪ 642 00:34:34,640 --> 00:34:37,841 (Dr. Newman) You need to get back in the bed, 643 00:34:37,943 --> 00:34:40,510 or you might hurt yourself. 644 00:34:40,546 --> 00:34:43,547 Just listen to me, okay? 645 00:34:43,582 --> 00:34:46,116 Just get back in the bed. 646 00:34:46,151 --> 00:34:48,418 Listen to me. 647 00:34:48,454 --> 00:34:52,089 Just stop, you need to stop. 648 00:34:52,124 --> 00:34:53,590 Stop. 649 00:34:53,625 --> 00:34:56,560 ♪ 650 00:34:56,595 --> 00:34:58,995 Stop, just stop it. 651 00:34:59,131 --> 00:35:00,864 ♪ 652 00:35:00,899 --> 00:35:04,534 (whimpering) 653 00:35:04,570 --> 00:35:06,670 Michelle, don't. 654 00:35:06,805 --> 00:35:08,238 (Tyler) Oh my god. 655 00:35:08,273 --> 00:35:11,108 (Dr. Newman) Please, look at me. 656 00:35:11,143 --> 00:35:14,544 (Tyler) Michelle, Michelle, look at me. 657 00:35:14,646 --> 00:35:18,381 Back off. 658 00:35:18,417 --> 00:35:21,251 That's it, that's it. 659 00:35:21,286 --> 00:35:23,353 It's okay. 660 00:35:23,489 --> 00:35:30,494 ♪ 661 00:35:37,269 --> 00:35:39,903 (Katie) Thank you for driving me home. 662 00:35:39,938 --> 00:35:42,739 I guess my car wasn't a fan of the trip from LA. 663 00:35:42,774 --> 00:35:44,374 (Dr. Beck) Guess not. 664 00:35:44,409 --> 00:35:47,010 Look, thanks for the company. 665 00:35:47,146 --> 00:35:51,081 -I'll make sure you get in. -Uh, Dr. Tanner. 666 00:35:51,116 --> 00:35:53,517 Never mind, it's silly. 667 00:35:53,652 --> 00:35:56,720 (Dr. Beck) What is it, you can tell me. 668 00:35:56,755 --> 00:36:00,590 (Katie) I know we just met, and this might sound weird, 669 00:36:00,626 --> 00:36:03,026 but when we were having dinner, 670 00:36:03,162 --> 00:36:07,764 I felt like we had a connection. 671 00:36:07,799 --> 00:36:10,967 -You did? -I told you my deepest, 672 00:36:11,003 --> 00:36:13,570 most embarrassing secret, 673 00:36:13,605 --> 00:36:16,907 and it didn't bother you. 674 00:36:16,942 --> 00:36:19,943 You accepted me for who I am. 675 00:36:19,978 --> 00:36:23,213 (Dr. Beck) Well, any decent person would. 676 00:36:23,348 --> 00:36:25,448 (Katie) Not Leo. 677 00:36:25,484 --> 00:36:29,719 -He doesn't understand. -Well, you know. 678 00:36:29,788 --> 00:36:32,355 Guys that age... 679 00:36:32,457 --> 00:36:35,058 (Katie) Well, maybe I should stick to older men. 680 00:36:35,194 --> 00:36:37,761 (soft music) 681 00:36:37,796 --> 00:36:41,064 (Dr. Beck) Well, there's nothing wrong with that, I mean, 682 00:36:41,200 --> 00:36:44,067 clinically speaking. 683 00:36:44,203 --> 00:36:45,902 (Katie) I'm glad you agree. 684 00:36:46,038 --> 00:36:59,583 ♪ 685 00:36:59,718 --> 00:37:00,450 (banging) 686 00:37:00,552 --> 00:37:03,386 (Leo) Katie! 687 00:37:03,488 --> 00:37:05,355 (Katie) Leo? 688 00:37:05,390 --> 00:37:09,159 What? 689 00:37:09,194 --> 00:37:10,927 What are you doing here? 690 00:37:11,063 --> 00:37:13,029 (Leo) Katie, please, I need to talk to you. 691 00:37:13,065 --> 00:37:14,831 -How did you find me? -I called your brother. 692 00:37:14,866 --> 00:37:16,700 He said you had an aunt in New Mexico. 693 00:37:16,735 --> 00:37:19,536 -I drove all day. -Why? 694 00:37:19,571 --> 00:37:22,806 (Leo) Because this isn't your fault. 695 00:37:22,841 --> 00:37:25,809 I talked to Dean, he told me what he did, how he, 696 00:37:25,844 --> 00:37:29,613 how he took advantage of you. 697 00:37:29,748 --> 00:37:31,881 Katie, I love you. 698 00:37:31,917 --> 00:37:34,985 I am so, so sorry for how I reacted. 699 00:37:35,020 --> 00:37:37,654 -I was wrong. -Oh. 700 00:37:37,689 --> 00:37:40,490 ♪ 701 00:37:40,592 --> 00:37:42,892 -Dr. Mason Tanner. -Oh. 702 00:37:42,928 --> 00:37:46,329 Sorry, Dr. Tanner, this is Leo, my-- 703 00:37:46,365 --> 00:37:47,897 -Boyfriend. -Oh. 704 00:37:47,933 --> 00:37:49,366 Very nice to meet you, doctor. 705 00:37:49,401 --> 00:37:51,034 (Katie) He's gonna help me get better. 706 00:37:51,069 --> 00:37:52,702 He's actually helping Aunt Shelly right now. 707 00:37:52,738 --> 00:37:54,304 (Leo) That's great! 708 00:37:54,439 --> 00:37:56,006 If there's anything I can do, just let me know. 709 00:37:56,041 --> 00:37:58,208 Oh, I'm sure I'll think of something. 710 00:37:58,243 --> 00:38:01,478 Would it be possible if I could use the restroom before I go? 711 00:38:01,546 --> 00:38:03,713 (Katie) Yeah, of course, totally. 712 00:38:03,749 --> 00:38:08,952 ♪ 713 00:38:09,054 --> 00:38:11,054 So, the bathroom's upstairs to the right. 714 00:38:11,089 --> 00:38:12,989 (Dr. Beck) Thank you very much. 715 00:38:15,761 --> 00:38:17,494 -Mmm! -Mm, hi. 716 00:38:17,562 --> 00:38:20,997 -Hi, I'm so happy you're here. -So am I. 717 00:38:21,066 --> 00:38:22,999 The only thing that matters is you getting better 718 00:38:23,135 --> 00:38:26,269 and us being together, okay? 719 00:38:26,305 --> 00:38:28,238 (Katie) Mm-hm. 720 00:38:28,273 --> 00:38:30,740 (unsettling music) 721 00:38:30,776 --> 00:38:36,246 ♪ 722 00:38:36,281 --> 00:38:39,849 Hi, I'm Katie. 723 00:38:39,918 --> 00:38:42,085 Oh, you're tall. 724 00:38:42,120 --> 00:38:43,753 I like your hair. 725 00:38:43,789 --> 00:38:44,921 Wanna make love? 726 00:38:44,956 --> 00:38:46,923 Yes, yes, yes, yes, yes. 727 00:38:46,958 --> 00:38:48,425 That's good, you're done, get off. 728 00:38:48,460 --> 00:38:49,893 Okay, who's next? 729 00:38:49,928 --> 00:38:52,228 You must be Leo the empty glass. 730 00:38:52,264 --> 00:38:53,530 Yes I am, yes I am. 731 00:38:53,665 --> 00:38:55,365 Hey, Leo, let's kiss, mwah. 732 00:38:55,500 --> 00:38:58,935 Ah, ah, ah, harder, harder, harder, harder! 733 00:38:58,970 --> 00:39:02,305 Harder! 734 00:39:02,341 --> 00:39:05,742 (Katie) Dr. Tanner? 735 00:39:05,777 --> 00:39:09,746 -Dr. Tanner, are you okay? -I'm fine. 736 00:39:09,781 --> 00:39:11,915 Although I broke a glass, I'm so sorry. 737 00:39:11,950 --> 00:39:13,717 (Katie) It's okay, as long as you're not hurt. 738 00:39:13,852 --> 00:39:15,885 (Dr. Beck) No, I'm fine, I'll be right down. 739 00:39:16,021 --> 00:39:19,089 (Katie) Okay. 740 00:39:19,124 --> 00:39:21,224 I'm so glad you're here. 741 00:39:21,360 --> 00:39:23,727 (laughing) 742 00:39:23,795 --> 00:39:25,729 (tense music) 743 00:39:25,864 --> 00:39:27,697 ♪ 744 00:39:27,799 --> 00:39:31,101 (Michelle) Oh, no, no. 745 00:39:31,136 --> 00:39:34,337 Don't, oh! 746 00:39:34,373 --> 00:39:36,306 Oh my god, okay. 747 00:39:36,341 --> 00:39:38,408 I cannot believe I did that. 748 00:39:38,543 --> 00:39:40,009 I feel like I should go apologize. 749 00:39:40,045 --> 00:39:42,479 There's no need, this is a sleep clinic. 750 00:39:42,514 --> 00:39:44,414 We've seen it all before. 751 00:39:44,549 --> 00:39:46,649 (sighing) 752 00:39:46,685 --> 00:39:48,518 -What do I do? -We need to get you 753 00:39:48,553 --> 00:39:50,754 into some serious therapy sessions. 754 00:39:50,822 --> 00:39:53,857 Let's make an appointment as soon as possible, okay? 755 00:39:53,892 --> 00:39:55,592 Okay. 756 00:39:55,727 --> 00:40:00,230 Ah, you won't believe who I ran into yesterday. 757 00:40:00,332 --> 00:40:02,866 (Michelle) I mean, I just find it kind of bizarre 758 00:40:02,901 --> 00:40:04,634 that you guys would run into each other like that? 759 00:40:04,669 --> 00:40:06,770 (Dr. Beck) Who knew? 760 00:40:06,905 --> 00:40:08,238 Speak of the devil! 761 00:40:08,340 --> 00:40:10,140 Katie, I was just telling your aunt 762 00:40:10,242 --> 00:40:11,641 about our little meeting last night. 763 00:40:11,676 --> 00:40:14,811 -Crazy, right? -Yeah, crazy is right. 764 00:40:14,846 --> 00:40:17,747 (Dr. Beck) Of all the burger joints in all the world. 765 00:40:19,584 --> 00:40:23,052 (Michelle) Wait, you guys had dinner together? 766 00:40:23,088 --> 00:40:25,054 (Katie) Yeah, it was no big deal. 767 00:40:25,090 --> 00:40:28,691 -And Leo showed up. -Hi, baby. 768 00:40:28,727 --> 00:40:31,394 Hi, very nice to meet you. 769 00:40:31,430 --> 00:40:32,695 -Yeah, hi. -Pleasure. 770 00:40:32,731 --> 00:40:34,597 Dr. Tanner, good to see you again. 771 00:40:34,699 --> 00:40:36,566 -How you been? -Swell. 772 00:40:36,601 --> 00:40:39,469 (Leo) Doc, I gotta ask, have I ever seen you on TV before? 773 00:40:39,538 --> 00:40:42,005 -No, I don't think so. -I was telling Katie last night, 774 00:40:42,107 --> 00:40:44,641 like, I swear I've seen you on something. 775 00:40:44,776 --> 00:40:48,645 (Dr. Beck) No, I just have one of those faces I guess. 776 00:40:48,780 --> 00:40:50,213 Could you excuse us for just a second? 777 00:40:50,248 --> 00:40:52,282 I'd like to speak to the ladies alone. 778 00:40:52,384 --> 00:40:55,318 -Yeah, that's fine. -Thank you. 779 00:40:58,290 --> 00:41:01,491 (Dr. Beck) I need to ask you, is he gonna be staying with you? 780 00:41:01,626 --> 00:41:05,261 -Maybe-- -We haven't discussed that yet. 781 00:41:05,297 --> 00:41:07,564 (Dr. Beck) 'Cause as your doctor, I would strongly advise 782 00:41:07,599 --> 00:41:10,834 -against having him around. -Why? 783 00:41:10,902 --> 00:41:12,869 (Dr. Beck) Well, the last thing you want 784 00:41:12,971 --> 00:41:15,004 is the temptation of sleepwalking to Leo's bed 785 00:41:15,140 --> 00:41:17,273 in the middle of the night. 786 00:41:17,309 --> 00:41:19,609 And you, Katie, should stay away from him too. 787 00:41:19,644 --> 00:41:21,845 You're too vulnerable right now. 788 00:41:21,980 --> 00:41:23,880 From what I know of your condition, 789 00:41:23,982 --> 00:41:26,883 it seems like you do whatever people ask you to do. 790 00:41:26,918 --> 00:41:28,384 You're afraid to disappoint people. 791 00:41:28,487 --> 00:41:31,287 You give your power away to make others happy. 792 00:41:31,323 --> 00:41:34,390 And a relationship 793 00:41:34,493 --> 00:41:37,694 will only make that worse. 794 00:41:37,829 --> 00:41:40,597 (Katie) Okay, I'll think about it. 795 00:41:40,632 --> 00:41:42,131 (Dr. Beck) That's all I ask. 796 00:41:42,167 --> 00:41:44,601 (dramatic music) 797 00:41:44,636 --> 00:41:47,704 (Michelle) Okay, thank you so much. 798 00:41:47,839 --> 00:41:54,711 ♪ 799 00:41:54,846 --> 00:41:57,714 (Leo) All right, I will be at the motel. 800 00:41:57,849 --> 00:42:00,083 -I'm sorry. -It's fine. 801 00:42:00,118 --> 00:42:02,118 Your aunt's right, I can just see you tomorrow. 802 00:42:02,153 --> 00:42:03,253 Okay? 803 00:42:05,690 --> 00:42:07,624 (Leo) Just don't say anything to that stupid doctor, okay? 804 00:42:07,659 --> 00:42:09,759 -Okay, he's not stupid. -I'm serious. 805 00:42:09,794 --> 00:42:12,195 -Okay. -All right. See ya. 806 00:42:17,335 --> 00:42:18,768 (engine starting) 807 00:42:18,803 --> 00:42:19,969 (door closes) 808 00:42:20,005 --> 00:42:22,639 (eerie music) 809 00:42:22,674 --> 00:42:32,649 ♪ 810 00:42:32,684 --> 00:42:41,558 ♪ 811 00:42:41,660 --> 00:42:42,992 Katie. 812 00:42:43,028 --> 00:42:49,198 ♪ 813 00:42:49,234 --> 00:42:50,466 Open your eyes. 814 00:42:50,502 --> 00:42:54,671 ♪ 815 00:42:54,706 --> 00:42:56,806 Hello, angel. 816 00:42:56,908 --> 00:42:59,342 Hi, Dr. Tanner. 817 00:42:59,377 --> 00:43:01,177 Katie? 818 00:43:01,212 --> 00:43:03,947 There's something I want you to do for me. 819 00:43:04,082 --> 00:43:13,990 ♪ 820 00:43:14,025 --> 00:43:29,973 ♪ 821 00:44:21,292 --> 00:44:24,527 (Leo) Baby. 822 00:44:24,596 --> 00:44:25,928 There you are. 823 00:44:25,964 --> 00:44:28,297 ♪ 824 00:44:28,333 --> 00:44:29,432 Katie. 825 00:44:29,467 --> 00:44:32,735 ♪ 826 00:44:32,837 --> 00:44:35,638 Katie? 827 00:44:35,674 --> 00:44:37,273 Babe, are you...you okay? 828 00:44:37,308 --> 00:44:40,009 ♪ 829 00:44:40,111 --> 00:44:41,778 Babe. 830 00:44:41,813 --> 00:44:44,147 (Dr. Beck) You don't wanna wake her! 831 00:44:44,182 --> 00:44:46,082 (thudding) 832 00:44:46,117 --> 00:44:55,124 ♪ 833 00:44:55,160 --> 00:44:58,594 (whimpering) 834 00:44:58,630 --> 00:45:00,196 (sharp thud) 835 00:45:01,199 --> 00:45:02,732 (doorbell chimes) 836 00:45:06,037 --> 00:45:09,105 Uh, Katie, are you expecting someone? 837 00:45:09,207 --> 00:45:10,807 No. 838 00:45:10,909 --> 00:45:12,942 (Michelle) That's weird. 839 00:45:13,044 --> 00:45:15,978 (somber music) 840 00:45:16,014 --> 00:45:17,547 Good morning, officers. 841 00:45:17,582 --> 00:45:21,617 Um...is everything okay? 842 00:45:21,720 --> 00:45:25,088 (Katie) The police say he fell. 843 00:45:25,123 --> 00:45:26,956 That poor boy. 844 00:45:27,092 --> 00:45:28,391 (Michelle) I feel like it's my fault, 845 00:45:28,426 --> 00:45:30,193 I feel like if I had let him stay... 846 00:45:30,228 --> 00:45:31,494 -No. -You had no idea 847 00:45:31,596 --> 00:45:33,296 this would happen. 848 00:45:33,398 --> 00:45:35,231 None of us did. 849 00:45:35,266 --> 00:45:37,500 (Katie) Dr. Tanner is right. 850 00:45:37,535 --> 00:45:39,435 It's not your fault, it's mine. 851 00:45:39,471 --> 00:45:42,071 -Katie, no, it's not. -It is. 852 00:45:42,107 --> 00:45:44,240 I sent him those texts last night. 853 00:45:44,275 --> 00:45:45,875 I told him to meet me there 854 00:45:45,910 --> 00:45:47,410 at the top of the parking lot. 855 00:45:47,445 --> 00:45:48,578 You cannot blame yourself, 856 00:45:48,613 --> 00:45:50,646 -Katie. -Why not? 857 00:45:50,749 --> 00:45:52,682 His parents did. 858 00:45:52,717 --> 00:45:55,151 They banned me from his funeral. 859 00:45:55,286 --> 00:45:57,220 I mean, I'm lucky they're not pressing any charges, 860 00:45:57,255 --> 00:45:58,855 because the police are questioning me 861 00:45:58,957 --> 00:46:00,323 like I had something to do with it, 862 00:46:00,425 --> 00:46:03,726 -like I killed him. -I'll speak to the detective. 863 00:46:03,762 --> 00:46:05,728 (Katie) And say what? 864 00:46:05,764 --> 00:46:08,765 That I don't remember any of it? 865 00:46:08,800 --> 00:46:10,099 (Dr. Beck) I'll explain that you sent those texts 866 00:46:10,135 --> 00:46:11,667 while you were sleepwalking. 867 00:46:11,803 --> 00:46:13,236 It was just your subconscious trying to repair 868 00:46:13,271 --> 00:46:14,837 your relationship. 869 00:46:14,973 --> 00:46:16,606 You most likely went right back to sleep, 870 00:46:16,641 --> 00:46:20,009 and you certainly had nothing to do with his accident. 871 00:46:20,145 --> 00:46:24,280 (Katie) He never would have been up there if it weren't for me. 872 00:46:24,315 --> 00:46:25,948 I--I... 873 00:46:32,657 --> 00:46:34,390 I need help. 874 00:46:36,494 --> 00:46:38,528 Will you help me? 875 00:46:38,630 --> 00:46:41,230 (eerie music) 876 00:46:41,266 --> 00:46:44,066 ♪ 877 00:46:44,169 --> 00:46:45,535 Of course I will. 878 00:46:45,670 --> 00:46:51,874 ♪ 879 00:46:51,976 --> 00:46:54,610 (Michelle) Um, there's something I wanted to run by you. 880 00:46:54,646 --> 00:46:56,679 (Dr. Beck) Mm-hm. 881 00:46:56,714 --> 00:46:59,649 (Michelle) Something doesn't feel right. 882 00:46:59,684 --> 00:47:03,953 Katie's condition is triggered by suggestion, right? 883 00:47:03,988 --> 00:47:08,624 She's never acted alone in her sleep before. 884 00:47:08,660 --> 00:47:10,726 (Dr. Beck) What are you saying? 885 00:47:10,829 --> 00:47:12,228 (Michelle) I'm saying that I feel like somebody 886 00:47:12,363 --> 00:47:16,265 would have had to suggest that she text Leo to meet her. 887 00:47:16,301 --> 00:47:18,467 Normally, you'd be right. 888 00:47:18,503 --> 00:47:19,836 But it's more likely she felt guilty 889 00:47:19,871 --> 00:47:22,805 over not being able to give him what he wanted, 890 00:47:22,841 --> 00:47:24,407 sex. 891 00:47:24,509 --> 00:47:25,975 So the subconscious, once she fell asleep 892 00:47:26,010 --> 00:47:31,781 and it was in control, took over. 893 00:47:31,883 --> 00:47:33,749 Yeah. 894 00:47:33,885 --> 00:47:36,853 But why would she change her behavior so suddenly? 895 00:47:36,888 --> 00:47:41,424 Well, it's possible her condition is worsening. 896 00:47:41,559 --> 00:47:42,625 The only way to be sure is to get her 897 00:47:42,727 --> 00:47:45,027 into a sleep study tonight. 898 00:47:45,063 --> 00:47:46,529 -N-- -Don't you worry, 899 00:47:46,564 --> 00:47:48,865 we're gonna get this all under control. 900 00:47:48,900 --> 00:47:51,934 ♪ 901 00:47:52,070 --> 00:47:54,203 If you'll excuse me, my next patient. 902 00:47:54,239 --> 00:48:04,780 ♪ 903 00:48:04,916 --> 00:48:06,515 What are you doing here? 904 00:48:06,551 --> 00:48:08,117 We have an appointment, Doc. 905 00:48:08,219 --> 00:48:11,520 Check your book. 906 00:48:11,556 --> 00:48:13,122 Or did it get buried again? 907 00:48:13,224 --> 00:48:14,290 Cut the crap. 908 00:48:14,425 --> 00:48:16,092 -Who are you? -I told you. 909 00:48:16,127 --> 00:48:17,326 Nicky Bismar. 910 00:48:17,428 --> 00:48:19,195 Bismar. 911 00:48:19,230 --> 00:48:20,696 What kind of name is that? 912 00:48:20,732 --> 00:48:23,199 I really gotta spell it out for you, Doc? 913 00:48:23,234 --> 00:48:25,501 What's in a name, anyway? 914 00:48:25,536 --> 00:48:28,738 Are you a cop? Are you a private dick? 915 00:48:28,773 --> 00:48:30,907 What, are you kidding? I hate the cops. 916 00:48:30,942 --> 00:48:34,410 Hey, I'm just a guy who needs help. 917 00:48:34,445 --> 00:48:36,946 And I happen to think you're the perfect doctor for me. 918 00:48:36,981 --> 00:48:43,352 In fact, I'm a big fan of your, uh, curriculum vitae. 919 00:48:43,388 --> 00:48:45,655 Anyway, I thought you'd like to know, 920 00:48:45,757 --> 00:48:48,925 last night, I took it to the next level. 921 00:48:48,960 --> 00:48:51,527 -Next level. -Yeah. 922 00:48:51,629 --> 00:48:54,497 I acted out one of my dreams, Doc. 923 00:48:54,599 --> 00:48:57,600 I followed the girl home. 924 00:48:57,635 --> 00:48:59,535 I approached her. 925 00:48:59,570 --> 00:49:01,604 I told her I loved her. 926 00:49:01,639 --> 00:49:04,407 And she pushed me away like all the others, 927 00:49:04,442 --> 00:49:08,277 but this time, I did not take no for an answer. 928 00:49:08,313 --> 00:49:10,680 You'd be so proud of me. 929 00:49:10,782 --> 00:49:14,283 I grabbed her, I took her into the house, I... 930 00:49:14,319 --> 00:49:16,452 I tied her to the bed. 931 00:49:16,487 --> 00:49:23,092 And, God, it just felt so... right. 932 00:49:23,127 --> 00:49:26,562 I'm gonna have to report this. 933 00:49:26,664 --> 00:49:28,698 (Nicky) Hm. 934 00:49:28,800 --> 00:49:30,299 Hm. 935 00:49:30,335 --> 00:49:34,236 You really think that's a good idea...Doc? 936 00:49:34,272 --> 00:49:37,606 ♪ 937 00:49:37,642 --> 00:49:39,575 (chuckles) 938 00:49:39,677 --> 00:49:41,644 (panting) 939 00:49:41,679 --> 00:49:42,912 (Dr. Beck) Pamela! 940 00:49:42,947 --> 00:49:44,113 Pamela, there's a disturbed man 941 00:49:44,148 --> 00:49:45,815 -in my office. -What? 942 00:49:45,850 --> 00:49:47,717 (Dr. Beck) A new patient, Nicky Bismar. 943 00:49:47,852 --> 00:49:48,884 He keeps showing up 944 00:49:48,987 --> 00:49:49,919 -without an appointment. -Okay, Doctor, okay, 945 00:49:49,954 --> 00:49:51,587 -let's go see. -Okay. 946 00:49:51,622 --> 00:49:59,061 ♪ 947 00:49:59,197 --> 00:50:00,997 Slipped out. 948 00:50:01,032 --> 00:50:03,733 -What does he look like? -Uh, 5'10", medium build, 949 00:50:03,868 --> 00:50:06,068 brown hair. 950 00:50:08,039 --> 00:50:09,572 (Dr. Newman) Okay. 951 00:50:11,376 --> 00:50:13,009 Dan, this is Dr. Newman. 952 00:50:13,044 --> 00:50:14,910 Has a man, medium build, brown hair, 953 00:50:15,013 --> 00:50:17,313 exited the building in the last five minutes? 954 00:50:17,348 --> 00:50:19,115 (Dan) No. Lobby's been quiet. 955 00:50:19,150 --> 00:50:20,983 (Dr. Newman) Check the back doors, make sure they're locked. 956 00:50:21,019 --> 00:50:24,020 Let me know if you see anyone matching that description. 957 00:50:24,055 --> 00:50:26,088 (Dan) Yes, Doctor. 958 00:50:26,224 --> 00:50:28,491 If he's still here, we'll find him. 959 00:50:28,526 --> 00:50:30,192 (Dr. Beck) Good. 960 00:50:30,228 --> 00:50:32,795 (Dr. Newman) And now that I have you here, 961 00:50:32,830 --> 00:50:35,464 there's something we need to talk about. 962 00:50:35,566 --> 00:50:38,200 I just spoke with Michelle Miller. 963 00:50:38,236 --> 00:50:40,836 What is this about you having dinner with her niece? 964 00:50:40,872 --> 00:50:43,806 Dinner with her niece? No! 965 00:50:43,908 --> 00:50:45,541 We ran into each other while getting food. 966 00:50:45,576 --> 00:50:47,643 It was a coincidence. 967 00:50:47,745 --> 00:50:50,312 She feels there's something inappropriate going on. 968 00:50:50,348 --> 00:50:52,415 Michelle is not well. 969 00:50:52,450 --> 00:50:54,784 Her paranoia's a side effect of her sleeplessness. 970 00:50:54,919 --> 00:50:56,118 ♪ 971 00:50:56,220 --> 00:50:58,154 You witnessed her illness firsthand. 972 00:50:58,256 --> 00:50:59,789 Not pretty, right? 973 00:50:59,924 --> 00:51:02,691 I understand you want to put Katie in a sleep study tonight. 974 00:51:02,727 --> 00:51:04,560 -Absolutely. -I think it's in everyone's 975 00:51:04,595 --> 00:51:06,796 best interest if I am there 976 00:51:06,898 --> 00:51:10,766 and Michelle, just to avoid any misunderstandings. 977 00:51:10,802 --> 00:51:13,569 I don't need observers, I need privacy. 978 00:51:13,604 --> 00:51:15,571 I built a rapport with this patient. 979 00:51:15,606 --> 00:51:17,540 Anybody else in there will be a distraction. 980 00:51:17,575 --> 00:51:20,042 We will just be in the observation room. 981 00:51:20,078 --> 00:51:21,410 She won't even know we're there. 982 00:51:21,446 --> 00:51:23,045 This is insulting. 983 00:51:23,081 --> 00:51:24,513 I've been doing this over 30 years. 984 00:51:24,615 --> 00:51:26,348 I've never had a complaint. 985 00:51:26,451 --> 00:51:28,717 And I have to protect this clinic. 986 00:51:28,753 --> 00:51:31,687 As a professional, surely you can understand that. 987 00:51:31,789 --> 00:51:33,222 -Pamela-- -Dr. Newman? 988 00:51:33,257 --> 00:51:34,690 I checked the rear entrance. 989 00:51:34,725 --> 00:51:36,158 The door was unlocked. 990 00:51:36,260 --> 00:51:37,593 Maybe he got out that way. 991 00:51:37,628 --> 00:51:40,396 Thank you, Dan. I'll call the police. 992 00:51:40,431 --> 00:51:42,798 No, don't. 993 00:51:42,834 --> 00:51:45,734 He probably won't be back, and if he does come back, 994 00:51:45,770 --> 00:51:47,837 I'll let security know. 995 00:51:47,939 --> 00:51:49,939 I've gotta make rounds. 996 00:51:49,974 --> 00:51:51,507 (Dr. Newman) I'll see you tonight. 997 00:51:51,642 --> 00:52:00,049 ♪ 998 00:52:00,151 --> 00:52:03,185 (telephone rings) 999 00:52:03,287 --> 00:52:04,353 Hello? 1000 00:52:04,489 --> 00:52:05,988 Dr. Trotter, uh, this is Pamela Newman 1001 00:52:06,023 --> 00:52:08,357 from the New Mexico Sleep Study Center. 1002 00:52:08,459 --> 00:52:11,427 Oh, hello, Ms. Newman, what can I help you with today? 1003 00:52:11,462 --> 00:52:13,262 I'm calling about Dr. Tanner. 1004 00:52:13,297 --> 00:52:17,066 Yes, you stole away one of our best and brightest there. 1005 00:52:17,101 --> 00:52:19,401 We're lucky to have him. 1006 00:52:19,437 --> 00:52:21,470 I'm calling because I can't seem to find 1007 00:52:21,506 --> 00:52:25,441 any photos of Dr. Tanner online, no social media, nothing. 1008 00:52:25,476 --> 00:52:27,543 Stop looking, you won't find anything. 1009 00:52:27,678 --> 00:52:29,245 Why is that, exactly? 1010 00:52:29,347 --> 00:52:31,080 (Dr. Trotter) I'm sure Dr. Tanner told you. 1011 00:52:31,115 --> 00:52:33,616 He was almost killed by a former patient. 1012 00:52:33,651 --> 00:52:37,419 -Really? That's shocking. -The patient tracked him 1013 00:52:37,522 --> 00:52:40,222 through social media, ambushed him at gunpoint. 1014 00:52:40,358 --> 00:52:42,892 Dr. Tanner barely escaped with his life. 1015 00:52:42,994 --> 00:52:45,561 -Oh my God! -He still has bullet fragments, 1016 00:52:45,696 --> 00:52:48,597 um, left shoulder, I believe. 1017 00:52:48,699 --> 00:52:51,433 Causes him chronic pain, especially in the humidity. 1018 00:52:51,536 --> 00:52:53,135 (Dr. Newman) Thank you so much for the information. 1019 00:52:53,171 --> 00:52:54,904 I had no idea. 1020 00:52:55,039 --> 00:52:57,673 Would you happen to have any photos there? 1021 00:52:57,708 --> 00:52:59,408 We're planning a welcome party, 1022 00:52:59,510 --> 00:53:02,111 a sort of career retrospective. 1023 00:53:02,213 --> 00:53:05,481 I'd hate to ruin the surprise by asking him. 1024 00:53:05,516 --> 00:53:07,750 I'm sure we have something in our records. 1025 00:53:07,885 --> 00:53:10,953 -I'll send over what I can find. -Thank you, Doctor. 1026 00:53:10,988 --> 00:53:13,289 -I really appreciate that. -You're very welcome. 1027 00:53:13,324 --> 00:53:17,193 ♪ 1028 00:53:17,728 --> 00:53:30,773 ♪ 1029 00:53:30,908 --> 00:53:32,541 (Dr. Newman) How's it going? 1030 00:53:32,577 --> 00:53:35,978 (Dr. Beck) So far, so good, she's sleeping like a baby. 1031 00:53:36,080 --> 00:53:39,415 (Dr. Newman) So, what exactly happens if she doesn't sleepwalk tonight? 1032 00:53:39,450 --> 00:53:43,385 (ominous tone) 1033 00:53:43,421 --> 00:53:45,688 (Dr. Beck) We try again until she does. 1034 00:53:45,723 --> 00:53:46,722 (cell phone ringing) 1035 00:53:46,757 --> 00:53:48,390 (Dr. Newman) Excuse me. 1036 00:53:48,426 --> 00:53:49,491 I need to take this. 1037 00:53:49,594 --> 00:53:52,494 Um, notify me if anything changes. 1038 00:53:52,530 --> 00:53:54,096 (Dr. Beck) Will do. 1039 00:53:56,100 --> 00:53:57,766 (yawning) 1040 00:53:59,036 --> 00:54:00,269 (Dr. Beck) I agree. 1041 00:54:02,273 --> 00:54:05,574 -How 'bout I get us some coffee? -Okay, yes, please. 1042 00:54:05,610 --> 00:54:07,243 Um, light and sweet? 1043 00:54:07,278 --> 00:54:08,844 Light and sweet, coming right up. 1044 00:54:08,879 --> 00:54:15,884 ♪ 1045 00:54:15,920 --> 00:54:17,386 (Dr. Trotter) Ms. Newman. 1046 00:54:17,421 --> 00:54:20,155 We were able to locate a photo of Dr. Tanner. 1047 00:54:20,258 --> 00:54:21,724 You did? That's terrific. 1048 00:54:21,759 --> 00:54:24,760 Yes, I sent it to your work email. 1049 00:54:24,795 --> 00:54:26,996 Thank you so much, I greatly appreciate it. 1050 00:54:27,131 --> 00:54:28,564 And just to clarify, 1051 00:54:28,599 --> 00:54:31,000 you said Dr. Tanner's bad shoulder is his left, correct? 1052 00:54:31,102 --> 00:54:33,235 (Dr. Trotter) Correct, can't lift that arm above his head. 1053 00:54:33,271 --> 00:54:35,337 -That's what I thought. -Feel free to send him 1054 00:54:35,439 --> 00:54:37,406 back to us if you ever get tired of him. 1055 00:54:37,441 --> 00:54:39,408 (Dr. Newman) Oh, believe me, we will. 1056 00:54:39,443 --> 00:54:40,676 Thank you again. 1057 00:54:40,811 --> 00:54:50,719 ♪ 1058 00:54:50,755 --> 00:55:06,702 ♪ 1059 00:55:19,817 --> 00:55:21,917 Oh my God. 1060 00:55:22,019 --> 00:55:24,486 -(sharp thwack) -(gasp) 1061 00:55:24,522 --> 00:55:26,588 (Dr. Beck) In case you were wondering, 1062 00:55:26,624 --> 00:55:32,494 the name is Beck, Dr. Albert Beck. 1063 00:55:32,530 --> 00:55:34,096 (grunts) 1064 00:55:34,131 --> 00:55:42,271 ♪ 1065 00:55:42,306 --> 00:55:44,173 A little dab of creamer. 1066 00:55:44,208 --> 00:55:46,608 ♪ 1067 00:55:46,644 --> 00:55:48,243 A little bit of sugar. 1068 00:55:48,379 --> 00:55:50,546 ♪ 1069 00:55:50,581 --> 00:55:53,082 And one capsule of nighty-night. 1070 00:55:53,217 --> 00:56:03,125 ♪ 1071 00:56:03,160 --> 00:56:19,108 ♪ 1072 00:56:41,365 --> 00:56:45,967 Ohh. 1073 00:56:45,969 --> 00:56:48,237 How are you, my angel? 1074 00:56:48,272 --> 00:56:50,172 I'm fine. 1075 00:56:50,207 --> 00:56:54,576 Tell me you wanna be with me more than anything. 1076 00:56:54,612 --> 00:56:56,745 More than anything in the world. 1077 00:56:56,781 --> 00:56:59,415 (Dr. Beck) So do I. 1078 00:56:59,450 --> 00:57:02,584 I have one more thing I have to take care of 1079 00:57:02,620 --> 00:57:05,821 and then we can be together forever. 1080 00:57:05,956 --> 00:57:07,723 Sound good? 1081 00:57:07,758 --> 00:57:09,191 Yes. 1082 00:57:09,226 --> 00:57:18,834 ♪ 1083 00:57:18,936 --> 00:57:20,169 Kiss me. 1084 00:57:20,304 --> 00:57:31,680 ♪ 1085 00:57:31,782 --> 00:57:34,783 That's enough, that's enough, that's enough, that's enough. 1086 00:57:34,819 --> 00:57:36,785 We have plenty of time for that later. 1087 00:57:36,821 --> 00:57:38,821 ♪ 1088 00:57:38,856 --> 00:57:40,022 Lie back down. 1089 00:57:40,157 --> 00:57:44,526 ♪ 1090 00:57:44,628 --> 00:57:45,961 Go back to sleep. 1091 00:57:45,996 --> 00:57:50,699 ♪ 1092 00:57:50,835 --> 00:57:52,968 I'll see you in the morning. 1093 00:57:53,003 --> 00:57:59,942 ♪ 1094 00:57:59,977 --> 00:58:01,376 Okay. 1095 00:58:09,353 --> 00:58:14,857 ♪ 1096 00:58:14,892 --> 00:58:18,160 (camera shutter snapping) 1097 00:58:18,195 --> 00:58:20,429 ♪ 1098 00:58:20,464 --> 00:58:22,064 Ohh! 1099 00:58:22,199 --> 00:58:25,834 ♪ 1100 00:58:25,870 --> 00:58:32,641 Oh-oh-oh, this is, this is, this is... 1101 00:58:32,676 --> 00:58:36,411 oh, this is so, this is so great... 1102 00:58:36,547 --> 00:58:38,947 this is--oh, man... 1103 00:58:38,983 --> 00:58:47,422 ♪ 1104 00:58:47,558 --> 00:58:51,460 (grunting, thudding) 1105 00:58:51,495 --> 00:58:54,196 Woo-hoo-hoo, this is not gonna end well. 1106 00:58:54,231 --> 00:58:56,298 Leave me alone, schmuckface. 1107 00:58:56,333 --> 00:58:57,833 If I were you, 1108 00:58:57,868 --> 00:59:00,602 I'd hitch a ride to Rio Grande and keep walking south. 1109 00:59:00,704 --> 00:59:02,137 If you were me. 1110 00:59:02,239 --> 00:59:04,039 If you were me, you'd be the luckiest man in the world, 1111 00:59:04,074 --> 00:59:05,741 because you'd have someone to love you. 1112 00:59:05,776 --> 00:59:07,142 Give me a break. 1113 00:59:07,177 --> 00:59:10,045 That girl only loves you when she's asleep. 1114 00:59:10,080 --> 00:59:12,214 You're still on the losing end of this bet, pal. 1115 00:59:12,249 --> 00:59:14,950 I'm not finished yet. 1116 00:59:15,052 --> 00:59:17,119 Oh yes, you are. 1117 00:59:17,254 --> 00:59:18,720 (chuckles) 1118 00:59:18,756 --> 00:59:28,797 ♪ 1119 00:59:28,933 --> 00:59:44,880 ♪ 1120 00:59:56,126 --> 00:59:59,761 (gasping, hyperventilating) 1121 00:59:59,797 --> 01:00:02,664 ♪ 1122 01:00:02,800 --> 01:00:05,601 (indistinct radio transmission) 1123 01:00:05,636 --> 01:00:07,502 (Michelle) I didn't do this! 1124 01:00:07,638 --> 01:00:10,505 Okay? I didn't, I didn't-- I don't know--I didn't do it! 1125 01:00:10,641 --> 01:00:11,740 Okay? You've gotta believe me. 1126 01:00:11,775 --> 01:00:13,241 Somebody put that knife in my hands, 1127 01:00:13,277 --> 01:00:14,843 somebody set me up! 1128 01:00:14,945 --> 01:00:16,178 I wanna speak to a lawyer. 1129 01:00:16,280 --> 01:00:18,513 Hey! Don't push. 1130 01:00:18,616 --> 01:00:20,782 (Detective McNeil) Dr. Tanner? Got a moment? 1131 01:00:20,818 --> 01:00:23,352 ♪ 1132 01:00:23,487 --> 01:00:25,754 The photos were sent directly from the suspect's phone. 1133 01:00:25,789 --> 01:00:28,223 She claims she has no memory of any of it. 1134 01:00:28,325 --> 01:00:30,459 The killing, even the assault on you. 1135 01:00:30,494 --> 01:00:32,628 Which is true, she wouldn't. 1136 01:00:32,663 --> 01:00:34,563 Her condition prevents her from remembering what she does 1137 01:00:34,665 --> 01:00:36,198 when she's asleep. 1138 01:00:36,333 --> 01:00:42,070 -Easy, from the back. -What a tragedy. 1139 01:00:42,106 --> 01:00:44,840 Pamela. One of the good ones. 1140 01:00:44,875 --> 01:00:47,409 (Detective McNeil) So, uh, this sexomnia. 1141 01:00:47,511 --> 01:00:48,944 Is that for real? 1142 01:00:48,979 --> 01:00:51,446 Unfortunately, yes. 1143 01:00:51,482 --> 01:00:52,781 (scoffs) 1144 01:00:52,816 --> 01:00:54,383 I married the wrong woman. 1145 01:00:54,485 --> 01:00:55,984 (Dr. Beck) If I were to venture a guess, 1146 01:00:56,020 --> 01:00:57,819 I would say her subconscious remembered her advances 1147 01:00:57,855 --> 01:00:59,755 being rejected, 1148 01:00:59,790 --> 01:01:02,491 and then when she was rejected a second time with the photos... 1149 01:01:02,526 --> 01:01:04,960 -A lover spurned. -Exactly. 1150 01:01:04,995 --> 01:01:06,261 Just so you know, 1151 01:01:06,363 --> 01:01:08,430 she claims you had something to do with this. 1152 01:01:08,465 --> 01:01:09,898 Me? 1153 01:01:10,034 --> 01:01:12,000 She attacked me and knocked me out. 1154 01:01:12,036 --> 01:01:13,969 I'm lucky she didn't kill me too. 1155 01:01:14,004 --> 01:01:16,505 (Detective McNeil) Well, she claims you have some romantic intentions 1156 01:01:16,540 --> 01:01:18,173 towards her niece. 1157 01:01:18,208 --> 01:01:20,409 Her niece is a new patient of mine. 1158 01:01:20,511 --> 01:01:22,110 It's not uncommon for a patient to become 1159 01:01:22,212 --> 01:01:23,679 attached to their caregiver, 1160 01:01:23,714 --> 01:01:25,313 and then, when that attention feels threatened, 1161 01:01:25,349 --> 01:01:26,782 they become jealous. 1162 01:01:26,884 --> 01:01:28,350 And of course, this was exacerbated 1163 01:01:28,385 --> 01:01:31,520 by her lack of sleep from her paranoia. 1164 01:01:31,555 --> 01:01:34,489 You seem pretty calm about it all. 1165 01:01:34,525 --> 01:01:36,024 It's all happened before. 1166 01:01:36,060 --> 01:01:37,859 At my last clinic. 1167 01:01:37,895 --> 01:01:41,530 Excuse me, I need to... check on a patient. 1168 01:01:41,565 --> 01:01:43,098 (Detective McNeil) Thank you for your help. 1169 01:01:43,233 --> 01:01:44,199 ♪ 1170 01:01:45,402 --> 01:01:47,335 It's just so not like her. 1171 01:01:47,371 --> 01:01:49,037 I mean, I can't believe it, 1172 01:01:49,073 --> 01:01:51,206 she's never been violent before. 1173 01:01:51,241 --> 01:01:52,874 (Dr. Beck) I know. 1174 01:01:52,910 --> 01:01:54,342 But illnesses like this, 1175 01:01:54,378 --> 01:01:56,211 there's so little we know about them. 1176 01:01:56,246 --> 01:01:59,948 And they can turn just like that. 1177 01:02:02,553 --> 01:02:06,154 (Katie) I don't know what I'm gonna do. 1178 01:02:06,256 --> 01:02:08,690 The house is a crime scene. 1179 01:02:08,726 --> 01:02:10,992 I don't know what's gonna happen to Aunt Shelly. 1180 01:02:11,095 --> 01:02:14,963 I don't have any money for a hotel. 1181 01:02:15,065 --> 01:02:16,798 I guess I'm heading back to LA. 1182 01:02:16,934 --> 01:02:19,301 (Dr. Beck) No, I have to advise against that. 1183 01:02:19,403 --> 01:02:21,336 We barely started your treatment, Katie. 1184 01:02:21,438 --> 01:02:22,738 And without help, 1185 01:02:22,773 --> 01:02:24,973 it's likely to worsen like your aunt's did. 1186 01:02:27,811 --> 01:02:30,245 Here's an idea. 1187 01:02:30,280 --> 01:02:32,581 I have a beautiful home. 1188 01:02:32,616 --> 01:02:35,584 One of the perks of working here. 1189 01:02:35,619 --> 01:02:37,285 And I have a guesthouse. 1190 01:02:37,321 --> 01:02:39,354 Why don't you come stay with me? 1191 01:02:39,456 --> 01:02:41,323 (Katie) No, I couldn't. 1192 01:02:41,458 --> 01:02:42,591 (Dr. Beck) Of course you can. 1193 01:02:42,626 --> 01:02:44,059 You'd have your own entrance, 1194 01:02:44,094 --> 01:02:45,527 a full kitchen, 1195 01:02:45,629 --> 01:02:48,096 a 60-inch plasma TV, and a California king, 1196 01:02:48,132 --> 01:02:51,233 stay as long as you like. 1197 01:02:51,268 --> 01:02:53,001 Though I think we should probably keep it a secret 1198 01:02:53,137 --> 01:02:55,470 from the powers that be. 1199 01:02:55,506 --> 01:02:56,905 And the great thing about it is, 1200 01:02:56,940 --> 01:02:59,307 we could start your treatment immediately. 1201 01:02:59,343 --> 01:03:04,579 (Katie) That's so generous, but I can't, it's too much. 1202 01:03:04,615 --> 01:03:07,516 (Dr. Beck) As your doctor, I insist. 1203 01:03:07,618 --> 01:03:08,784 I couldn't bear it if you were to follow 1204 01:03:08,819 --> 01:03:10,252 in your aunt's footsteps, 1205 01:03:10,287 --> 01:03:12,087 I almost feel responsible. 1206 01:03:12,122 --> 01:03:14,656 (Katie) You did everything you could. 1207 01:03:14,691 --> 01:03:16,525 (Dr. Beck) Well, I'm not gonna give up on her. 1208 01:03:16,627 --> 01:03:18,026 I'm gonna make sure she ends up in a place 1209 01:03:18,128 --> 01:03:21,296 that really gives her the care she needs. 1210 01:03:23,333 --> 01:03:25,867 (anguished screaming) 1211 01:03:32,843 --> 01:03:34,776 (Michelle) Hey! 1212 01:03:34,812 --> 01:03:36,578 Help, somebody help! 1213 01:03:36,680 --> 01:03:39,781 Hey! Somebody help! Please! 1214 01:03:39,817 --> 01:03:43,218 You, help! You, can you help me? 1215 01:03:46,957 --> 01:03:48,890 Look who's finally awake! 1216 01:03:49,026 --> 01:03:50,725 Dr. Tanner? 1217 01:03:50,828 --> 01:03:52,828 (Dr. Beck) Maybe I overdid the sedatives. 1218 01:03:52,863 --> 01:03:56,898 I'm gonna back off those a bit. 1219 01:03:57,034 --> 01:03:58,834 Where am I? 1220 01:03:58,869 --> 01:04:00,602 (Dr. Beck) You, my dear, are now a guest at the lovely 1221 01:04:00,704 --> 01:04:02,103 New Mexico Correctional Hospital 1222 01:04:02,206 --> 01:04:04,573 -for the Criminally Insane. -What? 1223 01:04:04,675 --> 01:04:07,642 No, no. No, no, I don't-I-I-I... 1224 01:04:07,678 --> 01:04:09,110 I wanna talk to my doctor, 1225 01:04:09,213 --> 01:04:10,946 I wanna talk to the doctor in charge, now! 1226 01:04:11,048 --> 01:04:12,681 What a coincidence! 1227 01:04:12,716 --> 01:04:15,417 Because I happen to be your primary care physician. 1228 01:04:15,519 --> 01:04:17,252 Michelle, I'm sorry I couldn't help you, 1229 01:04:17,354 --> 01:04:18,887 but your condition was far more advanced 1230 01:04:18,922 --> 01:04:20,455 than I realized. 1231 01:04:20,557 --> 01:04:22,157 So desperate to help another person 1232 01:04:22,192 --> 01:04:23,959 when you couldn't even help yourself. 1233 01:04:24,061 --> 01:04:27,529 However, you certainly took care of Dr. Newman. 1234 01:04:27,564 --> 01:04:29,931 No, no, that was not me! 1235 01:04:30,033 --> 01:04:31,099 That was you! 1236 01:04:31,201 --> 01:04:32,834 You did that! 1237 01:04:32,870 --> 01:04:35,170 I don't know how you did it, but you did it. 1238 01:04:35,205 --> 01:04:36,504 Okay, everything went to hell 1239 01:04:36,540 --> 01:04:38,607 the day you walked into my life. 1240 01:04:38,742 --> 01:04:40,876 The minute I walked in, your life went to hell? 1241 01:04:40,911 --> 01:04:43,044 -Yes! -"Patient is still suffering 1242 01:04:43,080 --> 01:04:46,348 from paranoid delusions, 1243 01:04:46,383 --> 01:04:49,584 no doubt triggered by her worsening condition." 1244 01:04:49,620 --> 01:04:51,553 I'm gonna recommend we keep you sedated, 1245 01:04:51,588 --> 01:04:52,988 particularly at night, 1246 01:04:53,090 --> 01:04:55,657 up till we start your ECT treatment. 1247 01:04:55,759 --> 01:04:57,993 -ECT? -Electro convulsive therapy, 1248 01:04:58,095 --> 01:05:00,528 what they used to call shock therapy. 1249 01:05:00,564 --> 01:05:02,898 -No. -Yes, mm-hm. 1250 01:05:02,933 --> 01:05:05,367 We'll start, at say, 10,000 volts, 1251 01:05:05,402 --> 01:05:07,435 and we'll increase it from there until the patient 1252 01:05:07,471 --> 01:05:09,371 acknowledges her actions. 1253 01:05:09,406 --> 01:05:13,575 Or "her brain turns to mush," 1254 01:05:13,610 --> 01:05:15,543 whichever comes first. 1255 01:05:15,579 --> 01:05:17,345 You're not gonna get away with this. 1256 01:05:17,381 --> 01:05:20,515 I am going to stop you. 1257 01:05:20,617 --> 01:05:22,484 -Really. -Mm-hm. 1258 01:05:22,619 --> 01:05:27,822 ♪ 1259 01:05:27,925 --> 01:05:30,892 If you think you're gonna get in the way 1260 01:05:30,928 --> 01:05:33,828 of the love that Katie and I share, 1261 01:05:33,931 --> 01:05:36,865 you are wrong. 1262 01:05:36,967 --> 01:05:40,235 You are insane. 1263 01:05:40,270 --> 01:05:43,004 Well, you know what love can do to a guy, right? 1264 01:05:43,140 --> 01:05:45,740 ♪ 1265 01:05:45,776 --> 01:05:47,342 Help! 1266 01:05:47,477 --> 01:05:49,544 Someone--hey, let me go! 1267 01:05:49,646 --> 01:05:52,580 (Dr. Beck) The patient is clearly agitated and a danger to herself. 1268 01:05:52,616 --> 01:05:54,215 Keep her sedated overnight. 1269 01:05:54,318 --> 01:05:56,017 We can't risk another act of violence. 1270 01:05:56,119 --> 01:05:58,620 No! I--he's the murderer. 1271 01:05:58,655 --> 01:06:00,555 (attendant) Ma'am, ma'am, look, calm down, all right? 1272 01:06:00,657 --> 01:06:02,791 -Just calm down. -I didn't do this! 1273 01:06:02,826 --> 01:06:04,960 (Dr. Beck) We'll start her EC treatment first thing in the morning. 1274 01:06:04,995 --> 01:06:06,962 -All right, all right. -I don't want it, 1275 01:06:06,997 --> 01:06:09,731 please don't do that to me, please don't do that! 1276 01:06:09,766 --> 01:06:12,567 Easy, easy, easy, just breathe, breathe. 1277 01:06:12,669 --> 01:06:16,338 Okay? Okay? Okay? 1278 01:06:16,373 --> 01:06:17,973 Try and get some sleep. 1279 01:06:18,008 --> 01:06:26,982 ♪ 1280 01:06:27,017 --> 01:06:31,219 (phone dialing, ringing) 1281 01:06:31,321 --> 01:06:33,288 (Dr. Beck) Katie! You found it okay? 1282 01:06:33,323 --> 01:06:36,057 Yeah, it's-- it's beautiful. 1283 01:06:36,159 --> 01:06:37,492 Thank you for letting me stay here. 1284 01:06:37,527 --> 01:06:40,395 (Dr. Beck) No problem. Happy to have you. 1285 01:06:40,497 --> 01:06:42,964 Just go through the back door 1286 01:06:43,000 --> 01:06:44,299 and up the stairs on your left 1287 01:06:44,334 --> 01:06:46,101 and you'll see the guesthouse. 1288 01:06:46,203 --> 01:06:47,635 Thanks. 1289 01:06:47,671 --> 01:06:49,337 Um, how's Aunt Shelly? 1290 01:06:49,373 --> 01:06:51,339 Oh, not well, I'm afraid. 1291 01:06:51,375 --> 01:06:52,774 She's still in denial, 1292 01:06:52,809 --> 01:06:54,776 refusing to admit what she's done. 1293 01:06:54,811 --> 01:06:57,145 -When can I see her? -In a little while. 1294 01:06:57,180 --> 01:07:00,648 What you need to focus on is getting yourself better. 1295 01:07:00,684 --> 01:07:04,019 How 'bout tonight I'll make us a nice dinner? 1296 01:07:04,054 --> 01:07:05,453 And then tomorrow, bright and early, 1297 01:07:05,555 --> 01:07:07,322 we'll begin your treatment. 1298 01:07:07,357 --> 01:07:09,791 We'll have you fixed up in no time. 1299 01:07:09,893 --> 01:07:11,659 You're too good to me, Dr. Tanner. 1300 01:07:11,695 --> 01:07:13,895 Music to my ears, darlin'. 1301 01:07:13,930 --> 01:07:15,864 -See you soon. -Bye. 1302 01:07:15,899 --> 01:07:21,870 ♪ 1303 01:07:21,905 --> 01:07:24,873 (indistinct shouts and murmurs) 1304 01:07:24,908 --> 01:07:34,949 ♪ 1305 01:07:35,085 --> 01:07:41,923 ♪ 1306 01:07:41,958 --> 01:07:43,725 (attendant) Yeah, she's fine, right? 1307 01:07:43,760 --> 01:07:45,160 You know what else, bro? 1308 01:07:45,262 --> 01:07:47,128 She's a sexomniac. 1309 01:07:47,264 --> 01:07:48,363 -That can't be a real thing. -It's a real thing, 1310 01:07:48,398 --> 01:07:49,998 look at the chart. 1311 01:07:50,100 --> 01:07:52,067 You know what she does, dude? She sleepwalks, 1312 01:07:52,102 --> 01:07:53,868 and then she does the nasty with the first thing 1313 01:07:53,904 --> 01:07:55,703 she bumps into. 1314 01:07:55,739 --> 01:07:57,739 -Seriously. -Yeah, it's gonna be me. 1315 01:07:57,774 --> 01:08:00,141 -Thank you, Dr. Tanner. -Thank you, Dr. Tanner. 1316 01:08:00,243 --> 01:08:02,143 Shh! 1317 01:08:02,279 --> 01:08:04,579 ♪ 1318 01:08:04,614 --> 01:08:06,414 I got an idea. 1319 01:08:06,450 --> 01:08:08,983 Lunchtime, we'll go grab a six-pack, right? 1320 01:08:09,086 --> 01:08:11,086 And then tonight, we'll come back. 1321 01:08:11,121 --> 01:08:12,587 Party's on, bro. 1322 01:08:12,622 --> 01:08:14,089 Let's get outta here. 1323 01:08:14,124 --> 01:08:28,236 ♪ 1324 01:08:28,271 --> 01:08:31,272 (soft piano music) 1325 01:08:31,308 --> 01:08:41,282 ♪ 1326 01:08:41,318 --> 01:08:51,626 ♪ 1327 01:08:51,661 --> 01:08:53,194 Dr. Tanner? 1328 01:08:53,330 --> 01:08:59,434 ♪ 1329 01:08:59,469 --> 01:09:00,869 Whoa. 1330 01:09:01,004 --> 01:09:05,473 ♪ 1331 01:09:05,509 --> 01:09:07,375 You like? 1332 01:09:07,511 --> 01:09:09,711 ♪ 1333 01:09:09,813 --> 01:09:11,613 (Katie) You really didn't have to do all of this. 1334 01:09:11,648 --> 01:09:13,081 No problem. 1335 01:09:13,183 --> 01:09:15,216 After everything that's happened with your aunt and Leo, 1336 01:09:15,318 --> 01:09:17,152 I thought you deserved something special. 1337 01:09:17,187 --> 01:09:19,087 ♪ 1338 01:09:19,189 --> 01:09:21,489 -Okay. -Sit. 1339 01:09:21,525 --> 01:09:24,025 Get comfortable. 1340 01:09:24,060 --> 01:09:25,627 Dinner's ready. 1341 01:09:25,662 --> 01:09:32,400 ♪ 1342 01:09:32,502 --> 01:09:35,170 (eerie music) 1343 01:09:35,205 --> 01:09:42,677 ♪ 1344 01:09:42,712 --> 01:09:45,280 (attendant) Come on. 1345 01:09:45,382 --> 01:09:46,948 So how's this work? 1346 01:09:47,050 --> 01:09:50,285 She just wake up and jump us, or do we wake her up? 1347 01:09:50,387 --> 01:09:52,387 (attendant) No, we don't wake her up, don't be a dumbass. 1348 01:09:52,422 --> 01:09:54,722 She's sleeping, that's the beauty in itself, right? 1349 01:09:54,758 --> 01:09:57,192 She's not gonna know what we did. 1350 01:09:57,227 --> 01:09:59,294 (Michelle) Hi, boys. 1351 01:09:59,396 --> 01:10:02,297 Are you here to play with me? 1352 01:10:02,399 --> 01:10:05,633 (attendant) Oh...oh, yeah, we got what you want. 1353 01:10:05,735 --> 01:10:07,969 Untie me first. 1354 01:10:08,071 --> 01:10:11,372 I wanna feel all of you. 1355 01:10:11,408 --> 01:10:13,074 ♪ 1356 01:10:13,109 --> 01:10:14,375 (attendant) Yeah, yeah. 1357 01:10:14,411 --> 01:10:16,377 (keys jingling) 1358 01:10:16,413 --> 01:10:28,089 ♪ 1359 01:10:28,124 --> 01:10:30,024 Oh, man. 1360 01:10:30,060 --> 01:10:31,359 This is dope. 1361 01:10:31,394 --> 01:10:32,727 She's really asleep. 1362 01:10:32,762 --> 01:10:35,163 ♪ 1363 01:10:35,265 --> 01:10:39,167 -She's out. -Oh man, this is awesome. 1364 01:10:39,269 --> 01:10:40,802 (attendant) Okay, wait a second. 1365 01:10:40,904 --> 01:10:42,537 Me first. You get sloppy deuces. 1366 01:10:42,572 --> 01:10:44,372 Why do I get second? 1367 01:10:44,407 --> 01:10:45,940 -Seniority. -I have a better idea. 1368 01:10:45,976 --> 01:10:47,408 (attendant) You do? 1369 01:10:47,444 --> 01:10:50,078 ♪ 1370 01:10:50,113 --> 01:10:53,414 -Whoa. -Oh yeah, yeah, yeah, yeah... 1371 01:10:53,450 --> 01:10:55,917 Whoa! 1372 01:10:55,952 --> 01:10:58,586 Oh yeah, yeah, yeah, do that. 1373 01:10:58,622 --> 01:11:00,255 (Michelle) What are you waiting for? 1374 01:11:00,290 --> 01:11:01,923 No, no, yeah, I'm not waiting. 1375 01:11:01,958 --> 01:11:04,425 Are you kidding me? I'm ready, I'm ready right now, 1376 01:11:04,461 --> 01:11:06,060 I'm gonna get these off. 1377 01:11:06,096 --> 01:11:08,663 Oh, kissing, what? 1378 01:11:08,765 --> 01:11:09,597 Hey! It's my turn, I'm waiting! 1379 01:11:09,633 --> 01:11:10,798 (sharp thud) 1380 01:11:10,834 --> 01:11:11,766 What? 1381 01:11:11,801 --> 01:11:13,234 (another sharp thud) 1382 01:11:13,270 --> 01:11:15,336 ♪ 1383 01:11:15,438 --> 01:11:16,771 Time's up, pigs. 1384 01:11:16,806 --> 01:11:22,577 ♪ 1385 01:11:22,612 --> 01:11:24,579 (attendant) Oh, you bitch! 1386 01:11:24,614 --> 01:11:27,048 ♪ 1387 01:11:27,150 --> 01:11:30,618 (alarm wailing) 1388 01:11:30,654 --> 01:11:33,054 Hey! Come back here! 1389 01:11:33,156 --> 01:11:35,690 Don't you go out that door! 1390 01:11:35,792 --> 01:11:37,258 Come back here! 1391 01:11:37,294 --> 01:11:39,894 (tense music) 1392 01:11:39,996 --> 01:11:53,241 ♪ 1393 01:11:53,343 --> 01:11:54,942 You miss me, huh? 1394 01:11:54,978 --> 01:11:56,611 I thought you wanted to feel all of me? 1395 01:11:56,646 --> 01:11:57,779 Stop struggling! 1396 01:11:57,814 --> 01:11:59,480 (he yells) 1397 01:11:59,516 --> 01:12:01,316 (sharp thud) 1398 01:12:01,351 --> 01:12:04,419 -I'm gonna kill you! -(thud) 1399 01:12:04,521 --> 01:12:06,287 (moaning) 1400 01:12:06,323 --> 01:12:16,331 ♪ 1401 01:12:16,366 --> 01:12:32,313 ♪ 1402 01:12:35,885 --> 01:12:37,652 (Katie) This was delicious, 1403 01:12:37,687 --> 01:12:40,955 but I just can't imagine you being this good 1404 01:12:41,057 --> 01:12:44,125 -to all your patients. -I'm not. 1405 01:12:44,227 --> 01:12:47,328 Only the ones I truly care about. 1406 01:12:47,364 --> 01:12:49,797 Doesn't a doctor care about all his patients? 1407 01:12:49,899 --> 01:12:52,033 (Dr. Beck) Well... 1408 01:12:52,068 --> 01:12:57,805 some patients are truly special. 1409 01:12:57,907 --> 01:13:03,077 Dr. Tanner, I appreciate all of this, I just-- 1410 01:13:03,113 --> 01:13:06,013 I don't want there to be any kind of misunderstanding. 1411 01:13:06,049 --> 01:13:08,015 There isn't. 1412 01:13:08,051 --> 01:13:11,986 I know exactly how I feel about you. 1413 01:13:12,088 --> 01:13:13,821 Excuse me? 1414 01:13:13,923 --> 01:13:16,190 I just wanna take care of you. 1415 01:13:16,226 --> 01:13:19,827 I want to protect you for the rest of our lives. 1416 01:13:19,929 --> 01:13:21,229 I shouldn't be here. 1417 01:13:21,264 --> 01:13:22,730 Why? 1418 01:13:22,766 --> 01:13:24,732 -Thank you so much for dinner. -I told you 1419 01:13:24,768 --> 01:13:26,134 but you didn't listen. 1420 01:13:26,236 --> 01:13:27,602 Stay out of this. 1421 01:13:27,637 --> 01:13:29,237 (Beck) She's gonna run away like all the others. 1422 01:13:29,272 --> 01:13:31,239 No she's not! 1423 01:13:31,274 --> 01:13:33,441 -Who are you talking to? -Just ignore him. 1424 01:13:33,476 --> 01:13:35,510 She can't see me, genius, remember? 1425 01:13:35,612 --> 01:13:38,346 Well, she can see me and that's all that matters. 1426 01:13:38,448 --> 01:13:39,981 What's wrong with you? 1427 01:13:40,083 --> 01:13:41,416 (Dr. Beck) Katie, don't go. 1428 01:13:41,451 --> 01:13:42,517 Katie! 1429 01:13:42,619 --> 01:13:43,684 Katie, I love you. 1430 01:13:43,787 --> 01:13:45,386 Katie. 1431 01:13:45,422 --> 01:13:47,388 And that's the game. 1432 01:13:47,424 --> 01:13:49,757 (Dr. Beck) Oh no, please don't leave, I can explain everything. 1433 01:13:49,793 --> 01:13:51,259 -No! -Don't leave! 1434 01:13:51,294 --> 01:13:54,862 -(she screams) -Oh no, oh, oh... 1435 01:13:54,964 --> 01:13:59,100 ♪ 1436 01:13:59,135 --> 01:14:01,903 (Tyler) He's here on Wednesdays and Thursdays. 1437 01:14:01,938 --> 01:14:03,471 Let me check. 1438 01:14:03,506 --> 01:14:07,942 He has an opening at 4:00, would that work? 1439 01:14:07,977 --> 01:14:09,444 Okay, I put you down, thanks. 1440 01:14:09,479 --> 01:14:18,586 ♪ 1441 01:14:18,621 --> 01:14:21,789 (doctor) I'm upping her dose of vitamin D. 1442 01:14:21,825 --> 01:14:23,090 We'll see if that helps. 1443 01:14:23,126 --> 01:14:25,059 We'll get her into a sleep study next week. 1444 01:14:25,161 --> 01:14:35,102 ♪ 1445 01:14:35,138 --> 01:14:42,477 ♪ 1446 01:14:42,512 --> 01:14:44,212 -Miss? -Yeah? 1447 01:14:44,314 --> 01:14:46,581 -Can I help you? -Uh, no. 1448 01:14:46,683 --> 01:14:49,750 No, no, I was... I'm just... 1449 01:14:49,853 --> 01:14:52,019 (Tyler) Hey! Stop! 1450 01:14:52,055 --> 01:14:53,187 Security. 1451 01:14:53,223 --> 01:14:54,422 Security! 1452 01:14:54,524 --> 01:15:02,964 ♪ 1453 01:15:02,999 --> 01:15:06,100 (Beck) We've still got time to make a run for the border. 1454 01:15:06,202 --> 01:15:09,670 Whaddya say we cut our losses and skedaddle? 1455 01:15:09,706 --> 01:15:11,439 No. 1456 01:15:11,541 --> 01:15:13,708 I can make it better. 1457 01:15:13,743 --> 01:15:17,345 When she wakes up, I will explain. 1458 01:15:17,380 --> 01:15:19,580 Did you not hear a word she said? 1459 01:15:19,682 --> 01:15:23,651 (Dr. Beck) She didn't mean what she said, she was confused. 1460 01:15:23,686 --> 01:15:26,320 Talk about confused. 1461 01:15:26,356 --> 01:15:29,357 I can still make this work. 1462 01:15:29,392 --> 01:15:33,194 -I know I can. -Yeah, yeah, yeah, sheesh. 1463 01:15:33,229 --> 01:15:37,331 ♪ 1464 01:15:37,367 --> 01:15:39,100 Who's this? 1465 01:15:39,202 --> 01:15:41,502 (dramatic music) 1466 01:15:41,538 --> 01:15:50,444 ♪ 1467 01:15:50,547 --> 01:15:52,380 Nicky Bismar? 1468 01:15:52,415 --> 01:16:02,490 ♪ 1469 01:16:02,592 --> 01:16:08,930 ♪ 1470 01:16:08,965 --> 01:16:13,401 Where are you, you son of a bitch? 1471 01:16:13,436 --> 01:16:15,403 Who are you? 1472 01:16:15,438 --> 01:16:17,905 (Nicky) I told you, Nicky Bismar. 1473 01:16:17,941 --> 01:16:21,475 I really gotta spell it out for you, Doc? 1474 01:16:21,578 --> 01:16:23,711 What's in a name, anyway? 1475 01:16:23,746 --> 01:16:28,783 ♪ 1476 01:16:28,818 --> 01:16:30,251 (clank) 1477 01:16:30,286 --> 01:16:34,188 ♪ 1478 01:16:34,290 --> 01:16:36,524 (mutters) 1479 01:16:36,626 --> 01:16:47,768 ♪ 1480 01:16:47,804 --> 01:16:49,470 You don't wanna do that. 1481 01:16:49,505 --> 01:16:51,906 -Quiet! I'm working. -Oh, man. 1482 01:16:51,941 --> 01:16:53,474 I know Mexico didn't work out, 1483 01:16:53,509 --> 01:16:56,377 but what about Belize? Ecuador? 1484 01:16:56,479 --> 01:16:58,379 How 'bout Burundi? 1485 01:16:58,481 --> 01:16:59,780 No, no! 1486 01:16:59,816 --> 01:17:09,890 ♪ 1487 01:17:09,993 --> 01:17:17,865 ♪ 1488 01:17:17,967 --> 01:17:20,067 (Nicky) Now you know. 1489 01:17:20,169 --> 01:17:21,435 Tried to tell you, 1490 01:17:21,471 --> 01:17:23,104 you just didn't wanna listen. 1491 01:17:23,139 --> 01:17:24,639 You know what they say. 1492 01:17:24,674 --> 01:17:26,474 If there's a good side, 1493 01:17:26,509 --> 01:17:29,977 there has to be a bad side. 1494 01:17:30,013 --> 01:17:33,781 Yin-yang, balanced scales. 1495 01:17:33,816 --> 01:17:36,384 ♪ 1496 01:17:36,486 --> 01:17:38,185 All that crap. 1497 01:17:38,221 --> 01:17:41,822 -Get out, now. -Uh, I'm not going anywhere 1498 01:17:41,858 --> 01:17:45,626 until we deal with our little problem here. 1499 01:17:45,662 --> 01:17:47,962 You leave her alone. 1500 01:17:47,997 --> 01:17:49,930 Come on, Doc. 1501 01:17:50,033 --> 01:17:51,432 Let me handle this. 1502 01:17:51,534 --> 01:17:54,902 If you go near her, I'll kill ya. 1503 01:17:55,004 --> 01:17:56,270 I'll kill ya! 1504 01:17:56,372 --> 01:17:58,372 Now, that's what I'm talkin' about! 1505 01:17:58,408 --> 01:17:59,840 You know you wanna do it. 1506 01:17:59,876 --> 01:18:01,275 Just embrace it. 1507 01:18:01,377 --> 01:18:03,110 ♪ 1508 01:18:03,646 --> 01:18:07,615 ♪ 1509 01:18:07,650 --> 01:18:09,884 (Dr. Beck) I will not let you hurt her. 1510 01:18:09,986 --> 01:18:12,586 I love her and she loves me. 1511 01:18:12,622 --> 01:18:14,088 So get out right now 1512 01:18:14,123 --> 01:18:16,057 or I'll chop you up into little pieces. 1513 01:18:16,159 --> 01:18:17,658 You and him both. 1514 01:18:17,694 --> 01:18:20,161 Back off, back off, back off! 1515 01:18:20,196 --> 01:18:22,329 No, no, no, no, no, no! 1516 01:18:22,365 --> 01:18:26,634 Do we understand each other? 1517 01:18:26,669 --> 01:18:29,236 (Nicky) We all know she can't live, right? 1518 01:18:29,338 --> 01:18:31,138 I mean, not if we want all this to continue. 1519 01:18:31,174 --> 01:18:33,140 (Beck) We were just fine till you showed up. 1520 01:18:33,176 --> 01:18:35,309 (Nicky) Fine? You call this fine? 1521 01:18:35,344 --> 01:18:36,911 Do you, you two arguing all the time? 1522 01:18:37,013 --> 01:18:38,946 Why don't you just butt out, let him do what he wants? 1523 01:18:38,981 --> 01:18:42,450 (Beck) Because it always leads to disaster. 1524 01:18:42,485 --> 01:18:44,085 (Dr. Beck) Both of you, just stop. 1525 01:18:44,187 --> 01:18:46,921 I don't wanna have this conversation anymore. 1526 01:18:47,023 --> 01:18:48,756 It doesn't matter. 1527 01:18:48,858 --> 01:18:50,291 I'm not gonna listen to him either. 1528 01:18:50,326 --> 01:18:52,359 Of course I can make up my own mind. 1529 01:18:52,395 --> 01:18:53,594 Okay? 1530 01:18:53,696 --> 01:18:55,262 What? 1531 01:18:55,364 --> 01:18:56,797 What is it? 1532 01:18:56,833 --> 01:18:59,433 (Nicky) Doc, there's this famous quote. 1533 01:18:59,535 --> 01:19:01,969 "Inside of me are two dogs. 1534 01:19:02,004 --> 01:19:03,637 One is evil, the other is good, 1535 01:19:03,673 --> 01:19:05,473 they fight all the time. 1536 01:19:05,508 --> 01:19:11,112 When asked which one wins, I answer, 1537 01:19:11,214 --> 01:19:16,317 'The one I feed the most.'" 1538 01:19:16,352 --> 01:19:18,319 (Dr. Beck whimpers) 1539 01:19:18,354 --> 01:19:23,290 ♪ 1540 01:19:23,392 --> 01:19:24,792 Who is it gonna be? 1541 01:19:24,894 --> 01:19:27,027 ♪ 1542 01:19:27,063 --> 01:19:28,696 Who gets fed tonight? 1543 01:19:28,731 --> 01:19:30,464 ♪ 1544 01:19:30,566 --> 01:19:31,699 Behind you. 1545 01:19:31,734 --> 01:19:34,602 ♪ 1546 01:19:34,704 --> 01:19:36,270 Katie! 1547 01:19:36,372 --> 01:19:38,172 Katie. 1548 01:19:38,207 --> 01:19:39,473 (sharp thud) 1549 01:19:39,575 --> 01:19:41,976 ♪ 1550 01:19:42,078 --> 01:19:43,911 (Beck) We need to leave, pronto. 1551 01:19:43,946 --> 01:19:45,513 (Nicky) Not till we finish these two off. 1552 01:19:45,548 --> 01:19:47,848 -Hey, lemme do it. -Both of you, shut up! 1553 01:19:47,884 --> 01:19:49,817 I need to think. 1554 01:19:49,919 --> 01:19:51,552 Dr. Tanner! 1555 01:19:51,587 --> 01:19:53,154 No, no, no, you don't have to do this. 1556 01:19:53,256 --> 01:19:54,822 Of course I do. 1557 01:19:54,924 --> 01:19:56,891 How else can Katie and I be together? 1558 01:19:56,926 --> 01:19:59,360 Katie, you love me, right? 1559 01:19:59,395 --> 01:20:00,895 More than anything. 1560 01:20:00,930 --> 01:20:02,530 And you wanna run away and be with me forever, 1561 01:20:02,565 --> 01:20:03,931 -right? -Katie, don't listen to him, 1562 01:20:03,966 --> 01:20:05,699 don't listen! 1563 01:20:05,735 --> 01:20:07,835 Your aunt did terrible things, 1564 01:20:07,937 --> 01:20:09,537 and then she escaped from the hospital 1565 01:20:09,572 --> 01:20:11,238 where she was being held 1566 01:20:11,274 --> 01:20:13,207 and she came here to hurt us, 1567 01:20:13,242 --> 01:20:15,376 -to kill us. -Oh, no! 1568 01:20:15,411 --> 01:20:17,411 -It's not true! -Oh, yes. 1569 01:20:17,446 --> 01:20:19,980 So I want you to go over to the bar 1570 01:20:20,082 --> 01:20:21,882 and get that big knife, 1571 01:20:21,918 --> 01:20:23,717 and I want you to stick it in your aunt's heart 1572 01:20:23,753 --> 01:20:25,052 just like that, okay? 1573 01:20:25,087 --> 01:20:26,453 -Katie, no. -Okay. 1574 01:20:26,489 --> 01:20:29,790 -Good girl, come on. -Katie? No, no, I need-- 1575 01:20:29,826 --> 01:20:31,392 (Nicky) Yes! Now we're talking. 1576 01:20:31,427 --> 01:20:32,927 (Michelle) Katie, stop it. Katie, wake up. 1577 01:20:32,962 --> 01:20:34,628 -Wake up right now! -Don't listen to her, Katie. 1578 01:20:34,664 --> 01:20:37,097 Don't listen to a word she says. 1579 01:20:37,133 --> 01:20:39,233 You just keep listening to me. 1580 01:20:39,268 --> 01:20:43,370 Come on, okay, good girl, you just listen to me. 1581 01:20:43,472 --> 01:20:45,806 -Do you understand? -Yes, Dr. Beck. 1582 01:20:45,842 --> 01:20:47,341 Katie, wake up. 1583 01:20:47,443 --> 01:20:48,776 (Dr. Beck) She's not listening. 1584 01:20:48,811 --> 01:20:50,110 (Michelle) Katie, stop. 1585 01:20:50,146 --> 01:20:51,679 Okay, it isn't you, this isn't you! 1586 01:20:51,781 --> 01:20:53,447 (Dr. Beck) She doesn't hear a word you say. 1587 01:20:53,482 --> 01:20:55,482 (Michelle) Honey, you don't have to listen to him, okay? 1588 01:20:55,518 --> 01:20:57,151 You don't have to do this, you don't have to listen to him, 1589 01:20:57,186 --> 01:20:59,119 you can do whatever you wanna do. 1590 01:20:59,155 --> 01:21:01,255 Okay? He doesn't control you, Katie. 1591 01:21:01,290 --> 01:21:03,958 Okay, it isn't you, this isn't you. 1592 01:21:03,993 --> 01:21:05,626 Katie, he doesn't control you. 1593 01:21:05,661 --> 01:21:09,096 ♪ 1594 01:21:09,131 --> 01:21:10,431 (Dr. Beck) Katie? 1595 01:21:10,466 --> 01:21:12,299 ♪ 1596 01:21:12,335 --> 01:21:14,501 What's wrong, baby? 1597 01:21:14,537 --> 01:21:17,938 (Katie) Sorry to disappoint you, Dr. Beck. 1598 01:21:17,974 --> 01:21:19,707 But you don't call the shots anymore. 1599 01:21:19,809 --> 01:21:21,408 No! 1600 01:21:21,510 --> 01:21:24,245 (struggling) 1601 01:21:24,347 --> 01:21:28,482 ♪ 1602 01:21:28,517 --> 01:21:31,785 -Look out! -(sharp thwack) 1603 01:21:31,821 --> 01:21:35,356 I'm so sorry, I'm so sorry! 1604 01:21:35,391 --> 01:21:37,324 (Michelle) It's okay. 1605 01:21:37,360 --> 01:21:41,095 It's okay, honey, it wasn't your fault. 1606 01:21:41,197 --> 01:21:43,464 -(thud) -(grunts) 1607 01:21:43,499 --> 01:21:47,334 (soft music) 1608 01:21:47,370 --> 01:21:49,336 (indistinct radio transmission) 1609 01:21:49,372 --> 01:21:51,372 (distant siren wails) 1610 01:21:51,407 --> 01:21:53,340 His real name's Dr. Albert Beck. 1611 01:21:53,376 --> 01:21:55,109 Albert Beck, the heart surgeon? 1612 01:21:55,211 --> 01:21:56,677 -Mm-hm. -My God. 1613 01:21:56,712 --> 01:21:58,545 Law enforcement's been looking for him for years. 1614 01:21:58,581 --> 01:21:59,847 And he was treating both of you at the clinic 1615 01:21:59,882 --> 01:22:02,249 -for sleep illness? -Katie, help me. 1616 01:22:02,351 --> 01:22:03,617 I forgive you. 1617 01:22:03,719 --> 01:22:05,386 I'll wait for you! 1618 01:22:05,421 --> 01:22:08,022 Katie. Katie. 1619 01:22:08,057 --> 01:22:10,291 I still love you, Katie! 1620 01:22:10,393 --> 01:22:11,825 I still love you. 1621 01:22:11,861 --> 01:22:13,294 (car door slams) 1622 01:22:13,396 --> 01:22:15,029 After what you've just been through, 1623 01:22:15,064 --> 01:22:17,531 you both are gonna need some serious therapy. 1624 01:22:17,566 --> 01:22:19,667 Just saying. 1625 01:22:19,702 --> 01:22:22,002 (car starts) 1626 01:22:22,038 --> 01:22:26,040 (Michelle) Actually, I think we're better off without it. 1627 01:22:26,075 --> 01:22:27,875 (Katie) Thank you for taking care of me. 1628 01:22:27,910 --> 01:22:30,811 ♪ 1629 01:22:30,913 --> 01:22:33,881 (Michelle) My pleasure. 1630 01:22:33,916 --> 01:22:36,183 (Katie) I don't know about you, but... 1631 01:22:36,218 --> 01:22:38,852 I could use some sleep. 1632 01:22:38,888 --> 01:22:40,888 (chuckling) 1633 01:22:40,923 --> 01:22:50,230 ♪ 1634 01:22:50,266 --> 01:22:53,000 (Dr. Beck) Oh, I blame the both of you! 1635 01:22:53,102 --> 01:22:55,235 All the bickering all the time. 1636 01:22:55,271 --> 01:22:57,838 If you'd listened to me, this could all have been avoided. 1637 01:22:57,940 --> 01:22:59,239 We'd be on the beach right now in Costa Rica 1638 01:22:59,275 --> 01:23:01,008 sipping Mai Tais. 1639 01:23:01,110 --> 01:23:02,409 And if you'd listened to me, 1640 01:23:02,445 --> 01:23:04,078 we'd already be bagging the next señorita, 1641 01:23:04,113 --> 01:23:05,746 no matter what that hippie says. 1642 01:23:05,781 --> 01:23:07,848 (Dr. Beck) Both of you, shut up! 1643 01:23:07,950 --> 01:23:09,450 (sighs) 1644 01:23:09,485 --> 01:23:11,218 I just want some peace and quiet. 1645 01:23:11,253 --> 01:23:13,053 You're about to get plenty of that, pal. 1646 01:23:13,089 --> 01:23:14,888 (Nicky) Don't you worry, Doc. 1647 01:23:14,924 --> 01:23:17,224 We're gonna be right here waiting on you. 1648 01:23:17,259 --> 01:23:18,959 And when you get back... 1649 01:23:18,995 --> 01:23:21,662 (electrical hum) 1650 01:23:21,764 --> 01:23:24,765 ...things are gonna get real interesting. 1651 01:23:24,800 --> 01:23:26,400 (whimpering) 1652 01:23:26,435 --> 01:23:27,968 Sweet dreams! 1653 01:23:28,004 --> 01:23:30,604 (ominous music) 1654 01:23:30,639 --> 01:23:34,975 ♪ 1655 01:23:35,011 --> 01:23:37,011 (zapping, muffled screaming) 1656 01:23:37,113 --> 01:23:39,947 (mellow music) 1657 01:23:39,982 --> 01:23:42,249 ♪ 1658 01:23:42,284 --> 01:23:46,954 (male vocalist) ♪ It's easy to see ♪ 1659 01:23:46,989 --> 01:23:52,292 ♪ Our love was meant to be ♪♪ 1660 01:23:52,328 --> 01:23:57,231 ♪ 1661 01:23:57,333 --> 01:23:58,298 ♪ 132044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.