All language subtitles for My.Mister.E10.180419.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,793 --> 00:00:16,133 [My Mister] 2 00:00:16,967 --> 00:00:19,369 [Episode 10] 3 00:00:22,973 --> 00:00:25,342 When I heard about her life, I was brought to tears. 4 00:00:26,877 --> 00:00:28,645 And yet, it didn't make you cry? 5 00:00:33,116 --> 00:00:34,851 - You bastard! - Damn you! 6 00:00:36,486 --> 00:00:38,588 Why the hell did you beat up a girl, you bastard? 7 00:00:38,588 --> 00:00:40,791 Why? Why? 8 00:00:45,862 --> 00:00:49,066 Why would you beat up a pitiful girl, huh? Why? Why? 9 00:00:58,608 --> 00:01:01,278 That bitch killed my dad! 10 00:01:02,846 --> 00:01:04,681 That bitch killed my dad. 11 00:01:04,681 --> 00:01:06,917 I said, that bitch killed him, damn it! 12 00:01:11,421 --> 00:01:13,523 I'd have killed him if I were her, too. 13 00:01:15,158 --> 00:01:17,194 I'd kill anyone... 14 00:01:20,297 --> 00:01:22,499 who beat up my family! 15 00:02:07,377 --> 00:02:08,712 Damn it. 16 00:02:14,050 --> 00:02:16,653 [Big Bro] 17 00:02:41,545 --> 00:02:43,747 You still didn't tell me. 18 00:02:47,784 --> 00:02:49,753 How much does she owe? 19 00:03:10,240 --> 00:03:12,676 That motherf---er! 20 00:03:14,711 --> 00:03:16,213 Big Bro! 21 00:03:16,213 --> 00:03:18,148 Oh goodness! Oh no! 22 00:03:18,148 --> 00:03:20,617 Which bastard did this? Kill him! 23 00:03:25,755 --> 00:03:27,991 - Damn it! - Damn it! 24 00:03:27,991 --> 00:03:29,526 Where is he? 25 00:03:29,526 --> 00:03:31,027 Damn it, who did it? 26 00:03:31,027 --> 00:03:32,028 Damn! 27 00:03:32,028 --> 00:03:34,297 Where are you right now, Jae Chul? 28 00:03:34,297 --> 00:03:36,900 Oh, the morning soccer club just finished an evening game. 29 00:03:36,900 --> 00:03:38,768 And now we're heading out for drinks. 30 00:03:39,302 --> 00:03:41,071 You're so terrible at getting goals! 31 00:03:41,071 --> 00:03:43,707 - Who the hell was it? - I'll kill him! 32 00:03:43,707 --> 00:03:47,577 - What the hell? - Damn it! 33 00:03:47,577 --> 00:03:49,446 - Who the hell was it? - We'll kill him! 34 00:03:49,446 --> 00:03:52,182 - Let's go! - Damn it! 35 00:03:55,018 --> 00:03:56,753 - Where? - This way! 36 00:03:56,753 --> 00:03:59,022 - Damn it! - Oh man, I'm tired. 37 00:04:04,494 --> 00:04:05,495 Yeah? 38 00:04:05,495 --> 00:04:07,564 - Really? - Yeah. 39 00:04:07,564 --> 00:04:09,366 It was Dong Hoon. 40 00:04:10,934 --> 00:04:12,869 Where are you right now? 41 00:04:30,754 --> 00:04:33,623 Hey. Hey! 42 00:04:36,493 --> 00:04:38,261 What happened to you? 43 00:04:39,729 --> 00:04:41,798 Hey, what happened, huh? 44 00:04:41,798 --> 00:04:43,066 Dong Hoon! 45 00:04:43,066 --> 00:04:45,468 - Damn it! - You met with him? We're on our way. 46 00:04:45,468 --> 00:04:47,704 - Big Bro! - Bastards! 47 00:04:47,704 --> 00:04:49,906 You heard, right? Oh, you're on your way? 48 00:04:49,906 --> 00:04:52,242 Oh, okay. Okay. 49 00:04:52,242 --> 00:04:53,410 - Okay. - Hey. 50 00:04:53,943 --> 00:04:55,111 Hey, Park... 51 00:04:55,111 --> 00:04:57,113 Hey, what happened to you? 52 00:04:57,113 --> 00:04:58,715 - What happened? - Who the hell did this? 53 00:04:58,715 --> 00:05:00,483 Which bastard did this? Huh? 54 00:05:00,483 --> 00:05:02,185 Where the hell did he go? 55 00:05:02,185 --> 00:05:03,720 I said, where the hell did he go? 56 00:05:03,720 --> 00:05:06,189 - Hey! - Hey! 57 00:05:06,189 --> 00:05:07,824 - Hey! - Hey, Ki Hoon! 58 00:05:07,824 --> 00:05:09,225 What happened? 59 00:05:09,225 --> 00:05:10,427 Who did this? 60 00:05:10,427 --> 00:05:12,362 - Which bastard did this? - Who did this? 61 00:05:12,362 --> 00:05:13,730 That f---er is dead! 62 00:05:13,730 --> 00:05:15,732 It's no big deal. It's just... 63 00:05:15,732 --> 00:05:17,867 - Just wait until I catch you! - I just bumped into someone. 64 00:05:17,867 --> 00:05:19,135 So I got into a fight. 65 00:05:19,135 --> 00:05:21,971 You're not Ki Hoon! You wouldn't fight someone over that! 66 00:05:21,971 --> 00:05:23,673 And so badly that your face would end up like this? 67 00:05:23,673 --> 00:05:28,244 Which son of a bitch dared to do this in Hoogye-dong? 68 00:05:29,279 --> 00:05:32,215 Hey, hey, hey. This is an important time for him at his office right now. 69 00:05:32,215 --> 00:05:33,483 He can't get caught by the cops! 70 00:05:33,483 --> 00:05:35,118 Hey, block them, block them. 71 00:05:35,585 --> 00:05:37,854 Here, move, move, move. 72 00:05:37,854 --> 00:05:39,222 Hey, hey, hey! 73 00:05:39,222 --> 00:05:42,092 Hey, guys, get together! Um, do some stretches! 74 00:05:42,092 --> 00:05:44,494 Just get together, get together! Stretch! 75 00:05:45,161 --> 00:05:46,429 Goodness. 76 00:05:47,831 --> 00:05:50,266 Oh, hello, sirs! 77 00:05:50,266 --> 00:05:52,035 What, you guys play on weekdays, too? 78 00:05:52,035 --> 00:05:54,270 The Songmi-dong Morning Soccer Club 79 00:05:54,270 --> 00:05:57,173 told us they found a spot to play, and they wanted to play a night game. 80 00:05:57,173 --> 00:05:59,342 Doesn't your soccer club ever take vacations? 81 00:05:59,342 --> 00:06:01,644 I'd really love it if you guys took a vacation! 82 00:06:02,278 --> 00:06:04,047 Please, just stick to kicking the ball around 83 00:06:04,047 --> 00:06:05,215 and stop fighting! 84 00:06:05,215 --> 00:06:06,983 How is it that we get a report every time you guys play? 85 00:06:06,983 --> 00:06:08,718 We weren't fighting. 86 00:06:09,486 --> 00:06:11,087 Um, I didn't fight anyone. 87 00:06:11,087 --> 00:06:12,255 It's all over now. 88 00:06:12,255 --> 00:06:13,890 We're not fighting anymore. 89 00:06:13,890 --> 00:06:16,960 - I'll catch you, bastard! - We get a report every Sunday 90 00:06:16,960 --> 00:06:18,762 about how you guys drink alcohol on the playground 91 00:06:18,762 --> 00:06:20,430 and then drive home! 92 00:06:20,430 --> 00:06:23,032 And that they want us to arrest you all for drunk driving. 93 00:06:23,032 --> 00:06:24,634 Do you know who's reporting you? 94 00:06:24,634 --> 00:06:27,203 Your wives! 95 00:06:39,282 --> 00:06:41,484 Where is that bastard? Here? 96 00:06:41,484 --> 00:06:42,819 - Hey, come on. - Stop it. 97 00:06:42,819 --> 00:06:45,121 - Let go! - Do you even know who it is? 98 00:06:45,121 --> 00:06:47,257 - Hey, nobody saw who it was! - Calm down, man. 99 00:06:47,257 --> 00:06:48,691 - Come on. - Let's just go. 100 00:06:48,691 --> 00:06:50,593 - Come on. - Let me go! 101 00:06:50,593 --> 00:06:51,961 Nobody saw that guy, man. 102 00:06:51,961 --> 00:06:53,329 Hoogye Morning Soccer Club. 103 00:06:53,329 --> 00:06:54,464 Oh, oh, oh! 104 00:06:54,464 --> 00:06:55,765 - We apologize! - For Pete's sake, just go home! 105 00:06:55,765 --> 00:06:57,200 Yes, we will. We're sorry. 106 00:06:57,200 --> 00:06:58,368 Let's go, let's go. 107 00:06:59,068 --> 00:07:00,570 - Let's just go for now. - Damn it! 108 00:07:02,672 --> 00:07:04,874 Here's an ice pack. Where does it hurt? 109 00:07:04,874 --> 00:07:06,209 - Huh? - Just give it to me. 110 00:07:06,209 --> 00:07:09,045 My old man called me on his way home from Kihong 111 00:07:09,045 --> 00:07:11,781 and he said he saw two people fighting near Bukchon Station 112 00:07:11,781 --> 00:07:13,483 and that one of them definitely looked like Dong Hoon! 113 00:07:14,083 --> 00:07:16,419 But Dong Hoon isn't the type to get into fights with people. 114 00:07:16,419 --> 00:07:18,555 And there's no reason he would've gone to that neighborhood to fight. 115 00:07:18,555 --> 00:07:21,057 But I called Dong Hoon just to make sure, and he wouldn't pick up! 116 00:07:21,057 --> 00:07:22,859 And he didn't pick up your call, either! 117 00:07:22,859 --> 00:07:24,694 So I had a really bad feeling. 118 00:07:24,694 --> 00:07:26,496 So I went over there to check things out, and oh, ho, ho! 119 00:07:26,496 --> 00:07:29,432 I could tell from the way he hailed the cab that he'd been fighting. 120 00:07:29,432 --> 00:07:31,568 Why didn't you pick up your phone, punk? 121 00:07:31,568 --> 00:07:33,670 I kept calling you while I was tailing your cab. 122 00:07:36,573 --> 00:07:38,675 What kind of bastard did you get into a fight with? 123 00:07:44,247 --> 00:07:46,449 I said, what kind of bastard did you get into a fight with? 124 00:07:46,449 --> 00:07:47,584 Tell us already, damn it! 125 00:07:47,584 --> 00:07:49,085 - Hey, hey, hey. - Calm down. 126 00:07:49,085 --> 00:07:50,420 - Damn it! - Hey, now! 127 00:07:50,420 --> 00:07:51,654 Come on. 128 00:08:02,365 --> 00:08:03,500 Um... 129 00:08:03,500 --> 00:08:05,835 I accidentally bumped into someone's shoulder 130 00:08:05,835 --> 00:08:07,837 as I was walking out of a convenience store. 131 00:08:08,271 --> 00:08:10,006 And that guy cursed me out. 132 00:08:10,006 --> 00:08:11,641 And he was a lot younger than me. 133 00:08:17,013 --> 00:08:18,648 Is that really what it was? 134 00:08:18,648 --> 00:08:21,150 Who else would I have fought with? 135 00:08:24,254 --> 00:08:25,922 Why did you go to that neighborhood? 136 00:08:26,523 --> 00:08:28,791 Why else? For work, of course. 137 00:08:28,791 --> 00:08:31,494 Getting hit by some damn kid at your age, damn it! 138 00:08:31,494 --> 00:08:32,996 Ugh! 139 00:08:32,996 --> 00:08:35,565 Just keep living your life as you've always lived it, okay? 140 00:08:35,565 --> 00:08:39,068 You always ignored it and walked away no matter what others said or did. 141 00:08:39,068 --> 00:08:41,437 So why are you going around doing things you never did before? 142 00:08:41,437 --> 00:08:43,106 We have to catch this bastard. 143 00:08:43,106 --> 00:08:45,141 If we just let bastards like this roam free 144 00:08:45,141 --> 00:08:46,743 he will do it again. 145 00:08:46,743 --> 00:08:48,778 We need to look through all of the CCTV footage 146 00:08:48,778 --> 00:08:49,846 and catch him! 147 00:08:49,846 --> 00:08:52,181 It's fine, Bro. We were both in the wrong. 148 00:08:52,181 --> 00:08:53,216 And I hit him more than he hit me. 149 00:08:53,216 --> 00:08:54,450 Bring that bastard here, all right? 150 00:08:54,450 --> 00:08:55,885 And I'll see for myself if he got hit more or not! 151 00:08:55,885 --> 00:08:57,053 Stop it already, punk! 152 00:08:57,053 --> 00:08:59,122 That bastard is my big brother! 153 00:08:59,122 --> 00:09:01,090 I said, settle down, damn it! 154 00:09:01,090 --> 00:09:03,593 - Hey, now. - Stop it, guys. 155 00:09:03,593 --> 00:09:06,062 - Hey, come on. - Damn it. 156 00:09:07,664 --> 00:09:09,766 Sorry, but we're full. 157 00:09:09,766 --> 00:09:11,200 Oh, I see. 158 00:09:11,834 --> 00:09:13,536 Let's go somewhere else. 159 00:09:18,474 --> 00:09:19,976 We're sorry! 160 00:09:19,976 --> 00:09:21,411 - No problem. - We're sorry! 161 00:09:23,179 --> 00:09:24,480 Goodbye! 162 00:09:33,790 --> 00:09:35,792 [Closed for business] 163 00:09:39,963 --> 00:09:40,964 [Closed for business] 164 00:09:54,877 --> 00:09:56,980 How could you possibly laugh right now? 165 00:09:58,414 --> 00:10:00,016 It feels like... 166 00:10:00,016 --> 00:10:02,819 all of the cells in my body are awake for the first time in a while 167 00:10:02,819 --> 00:10:04,320 so they're all in a state of shock. 168 00:10:05,822 --> 00:10:08,091 It's really painful to get hit in the wintertime. 169 00:10:08,091 --> 00:10:10,226 Even when men get into physical fights 170 00:10:10,226 --> 00:10:12,161 they don't use their fists as much as you'd think. 171 00:10:12,161 --> 00:10:15,198 Most of it consists of them pulling each other's clothes or hair. 172 00:10:15,198 --> 00:10:16,232 Just look. 173 00:10:16,766 --> 00:10:18,601 You have one really bad injury, is all. 174 00:10:19,135 --> 00:10:20,937 - Ow. - Do you think it's broken? 175 00:10:22,005 --> 00:10:23,840 It stings a bit. 176 00:10:23,840 --> 00:10:25,274 Oh, it's fine, then. It's not fractured. 177 00:10:26,442 --> 00:10:28,378 Make sure your mom doesn't see you for the time being. 178 00:10:28,378 --> 00:10:30,913 It'll bruise really badly tomorrow. 179 00:10:30,913 --> 00:10:33,383 How are you going to go home tonight like that, though? 180 00:10:33,916 --> 00:10:37,320 Hey, if I saw my husband come home all beaten up like this 181 00:10:37,320 --> 00:10:40,089 I wouldn't be able to go on! 182 00:10:41,157 --> 00:10:43,726 Just tell her that you fell down some stairs. 183 00:10:43,726 --> 00:10:46,095 You think she'll believe that? Just look at his face! 184 00:10:46,095 --> 00:10:48,498 Tell her you fell on some ice, then. 185 00:10:48,498 --> 00:10:50,733 Tons of roads around here are icy right now. 186 00:10:50,733 --> 00:10:52,468 Can you actually come up with a convincing excuse? 187 00:10:52,468 --> 00:10:54,437 People don't trip face-first on ice! 188 00:10:54,971 --> 00:10:56,239 Oh! 189 00:10:56,239 --> 00:10:57,340 A bus! 190 00:10:57,340 --> 00:11:01,744 Tell her that when you were getting off the bus, your foot slipped 191 00:11:01,744 --> 00:11:05,181 and you, um.. tripped, and... 192 00:11:05,682 --> 00:11:07,483 but then, how did you end up looking like that? Hm. 193 00:11:07,483 --> 00:11:10,486 Nobody is allowed to leave today until you guys come up with a credible story. 194 00:11:10,486 --> 00:11:11,854 Tell that damn idiot to come up with one! 195 00:11:11,854 --> 00:11:14,023 How dare you say that to you older brother, you bastard! 196 00:11:14,023 --> 00:11:16,459 - Settle down! - Stop it, all of you! 197 00:11:16,459 --> 00:11:18,127 There's one obvious place where a guy would get hurt. 198 00:11:18,127 --> 00:11:19,729 The soccer club! Where else? 199 00:11:24,967 --> 00:11:34,143 [Hoogye Morning Soccer Club] 200 00:11:43,152 --> 00:11:45,455 What happened? 201 00:11:45,455 --> 00:11:47,356 It's nothing. 202 00:11:48,424 --> 00:11:50,359 Um, I was heading a soccer ball. 203 00:11:50,359 --> 00:11:53,596 And then I hit Ki Hoon's head with mine, mid-air. 204 00:11:55,164 --> 00:11:57,867 But then, that bastard started cursing me out. 205 00:11:57,867 --> 00:11:59,435 Crazy bastard. 206 00:12:00,236 --> 00:12:02,605 A lot of people get hurt while playing soccer. 207 00:12:03,306 --> 00:12:06,442 It's because I've been a good loser this entire time that I didn't get hurt. 208 00:12:08,678 --> 00:12:10,713 It's because I didn't warm up properly 209 00:12:10,713 --> 00:12:12,815 in this cold weather that I got hurt. 210 00:12:21,324 --> 00:12:23,025 Why are you crying? 211 00:12:35,805 --> 00:12:37,974 Park Dong Hoon knows about everything. 212 00:12:39,442 --> 00:12:41,444 I said, he knows everything. 213 00:12:42,645 --> 00:12:44,781 About how you cheated on him with Do Joon Young. 214 00:12:57,894 --> 00:12:59,028 [Do Joon Young] 215 00:13:05,902 --> 00:13:08,571 [Do Joon Young] 216 00:13:36,532 --> 00:13:38,601 Ow! Ow, damn it! 217 00:13:50,246 --> 00:13:51,714 I'll pretend that I don't know. 218 00:13:53,249 --> 00:13:55,785 No matter what I hear about you... 219 00:13:56,385 --> 00:13:58,254 I'll pretend that I don't know. 220 00:14:01,958 --> 00:14:04,193 So promise me... 221 00:14:05,294 --> 00:14:07,396 that you'll pretend that you don't know, too. 222 00:14:19,275 --> 00:14:21,177 You son of a bitch. 223 00:14:21,177 --> 00:14:23,079 You played soccer drunk again, didn't you? 224 00:14:23,079 --> 00:14:24,180 At that dark place! 225 00:14:24,180 --> 00:14:26,315 You can't even see the ball, yet you drank! 226 00:14:26,315 --> 00:14:28,885 Um, it wasn't dark. It was as bright as day 227 00:14:28,885 --> 00:14:29,986 since the lights were pretty bright. 228 00:14:29,986 --> 00:14:31,721 Then, why did he bump into his face? 229 00:14:31,721 --> 00:14:33,556 And what were you doing, instead of stopping them? 230 00:14:33,556 --> 00:14:35,691 You just let them get drunk and kick the ball around? 231 00:14:36,192 --> 00:14:38,394 You should be careful doing that kind of thing. 232 00:14:38,394 --> 00:14:40,930 Don't you dare kick another ball again. 233 00:14:40,930 --> 00:14:42,765 Why, I ought to... 234 00:14:43,366 --> 00:14:45,401 Ugh, how upsetting. 235 00:14:45,401 --> 00:14:47,670 Um, thank you for the food! 236 00:14:51,807 --> 00:14:53,342 Look, look, look. 237 00:14:54,010 --> 00:14:55,912 And the ball had already passed by me. 238 00:14:55,912 --> 00:14:57,280 I'm just going to come out and say it. 239 00:14:57,280 --> 00:14:58,281 Isn't he a crazy bastard? 240 00:14:58,281 --> 00:15:00,516 These two teeth here are implants. 241 00:15:00,516 --> 00:15:03,586 I hit that bastard's head while I was heading the ball 242 00:15:03,586 --> 00:15:06,355 and two of my front teeth flew out! 243 00:15:06,355 --> 00:15:08,090 But his head didn't even bleed. 244 00:15:08,090 --> 00:15:11,193 Ugh, okay. Here's mine. 245 00:15:11,193 --> 00:15:14,030 Some guy back when I was in school got mad that I was playing soccer 246 00:15:14,030 --> 00:15:15,765 and he did a slide-tackle into me! 247 00:15:15,765 --> 00:15:17,767 Who the hell does a slide-tackle at a morning soccer club? 248 00:15:17,767 --> 00:15:18,834 Does that make any sense? 249 00:15:18,834 --> 00:15:20,903 But people who do that kind of thing think that it's cool. 250 00:15:20,903 --> 00:15:22,705 - It's ridiculous. - Yeah, there are people like that. 251 00:15:22,705 --> 00:15:24,907 One time, I heard a tearing sound near my thigh. 252 00:15:24,907 --> 00:15:26,475 - Turns out, I'd torn a muscle. - Wow. 253 00:15:26,475 --> 00:15:27,743 It straight up tore! 254 00:15:27,743 --> 00:15:31,514 Wow, if someone heard these stories, they'd think you were pros, or something. 255 00:15:31,514 --> 00:15:33,849 All right, but have you guys ever gotten hit "there"? 256 00:15:33,849 --> 00:15:36,886 - Wow. - Ugh. 257 00:15:36,886 --> 00:15:38,120 Ugh, that's the worst. 258 00:15:38,120 --> 00:15:39,422 - Have you ever gotten hit there? - Ugh, man. 259 00:15:39,422 --> 00:15:40,990 The first thing about that is, it pisses you off. 260 00:15:40,990 --> 00:15:42,992 - Here. - Oh man, that feels like death. 261 00:15:54,303 --> 00:15:56,973 [External deposit: 10 million won] 262 00:16:11,988 --> 00:16:14,557 [Withdrawal slip: 10 million won] 263 00:16:22,365 --> 00:16:25,034 I'd like to withdraw 10 million from this account 264 00:16:25,034 --> 00:16:26,702 and transfer it, along with this money. 265 00:16:26,702 --> 00:16:28,037 Sure. 266 00:16:39,682 --> 00:16:41,951 [Lee Ji An has transferred 10.3 million won to you] 267 00:16:41,951 --> 00:16:43,285 Hey. 268 00:16:43,285 --> 00:16:45,054 I just got money from Lee Ji An. 269 00:16:45,521 --> 00:16:46,856 All of it. 270 00:16:47,923 --> 00:16:51,160 I guess that guy really is an idiot. 271 00:16:51,594 --> 00:16:52,595 Wow. 272 00:16:53,729 --> 00:16:55,297 Lucky for her, I guess. 273 00:17:05,574 --> 00:17:06,642 Um... 274 00:17:06,642 --> 00:17:08,811 there's a place that makes excellent pig skin. 275 00:17:08,811 --> 00:17:10,646 How about we get some pig skin and soju? 276 00:17:11,647 --> 00:17:13,916 If you don't like that, you can eat something else, Ms. Ji An. 277 00:17:13,916 --> 00:17:15,084 Well? 278 00:17:15,818 --> 00:17:18,354 Hey, can you hear me? I'm talking to you. 279 00:17:18,354 --> 00:17:19,755 Come on, come with us. 280 00:17:19,755 --> 00:17:21,057 No thanks. 281 00:17:21,824 --> 00:17:23,359 I'll buy! 282 00:17:36,405 --> 00:17:37,907 She totally rejected me. 283 00:17:40,242 --> 00:17:43,145 I got totally rejected. 284 00:17:48,384 --> 00:17:52,221 I figured that there would be fewer rumors if she got close to all of us. 285 00:17:52,221 --> 00:17:53,956 I mean, she doesn't talk to anyone at all 286 00:17:53,956 --> 00:17:57,660 but it seems like she's only close to you, which is why people are talking. 287 00:17:57,660 --> 00:18:00,596 Ugh, what a bitch. She ignored me again. 288 00:18:01,530 --> 00:18:03,566 There's no way she'd say yes on the first try. 289 00:18:03,566 --> 00:18:05,601 Still, keep trying to talk to her, okay? 290 00:18:05,601 --> 00:18:08,504 That's what I'm planning to do. I'm going to go at her again tomorrow. 291 00:18:08,504 --> 00:18:12,942 Out of my determination to make our Manager Park into Director Park. 292 00:18:14,543 --> 00:18:16,345 - Yeah, yeah, yeah! - Yeah, yeah, yeah! 293 00:18:16,345 --> 00:18:17,847 - We can do it! - We can do it! 294 00:18:17,847 --> 00:18:19,982 - Yeah! - Whoa, hey. 295 00:18:19,982 --> 00:18:21,183 Sheesh. 296 00:18:23,185 --> 00:18:24,420 Sheesh. 297 00:18:28,824 --> 00:18:31,293 Man, this elevator... goes down so quickly. 298 00:18:40,836 --> 00:18:42,404 Yeah, what is it? 299 00:18:42,905 --> 00:18:44,240 Where are you? 300 00:18:45,040 --> 00:18:46,709 On my way home. 301 00:18:46,709 --> 00:18:48,043 Hey, stop by Jung Hee's. 302 00:18:48,043 --> 00:18:49,678 Have a drink before you go. 303 00:18:49,678 --> 00:18:52,515 I really can't drink today, even if my life depended on it. 304 00:18:52,515 --> 00:18:54,550 I feel like my entire body is being torn apart. 305 00:18:57,286 --> 00:18:58,554 Dong Hoon. 306 00:18:59,321 --> 00:19:01,223 It's sad enough to be getting old 307 00:19:01,223 --> 00:19:03,159 so let's not get beaten up on top of that, okay? 308 00:19:03,993 --> 00:19:06,162 I told you, I hit him more than he hit me. 309 00:19:06,162 --> 00:19:07,863 He was taken to the hospital. 310 00:19:11,000 --> 00:19:12,101 All right. 311 00:19:12,668 --> 00:19:14,803 Thanks for being able to still walk home after that. 312 00:19:16,172 --> 00:19:19,808 I hope that nobody stands in my way after this. 313 00:19:19,808 --> 00:19:21,443 So that I can finally have some peace. 314 00:19:21,443 --> 00:19:22,478 I'm hanging up now. 315 00:19:22,478 --> 00:19:24,046 Hurry up and get some shut-eye. 316 00:19:24,613 --> 00:19:26,682 This is Bukchon Station. 317 00:19:26,682 --> 00:19:29,418 The doors will be opening on your right. 318 00:19:29,418 --> 00:19:32,454 This stop is Bukchon. Bukchon. 319 00:19:32,454 --> 00:19:33,822 Oh, um... 320 00:19:33,822 --> 00:19:35,824 please, take a seat here. 321 00:19:35,824 --> 00:19:38,761 Passengers who wish to visit the Bukchon Hanok Village 322 00:19:38,761 --> 00:19:42,765 should disembark at this station and exit through Exit Three. 323 00:20:49,064 --> 00:20:50,366 What's this? 324 00:20:51,300 --> 00:20:52,735 My grandma... 325 00:20:53,235 --> 00:20:55,504 is going to be able to go to an assisted living facility. 326 00:21:09,852 --> 00:21:11,320 How much money do you owe? 327 00:21:19,228 --> 00:21:20,562 I just know... 328 00:21:20,562 --> 00:21:21,830 that you have some debt. 329 00:21:22,531 --> 00:21:23,666 How much do you owe? 330 00:21:24,733 --> 00:21:27,670 I paid it all off today. 331 00:21:29,705 --> 00:21:31,407 Did you really repay it all? 332 00:21:31,940 --> 00:21:33,609 I paid it all off. 333 00:21:39,281 --> 00:21:41,583 You can ask that bastard if you want to. 334 00:23:03,832 --> 00:23:04,900 Oh, here. 335 00:23:06,935 --> 00:23:08,370 - Be careful, please. - Of course. 336 00:23:08,370 --> 00:23:10,406 Careful. Careful. 337 00:24:50,405 --> 00:24:53,075 [Hanbyul Assisted Living Facility] 338 00:24:54,176 --> 00:24:55,611 Hello, welcome! 339 00:24:55,611 --> 00:24:56,879 This way. 340 00:25:06,388 --> 00:25:07,723 All right. 341 00:25:08,257 --> 00:25:11,159 Please fill out this part and this part. 342 00:25:13,128 --> 00:25:14,196 Oh. 343 00:25:14,196 --> 00:25:17,199 There isn't anyone here who knows sign language. 344 00:25:17,199 --> 00:25:19,101 She can write, right? 345 00:25:23,438 --> 00:25:24,740 [New Patient Chart] 346 00:25:24,740 --> 00:25:26,275 [Sex: Female] 347 00:25:26,275 --> 00:25:28,343 [Year of Birth: 1944] 348 00:26:41,383 --> 00:26:43,752 [I think that I can finally rest in peace now...] 349 00:27:06,475 --> 00:27:09,544 [I think that I can finally rest in peace now when I...] 350 00:27:13,649 --> 00:27:16,518 [I think that I can finally rest in peace now when I close my eyes.] 351 00:27:35,203 --> 00:27:38,006 [I feel at ease now that someone...] 352 00:27:44,046 --> 00:27:47,082 [I feel at ease now that someone as kind as you] 353 00:27:51,353 --> 00:27:54,790 [is by my Ji An's side, Sir.] 354 00:30:22,938 --> 00:30:24,840 If that bastard torments you again... 355 00:30:25,340 --> 00:30:26,908 call me right away. 356 00:30:28,443 --> 00:30:31,079 There are over 30 guys in our neighborhood who will come running 357 00:30:31,079 --> 00:30:32,380 as soon as you call. 358 00:30:32,714 --> 00:30:35,283 But if you want 100 people to come, 100 will come. 359 00:30:36,351 --> 00:30:38,553 My dad graduated from the 32rd class of Hoogye Elementary School. 360 00:30:38,553 --> 00:30:41,489 My older brother graduated from the 60th class, and I was the 63rd. 361 00:30:41,489 --> 00:30:43,959 And my friend's father is my elementary school senior. 362 00:30:43,959 --> 00:30:45,894 And all of our fathers were classmates. 363 00:30:46,761 --> 00:30:48,663 That's the kind of place our neighborhood is. 364 00:30:48,663 --> 00:30:50,098 We don't even need to cross a bridge to see each other. 365 00:30:50,098 --> 00:30:51,366 We all know each other. 366 00:30:52,133 --> 00:30:54,369 My sister-in-law was my classmate in school. 367 00:30:55,604 --> 00:30:57,772 There are tons of people who will come running if you call. 368 00:30:57,772 --> 00:30:59,241 Call me anytime. 369 00:31:03,111 --> 00:31:05,780 Let's not get hit while we're living our lives, okay? 370 00:31:05,780 --> 00:31:07,082 It'll piss me off. 371 00:31:09,985 --> 00:31:12,220 You should live more comfortably from now on, too. 372 00:31:13,054 --> 00:31:15,423 Do what you want to do, and eat what you want to eat. 373 00:31:16,625 --> 00:31:19,094 And get along with the people at work. 374 00:31:20,462 --> 00:31:23,031 It won't negatively impact you in any way to get close to them. 375 00:31:25,133 --> 00:31:27,035 I wonder if anyone will want to be close to me 376 00:31:27,035 --> 00:31:29,070 after they find out that I've killed someone. 377 00:31:37,145 --> 00:31:39,981 Even the people who'd been close to me while being unaware of that... 378 00:31:41,516 --> 00:31:43,718 all looked conflicted... 379 00:31:44,653 --> 00:31:47,022 after they found out what kind of person I am. 380 00:31:49,991 --> 00:31:52,394 "How do I separate myself from her?" 381 00:31:58,466 --> 00:32:00,969 If you don't consider it to be important... 382 00:32:01,469 --> 00:32:03,805 than other people won't either. 383 00:32:05,273 --> 00:32:06,775 And if you consider it to be serious 384 00:32:06,775 --> 00:32:08,777 then others will think of it that way, too. 385 00:32:09,878 --> 00:32:11,379 That's how everything works. 386 00:32:11,980 --> 00:32:13,682 You're the one who decides that. 387 00:32:15,283 --> 00:32:16,918 What happened in the past... 388 00:32:17,619 --> 00:32:18,954 is no big deal. 389 00:32:21,056 --> 00:32:22,991 If you consider it to be no big deal 390 00:32:22,991 --> 00:32:24,292 then it's no big deal. 391 00:32:26,494 --> 00:32:28,029 Live by the name that you were given. 392 00:32:29,898 --> 00:32:31,533 You were given a great name, after all. 393 00:32:50,618 --> 00:32:52,921 What does your name mean, Mister? 394 00:32:53,688 --> 00:32:55,490 It doesn't really mean anything. 395 00:32:55,490 --> 00:32:57,726 Which Chinese characters do you use to write your name? 396 00:32:58,526 --> 00:33:00,662 "Hoon" is written with the character used for names 397 00:33:00,662 --> 00:33:02,731 and "Dong" is written with the character for "power." 398 00:33:08,937 --> 00:33:11,006 Why are you walking so quickly? 399 00:33:13,208 --> 00:33:14,743 Is it because you're embarrassed? 400 00:34:25,046 --> 00:34:26,781 They found out about the public payphone. 401 00:34:28,450 --> 00:34:29,984 Mr. Dong Hoon... 402 00:34:31,386 --> 00:34:33,521 was the one who found out about the payphone, right? 403 00:34:41,463 --> 00:34:43,598 Why didn't you tell me? 404 00:35:22,070 --> 00:35:24,472 You are the one who did that to Mr. Dong Hoon, aren't you? 405 00:35:24,472 --> 00:35:26,241 You hit him, right? 406 00:35:38,419 --> 00:35:41,189 Why would I hit Senior? What good would come from me agitating him? 407 00:35:41,189 --> 00:35:43,625 I thought he said that he got hurt while playing soccer. Was that not it? 408 00:35:43,625 --> 00:35:46,194 Just pretend that you don't know! That's what Senior wants. 409 00:35:46,194 --> 00:35:48,062 The one earnest request that Senior made to me 410 00:35:48,062 --> 00:35:51,266 was for me to make sure that you never found out about this! 411 00:35:51,266 --> 00:35:53,401 And he wanted me to break up with you, without causing a fuss. 412 00:35:53,401 --> 00:35:55,937 Because, on the day that you found out that he knows 413 00:35:55,937 --> 00:35:58,439 you would definitely stop living with him. 414 00:35:58,439 --> 00:36:01,176 I told him that we broke up, and that's what he thinks happened 415 00:36:01,176 --> 00:36:03,545 so just pretend that you don't know, and live your life! 416 00:36:03,545 --> 00:36:04,946 How can I possibly do that? 417 00:36:05,680 --> 00:36:08,249 How much more audacious do I need to be, to be able to do that? 418 00:36:10,518 --> 00:36:12,153 That's what Senior wants! 419 00:36:12,153 --> 00:36:14,255 No, that's what you want! 420 00:36:14,255 --> 00:36:16,524 I bet you were counting your lucky stars when Mr. Dong Hoon said that. 421 00:36:16,524 --> 00:36:18,193 You were so pleased, I bet. 422 00:36:18,193 --> 00:36:21,529 You thought, "Thank goodness I'm dealing with Park Dong Hoon, who's an idiot." 423 00:36:23,031 --> 00:36:24,666 But I won't let that happen. 424 00:36:25,800 --> 00:36:27,502 I'll destroy you. 425 00:36:31,639 --> 00:36:33,107 Damn it! 426 00:36:58,900 --> 00:37:01,002 Park Dong Hoon knows everything. 427 00:37:02,303 --> 00:37:05,173 I said, get out! I'm having a hard time, too! 428 00:37:07,141 --> 00:37:08,343 I'm sorry. 429 00:37:09,911 --> 00:37:12,480 "I'm sorry. I'm sorry." 430 00:37:23,424 --> 00:37:26,094 Get up and eat something. 431 00:37:37,272 --> 00:37:38,906 Why did I do that? 432 00:37:40,275 --> 00:37:42,443 Why did I do that? 433 00:37:43,411 --> 00:37:46,581 Why did I do that? Why? 434 00:37:58,192 --> 00:38:01,763 [Mr. Dong Hoon] 435 00:40:01,749 --> 00:40:04,419 [Ajin Hospital] 436 00:40:12,293 --> 00:40:14,762 I can't believe what I'm having to go through, right now. 437 00:40:16,097 --> 00:40:18,966 It's not like I have a child to pass this company down to... 438 00:40:19,500 --> 00:40:22,236 so why have you all caused such a ruckus over this? 439 00:40:22,236 --> 00:40:23,771 There are so many people 440 00:40:23,771 --> 00:40:25,940 who are making a living all thanks to you, Chairman. 441 00:40:26,474 --> 00:40:28,876 I'm sure that I'll need to put all my affairs in order. 442 00:40:30,711 --> 00:40:34,215 There are so many things that I need to take care of. 443 00:40:34,215 --> 00:40:36,117 But I don't want to do any of it. 444 00:40:37,485 --> 00:40:40,021 Who will it benefit if things keep progressing like this? 445 00:40:41,022 --> 00:40:43,024 Does it benefit you? 446 00:40:51,132 --> 00:40:54,168 Why should I worry, though, when I'll be dying soon? 447 00:40:54,669 --> 00:40:57,238 Saman is a company that you built from the ground-up, Chairman. 448 00:40:57,238 --> 00:41:00,741 And the one who can plan Saman's future properly is you, Chairman. 449 00:41:00,741 --> 00:41:03,511 Please regain your strength, and return with a clear mind 450 00:41:03,511 --> 00:41:05,947 so that you can design our future. 451 00:41:08,082 --> 00:41:10,151 You'll be better soon. 452 00:41:10,151 --> 00:41:12,920 Don't worry, and rest at ease, Sir. 453 00:41:17,024 --> 00:41:19,060 "You can't just die." 454 00:41:19,060 --> 00:41:21,362 "You have to plan our future before you die." 455 00:41:21,362 --> 00:41:22,463 Why, I never. 456 00:41:22,463 --> 00:41:25,299 He's practically demanding that he leaves him one more thing before he dies. 457 00:41:25,299 --> 00:41:27,134 - What is he, a damned beggar? - Wow. 458 00:41:27,134 --> 00:41:28,469 Did he really say it like that? 459 00:41:28,469 --> 00:41:30,805 I got such a kick, because I felt like he was being more of a kiss ass than me! 460 00:41:34,609 --> 00:41:36,410 Oh, welcome! 461 00:41:37,712 --> 00:41:38,679 This way. 462 00:41:38,679 --> 00:41:40,548 Take his coat, will you? 463 00:42:09,143 --> 00:42:10,645 Where did Park Dong Hoon go? 464 00:42:10,645 --> 00:42:12,146 To eat. 465 00:42:12,146 --> 00:42:13,214 With whom? 466 00:42:13,214 --> 00:42:15,082 With Executive Director Wang and his pack. 467 00:42:17,585 --> 00:42:20,087 How did Park Dong Hoon seem today? What was his general vibe. 468 00:42:20,087 --> 00:42:21,689 Was there anything off about him? 469 00:42:21,689 --> 00:42:23,791 No idea. 470 00:42:27,595 --> 00:42:28,996 Come outside. 471 00:42:40,541 --> 00:42:42,209 Listen in on him. 472 00:42:43,110 --> 00:42:45,780 You can listen to him in real time too, right? 473 00:42:48,015 --> 00:42:50,318 I think they've gathered together to plan something. 474 00:42:51,252 --> 00:42:52,587 Turn it on. 475 00:42:58,759 --> 00:43:00,995 The other side knows that you've scored ahead 476 00:43:00,995 --> 00:43:03,931 when it comes to performance reviews and personal recommendations. 477 00:43:03,931 --> 00:43:06,000 The problem now is the one-on-one interviews. 478 00:43:06,000 --> 00:43:07,034 You have to do well there. 479 00:43:07,034 --> 00:43:09,670 They'll go at you for three hours, but don't cower. 480 00:43:09,670 --> 00:43:11,305 They'll ask you a bunch of random things 481 00:43:11,305 --> 00:43:12,907 and do all sorts of things to make you feel offended. 482 00:43:12,907 --> 00:43:14,041 But don't get all worked up. 483 00:43:14,041 --> 00:43:15,142 They'll bring up tons of different things. 484 00:43:15,142 --> 00:43:17,278 They even made comments about how I sent my kid to a private elementary school. 485 00:43:17,278 --> 00:43:20,615 When I was up for review, my friend was a director at Hyunjin. 486 00:43:20,615 --> 00:43:22,116 But they used the fact that I met up with that friend 487 00:43:22,116 --> 00:43:23,951 and said that we were conspiring together. 488 00:43:23,951 --> 00:43:25,820 Or that I was planning to make us lose our business. 489 00:43:25,820 --> 00:43:27,455 Goodness, I was baffled. 490 00:43:27,455 --> 00:43:28,656 Oh yeah, that. 491 00:43:28,656 --> 00:43:30,992 They'll say something about how you got hurt while playing soccer. 492 00:43:30,992 --> 00:43:32,593 They'll say that you got into a fight with someone. 493 00:43:33,761 --> 00:43:35,363 By the way, what's with the girl? 494 00:43:35,363 --> 00:43:36,430 The temp? 495 00:43:36,430 --> 00:43:38,099 There were some rumors going around about you two, I think. 496 00:43:42,470 --> 00:43:43,671 See, look. 497 00:43:43,671 --> 00:43:46,440 If you get all frazzled like this, it's all over. 498 00:43:47,041 --> 00:43:49,644 For three to four days, we'll get a hotel room 499 00:43:49,644 --> 00:43:52,480 and do some practice interviews, so don't work late. 500 00:43:52,480 --> 00:43:54,782 And tell other people that you're going home early since you're tired. 501 00:43:54,782 --> 00:43:57,051 And keep this all a secret, all right? 502 00:43:57,051 --> 00:43:58,452 Yes, Sir. 503 00:44:01,689 --> 00:44:04,191 If you're thinking that you'll be okay even if you don't become a director 504 00:44:04,191 --> 00:44:05,559 it'd be best for you to stop now. 505 00:44:05,559 --> 00:44:07,862 If we force someone to do this against his will 506 00:44:07,862 --> 00:44:09,397 it'll just be harder for us, too. 507 00:44:09,397 --> 00:44:10,998 You need to be in this, 100 percent. 508 00:44:10,998 --> 00:44:12,967 Decide how you feel about this, and tell us. 509 00:44:12,967 --> 00:44:15,936 Then, all we'll need to do is to come up with a plan. 510 00:44:23,577 --> 00:44:26,647 I must become a director. 511 00:44:27,348 --> 00:44:28,816 My mother is pushing me... 512 00:44:28,816 --> 00:44:30,785 saying that she needs to see her son rise to the top. 513 00:44:31,819 --> 00:44:32,953 And my older brother is happy 514 00:44:32,953 --> 00:44:35,423 saying that he won't have to worry about my mother's funeral being empty. 515 00:44:37,658 --> 00:44:39,126 And my wife... 516 00:44:40,995 --> 00:44:44,031 has suffered quite a lot by herself, so I want to ease her burden now. 517 00:44:45,766 --> 00:44:48,536 I didn't want to become director because I didn't want to fight and compete 518 00:44:48,536 --> 00:44:50,304 until I got all red in the face. 519 00:44:50,905 --> 00:44:52,973 But I can't just stay in my comfort zone forever. 520 00:44:52,973 --> 00:44:55,509 So I want to be on the offensive for the first time. 521 00:44:55,509 --> 00:44:56,977 I want to do well. 522 00:44:56,977 --> 00:44:58,546 Is that all there is to it? 523 00:45:00,381 --> 00:45:02,216 You forgot one thing. 524 00:45:02,216 --> 00:45:05,619 The very important reason why you must become a director. 525 00:45:08,255 --> 00:45:09,790 Do Joon Young. 526 00:45:15,696 --> 00:45:18,532 I don't want to include that bastard in any part of my life. 527 00:45:19,033 --> 00:45:21,635 And I'm even wondering if I need to face off against him at all. 528 00:45:22,236 --> 00:45:25,406 I think it'd be too generous of me to even make moves 529 00:45:25,406 --> 00:45:27,775 just for the sake of bringing someone like him down. 530 00:45:28,843 --> 00:45:30,878 I don't want to concern myself at all 531 00:45:30,878 --> 00:45:33,147 with whether or not a bastard like him becomes a failure. 532 00:45:38,586 --> 00:45:39,954 That's right. 533 00:45:39,954 --> 00:45:42,123 That bastard Do Joon Young isn't worth that. 534 00:45:43,157 --> 00:45:45,159 He married into a rich family 535 00:45:45,159 --> 00:45:47,328 and only got a whiff of the lifestyle before he was kicked out. 536 00:45:47,328 --> 00:45:49,263 Does he think that he's actually a rich person, or something? 537 00:45:49,263 --> 00:45:50,698 How dare he? 538 00:45:50,698 --> 00:45:52,299 So pathetic. 539 00:45:52,299 --> 00:45:56,637 He must have been truly inept to have been kicked out within a year. 540 00:45:56,637 --> 00:45:58,305 Apparently, he's been going around 541 00:45:58,305 --> 00:46:00,608 casually mentioning that he was once at Samjeung. 542 00:46:01,275 --> 00:46:03,177 Isn't he even ashamed of himself? 543 00:46:03,177 --> 00:46:05,246 That's nothing to be proud of... 544 00:46:05,746 --> 00:46:07,982 when he was kicked out in such a humiliating way. 545 00:46:07,982 --> 00:46:09,950 How could he dare to even give out his business card 546 00:46:09,950 --> 00:46:12,019 if he doesn't even have that to lean on, though? 547 00:46:28,369 --> 00:46:30,571 How's it going between you and Park Dong Hoon? 548 00:46:30,571 --> 00:46:31,672 Well. 549 00:46:31,672 --> 00:46:33,240 How many times did you two meet up? 550 00:46:33,874 --> 00:46:35,276 Maybe... 551 00:46:35,843 --> 00:46:37,011 twice or so. 552 00:46:39,380 --> 00:46:41,081 "Maybe twice or so?" 553 00:46:42,082 --> 00:46:43,617 You took my money. 554 00:46:43,617 --> 00:46:45,286 You took 10 million won 555 00:46:45,286 --> 00:46:46,720 and yet you've only met with him twice? 556 00:46:46,720 --> 00:46:49,657 What, you couldn't even do that? 557 00:46:50,191 --> 00:46:51,292 You... 558 00:46:51,725 --> 00:46:54,328 were eating with him and such even before I told you to, right? 559 00:46:54,328 --> 00:46:55,996 And that's why you're feeling confused now. 560 00:46:55,996 --> 00:46:57,698 Because you don't know from which point you should start counting! 561 00:46:57,698 --> 00:46:59,433 You think all I did was eat? 562 00:47:02,570 --> 00:47:05,472 Have you forgotten what happened two months ago? 563 00:47:05,973 --> 00:47:09,043 I ate and drank with him, so that I could kiss him. 564 00:47:11,779 --> 00:47:12,913 I made moves on him once 565 00:47:12,913 --> 00:47:15,249 and almost got fired after being treated like a crazy person. 566 00:47:15,249 --> 00:47:16,984 So you really think it'd be easy to make moves on him again? 567 00:47:16,984 --> 00:47:18,552 You shouldn't have taken my money, then! 568 00:47:18,552 --> 00:47:19,987 You should've said that you couldn't do it, then! 569 00:47:19,987 --> 00:47:22,756 Did you even have another female employee to take my place if I did that, though? 570 00:47:27,695 --> 00:47:29,330 You have 10 days left. 571 00:47:29,330 --> 00:47:31,432 What are you going to do within the span of 10 days? 572 00:47:32,900 --> 00:47:34,101 I'll do well. 573 00:47:38,873 --> 00:47:41,242 Bring me results within two days. 574 00:47:45,079 --> 00:47:46,647 Ah! 575 00:48:23,217 --> 00:48:24,485 Geez. 576 00:48:28,956 --> 00:48:32,293 At first, I called you just because 577 00:48:32,293 --> 00:48:35,863 it was raining, and I just felt like it. 578 00:48:35,863 --> 00:48:38,332 I mean it. 579 00:48:38,332 --> 00:48:40,467 - Hey, come on. - I'm not lying. 580 00:48:40,467 --> 00:48:46,473 I'm sorry, I'm in front of your house! 581 00:48:47,241 --> 00:48:50,544 I told you, she's not home! Why do you keep ringing her doorbell? 582 00:48:58,953 --> 00:49:00,487 I love you! 583 00:49:00,487 --> 00:49:03,090 Ugh, come on! Seriously? 584 00:49:06,260 --> 00:49:07,661 Ugh! 585 00:49:12,833 --> 00:49:15,002 She must be pretty busy lately. 586 00:49:15,002 --> 00:49:16,870 She doesn't even come to Jung Hee's anymore. 587 00:49:18,472 --> 00:49:21,041 She started shooting that movie, remember? 588 00:49:27,081 --> 00:49:29,183 I feel like she's flying away too soon. 589 00:49:30,050 --> 00:49:31,318 She was... 590 00:49:31,852 --> 00:49:33,654 really fun to be around. 591 00:49:58,946 --> 00:50:00,280 Oh! 592 00:50:00,280 --> 00:50:01,815 We kept you waiting for too long, didn't we? 593 00:50:01,815 --> 00:50:03,083 I just got here, too. 594 00:50:03,650 --> 00:50:04,818 Congratulations on your grand opening. 595 00:50:04,818 --> 00:50:06,020 Oh, you shouldn't have! 596 00:50:06,020 --> 00:50:07,654 How many times have you congratulated me on an opening? 597 00:50:07,654 --> 00:50:08,689 I'm so ashamed. 598 00:50:08,689 --> 00:50:10,357 This is mine. This is my first time. 599 00:50:10,357 --> 00:50:12,326 Oh, come in! Come in! 600 00:50:13,694 --> 00:50:15,496 - I have the key. - Oh, really? 601 00:50:15,496 --> 00:50:16,497 Yeah. 602 00:50:24,471 --> 00:50:25,806 Oh, um, take a seat. 603 00:50:25,806 --> 00:50:27,141 Take a seat here. 604 00:50:27,975 --> 00:50:30,477 I've been meaning to come, but I kept getting delayed. 605 00:50:30,477 --> 00:50:32,846 Oh, there's no need. We know how busy you are. 606 00:50:32,846 --> 00:50:35,983 I feel so bad because you're always helping us. 607 00:50:36,583 --> 00:50:38,986 You got us some helping hands every time I opened a business 608 00:50:38,986 --> 00:50:41,188 and you helped us with work as soon as you were done with work. 609 00:50:41,188 --> 00:50:44,992 And I even used you, a high-profile lawyer, as a waitress. 610 00:50:44,992 --> 00:50:47,528 I feel like your business will be successful this time, though. 611 00:50:47,528 --> 00:50:49,296 It has to go well, no matter what. 612 00:50:49,296 --> 00:50:51,065 We're working ourselves to the bone, after all. 613 00:50:51,698 --> 00:50:54,468 You seem to be doing the best among everyone these days, Ki Hoon. 614 00:50:54,468 --> 00:50:56,437 Yes, I am. I feel like I was born to do this. 615 00:50:56,437 --> 00:51:00,174 Whenever I see a mess anywhere now, I just really want to clean it up. 616 00:51:00,174 --> 00:51:02,476 You should clean your room like that, you bastard. 617 00:51:03,477 --> 00:51:05,412 Um, would you like something to drink? 618 00:51:05,412 --> 00:51:07,214 We have coffee, and tea. 619 00:51:07,214 --> 00:51:09,550 - No, I've had a lot of that to drink. - I see. 620 00:51:14,054 --> 00:51:16,557 Your face looks fine, Ki Hoon. 621 00:51:18,959 --> 00:51:20,461 Oh, this kid. 622 00:51:20,461 --> 00:51:22,930 He hit Dong Hoon with his head, like this 623 00:51:22,930 --> 00:51:24,331 but he looks fine, right? 624 00:51:24,832 --> 00:51:26,900 See, I'm telling you. 625 00:51:26,900 --> 00:51:30,003 That's why you need to look around before heading a ball while playing soccer. 626 00:51:30,003 --> 00:51:31,038 Geez. 627 00:51:31,038 --> 00:51:33,207 If I could look around before I headed a ball 628 00:51:33,207 --> 00:51:35,709 I'd be playing in a premier league. 629 00:51:35,709 --> 00:51:36,877 Never mind some morning soccer club. 630 00:51:36,877 --> 00:51:38,212 Did Big Bro say that he'd be here soon? 631 00:51:39,012 --> 00:51:40,347 I haven't called him yet. 632 00:51:40,347 --> 00:51:42,850 Call him so that we can all have dinner together at home. 633 00:51:42,850 --> 00:51:43,951 Ah, okay. 634 00:51:48,188 --> 00:51:50,324 Hey, um... um... 635 00:51:50,324 --> 00:51:51,692 Sister-in-Law is here. 636 00:51:51,692 --> 00:51:53,093 Let's all eat together. 637 00:51:53,727 --> 00:51:55,596 Why, are you going to be a while? 638 00:51:55,596 --> 00:51:56,730 Just tell him to hurry over. 639 00:51:56,730 --> 00:51:57,998 I'm so hungry that I could die! 640 00:51:57,998 --> 00:52:00,200 Well, we'll just wait for you, then. 641 00:52:00,200 --> 00:52:02,469 Your wife is here for the first time in a while, too. 642 00:52:02,469 --> 00:52:05,139 Hey, it's not like there's going to be traffic jams on the subway. 643 00:52:06,306 --> 00:52:08,809 - Good work today. - Goodbye. 644 00:52:10,043 --> 00:52:12,045 Ms. Ji An, let's go and eat some tripe together! 645 00:52:12,045 --> 00:52:13,280 What, and not pig skin? 646 00:52:13,280 --> 00:52:16,383 That was yesterday. My cravings change from day to day. 647 00:52:16,383 --> 00:52:18,352 Let's eat what Ms. Ji An wants to eat today. 648 00:52:18,352 --> 00:52:19,887 We're eating with her for the first time, after all. 649 00:52:19,887 --> 00:52:21,455 Sure. Tripe? 650 00:52:21,455 --> 00:52:22,556 Sorry. 651 00:52:22,556 --> 00:52:24,191 I have some business to take care of at home. 652 00:52:24,191 --> 00:52:26,560 What? You didn't say anything about this before, though. 653 00:52:27,794 --> 00:52:28,996 Aw, come on. 654 00:52:28,996 --> 00:52:30,731 Use this if you guys spend more than 30,000 won. 655 00:52:35,802 --> 00:52:37,337 Go with them, and eat. 656 00:52:39,506 --> 00:52:40,974 I'll be going now. 657 00:52:41,942 --> 00:52:43,911 Sit with us for just a bit before you go! 658 00:52:43,911 --> 00:52:45,112 Manager Park. 659 00:52:50,684 --> 00:52:52,920 Just stay seated. Stay seated. 660 00:52:52,920 --> 00:52:55,489 Wow, kimchi casserole! 661 00:52:55,956 --> 00:52:57,658 Wow, Mom is pulling out all the stops 662 00:52:57,658 --> 00:53:00,627 since her daughter-in-law is here! 663 00:53:00,627 --> 00:53:01,662 Wow. 664 00:53:08,001 --> 00:53:09,303 - Ugh. - Ow. 665 00:53:09,903 --> 00:53:11,438 Oh, we'll need to cut this to eat it. 666 00:53:12,206 --> 00:53:14,174 I'm such a good son. 667 00:53:15,209 --> 00:53:17,177 Here, eat up. 668 00:53:17,177 --> 00:53:19,846 When you're eating with just us, you slam the soup and rice down 669 00:53:19,846 --> 00:53:21,281 and throw the utensils at us. 670 00:53:21,281 --> 00:53:23,717 Why would I put it down nicely, when you do such detestable things? 671 00:53:23,717 --> 00:53:24,918 Here, Mom. 672 00:53:24,918 --> 00:53:26,220 Eat this. 673 00:53:26,220 --> 00:53:28,288 When these three were growing up 674 00:53:28,288 --> 00:53:31,258 they'd go through an entire box of clementines within two or three days. 675 00:53:31,258 --> 00:53:32,693 And even when it came to pork 676 00:53:32,693 --> 00:53:34,728 I had to buy at least two or three geun of meat 677 00:53:34,728 --> 00:53:36,430 so I sent all three of them out 678 00:53:36,430 --> 00:53:39,266 to buy half a geun of pork and 2,000 won's worth of clementines. 679 00:53:39,266 --> 00:53:42,135 And goodness, they were so fast! 680 00:53:42,135 --> 00:53:44,538 But these two crawled back in under my roof again 681 00:53:44,538 --> 00:53:48,141 and are making me overexert my arms and legs doing all this grocery shopping! 682 00:53:48,141 --> 00:53:51,078 But still, it's nice that you can rely on them since they live here, right? 683 00:53:51,078 --> 00:53:54,514 They open all the windows before going to sleep in the summer 684 00:53:54,514 --> 00:53:56,750 which is the one thing I like about having them around. 685 00:54:00,120 --> 00:54:01,622 There you go again! 686 00:54:02,422 --> 00:54:04,558 This is like medicine for me. Medicine. 687 00:54:04,558 --> 00:54:06,693 You can't even go a day without it. 688 00:54:06,693 --> 00:54:10,364 You'll only come to your senses after you pass out from drinking. 689 00:54:28,148 --> 00:54:29,549 Eat. 690 00:54:39,660 --> 00:54:42,029 The legal minimum wage as of 2018 is? 691 00:54:42,029 --> 00:54:43,163 - Hello! - Kang Eun Joo! 692 00:54:43,163 --> 00:54:44,431 Yes, "Hello" was faster. 693 00:54:44,431 --> 00:54:46,767 You have to give us the precise number, up to 10 won. 694 00:54:46,767 --> 00:54:48,535 7,530 won. 695 00:54:48,535 --> 00:54:49,770 The legal minimum wage is... 696 00:54:49,770 --> 00:54:51,004 7,530 won. 697 00:54:51,004 --> 00:54:52,673 7,530 won! 698 00:54:52,673 --> 00:54:53,740 That's correct! 699 00:54:53,740 --> 00:54:55,509 Wow. 700 00:55:04,885 --> 00:55:06,853 [Hoogye-ro] 701 00:55:06,853 --> 00:55:08,322 Last year was the presidential election, right? 702 00:55:08,322 --> 00:55:09,856 This year is the regional elections! 703 00:55:09,856 --> 00:55:12,392 So, the date of this year's regional elections is? 704 00:55:12,392 --> 00:55:13,527 June 13th. 705 00:55:13,527 --> 00:55:14,594 Nam Haeng Joo! 706 00:55:14,594 --> 00:55:16,330 - Isn't it the 17th? - June 13th. 707 00:55:16,330 --> 00:55:18,332 - The 13th. - That's correct! 708 00:55:18,332 --> 00:55:19,966 I'm sure of it. 709 00:56:36,510 --> 00:56:37,811 Yeah? 710 00:56:39,613 --> 00:56:41,281 No, I wasn't asleep. 711 00:56:41,848 --> 00:56:44,084 I was just hanging out. 712 00:56:44,851 --> 00:56:48,422 The director of photography is great and the lighting director is great, too. 713 00:56:48,422 --> 00:56:49,623 Everyone is great. 714 00:56:49,623 --> 00:56:51,358 And they're fun to drink with, too. 715 00:56:52,359 --> 00:56:53,794 But... 716 00:56:53,794 --> 00:56:57,764 there are moments when I feel a pang in my chest. 717 00:56:58,298 --> 00:56:59,699 Want me to come over? 718 00:56:59,699 --> 00:57:01,134 No. 719 00:57:01,701 --> 00:57:03,403 It's not that bad. 720 00:57:03,403 --> 00:57:06,773 You know how, back in school, we'd do the 100 meter race? 721 00:57:06,773 --> 00:57:09,209 And it'd make you nervous right before they said "go"? 722 00:57:09,209 --> 00:57:11,912 It almost feels like there's an electric shock running through you. 723 00:57:11,912 --> 00:57:14,681 When you yelled at me back then 724 00:57:14,681 --> 00:57:17,017 it felt like a strong current of electricity was running through my body 725 00:57:17,017 --> 00:57:19,252 so I had no idea what to do. 726 00:57:19,753 --> 00:57:23,190 And this feeling is only 1/100th of that. 727 00:57:23,190 --> 00:57:24,658 I'll come over. 728 00:57:47,647 --> 00:57:48,915 Damn it. 729 00:57:54,654 --> 00:57:58,425 Why did you turn up the heat so much? It's so hot. 730 00:57:58,425 --> 00:57:59,759 What the... 731 00:57:59,759 --> 00:58:03,230 you're always the one to waste all our money by turning up the heat. 732 00:58:03,230 --> 00:58:05,932 Are you putting money away under the floorboards or something? 733 00:58:17,143 --> 00:58:19,179 You're really going to come? 734 00:58:19,713 --> 00:58:21,181 I'll be right there. 735 00:58:21,715 --> 00:58:23,984 It's really late. 736 00:58:27,187 --> 00:58:29,656 I'm sure you're tired too, Director. 737 00:58:29,656 --> 00:58:30,957 Nah. 738 00:58:36,730 --> 00:58:38,298 I'm almost there. 739 00:58:38,965 --> 00:58:40,901 You don't need to come. 740 00:58:40,901 --> 00:58:43,970 I have to go to sleep since I have to head out early tomorrow. 741 00:58:43,970 --> 00:58:45,705 I'm almost there, though. 742 00:58:45,705 --> 00:58:47,007 Thank you... 743 00:58:47,007 --> 00:58:49,309 for saying that you'd come over at this hour. 744 00:58:49,943 --> 00:58:53,179 I feel like I've been straightened out at least 10 centimeters today. 745 00:58:54,915 --> 00:58:56,650 Sleep tight. 746 00:59:00,720 --> 00:59:02,355 I'll be hanging up now. 747 00:59:05,425 --> 00:59:06,893 Sleep tight. 748 00:59:17,070 --> 00:59:18,405 Damn it! 749 00:59:22,509 --> 00:59:24,744 0442! 750 00:59:24,744 --> 00:59:27,547 CVV 0422! 751 00:59:27,547 --> 00:59:30,183 Damn it! Damn it! 752 00:59:34,921 --> 00:59:36,356 Ugh! 753 00:59:36,957 --> 00:59:38,525 Ugh! 754 01:00:18,331 --> 01:00:20,200 - Ah. - Thank you for the meal. 755 01:00:22,235 --> 01:00:25,005 Wow, good job. You really used a lot of money. 756 01:00:25,005 --> 01:00:26,339 At least 300,000 won, huh? 757 01:00:30,477 --> 01:00:32,012 Did you guys get closer? 758 01:00:32,012 --> 01:00:34,147 She left after the first round. 759 01:00:34,147 --> 01:00:35,548 She said she had something to do. 760 01:00:42,589 --> 01:00:44,557 Apparently, Deputy Kim... 761 01:00:44,557 --> 01:00:46,259 has a crush on someone... 762 01:00:46,259 --> 01:00:47,494 at our company. 763 01:00:48,728 --> 01:00:49,963 So what? 764 01:00:50,497 --> 01:00:52,032 It's one-sided. 765 01:00:52,032 --> 01:00:53,967 The woman has a boyfriend. 766 01:00:56,836 --> 01:00:59,005 Why did he fall for a woman with a boyfriend? 767 01:00:59,005 --> 01:01:01,074 Well, she's not married. 768 01:01:01,074 --> 01:01:03,510 He was acting just like a kid yesterday because of how much he likes her. 769 01:01:03,510 --> 01:01:05,211 He says he's going crazy because of her. 770 01:01:06,346 --> 01:01:07,847 He's letting his imagination run wild 771 01:01:07,847 --> 01:01:09,549 that's why he feels like he's going crazy. 772 01:01:09,549 --> 01:01:10,550 Those kinds of emotions 773 01:01:10,550 --> 01:01:12,152 will be gone as soon as he gets a good slap on the head. 774 01:01:12,152 --> 01:01:13,420 They're nothing. 775 01:01:15,722 --> 01:01:17,357 Pretend you don't know about it, okay? 776 01:01:30,070 --> 01:01:32,038 Are you working part time at night now too? 777 01:01:33,740 --> 01:01:34,808 Yes. 778 01:01:36,443 --> 01:01:38,144 Take it easy. 779 01:01:40,814 --> 01:01:42,982 Ah, you're here, Sir? 780 01:01:44,017 --> 01:01:46,019 Hey there. 781 01:01:50,323 --> 01:01:51,524 What was that? 782 01:01:59,899 --> 01:02:01,534 Welcome! 783 01:02:01,534 --> 01:02:03,470 Some kimbap, please. 784 01:02:11,244 --> 01:02:12,812 How do you know this guy? 785 01:02:16,783 --> 01:02:18,451 Why did you two fight? 786 01:02:19,185 --> 01:02:21,121 You're not a detective anymore. 787 01:02:24,023 --> 01:02:27,260 I'm pissed too, so let's just keep this short, all right? 788 01:02:28,661 --> 01:02:31,097 I can't believe the things I'm doing to make a living. 789 01:02:31,097 --> 01:02:32,432 Why did you two fight? 790 01:02:39,139 --> 01:02:42,942 Apparently, Lee Ji An owes this loan shark money. 791 01:02:43,610 --> 01:02:46,880 But Park Dong Hoon went to see him to pay it in her stead. 792 01:02:46,880 --> 01:02:48,515 And they ended up getting into a fight. 793 01:02:49,616 --> 01:02:51,584 Ugh, I'm so exhausted. 794 01:02:52,185 --> 01:02:55,421 I've been running around everywhere without even eating properly. 795 01:02:59,192 --> 01:03:00,794 And... 796 01:03:01,327 --> 01:03:03,163 here. 797 01:03:06,533 --> 01:03:10,136 This old woman is this girl's grandma. 798 01:03:11,371 --> 01:03:14,774 These two don't have an ordinary relationship. 799 01:03:20,780 --> 01:03:22,682 Damn it, what does he take us for? 800 01:03:22,682 --> 01:03:23,883 Welcome back, Sir. 801 01:03:23,883 --> 01:03:27,987 I can't believe all that I'm going through because of one girl! 802 01:03:29,422 --> 01:03:32,392 That's why I told you to do the background check properly! 803 01:03:36,930 --> 01:03:38,231 Ugh, seriously! 804 01:04:48,468 --> 01:04:50,069 [Would you like to delete these photos? Yes.] 805 01:04:54,407 --> 01:04:56,809 I was thinking about how I should approach him... 806 01:04:56,809 --> 01:04:59,445 and made him feel sorry for me by using my sad family situation. 807 01:05:00,380 --> 01:05:02,949 I'm a girl who is the sole provider for her grandma 808 01:05:02,949 --> 01:05:05,485 who is mute and deaf, and lives in a run-down studio. 809 01:05:06,753 --> 01:05:11,024 After that, he started looking at me a bit differently. 810 01:05:11,557 --> 01:05:13,826 Like a poor, pitiful puppy. 811 01:05:14,327 --> 01:05:16,229 But why are you only telling me this now? 812 01:05:17,096 --> 01:05:18,932 You knew all about how he went to see the loan shark 813 01:05:18,932 --> 01:05:22,001 to try and pay off your debt, and got into a fight. 814 01:05:22,735 --> 01:05:24,771 And that he hadn't gotten hurt from playing soccer. 815 01:05:26,306 --> 01:05:28,174 You were touched, weren't you? 816 01:05:28,174 --> 01:05:29,909 That's why you hid this from me. 817 01:05:29,909 --> 01:05:31,511 In case this would harm Park Dong Hoon. 818 01:05:32,612 --> 01:05:34,480 Why would that harm him? 819 01:05:34,480 --> 01:05:36,516 Ask anyone else. 820 01:05:36,516 --> 01:05:39,152 What kind of manager repays a female employee's debt 821 01:05:39,152 --> 01:05:40,787 and even takes care of her grandma? 822 01:05:40,787 --> 01:05:42,789 We live in the same neighborhood, and he knows I have a hard life 823 01:05:42,789 --> 01:05:45,391 so he helped escort some old lady who can't walk on her own. 824 01:05:45,391 --> 01:05:47,293 People would praise him for being such a good person. 825 01:05:47,293 --> 01:05:50,330 Did you honestly think that this would provide you with any ammunition? 826 01:05:50,330 --> 01:05:52,765 I think that they also know that people are talking about me. 827 01:05:52,765 --> 01:05:55,268 So I'm sure that this is the kind of story they'll weave. 828 01:06:00,506 --> 01:06:03,876 There isn't anyone who doesn't know that Park Dong Hoon is a kind person. 829 01:06:03,876 --> 01:06:05,411 And he's never called me 830 01:06:05,411 --> 01:06:08,348 nor have we ever texted each other, so what "relationship"? 831 01:06:08,348 --> 01:06:10,550 It's not like we held hands, or hugged. 832 01:06:10,550 --> 01:06:12,885 So how are you going to make it seem like we're involved? 833 01:06:27,900 --> 01:06:30,370 Why have you started being so talkative? 834 01:06:31,471 --> 01:06:33,473 Have you started getting a soft spot for him 835 01:06:33,473 --> 01:06:34,874 since you're always listening in on him? 836 01:06:35,541 --> 01:06:37,810 Looks like some people are here. 837 01:06:39,946 --> 01:06:41,447 Don't turn around. 838 01:06:42,015 --> 01:06:44,617 I said don't turn around, or you'll have your photo taken. 839 01:06:59,599 --> 01:07:00,933 F---! 840 01:07:03,970 --> 01:07:05,038 Damn it! 841 01:07:39,639 --> 01:07:41,307 Damn it! 842 01:07:50,917 --> 01:07:53,152 Looks like your opponents have people tailing you, too. 843 01:07:54,620 --> 01:07:57,657 You'll have to go home and work hard on a good story. 844 01:08:25,918 --> 01:08:27,787 He'll be really careful now. 845 01:08:27,787 --> 01:08:29,956 Don't use your camera anymore. Use your cell phone. 846 01:08:29,956 --> 01:08:32,325 Let me know what you're planning first, though. 847 01:08:34,460 --> 01:08:36,996 Why are you being so careless around Park Dong Hoon? 848 01:08:36,996 --> 01:08:38,231 Huh? 849 01:08:42,935 --> 01:08:44,770 Ugh. 850 01:09:43,196 --> 01:09:45,531 I thought that she'd disappear. 851 01:09:46,465 --> 01:09:48,367 A wife who comes back is more detestable. 852 01:09:48,868 --> 01:09:50,503 She's more detestable for trying hard. 853 01:09:50,503 --> 01:09:52,205 She's detestable no matter what she does. 854 01:09:58,244 --> 01:10:01,147 It's a matter of, do you endure it for 3 years before you get a divorce 855 01:10:01,147 --> 01:10:03,716 or endure it for 10 years before you get a divorce? 856 01:10:07,420 --> 01:10:11,824 Now that my wife cheated on me, I understand the meaning of 857 01:10:11,824 --> 01:10:14,060 "You wouldn't understand unless you went through it." 858 01:10:15,228 --> 01:10:17,597 It's such a common plot line in TV shows. 859 01:10:19,565 --> 01:10:23,135 The world was filled with stories of people who cheated on each other. 860 01:10:24,303 --> 01:10:26,439 But when it became my own story... 861 01:10:28,207 --> 01:10:30,109 I can't describe it. 862 01:10:31,677 --> 01:10:34,347 That's the only thing I can think about if I just sit still. 863 01:10:35,948 --> 01:10:37,817 About my wife and that bastard... 864 01:10:51,697 --> 01:10:54,033 So, you made the divorce official today? 865 01:10:55,935 --> 01:10:57,370 Yeah. 866 01:10:59,472 --> 01:11:00,906 Sheesh. 867 01:11:01,874 --> 01:11:04,977 Hey, even a guy like me can survive this. 868 01:11:04,977 --> 01:11:08,681 So what could someone like you possibly be worried about? 869 01:11:15,021 --> 01:11:16,722 Geez. 870 01:12:58,991 --> 01:13:01,360 Why are you ignoring me again? 871 01:13:27,987 --> 01:13:29,922 Why are you mad? 872 01:13:39,698 --> 01:13:41,066 What? 873 01:13:42,034 --> 01:13:43,436 What is it now? 874 01:13:45,237 --> 01:13:47,706 Can you slap me behind the head, just once? 875 01:13:50,676 --> 01:13:53,612 You said that feelings like missing someone and longing for them... 876 01:13:53,612 --> 01:13:56,382 will all be gone as soon as one gets hit on their head. 877 01:13:57,550 --> 01:13:59,452 I want to put an end to these emotions... 878 01:14:00,119 --> 01:14:02,154 so hit me, just once. 879 01:14:07,393 --> 01:14:09,128 How pathetic. 880 01:14:10,396 --> 01:14:14,467 I feel so pathetic for wondering why you don't wear the slippers I gave you... 881 01:14:33,352 --> 01:14:37,423 And I feel pathetic for hanging around so late at night. 882 01:14:42,561 --> 01:14:43,996 Go home. 883 01:14:44,630 --> 01:14:46,499 Why are you wandering around, huh? 884 01:14:46,499 --> 01:14:48,534 So, hit me just once! 885 01:14:48,534 --> 01:14:49,969 So I can put an end to this! 886 01:14:50,569 --> 01:14:51,770 Why not? 887 01:14:51,770 --> 01:14:53,839 Do you not want me to put an end to these feelings? 888 01:14:53,839 --> 01:14:55,574 Do you like me? 889 01:14:57,610 --> 01:14:58,911 You... 890 01:14:59,545 --> 01:15:01,247 - You... - You what? 891 01:15:02,248 --> 01:15:03,949 You're a crazy bitch. 892 01:15:06,485 --> 01:15:08,387 Yeah, that's right! 893 01:15:08,387 --> 01:15:09,788 I'm crazy! 894 01:15:09,788 --> 01:15:12,525 So hit me on the head just once! 895 01:15:12,525 --> 01:15:14,260 So that I can come to my senses! 896 01:15:14,260 --> 01:15:17,730 So that I'll want to bury my head in shame for liking someone like you! 897 01:15:22,501 --> 01:15:24,737 Hit me so that I can put an end to this. 898 01:15:29,675 --> 01:15:32,077 If you don't hit me, I'm going to think that you like me. 899 01:15:32,077 --> 01:15:34,346 I'm going to tell everyone! 900 01:15:34,346 --> 01:15:37,716 That Park Dong Hoon likes Lee Ji An! 901 01:16:26,098 --> 01:16:31,103 Subtitles by DramaFever 902 01:16:43,983 --> 01:16:48,153 [My Mister] 903 01:16:48,153 --> 01:16:49,755 Of course they need to be fired! 904 01:16:49,755 --> 01:16:51,457 Don't worry, they'll be fired soon. 905 01:16:51,457 --> 01:16:52,725 If I were a bird in the sky 906 01:16:52,725 --> 01:16:55,127 I figured that my life would flow in that sort of direction. 907 01:16:55,127 --> 01:16:56,595 Let's just expose it. 908 01:16:56,595 --> 01:16:59,131 I told you not to let Yoon Hee know that I knew. Was that so hard? 909 01:16:59,131 --> 01:17:00,766 How dare you act all high and mighty because you're a manager? 910 01:17:00,766 --> 01:17:02,267 You should've said no! 911 01:17:02,267 --> 01:17:04,103 I'm going to step all over you. 912 01:17:04,103 --> 01:17:05,270 When you go to work tomorrow 913 01:17:05,270 --> 01:17:07,339 say that you're firing me in front of a lot of people. 914 01:17:07,339 --> 01:17:09,375 I'm going to let you leave only after you fulfill your contracted time here 915 01:17:09,375 --> 01:17:11,110 and I'll make sure I hear you say you're working well at a different job. 916 01:17:11,110 --> 01:17:13,078 It's because I like the fact 917 01:17:13,078 --> 01:17:16,548 that there is a person like that among the people I'm close to. 70429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.