All language subtitles for Vaiana-Moana.2026.CAM-Rip-OnlyFlix.1080p.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,670 --> 00:00:11,670 No problem. 2 00:00:51,180 --> 00:00:55,340 to beginning, there was only only. 3 00:01:00,840 --> 00:01:06,060 Until seeing emerge our mother earth. 4 00:01:09,700 --> 00:01:15,280 Her heart held the power to create life itself. 5 00:01:17,020 --> 00:01:20,420 And her feet he shared it with the world. 6 00:01:23,150 --> 00:01:30,030 In time, some cannot capture the heart for themselves, for they believe if they 7 00:01:30,030 --> 00:01:35,230 could present it, the power of the ocean would be there. 8 00:01:37,890 --> 00:01:44,590 And one day, the most daring of them all voyaged across the vast ocean 9 00:01:44,590 --> 00:01:49,290 to make it. He was a demigod of the wind and sea. 10 00:02:01,450 --> 00:02:08,330 He can transform with the power 11 00:02:08,330 --> 00:02:12,690 of his magical visuals and his name. 12 00:02:29,450 --> 00:02:30,790 He was rumbling before we got here. 13 00:02:59,150 --> 00:03:01,770 A demon of earth and fire. 14 00:03:02,990 --> 00:03:05,730 Now he was dropped from the sky. 15 00:03:06,990 --> 00:03:09,630 Never to be seen again. 16 00:03:10,190 --> 00:03:16,890 And his magical fishhook and the heart of Te Fiti were lost to the 17 00:03:16,890 --> 00:03:23,850 sea. Where even now, a thousand years later, take on the demons 18 00:03:23,850 --> 00:03:25,790 of the deep blue heart. 19 00:03:27,150 --> 00:03:33,810 How is there a darkness that will continue to spread, draining the life 20 00:03:33,810 --> 00:03:36,010 island after island? 21 00:03:36,390 --> 00:03:42,870 And who we are all devoured by the bloodthirsty, inescapable 22 00:03:42,870 --> 00:03:49,730 jaws of... But one day, the heart will be 23 00:03:49,730 --> 00:03:50,730 found. 24 00:03:51,010 --> 00:03:56,430 By someone who will journey beyond our reach. 25 00:03:59,950 --> 00:04:06,710 Deliver him across the great ocean to restore the heart of defeat. 26 00:04:07,650 --> 00:04:11,570 And raise up all things. 27 00:04:11,990 --> 00:04:13,170 Whoa, whoa, whoa, whoa. 28 00:04:13,930 --> 00:04:15,970 Thank you, Mother. 29 00:04:16,829 --> 00:04:18,769 Papa! There he is. 30 00:04:19,050 --> 00:04:24,370 As you all know, no one goes beyond the reef for your safety. 31 00:04:24,670 --> 00:04:28,110 There is no darkness and there is no monster. 32 00:04:41,260 --> 00:04:43,120 and state violence will be fine. 33 00:07:15,050 --> 00:07:17,530 There's nothing beyond the reach of the storms in Russia. 34 00:07:17,750 --> 00:07:19,610 Warner. Come on, Sam. 35 00:07:19,990 --> 00:07:21,810 There's my little adventurer. 36 00:07:22,170 --> 00:07:23,870 You're very important, sweetheart. 37 00:07:24,210 --> 00:07:26,510 And the next great chief of our people. 38 00:07:26,770 --> 00:07:28,370 And you will do wondrous things. 39 00:07:28,670 --> 00:07:30,130 Can I do them in the water? 40 00:07:30,370 --> 00:07:31,370 No. 41 00:07:33,270 --> 00:07:34,550 Never pass the leaf. 42 00:07:35,090 --> 00:07:36,090 Come on. 43 00:07:36,510 --> 00:07:37,610 First and last. 44 00:08:18,180 --> 00:08:20,980 Thank you. 45 00:08:22,400 --> 00:08:24,840 Thank you. 46 00:08:34,059 --> 00:08:37,640 I'll be fooling the chief and there you are. 47 00:08:38,220 --> 00:08:44,640 It's just a day when you're gonna look around and realize how famous is where 48 00:08:44,640 --> 00:08:45,700 you are. 49 00:08:46,440 --> 00:08:51,640 Instead of the coconut, instead of a tree, you can find a coconut. 50 00:09:14,410 --> 00:09:17,630 And when you look at the future, there you are. 51 00:09:18,330 --> 00:09:19,450 You'll be okay. 52 00:09:20,230 --> 00:09:25,030 In fact, you'll learn just beside it. You must find happiness right where you 53 00:09:25,030 --> 00:09:26,030 are. 54 00:09:28,010 --> 00:09:32,290 I like to dance with the water, the undertow and the waves. 55 00:09:32,530 --> 00:09:33,910 The water is mysterious. 56 00:09:34,350 --> 00:09:36,310 I like how it makes me dance. 57 00:09:36,610 --> 00:09:38,470 Some people may think I'm crazy. 58 00:09:39,000 --> 00:09:43,500 Don't say that I've drifted too far But once you know what you like, well, there 59 00:09:43,500 --> 00:09:44,740 you are 60 00:09:44,740 --> 00:09:51,880 You 61 00:09:51,880 --> 00:09:58,820 are your father's daughter Covenants and pride Mind what he 62 00:09:58,820 --> 00:10:04,720 says, but remember You may hear a voice inside And it's that voice that's to 63 00:10:04,720 --> 00:10:11,380 whisper To follow the father's side Moana, that voice inside is who you 64 00:10:11,380 --> 00:10:12,380 are. 65 00:10:45,740 --> 00:10:48,440 I wanted to bring you here since the moment you opened your eyes. 66 00:10:49,500 --> 00:10:51,500 This is a sacred place. 67 00:10:54,020 --> 00:10:55,700 A place of chiefs. 68 00:10:57,400 --> 00:11:02,700 Soon you will come of age and place a stone on this mountain like I did. 69 00:11:03,960 --> 00:11:05,320 Like my father did. 70 00:11:06,460 --> 00:11:07,780 And his mother did. 71 00:11:08,540 --> 00:11:10,460 And every chief that has ever been. 72 00:11:11,860 --> 00:11:13,960 And on that day when you had your stone, 73 00:11:15,790 --> 00:11:18,310 We will raise this whole island higher. 74 00:11:19,510 --> 00:11:21,930 You are the future of our people, Moana. 75 00:11:22,790 --> 00:11:25,110 And our people are not out there. 76 00:11:26,290 --> 00:11:27,290 They're right here. 77 00:11:27,850 --> 00:11:30,050 It's time to start preparing to be. 78 00:12:54,600 --> 00:12:55,600 Thank you very much. 79 00:13:02,400 --> 00:13:04,920 We need to review the meaning of the word day. 80 00:13:36,170 --> 00:13:40,810 Let's give this dancing a try. This one says passion. 81 00:13:46,410 --> 00:13:47,410 Which road? 82 00:13:48,390 --> 00:13:49,390 Over there. 83 00:13:50,090 --> 00:13:51,090 It's getting worse. 84 00:13:51,730 --> 00:13:53,690 Would you clear any diseased trees? 85 00:13:54,130 --> 00:13:56,130 Replant. Let us know if you find more. 86 00:13:58,090 --> 00:13:59,630 Leader of the people. 87 00:14:02,370 --> 00:14:03,510 It was playful. 88 00:14:10,160 --> 00:14:11,200 It's important to us. 89 00:14:15,580 --> 00:14:16,580 It's forever. 90 00:14:23,800 --> 00:14:26,800 What's wrong? 91 00:14:27,580 --> 00:14:29,260 It's not just the coconuts now. 92 00:14:29,520 --> 00:14:30,680 There's also the cats. 93 00:14:31,740 --> 00:14:33,540 We tried the whole lagoon. 94 00:14:34,080 --> 00:14:35,500 There are no faces. 95 00:14:36,240 --> 00:14:38,160 They are just gone. 96 00:14:41,480 --> 00:14:47,100 i remember when my grandmother was a hurricane kept the fish away for weeks 97 00:14:47,100 --> 00:14:51,880 they had dried fish doors and fresh coconuts they were prepared to wait 98 00:14:51,880 --> 00:14:58,480 the fish came back and they did come back but there is no hurricane and even 99 00:14:58,480 --> 00:15:03,400 then the lagoon was never empty there's always a solution we just need to look 100 00:15:03,400 --> 00:15:04,400 for it 101 00:15:13,930 --> 00:15:19,890 If the lagoon is empty, what if we fish farther out, beyond the reef? 102 00:15:22,810 --> 00:15:26,810 No one goes beyond the reef. But if we can't rely on coconuts and the fish here 103 00:15:26,810 --> 00:15:30,270 are gone, and we're surrounded by a whole lot of fish. We have one rule. 104 00:15:30,530 --> 00:15:33,770 A rule when there is food. A rule that keeps us safe. We have to do something. 105 00:15:34,030 --> 00:15:35,670 I will not endanger our people. 106 00:15:36,490 --> 00:15:38,250 So you can run back to the water. 107 00:15:59,640 --> 00:16:02,360 Moana, I thought I'd find you here. 108 00:16:03,320 --> 00:16:07,560 I didn't say we should go beyond the reef because I want to be on the reef. 109 00:16:08,200 --> 00:16:09,200 I know. 110 00:16:10,560 --> 00:16:12,360 But you kind of do. 111 00:16:14,380 --> 00:16:16,780 I am trying to be what our people need. 112 00:16:17,600 --> 00:16:18,600 What he needs. 113 00:16:18,920 --> 00:16:20,800 That doesn't seem to be enough for him. 114 00:16:23,320 --> 00:16:25,320 He was just like you, Moana. 115 00:16:26,340 --> 00:16:27,340 Dad. 116 00:16:28,300 --> 00:16:33,760 Drawn to the ocean, ignoring the warning, don't cross the reef. 117 00:16:41,880 --> 00:16:43,220 He took a canoe. 118 00:16:46,360 --> 00:16:47,360 Crossed the reef. 119 00:16:51,180 --> 00:16:52,680 Waved like nonsense. 120 00:16:53,660 --> 00:16:55,660 Couldn't expect to be on that boat. 121 00:16:59,630 --> 00:17:00,710 And I couldn't save him. 122 00:17:01,710 --> 00:17:05,190 He's hoping he can save you. 123 00:17:10,230 --> 00:17:15,089 Sometimes who we wish we were and who we need to be 124 00:17:46,860 --> 00:17:53,100 I've been living at the edge of the water, long as I can remember, 125 00:17:53,700 --> 00:17:56,460 never really knowing why. 126 00:17:58,520 --> 00:18:05,140 I wish I could be the perfect daughter, but I'd come back to the 127 00:18:05,140 --> 00:18:08,500 water, no matter how hard I try. 128 00:18:10,800 --> 00:18:17,120 Every turn I take Every trail I track Every clap I make As we roll these back 129 00:18:17,120 --> 00:18:18,840 the place I know where I can 130 00:18:45,390 --> 00:18:46,390 For us 131 00:21:54,380 --> 00:21:57,960 Whatever just happened, blame it on the people. 132 00:22:00,940 --> 00:22:01,940 Ooh. 133 00:22:02,920 --> 00:22:04,320 Let me see. 134 00:22:05,140 --> 00:22:06,540 Are you going to tell God? 135 00:22:07,140 --> 00:22:08,400 I'm his mom. 136 00:22:09,200 --> 00:22:11,800 I don't have to tell him anything. 137 00:22:13,060 --> 00:22:14,060 He was right. 138 00:22:18,340 --> 00:22:19,960 I don't belong out there. 139 00:22:27,720 --> 00:22:29,620 I need to put my stone on the mountain. 140 00:22:29,960 --> 00:22:32,440 Okay. Have fun. 141 00:22:34,060 --> 00:22:35,960 You're not going to try and talk me out of it? 142 00:22:36,260 --> 00:22:38,520 You said it's what you want. 143 00:22:39,540 --> 00:22:40,540 Really? 144 00:22:44,360 --> 00:22:51,360 When I die, I'm going to come back as one of 145 00:22:51,360 --> 00:22:52,360 these. 146 00:23:01,290 --> 00:23:02,630 I chose the wrong text. 147 00:23:03,210 --> 00:23:04,930 Why are you acting weird? 148 00:23:05,590 --> 00:23:09,730 I'm the village crazy lady. That's my job. Grandma, if there's something you 149 00:23:09,730 --> 00:23:11,410 want to tell me, just tell me. 150 00:23:12,570 --> 00:23:19,010 Is there something you want to tell me? Is there something you want to tell me? 151 00:23:42,920 --> 00:23:48,200 You've been told all of our people's stories. 152 00:23:48,820 --> 00:23:50,120 Like what? 153 00:23:57,600 --> 00:23:59,700 What is this place? 154 00:24:00,060 --> 00:24:05,440 Do you really think our ancestors made this institution? 155 00:24:13,740 --> 00:24:17,000 Answer to the question you keep asking yourself. 156 00:24:17,820 --> 00:24:21,860 Go inside, bang the drum. 157 00:25:48,110 --> 00:25:49,110 Hmm. 158 00:26:51,419 --> 00:26:53,080 Thank you. 159 00:27:27,149 --> 00:27:31,250 ยฉ BF -WATCH TV 2021 160 00:28:11,179 --> 00:28:13,060 We were voyagers? 161 00:28:35,120 --> 00:28:36,120 Why did we stop? 162 00:28:36,220 --> 00:28:43,060 Now, when he stole the heart of the city, an 163 00:28:43,060 --> 00:28:44,200 evil began. 164 00:28:45,000 --> 00:28:51,740 Ten years of folk used to be merged, and the news stopped 165 00:28:51,740 --> 00:28:52,760 coming back. 166 00:28:53,420 --> 00:29:00,180 To protect our people, the ancient chiefs, forbid 167 00:29:00,180 --> 00:29:03,440 voyaging, was so long. 168 00:29:04,810 --> 00:29:06,870 We have forgotten who we are. 169 00:29:07,750 --> 00:29:14,410 And now, the darkness has finally found us. 170 00:29:17,990 --> 00:29:18,990 Everywhere. 171 00:29:19,850 --> 00:29:21,810 The island is dying. 172 00:29:22,330 --> 00:29:23,970 Story for truth. 173 00:29:24,330 --> 00:29:27,410 The story has just begun. 174 00:29:43,400 --> 00:29:45,140 in the water. 175 00:29:48,340 --> 00:29:50,520 I thought it was a tree. 176 00:29:50,840 --> 00:29:57,440 The ocean chose you to journey beyond our 177 00:29:57,440 --> 00:30:04,120 wings. Might Maui deliver him across the great ocean 178 00:30:04,120 --> 00:30:10,360 to restore the heart of his people and 179 00:30:10,360 --> 00:30:11,960 save us. 180 00:30:50,800 --> 00:30:57,280 Maui lies there at the bottom of his fishhook. Follow it, 181 00:30:57,280 --> 00:30:59,320 and you will find him. 182 00:30:59,780 --> 00:31:03,360 Dad, I'll show him the canoe. He will help. 183 00:31:04,260 --> 00:31:05,620 Do what you want. 184 00:31:47,720 --> 00:31:49,680 I know how we can fix this. 185 00:31:50,000 --> 00:31:54,540 We can find Molly. I have the heart. We follow the stars, the hook, there's 186 00:31:54,540 --> 00:31:57,680 canoes. Dad, we were voyagers once. We can voyage again. 187 00:31:58,170 --> 00:32:00,070 You think you're the first one that Grandma's taken to that place? 188 00:32:04,070 --> 00:32:05,049 You knew? 189 00:32:05,050 --> 00:32:08,510 Our ancestors closed that cave for a reason. They were trying to protect us. 190 00:32:08,530 --> 00:32:09,530 Dad! 191 00:32:09,710 --> 00:32:11,670 You told me to help our people. 192 00:32:12,250 --> 00:32:16,390 Ignoring who we are isn't helping our people. We have to find Maui and restore 193 00:32:16,390 --> 00:32:17,349 the heart. 194 00:32:17,350 --> 00:32:18,710 Our island is dying. 195 00:32:19,070 --> 00:32:20,330 We can't do nothing. 196 00:33:20,360 --> 00:33:21,820 Not now, I can. 197 00:33:22,440 --> 00:33:23,740 You must. 198 00:33:25,140 --> 00:33:27,780 The ocean chose you. 199 00:33:30,880 --> 00:33:32,900 Follow the fish look. 200 00:33:35,720 --> 00:33:42,280 And when you find Maui, you grab him by the ear and 201 00:33:42,280 --> 00:33:48,460 you say, I am Moana of Motunui. 202 00:33:50,800 --> 00:33:56,680 You will board my boat, sail across the sea, 203 00:33:57,060 --> 00:34:01,140 and restore the heart of Teviti. 204 00:35:16,790 --> 00:35:19,590 Thank you. 205 00:36:45,930 --> 00:36:51,890 board my boat sail across the sea and restore the heart of Tiki Tiki I am one 206 00:36:51,890 --> 00:36:55,650 the most annoying people on board my boat 207 00:37:46,960 --> 00:37:48,400 Ocean is a friend of mine. 208 00:37:56,500 --> 00:37:57,260 Tell me 209 00:37:57,260 --> 00:38:04,620 you 210 00:38:04,620 --> 00:38:05,620 brought your own food. 211 00:38:29,550 --> 00:38:32,730 I want to report my book. 212 00:38:35,070 --> 00:38:36,890 I am Moana. 213 00:41:16,460 --> 00:41:20,520 Then he thought of the wind and he... I am one of you. 214 00:41:20,900 --> 00:41:22,460 You're yours now. 215 00:41:22,880 --> 00:41:24,500 You will be mine. 216 00:41:24,860 --> 00:41:27,500 You will be mine. 217 00:41:28,100 --> 00:41:29,100 Both! 218 00:41:30,180 --> 00:41:32,200 God has given me a both! 219 00:41:43,280 --> 00:41:44,640 And a tiny little... 220 00:41:45,320 --> 00:41:46,320 Well, hello, Teddy. 221 00:41:46,940 --> 00:41:48,580 Not too sure why they thought I needed you. 222 00:41:48,980 --> 00:41:50,560 You can take back the little human. 223 00:41:53,820 --> 00:41:54,960 I'm going to eat whatever that is. 224 00:41:55,200 --> 00:41:59,200 The chicken. His name is Hayden. His name is Yum -Yum when he goes in my tum 225 00:41:59,200 --> 00:42:00,200 -tum. 226 00:42:03,540 --> 00:42:04,540 Maui. 227 00:42:05,100 --> 00:42:06,100 Shapeshifter. 228 00:42:06,240 --> 00:42:07,640 Demigod of the wind and sea. 229 00:42:08,020 --> 00:42:11,280 I am one of multiple... Hero of men. 230 00:42:11,520 --> 00:42:12,800 So it goes like this. 231 00:42:13,020 --> 00:42:18,030 Maui. shape -shifter, demigod of the wind and sea, the hero of America. 232 00:42:19,150 --> 00:42:20,210 Ah, women. 233 00:42:20,630 --> 00:42:25,250 Women, too. Men and women. Not a girl -guy thing. Men and women. Maui is a 234 00:42:25,250 --> 00:42:29,070 to all. I think you're doing great. Start at the top. Three, two, one. 235 00:42:29,430 --> 00:42:30,368 Hit it. 236 00:42:30,370 --> 00:42:35,690 I am... I am... No, no. You're completely overwhelmed. But don't worry. 237 00:42:35,690 --> 00:42:37,910 always has time for his fans. 238 00:42:38,130 --> 00:42:39,930 Oh, I'm... That's okay. Matthew the Oracle. 239 00:42:40,270 --> 00:42:41,270 Thank you. 240 00:42:46,600 --> 00:42:49,560 You know, before I write anything, I want to know about you. 241 00:42:49,980 --> 00:42:51,840 Tell me your hopes. Tell me your dreams. 242 00:42:52,080 --> 00:42:54,060 Well, I guess I kind of jumped in. Time's up. I've got to bounce. 243 00:42:54,420 --> 00:42:55,420 To Moana. 244 00:42:55,620 --> 00:42:58,980 Figure out your dreams and follow them. 245 00:43:00,800 --> 00:43:03,280 Oh, a little chicken just pecked my foot. 246 00:43:03,800 --> 00:43:04,800 He wants one too. 247 00:43:07,640 --> 00:43:08,640 Autograph. 248 00:43:09,740 --> 00:43:14,140 Look at that face. 249 00:43:14,600 --> 00:43:16,800 I know it's not every day you get a chance to see your hero. 250 00:43:17,560 --> 00:43:22,940 You are not my hero. And I'm not here so you can sign my oar. I'm here because 251 00:43:22,940 --> 00:43:27,180 you saw the heartless demon. 252 00:43:27,700 --> 00:43:32,660 And you will board my boat, sail across the sea, and kill that demon. 253 00:43:37,860 --> 00:43:40,600 You know, it's kind of crazy because... 254 00:43:40,890 --> 00:43:47,010 It almost sounds like you don't like me, which is impossible because look at me. 255 00:43:47,470 --> 00:43:51,250 I've been stranded on this island for over a thousand years because I was 256 00:43:51,250 --> 00:43:56,610 to get that heart as a gift for you mortals. So what I believe you are 257 00:43:56,610 --> 00:44:00,730 say is I appreciate you. 258 00:44:01,070 --> 00:44:03,390 What? I'm grateful for you. Huh? 259 00:44:03,650 --> 00:44:04,830 That's all right. I'll stop answering. 260 00:44:05,070 --> 00:44:06,070 Thank you. 261 00:44:07,310 --> 00:44:08,310 You're welcome. 262 00:44:12,150 --> 00:44:13,150 Okay, 263 00:44:14,830 --> 00:44:18,190 okay. I see what's happening, yeah. 264 00:44:19,290 --> 00:44:24,210 You're face to face with greatness and it's strange. You don't even know how 265 00:44:24,210 --> 00:44:25,810 feel. It's adorable. 266 00:44:26,370 --> 00:44:29,310 You know it's nice to see that humans never change. 267 00:44:29,730 --> 00:44:32,870 Open your eyes, that's big man. 268 00:44:33,250 --> 00:44:36,170 Yes, it really is. Maui, breathe it in. 269 00:44:36,610 --> 00:44:38,270 I know it's a lot. 270 00:44:38,680 --> 00:44:40,440 The hair of the bard. 271 00:44:41,120 --> 00:44:43,640 When you're staring at a demigod. 272 00:44:44,060 --> 00:44:47,760 What can I say except you're welcome. 273 00:44:48,220 --> 00:44:51,080 For the sky, the sun, the sky. 274 00:44:51,600 --> 00:44:55,020 Hey, it's okay, it's okay. You're welcome. 275 00:44:55,780 --> 00:45:01,660 I'm just an ordinary demigod. Hey, what has two thumbs and pulled up the sky? 276 00:45:02,000 --> 00:45:04,800 Why, you were waddling too high, this guy. 277 00:45:05,480 --> 00:45:09,620 When the night got cold, who stole you fire from down below? 278 00:45:09,960 --> 00:45:11,100 You're looking at him, yo. 279 00:45:11,600 --> 00:45:15,700 Oh, also I lasso the sun. 280 00:45:15,900 --> 00:45:19,120 You're welcome. To stretch your days and bring you fun. 281 00:45:19,640 --> 00:45:22,680 Also I harness the breeze. 282 00:45:22,920 --> 00:45:23,879 You're welcome. 283 00:45:23,880 --> 00:45:26,180 To fill your sails and change your dreams. 284 00:45:26,540 --> 00:45:29,860 So what can I say except you're welcome. 285 00:45:30,340 --> 00:45:33,060 For these islands I pull from the sea. 286 00:45:33,480 --> 00:45:34,700 There's no need to pray. 287 00:45:34,940 --> 00:45:35,839 It's okay. 288 00:45:35,840 --> 00:45:36,840 You're welcome. 289 00:45:37,260 --> 00:45:40,020 Ha! I guess that's just my way of seeing me. 290 00:45:41,100 --> 00:45:42,100 You're welcome. 291 00:45:42,780 --> 00:45:43,780 You're welcome. 292 00:45:45,060 --> 00:45:46,400 Well, I'll come to think of it. 293 00:45:46,760 --> 00:45:50,140 Yeah, honestly, I could go on and on. I get to explain every natural phenomenon. 294 00:45:50,600 --> 00:45:53,640 The tide, the grass, the ground. Oh, no, what now? We just left it around. 295 00:45:53,860 --> 00:45:57,140 I put it in you. I buried it just. Right in the tree. Now you've got coconuts. 296 00:45:57,320 --> 00:46:00,520 What? Unless they wanted to take away. Unless they wanted to take away. 297 00:46:00,960 --> 00:46:02,080 And this happens to you again. 298 00:46:02,560 --> 00:46:04,120 It's a map of the victories I win. 299 00:46:04,689 --> 00:46:06,510 And I'll make everything happen. Look at that. 300 00:47:07,720 --> 00:47:10,080 I'm not going to go to Te Fiti with some kid. I'm going to get my hook. 301 00:47:11,680 --> 00:47:15,280 Buddy, you already have yours. I'm not my way without mine. And if you keep it 302 00:47:15,280 --> 00:47:16,860 up, I got a cave for you to go in. 303 00:48:13,040 --> 00:48:13,799 She's fine. 304 00:48:13,800 --> 00:48:16,720 Look, she's going to have an entire island to herself. 305 00:48:17,440 --> 00:48:18,760 And she's going to love it. 306 00:48:19,600 --> 00:48:20,900 And I'm going to love you. 307 00:48:22,920 --> 00:48:24,160 In my belly. 308 00:49:02,380 --> 00:49:03,700 I could watch that all day. 309 00:49:04,080 --> 00:49:05,080 Enjoy the island. 310 00:49:05,460 --> 00:49:06,460 Bowie, out. 311 00:49:07,720 --> 00:49:11,160 Hey, no. You have to restore the heart. 312 00:49:11,440 --> 00:49:12,440 Bye -bye. 313 00:49:13,680 --> 00:49:14,960 Hey, what? 314 00:49:19,860 --> 00:49:20,860 Kid? No. 315 00:49:21,780 --> 00:49:26,300 And he's back. 316 00:49:26,800 --> 00:49:30,700 I am one of more. 317 00:49:34,060 --> 00:49:35,060 Good job, me. 318 00:49:39,860 --> 00:49:41,980 It was boring, right? 319 00:49:43,640 --> 00:49:45,400 What's it doing? Restore the heart. 320 00:49:57,340 --> 00:49:59,140 I'll take my chances with the monsters. 321 00:49:59,800 --> 00:50:00,800 All right. 322 00:50:08,940 --> 00:50:09,940 We were friends. 323 00:50:14,280 --> 00:50:19,540 What's wrong with you? There's nothing wrong with me. I'm awesome, haven't you? 324 00:50:19,740 --> 00:50:20,740 Are you? 325 00:50:20,900 --> 00:50:21,900 No. 326 00:50:22,680 --> 00:50:23,680 No, no, no. 327 00:50:23,820 --> 00:50:24,820 Don't do that. 328 00:50:25,320 --> 00:50:26,340 Afraid? No, no, no. 329 00:50:27,420 --> 00:50:28,420 Afraid? No. 330 00:50:29,080 --> 00:50:30,320 I don't do fear. 331 00:50:32,500 --> 00:50:34,260 That thing is not a heart. It's a curtain. 332 00:50:34,680 --> 00:50:38,760 The second I took it, I got blown out of the sky and I lost my hook. Get it away 333 00:50:38,760 --> 00:50:39,760 from me. 334 00:50:39,820 --> 00:50:44,100 Yes, that's enough. I am a demigod. 335 00:50:45,740 --> 00:50:47,100 And I will spite you. 336 00:50:48,040 --> 00:50:49,580 You don't want any of this remote. 337 00:50:50,480 --> 00:50:54,000 Yeah, you, just like you don't want that. That thing doesn't create life, 338 00:50:54,000 --> 00:50:56,920 beacon of death. And if you don't put it away, then bad things are going to 339 00:50:56,920 --> 00:50:58,100 happen. Put this away? 340 00:50:58,500 --> 00:51:01,640 Yes. The heart? Don't do that. A technique? No! 341 00:51:03,340 --> 00:51:06,400 After God, that way you're going to get us killed. I'm going to get it to Tech 342 00:51:06,400 --> 00:51:09,120 PT so you can put it back. Thank you. 343 00:51:09,320 --> 00:51:10,320 You're welcome. 344 00:51:19,840 --> 00:51:23,980 Yeah, if I were wrong, Jeff, I would be humble. 345 00:51:36,590 --> 00:51:38,150 Poisonous little pillagers. 346 00:51:38,670 --> 00:51:40,330 They look kind of cute. 347 00:51:45,450 --> 00:51:46,450 Goodbye, cute. 348 00:51:48,210 --> 00:51:50,850 I wonder what they're here for. 349 00:52:11,210 --> 00:52:12,370 Now you're sick of the state. 350 00:52:14,930 --> 00:52:17,610 You can't sail. I am so hot. 351 00:52:22,270 --> 00:52:24,230 Please give up. 352 00:52:32,470 --> 00:52:33,810 Can't you change it or something? 353 00:52:34,090 --> 00:52:35,350 No magic hook, no magic power. 354 00:54:10,350 --> 00:54:11,570 I'm gonna need that hug. 355 00:55:37,390 --> 00:55:39,090 You mean Maui. 356 00:55:39,570 --> 00:55:40,910 Because we didn't do anything. 357 00:55:41,310 --> 00:55:45,590 I did it. By the way, Maui's not spelled with a we. It's spelled with an I. We 358 00:55:45,590 --> 00:55:46,308 are alive. 359 00:55:46,310 --> 00:55:48,270 But I'm still not taking that thing back. Why not? 360 00:55:48,490 --> 00:55:52,870 Because in order to get to defeat me, you've got to go to Ka, the lava 361 00:55:54,530 --> 00:55:56,390 Did you ever defeat a lava monster, Princess? 362 00:55:56,770 --> 00:55:57,930 No. Have you? 363 00:56:01,730 --> 00:56:05,130 You know what? I'm just going to say it. You both are very bad. 364 00:56:10,670 --> 00:56:16,890 You want me to believe that of your entire island, your chief can pick you. 365 00:56:16,890 --> 00:56:20,110 is a strong word. I'm not going on a suicide mission with someone. 366 00:56:20,590 --> 00:56:22,530 In order to restore the heart, you need me. 367 00:56:22,970 --> 00:56:24,910 I'm getting my hook. 368 00:56:25,190 --> 00:56:31,110 End of the... You'd be a hero again? 369 00:56:31,970 --> 00:56:33,210 That's what you're all about, right? 370 00:56:33,570 --> 00:56:35,670 Well, girl, I am a hero. 371 00:56:37,650 --> 00:56:38,770 Maybe you were. 372 00:56:40,590 --> 00:56:44,690 changed in a thousand years. Now you're the guy who stole the heart of Tethysi. 373 00:56:44,730 --> 00:56:46,510 The guy who cursed the whole world. 374 00:56:49,250 --> 00:56:50,370 You're no one's hero. 375 00:56:54,610 --> 00:56:56,850 That's impossible. I'm everyone's hero. 376 00:57:02,590 --> 00:57:05,270 Oh, nice. Just gang up on the deli guy. 377 00:57:06,310 --> 00:57:07,950 Look, I promise. 378 00:57:08,750 --> 00:57:10,610 You put this back, save the world. 379 00:57:11,630 --> 00:57:13,390 You'd be everyone's hero. 380 00:57:13,870 --> 00:57:15,890 Forever. Sounds good, right? 381 00:57:21,230 --> 00:57:22,890 Wow. Wow. 382 00:57:23,570 --> 00:57:25,650 Wow. Wow. That's so amazing. 383 00:57:25,910 --> 00:57:27,470 Wow. Look at the definition. 384 00:57:27,850 --> 00:57:28,850 Girl. 385 00:57:30,190 --> 00:57:31,330 It's true. I do love you. 386 00:57:40,140 --> 00:57:44,500 If I do this, then you and your people will address me as a hero. 387 00:57:45,340 --> 00:57:46,640 Act like one and I might. 388 00:57:49,320 --> 00:57:50,320 Deal. 389 00:57:56,300 --> 00:58:01,000 You can't get rid of me. 390 00:58:03,920 --> 00:58:04,960 I guess you're coming. 391 00:58:10,060 --> 00:58:11,060 of Comatose. 392 00:58:11,880 --> 00:58:15,000 If anyone has my hook, it's that beady -eyed scammer. 393 00:58:15,980 --> 00:58:17,400 You think it's me, sailing? 394 00:58:17,920 --> 00:58:19,420 This isn't sailing, princess. 395 00:58:19,940 --> 00:58:21,020 It's called wayflying. 396 00:58:21,540 --> 00:58:23,980 It's about seeing where you're going in your mind. 397 00:58:24,840 --> 00:58:27,660 It's about knowing where you are and knowing where you've been. 398 00:58:27,960 --> 00:58:29,060 I'm not a princess. 399 00:58:29,680 --> 00:58:31,000 I'm the daughter of the chief. 400 00:58:31,380 --> 00:58:35,440 It's the same thing. No. Yes. If you wear a skirt and if you have a little 401 00:58:35,440 --> 00:58:38,600 animal sidekick, you're a princess, princess. 402 00:58:39,120 --> 00:58:40,120 I'm not a wayfinder. 403 00:58:40,380 --> 00:58:44,300 Alas, you can find a way to be less annoying. 404 00:58:46,700 --> 00:58:52,700 If you 405 00:58:52,700 --> 00:58:59,500 can talk, you can teach. 406 00:59:00,020 --> 00:59:01,980 I am a demigod. 407 00:59:02,920 --> 00:59:05,140 Wayfinder, lesson one, hit it. 408 00:59:08,940 --> 00:59:10,300 Black out the tricycle. 409 00:59:12,620 --> 00:59:15,040 No, not that one. The other one. 410 00:59:15,460 --> 00:59:17,040 No, the brown one. 411 00:59:19,260 --> 00:59:20,700 We're measuring the stars. 412 00:59:21,160 --> 00:59:23,340 Not giving the sky a high five. 413 00:59:26,860 --> 00:59:29,000 You feel the water. It's warm. 414 00:59:29,260 --> 00:59:30,740 It means we're going the right way. 415 00:59:31,900 --> 00:59:32,900 Cold. 416 00:59:33,640 --> 00:59:34,780 Wait, it's getting warmer. 417 01:00:36,970 --> 01:00:38,430 I'm not a guy. 418 01:00:39,510 --> 01:00:42,490 Anything that's cool that sinks to the bottom of the ocean, he collects it. 419 01:00:43,750 --> 01:00:45,250 There's nothing cooler than my hook. 420 01:00:46,370 --> 01:00:47,370 Maybe magic. 421 01:00:49,150 --> 01:00:50,150 With his muscles. 422 01:00:51,650 --> 01:00:52,650 I'm getting my hook. 423 01:01:11,790 --> 01:01:13,650 You start singing now, I'm going to throw up everywhere. 424 01:01:17,110 --> 01:01:19,130 So, not seeing an entrance. 425 01:01:19,510 --> 01:01:22,010 The entrance will only appear after the human sacrifice. 426 01:01:24,110 --> 01:01:26,310 Kidding. You need to lighten up. 427 01:01:53,160 --> 01:01:56,640 Don't worry. It's a lot farther down than it looks. 428 01:02:06,620 --> 01:02:08,780 I'm still falling! 429 01:02:09,280 --> 01:02:10,760 This is crazy! 430 01:02:14,360 --> 01:02:17,080 The ocean told you for a reason. 431 01:02:51,470 --> 01:02:52,109 Go you. 432 01:02:52,110 --> 01:02:54,950 How's my hair look? Don't answer that. You know what? Maybe you can jump back 433 01:02:54,950 --> 01:02:56,370 and get out of here while the grumblers go to work. 434 01:02:56,570 --> 01:02:57,850 Stop trying to ditch me. 435 01:02:58,290 --> 01:02:59,290 I can do stuff. 436 01:02:59,550 --> 01:03:03,110 Yeah? Like what? Like I just jumped into that monster mouth thing and I didn't 437 01:03:03,110 --> 01:03:04,110 die. 438 01:03:04,450 --> 01:03:06,350 And I got you off that island. 439 01:03:06,870 --> 01:03:07,870 No one else did that? 440 01:03:11,210 --> 01:03:12,230 So what's our plan? 441 01:03:13,070 --> 01:03:14,090 Oh, go here. 442 01:03:14,410 --> 01:03:17,630 I was planning on doing it all alone, but I'm not that lucky today. 443 01:03:18,010 --> 01:03:19,010 Molly! 444 01:03:24,460 --> 01:03:25,460 Okay. 445 01:03:28,240 --> 01:03:30,860 Really? You know, sometimes it works. 446 01:03:31,140 --> 01:03:35,940 You're the hero, and sometimes... you're the bait. 447 01:03:37,240 --> 01:03:38,240 Wait, what? 448 01:03:44,080 --> 01:03:46,440 Wow, the shiny glistening. 449 01:03:47,820 --> 01:03:49,140 Sparkle, sparkle. 450 01:03:49,600 --> 01:03:50,600 What, are you going to a funeral? 451 01:03:51,080 --> 01:03:53,780 Do you know how unconvincing you sound right now? You have to commit. 452 01:03:54,500 --> 01:03:55,960 Say the other line that I wrote. 453 01:03:56,200 --> 01:03:57,940 Have fun with it. You got it. 454 01:03:58,840 --> 01:03:59,840 Wow! 455 01:04:00,600 --> 01:04:02,040 I'm a sparkly treasure. 456 01:04:02,320 --> 01:04:03,380 Look over here. 457 01:04:03,740 --> 01:04:04,740 Do it again. 458 01:04:05,660 --> 01:04:06,660 Sparkle. 459 01:04:07,300 --> 01:04:08,360 Sparkle. Sparkle. 460 01:04:09,060 --> 01:04:10,060 Sparkle. Sparkle. 461 01:04:10,340 --> 01:04:11,340 Sparkle. 462 01:04:15,780 --> 01:04:16,780 Sparkle. 463 01:04:21,580 --> 01:04:26,000 do this anymore yes you can you be the bait i'm just gonna go up there and get 464 01:04:26,000 --> 01:04:30,580 you go up there you're gonna get killed at least this would be over okay listen 465 01:04:30,580 --> 01:04:34,980 if you run into him you have to distract him and remember he loves to brag about 466 01:04:34,980 --> 01:04:37,740 how great he is oh you must get along well 467 01:05:03,280 --> 01:05:04,280 It's curious. 468 01:05:05,140 --> 01:05:09,180 Shell head, shell body. Wait a minute. You're a human. 469 01:05:09,420 --> 01:05:15,380 What are you doing down here in the realm of monsters? 470 01:05:19,160 --> 01:05:22,620 Pick an eye, babe. I can't concentrate on what I'm saying. 471 01:05:22,820 --> 01:05:24,820 Yeah, pick one. Just pick one. 472 01:05:25,560 --> 01:05:27,400 You're a funny looking thing. 473 01:05:27,620 --> 01:05:29,260 But this necklace... 474 01:05:34,030 --> 01:05:38,310 Well, I ate my grandma and it took a week because she was absolutely 475 01:05:38,370 --> 01:05:40,290 Why are you here? 476 01:05:44,650 --> 01:05:45,650 For you. 477 01:05:46,270 --> 01:05:47,810 Because you're so amazing. 478 01:05:48,570 --> 01:05:50,490 And me, you. 479 01:05:50,830 --> 01:05:51,890 Go on. 480 01:05:52,210 --> 01:05:58,810 We mortals have heard a lot about the crab who ate his nana and became a 481 01:05:58,870 --> 01:05:59,870 Wait a minute. 482 01:06:00,010 --> 01:06:03,010 Are you just trying to get me to talk about this? 483 01:06:03,690 --> 01:06:07,750 But if you are, I will gladly do so. 484 01:06:08,010 --> 01:06:09,810 Huh? In strong form. 485 01:06:10,010 --> 01:06:11,690 Okay, everyone, this is why we're here. 486 01:06:11,910 --> 01:06:12,910 Lights. 487 01:06:13,050 --> 01:06:14,050 Music. 488 01:06:14,750 --> 01:06:15,770 Let's get it. 489 01:06:18,430 --> 01:06:21,530 Well, come on, sir, I've always been this glad. 490 01:06:21,790 --> 01:06:24,530 I was a sad little crab once. 491 01:06:25,310 --> 01:06:28,290 Now I know I can be happy at the time. 492 01:06:28,550 --> 01:06:30,610 I was a beautiful baby. 493 01:06:37,390 --> 01:06:40,650 I don't see what to tell her argument apart. 494 01:07:06,220 --> 01:07:12,900 I just love pretty booze. And you will bless me too. 495 01:07:38,000 --> 01:07:39,020 it right. I know what I'm doing. 496 01:07:40,640 --> 01:07:42,480 I didn't order Calamari. 497 01:07:43,060 --> 01:07:43,540 What 498 01:07:43,540 --> 01:07:52,000 a 499 01:07:52,000 --> 01:07:56,880 terrible performance. 500 01:07:57,800 --> 01:08:00,880 You don't bring it like you used to. 501 01:08:02,040 --> 01:08:04,860 Yes, I have to give you credit for my song. 502 01:08:05,390 --> 01:08:07,730 I'm going to put you down the outside. 503 01:08:08,450 --> 01:08:11,610 Well, just like you, I made myself a work of art. 504 01:08:11,970 --> 01:08:14,970 I'll never hide. I'm too shiny. 505 01:08:15,530 --> 01:08:18,430 Watch me dance until I can drive into the road. 506 01:08:19,050 --> 01:08:21,490 I'm too shiny. I'm too shiny. 507 01:08:22,290 --> 01:08:27,870 I'm too shiny. I'm too shiny. I'm too shiny. 508 01:08:47,340 --> 01:08:48,340 Thank you. 509 01:08:48,380 --> 01:08:49,380 Thank you. 510 01:09:17,069 --> 01:09:19,529 Now I teach you to prepare your body for me. 511 01:09:19,890 --> 01:09:21,270 Just for me. 512 01:09:21,970 --> 01:09:27,430 You'll never be quite as shiny if you chew on my blood. 513 01:09:27,950 --> 01:09:28,950 Shiny. 514 01:09:31,910 --> 01:09:33,330 Hey! Huh? 515 01:09:33,910 --> 01:09:36,770 I got something shiny for you. 516 01:09:37,029 --> 01:09:39,990 Oh, don't defeat me. I'll give it to you. 517 01:09:40,250 --> 01:09:41,250 You want it? 518 01:09:41,970 --> 01:09:42,970 Come and get it. 519 01:09:43,229 --> 01:09:45,069 You can't run from me. 520 01:09:47,120 --> 01:09:48,319 He keeps surprising me. 521 01:09:50,640 --> 01:09:54,140 If only so far you can get on those two little legs. 522 01:09:54,960 --> 01:09:56,700 You chip with bad luck. 523 01:09:57,940 --> 01:10:00,060 Oh, the power of creation. 524 01:10:00,380 --> 01:10:01,460 Power of temptation. 525 01:10:02,600 --> 01:10:04,440 Oh, weary. 526 01:10:05,600 --> 01:10:08,640 Come on, Chimpy. 527 01:10:09,540 --> 01:10:11,120 Here we go. Shall we? 528 01:10:12,040 --> 01:10:13,300 What about the heart? Yeah. 529 01:10:13,920 --> 01:10:14,940 I've got a better one. 530 01:10:18,540 --> 01:10:22,320 Wait a minute. I see she's taken a barnacle and she's covered it in 531 01:10:22,320 --> 01:10:24,560 bioluminescent algae as a diversion. 532 01:10:26,180 --> 01:10:27,400 Not back here! 533 01:10:29,060 --> 01:10:31,200 There is no escape. 534 01:10:31,680 --> 01:10:32,680 Oh, 535 01:10:34,720 --> 01:10:35,720 there is one escape. 536 01:10:36,300 --> 01:10:39,660 Hey, did you like the song? Did you have any notes or feedback? 537 01:11:00,300 --> 01:11:06,620 appreciate what you did down there. That took guts. And I... Oh, I get it. Big, 538 01:11:06,740 --> 01:11:11,540 tough, handsome guy gets emotional, and what do you do? You laugh in his face. 539 01:11:13,340 --> 01:11:14,340 What? What? 540 01:11:14,540 --> 01:11:16,320 Oh, no. Is there something on my face? 541 01:11:16,920 --> 01:11:17,920 In my teeth? 542 01:11:18,140 --> 01:11:19,500 Is there something in my teeth? 543 01:11:19,760 --> 01:11:21,300 No, no, no, no, no, no, no! 544 01:11:21,960 --> 01:11:22,960 Shark head! 545 01:11:23,040 --> 01:11:28,000 I like this part. I mean, the nice part. I'm not making fun of the shark 546 01:11:28,000 --> 01:11:29,520 portion. Look. 547 01:11:30,470 --> 01:11:32,570 The point is, you did me a solid. 548 01:11:32,970 --> 01:11:34,790 But you almost died. 549 01:11:35,050 --> 01:11:36,950 And I couldn't even beat the dumb crap. 550 01:11:37,210 --> 01:11:43,530 So, chances of beating Takah are bogus. This mission has no chance. Because 551 01:11:43,530 --> 01:11:45,970 you're still you, and I have a shark head. 552 01:11:48,090 --> 01:11:50,810 Hey, it's okay, it's okay. 553 01:11:51,230 --> 01:11:52,750 There's no wind. 554 01:11:53,670 --> 01:11:55,110 We're dead soon. 555 01:11:56,050 --> 01:11:57,550 We're dead soon. 556 01:11:58,450 --> 01:12:00,070 Because we're both done. 557 01:12:01,470 --> 01:12:02,470 Hey. 558 01:12:03,310 --> 01:12:05,010 Maybe try with a slam. 559 01:12:05,950 --> 01:12:07,010 Giant Hawk. 560 01:12:11,490 --> 01:12:16,990 Now he's going to do the dead man's float. Hey. 561 01:12:17,450 --> 01:12:19,110 Why are you being like this? 562 01:12:33,810 --> 01:12:35,330 Tattoos. They just show up. 563 01:12:36,590 --> 01:12:37,590 When I earn them. 564 01:12:38,650 --> 01:12:39,710 They just show up. 565 01:12:40,250 --> 01:12:42,290 How did you get that one? 566 01:12:44,610 --> 01:12:46,350 That one's manned discovery of Nanya. 567 01:12:46,610 --> 01:12:48,150 What's Nanya? Nanya did that. 568 01:12:48,490 --> 01:12:49,710 I'm just going to keep asking. 569 01:12:49,990 --> 01:12:52,970 Drop it. Why would that crab poke me? Back off. What is it? No. 570 01:12:53,210 --> 01:12:55,270 What is it? I don't want to talk about it. Take it back. 571 01:13:09,290 --> 01:13:11,290 If you don't want to talk, that's fine. 572 01:13:13,270 --> 01:13:18,810 But my island, my people, my family, 573 01:13:18,950 --> 01:13:23,850 they won't survive if we don't make it. 574 01:13:25,470 --> 01:13:29,150 I want to help, if you let me. 575 01:13:58,470 --> 01:13:59,470 Like I was nothing. 576 01:13:59,950 --> 01:14:01,490 Somehow I lost the shore. 577 01:14:02,950 --> 01:14:04,130 Found by the gods. 578 01:14:05,710 --> 01:14:07,010 They gave me my hook. 579 01:14:08,150 --> 01:14:09,510 They made me Maui. 580 01:14:10,850 --> 01:14:12,910 So back to the human memory. 581 01:14:14,110 --> 01:14:15,350 I gave them everything. 582 01:14:16,710 --> 01:14:17,710 Islands. 583 01:14:19,330 --> 01:14:20,330 Fire. 584 01:14:22,310 --> 01:14:23,310 Cocoa. 585 01:14:25,670 --> 01:14:27,670 I gave them anything they ever wanted. 586 01:14:29,960 --> 01:14:31,540 You took the heart for us. 587 01:14:33,760 --> 01:14:35,840 You did everything for us. 588 01:14:37,360 --> 01:14:38,740 So we love you. 589 01:14:41,360 --> 01:14:42,360 Yeah. 590 01:14:45,680 --> 01:14:47,160 It was never enough. 591 01:14:47,380 --> 01:14:50,580 The ocean chose you too. 592 01:14:50,980 --> 01:14:52,080 That's your takeaway. 593 01:14:52,420 --> 01:14:55,940 Because it saw someone worthy of being saved. 594 01:14:56,240 --> 01:14:57,300 And what am I now? 595 01:14:57,840 --> 01:14:58,840 You're Maui. 596 01:15:00,360 --> 01:15:02,100 The gods didn't make that true. 597 01:15:03,820 --> 01:15:04,820 You did. 598 01:15:49,610 --> 01:15:50,610 Sorry chicken. 599 01:16:27,470 --> 01:16:28,470 Thank you. 600 01:18:24,360 --> 01:18:26,460 Manifestors would voyage the seas and find them. 601 01:18:27,220 --> 01:18:28,340 That necklace, you will. 602 01:18:28,580 --> 01:18:30,240 That belonged to Tautai Vasa. 603 01:18:30,620 --> 01:18:31,900 First master wayfinder. 604 01:18:32,400 --> 01:18:34,500 He knew no two voyages were the same. 605 01:18:34,860 --> 01:18:35,900 Different every time. 606 01:18:37,320 --> 01:18:38,680 I'd soon find it. 607 01:18:39,960 --> 01:18:41,080 We'd see all the world. 608 01:18:43,280 --> 01:18:44,280 As a bridge. 609 01:18:46,500 --> 01:18:47,520 And not a barrier. 610 01:18:49,440 --> 01:18:51,140 And if I were the ocean. 611 01:18:52,660 --> 01:18:53,920 I couldn't find. 612 01:18:54,270 --> 01:18:59,010 Better curly -haired, sidekick -having, non -princess. 613 01:19:02,590 --> 01:19:04,070 It's a dark boy, didn't I guess? 614 01:19:04,930 --> 01:19:08,010 That is the nicest thing you've ever said to me. 615 01:19:08,850 --> 01:19:10,510 Probably should have saved it for Tiffany. 616 01:19:11,290 --> 01:19:12,290 I did. 617 01:19:28,240 --> 01:19:29,240 You do this. 618 01:19:30,180 --> 01:19:31,180 Your mom. 619 01:19:57,270 --> 01:19:58,270 taste the one. 620 01:20:57,930 --> 01:20:58,749 What are you doing? 621 01:20:58,750 --> 01:20:59,750 Finding you a way in. 622 01:21:00,830 --> 01:21:01,830 Now's our chance. 623 01:21:03,210 --> 01:21:04,108 Turn around. 624 01:21:04,110 --> 01:21:08,110 No. We're not going to make it. Yes, we will. For one of us. No. I can do it. 625 01:21:39,880 --> 01:21:40,880 Are you okay? 626 01:21:41,980 --> 01:21:44,140 Molly? Told you to turn back. 627 01:21:45,240 --> 01:21:46,700 I thought we could make it. We? 628 01:21:47,860 --> 01:21:48,860 What? 629 01:22:11,980 --> 01:22:14,640 find a way to fix your hook. The gods made my hook. 630 01:22:15,560 --> 01:22:17,100 You can't fix it. 631 01:22:18,000 --> 01:22:20,600 Next time, I'll be more careful. There's no next time. 632 01:22:20,840 --> 01:22:24,700 But now we know Teka can't follow us into the water. We can find another way 633 01:22:24,700 --> 01:22:27,300 around. There is no other way. I'm not going back. 634 01:22:27,560 --> 01:22:30,060 Take a look at my hook. One more hit and it's over. 635 01:22:30,460 --> 01:22:37,240 But my people, my island... Without my hook, I am nothing. 636 01:22:37,960 --> 01:22:41,240 We're only here because you stole the heart in the first place. 637 01:22:41,470 --> 01:22:42,470 No. 638 01:22:43,050 --> 01:22:47,750 We're here because the ocean told you that you were special. 639 01:22:49,370 --> 01:22:50,470 And you believed it. 640 01:22:52,190 --> 01:22:56,330 I am for no more to lose. Goodbye, Moana. You will sail across the sea and 641 01:22:56,330 --> 01:22:59,090 restore... I'm not killing myself so you can prove you're something you're not. 642 01:22:59,270 --> 01:23:00,730 The ocean chose me. 643 01:23:01,210 --> 01:23:02,390 It chose us. 644 01:23:03,370 --> 01:23:04,370 It chose Ro. 645 01:23:05,950 --> 01:23:06,950 Goodbye, Moana. 646 01:23:07,150 --> 01:23:08,150 No. 647 01:23:44,720 --> 01:23:45,720 Why did you bring me here? 648 01:23:48,440 --> 01:23:50,640 I was never the right person. 649 01:23:56,360 --> 01:23:58,480 You should choose someone else. 650 01:25:25,390 --> 01:25:28,170 You're a long way past the reef. 651 01:25:32,890 --> 01:25:36,370 I guess I chose the right tattoo. 652 01:25:41,630 --> 01:25:42,490 I 653 01:25:42,490 --> 01:25:51,970 tried. 654 01:25:52,410 --> 01:25:53,450 I'm hoping. 655 01:25:54,600 --> 01:25:55,600 I can't do it. 656 01:25:56,500 --> 01:25:58,120 I can't do it. 657 01:25:58,820 --> 01:26:03,860 If you're ready to go home, I will be with you. 658 01:26:20,580 --> 01:26:22,680 Why do you hesitate? 659 01:26:28,680 --> 01:26:29,680 I don't know. 660 01:26:30,660 --> 01:26:33,520 I know a girl from an island. 661 01:26:34,140 --> 01:26:37,180 She stands apart from the crowd. 662 01:26:37,920 --> 01:26:41,100 She loves the sea and her people. 663 01:26:41,620 --> 01:26:44,540 She makes her whole family proud. 664 01:26:45,380 --> 01:26:48,700 Sometimes the world seems against you. 665 01:26:48,920 --> 01:26:51,620 The journey may leave a scar. 666 01:26:52,340 --> 01:26:57,660 But scars can heal and reveal just where you are. 667 01:26:59,510 --> 01:27:06,290 The people you love will change you The things you have learned will guide you 668 01:27:06,290 --> 01:27:13,210 And nothing on earth can silence The quiet voice still inside you 669 01:27:13,210 --> 01:27:19,990 And when that voice starts to whisper Moana, you've come so 670 01:27:19,990 --> 01:27:26,590 far Moana, listen Do you know who you are? 671 01:27:30,830 --> 01:27:31,830 Who am I? 672 01:29:34,789 --> 01:29:41,430 We have the Lord to cut away and slip past because he can't follow us through 673 01:29:41,430 --> 01:29:42,430 the water. 674 01:29:46,120 --> 01:29:49,100 None of which you understand, because you aren't. 675 01:29:55,180 --> 01:29:59,940 All right, Papa. 676 01:30:01,060 --> 01:30:02,100 Try and catch me. 677 01:32:23,180 --> 01:32:24,180 I never should have laughed. 678 01:32:28,500 --> 01:32:31,380 One more chance. The car's got to catch up. 679 01:34:17,040 --> 01:34:18,040 She's gone. 680 01:35:39,630 --> 01:35:40,630 Come to me. 681 01:38:46,730 --> 01:38:47,730 Your hook. 682 01:38:47,890 --> 01:38:49,210 Hook or no hook. 683 01:38:49,930 --> 01:38:51,050 I'm still Maui. 684 01:38:58,730 --> 01:38:59,730 Hey! 685 01:39:00,670 --> 01:39:01,670 Tiff Easy! 686 01:39:02,250 --> 01:39:03,770 How you been? 687 01:39:04,090 --> 01:39:11,070 Me Maui. We met back in the, uh... What I think he's 688 01:39:11,070 --> 01:39:13,230 trying to say... What I did was wrong. 689 01:39:13,590 --> 01:39:16,250 And I clearly have a lot of... 690 01:39:16,520 --> 01:39:19,820 A lot of stuff that I need to work out from my past. 691 01:39:20,660 --> 01:39:21,820 Issues, things like that. 692 01:39:22,400 --> 01:39:24,760 Just a humble demigod trying to find his way. 693 01:39:51,370 --> 01:39:53,470 It would be rude to refuse a gift from a god. 694 01:40:05,090 --> 01:40:06,570 Is that me, Meg? 695 01:40:07,470 --> 01:40:11,710 Who am I? 696 01:40:12,830 --> 01:40:14,130 Right now, I am. 697 01:40:48,400 --> 01:40:49,400 that way. 698 01:40:51,120 --> 01:40:52,120 You should come visit. 699 01:40:53,700 --> 01:40:54,700 I would love to. 700 01:40:54,960 --> 01:40:56,260 Well, we'd be happy to have you. 701 01:40:56,540 --> 01:40:57,540 Anytime. 702 01:40:57,940 --> 01:41:00,960 Plus, my people could use a master wayfinder. 703 01:41:01,780 --> 01:41:02,780 I already have one. 704 01:41:38,920 --> 01:41:39,920 Well, see you later, Maura. 705 01:41:40,920 --> 01:41:41,920 See you later. 706 01:42:59,560 --> 01:43:02,160 We may have gone a little way too fast. 707 01:43:02,440 --> 01:43:03,820 I'm so proud of you. 708 01:43:33,680 --> 01:43:40,460 You raise our whole island higher and take every one of our people and 709 01:43:40,460 --> 01:43:42,240 add sisters, father. 710 01:44:01,680 --> 01:44:03,340 We'll be right back. 48053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.