Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,670 --> 00:00:11,670
No problem.
2
00:00:51,180 --> 00:00:55,340
to beginning, there was only only.
3
00:01:00,840 --> 00:01:06,060
Until seeing emerge our mother earth.
4
00:01:09,700 --> 00:01:15,280
Her heart held the power to create life
itself.
5
00:01:17,020 --> 00:01:20,420
And her feet he shared it with the
world.
6
00:01:23,150 --> 00:01:30,030
In time, some cannot capture the heart
for themselves, for they believe if they
7
00:01:30,030 --> 00:01:35,230
could present it, the power of the ocean
would be there.
8
00:01:37,890 --> 00:01:44,590
And one day, the most daring of them all
voyaged across the vast ocean
9
00:01:44,590 --> 00:01:49,290
to make it. He was a demigod of the wind
and sea.
10
00:02:01,450 --> 00:02:08,330
He can transform with the power
11
00:02:08,330 --> 00:02:12,690
of his magical visuals and his name.
12
00:02:29,450 --> 00:02:30,790
He was rumbling before we got here.
13
00:02:59,150 --> 00:03:01,770
A demon of earth and fire.
14
00:03:02,990 --> 00:03:05,730
Now he was dropped from the sky.
15
00:03:06,990 --> 00:03:09,630
Never to be seen again.
16
00:03:10,190 --> 00:03:16,890
And his magical fishhook and the heart
of Te Fiti were lost to the
17
00:03:16,890 --> 00:03:23,850
sea. Where even now, a thousand years
later, take on the demons
18
00:03:23,850 --> 00:03:25,790
of the deep blue heart.
19
00:03:27,150 --> 00:03:33,810
How is there a darkness that will
continue to spread, draining the life
20
00:03:33,810 --> 00:03:36,010
island after island?
21
00:03:36,390 --> 00:03:42,870
And who we are all devoured by the
bloodthirsty, inescapable
22
00:03:42,870 --> 00:03:49,730
jaws of... But one day, the heart will
be
23
00:03:49,730 --> 00:03:50,730
found.
24
00:03:51,010 --> 00:03:56,430
By someone who will journey beyond our
reach.
25
00:03:59,950 --> 00:04:06,710
Deliver him across the great ocean to
restore the heart of defeat.
26
00:04:07,650 --> 00:04:11,570
And raise up all things.
27
00:04:11,990 --> 00:04:13,170
Whoa, whoa, whoa, whoa.
28
00:04:13,930 --> 00:04:15,970
Thank you, Mother.
29
00:04:16,829 --> 00:04:18,769
Papa! There he is.
30
00:04:19,050 --> 00:04:24,370
As you all know, no one goes beyond the
reef for your safety.
31
00:04:24,670 --> 00:04:28,110
There is no darkness and there is no
monster.
32
00:04:41,260 --> 00:04:43,120
and state violence will be fine.
33
00:07:15,050 --> 00:07:17,530
There's nothing beyond the reach of the
storms in Russia.
34
00:07:17,750 --> 00:07:19,610
Warner. Come on, Sam.
35
00:07:19,990 --> 00:07:21,810
There's my little adventurer.
36
00:07:22,170 --> 00:07:23,870
You're very important, sweetheart.
37
00:07:24,210 --> 00:07:26,510
And the next great chief of our people.
38
00:07:26,770 --> 00:07:28,370
And you will do wondrous things.
39
00:07:28,670 --> 00:07:30,130
Can I do them in the water?
40
00:07:30,370 --> 00:07:31,370
No.
41
00:07:33,270 --> 00:07:34,550
Never pass the leaf.
42
00:07:35,090 --> 00:07:36,090
Come on.
43
00:07:36,510 --> 00:07:37,610
First and last.
44
00:08:18,180 --> 00:08:20,980
Thank you.
45
00:08:22,400 --> 00:08:24,840
Thank you.
46
00:08:34,059 --> 00:08:37,640
I'll be fooling the chief and there you
are.
47
00:08:38,220 --> 00:08:44,640
It's just a day when you're gonna look
around and realize how famous is where
48
00:08:44,640 --> 00:08:45,700
you are.
49
00:08:46,440 --> 00:08:51,640
Instead of the coconut, instead of a
tree, you can find a coconut.
50
00:09:14,410 --> 00:09:17,630
And when you look at the future, there
you are.
51
00:09:18,330 --> 00:09:19,450
You'll be okay.
52
00:09:20,230 --> 00:09:25,030
In fact, you'll learn just beside it.
You must find happiness right where you
53
00:09:25,030 --> 00:09:26,030
are.
54
00:09:28,010 --> 00:09:32,290
I like to dance with the water, the
undertow and the waves.
55
00:09:32,530 --> 00:09:33,910
The water is mysterious.
56
00:09:34,350 --> 00:09:36,310
I like how it makes me dance.
57
00:09:36,610 --> 00:09:38,470
Some people may think I'm crazy.
58
00:09:39,000 --> 00:09:43,500
Don't say that I've drifted too far But
once you know what you like, well, there
59
00:09:43,500 --> 00:09:44,740
you are
60
00:09:44,740 --> 00:09:51,880
You
61
00:09:51,880 --> 00:09:58,820
are your father's daughter Covenants and
pride Mind what he
62
00:09:58,820 --> 00:10:04,720
says, but remember You may hear a voice
inside And it's that voice that's to
63
00:10:04,720 --> 00:10:11,380
whisper To follow the father's side
Moana, that voice inside is who you
64
00:10:11,380 --> 00:10:12,380
are.
65
00:10:45,740 --> 00:10:48,440
I wanted to bring you here since the
moment you opened your eyes.
66
00:10:49,500 --> 00:10:51,500
This is a sacred place.
67
00:10:54,020 --> 00:10:55,700
A place of chiefs.
68
00:10:57,400 --> 00:11:02,700
Soon you will come of age and place a
stone on this mountain like I did.
69
00:11:03,960 --> 00:11:05,320
Like my father did.
70
00:11:06,460 --> 00:11:07,780
And his mother did.
71
00:11:08,540 --> 00:11:10,460
And every chief that has ever been.
72
00:11:11,860 --> 00:11:13,960
And on that day when you had your stone,
73
00:11:15,790 --> 00:11:18,310
We will raise this whole island higher.
74
00:11:19,510 --> 00:11:21,930
You are the future of our people, Moana.
75
00:11:22,790 --> 00:11:25,110
And our people are not out there.
76
00:11:26,290 --> 00:11:27,290
They're right here.
77
00:11:27,850 --> 00:11:30,050
It's time to start preparing to be.
78
00:12:54,600 --> 00:12:55,600
Thank you very much.
79
00:13:02,400 --> 00:13:04,920
We need to review the meaning of the
word day.
80
00:13:36,170 --> 00:13:40,810
Let's give this dancing a try. This one
says passion.
81
00:13:46,410 --> 00:13:47,410
Which road?
82
00:13:48,390 --> 00:13:49,390
Over there.
83
00:13:50,090 --> 00:13:51,090
It's getting worse.
84
00:13:51,730 --> 00:13:53,690
Would you clear any diseased trees?
85
00:13:54,130 --> 00:13:56,130
Replant. Let us know if you find more.
86
00:13:58,090 --> 00:13:59,630
Leader of the people.
87
00:14:02,370 --> 00:14:03,510
It was playful.
88
00:14:10,160 --> 00:14:11,200
It's important to us.
89
00:14:15,580 --> 00:14:16,580
It's forever.
90
00:14:23,800 --> 00:14:26,800
What's wrong?
91
00:14:27,580 --> 00:14:29,260
It's not just the coconuts now.
92
00:14:29,520 --> 00:14:30,680
There's also the cats.
93
00:14:31,740 --> 00:14:33,540
We tried the whole lagoon.
94
00:14:34,080 --> 00:14:35,500
There are no faces.
95
00:14:36,240 --> 00:14:38,160
They are just gone.
96
00:14:41,480 --> 00:14:47,100
i remember when my grandmother was a
hurricane kept the fish away for weeks
97
00:14:47,100 --> 00:14:51,880
they had dried fish doors and fresh
coconuts they were prepared to wait
98
00:14:51,880 --> 00:14:58,480
the fish came back and they did come
back but there is no hurricane and even
99
00:14:58,480 --> 00:15:03,400
then the lagoon was never empty there's
always a solution we just need to look
100
00:15:03,400 --> 00:15:04,400
for it
101
00:15:13,930 --> 00:15:19,890
If the lagoon is empty, what if we fish
farther out, beyond the reef?
102
00:15:22,810 --> 00:15:26,810
No one goes beyond the reef. But if we
can't rely on coconuts and the fish here
103
00:15:26,810 --> 00:15:30,270
are gone, and we're surrounded by a
whole lot of fish. We have one rule.
104
00:15:30,530 --> 00:15:33,770
A rule when there is food. A rule that
keeps us safe. We have to do something.
105
00:15:34,030 --> 00:15:35,670
I will not endanger our people.
106
00:15:36,490 --> 00:15:38,250
So you can run back to the water.
107
00:15:59,640 --> 00:16:02,360
Moana, I thought I'd find you here.
108
00:16:03,320 --> 00:16:07,560
I didn't say we should go beyond the
reef because I want to be on the reef.
109
00:16:08,200 --> 00:16:09,200
I know.
110
00:16:10,560 --> 00:16:12,360
But you kind of do.
111
00:16:14,380 --> 00:16:16,780
I am trying to be what our people need.
112
00:16:17,600 --> 00:16:18,600
What he needs.
113
00:16:18,920 --> 00:16:20,800
That doesn't seem to be enough for him.
114
00:16:23,320 --> 00:16:25,320
He was just like you, Moana.
115
00:16:26,340 --> 00:16:27,340
Dad.
116
00:16:28,300 --> 00:16:33,760
Drawn to the ocean, ignoring the
warning, don't cross the reef.
117
00:16:41,880 --> 00:16:43,220
He took a canoe.
118
00:16:46,360 --> 00:16:47,360
Crossed the reef.
119
00:16:51,180 --> 00:16:52,680
Waved like nonsense.
120
00:16:53,660 --> 00:16:55,660
Couldn't expect to be on that boat.
121
00:16:59,630 --> 00:17:00,710
And I couldn't save him.
122
00:17:01,710 --> 00:17:05,190
He's hoping he can save you.
123
00:17:10,230 --> 00:17:15,089
Sometimes who we wish we were and who we
need to be
124
00:17:46,860 --> 00:17:53,100
I've been living at the edge of the
water, long as I can remember,
125
00:17:53,700 --> 00:17:56,460
never really knowing why.
126
00:17:58,520 --> 00:18:05,140
I wish I could be the perfect daughter,
but I'd come back to the
127
00:18:05,140 --> 00:18:08,500
water, no matter how hard I try.
128
00:18:10,800 --> 00:18:17,120
Every turn I take Every trail I track
Every clap I make As we roll these back
129
00:18:17,120 --> 00:18:18,840
the place I know where I can
130
00:18:45,390 --> 00:18:46,390
For us
131
00:21:54,380 --> 00:21:57,960
Whatever just happened, blame it on the
people.
132
00:22:00,940 --> 00:22:01,940
Ooh.
133
00:22:02,920 --> 00:22:04,320
Let me see.
134
00:22:05,140 --> 00:22:06,540
Are you going to tell God?
135
00:22:07,140 --> 00:22:08,400
I'm his mom.
136
00:22:09,200 --> 00:22:11,800
I don't have to tell him anything.
137
00:22:13,060 --> 00:22:14,060
He was right.
138
00:22:18,340 --> 00:22:19,960
I don't belong out there.
139
00:22:27,720 --> 00:22:29,620
I need to put my stone on the mountain.
140
00:22:29,960 --> 00:22:32,440
Okay. Have fun.
141
00:22:34,060 --> 00:22:35,960
You're not going to try and talk me out
of it?
142
00:22:36,260 --> 00:22:38,520
You said it's what you want.
143
00:22:39,540 --> 00:22:40,540
Really?
144
00:22:44,360 --> 00:22:51,360
When I die, I'm going to come back as
one of
145
00:22:51,360 --> 00:22:52,360
these.
146
00:23:01,290 --> 00:23:02,630
I chose the wrong text.
147
00:23:03,210 --> 00:23:04,930
Why are you acting weird?
148
00:23:05,590 --> 00:23:09,730
I'm the village crazy lady. That's my
job. Grandma, if there's something you
149
00:23:09,730 --> 00:23:11,410
want to tell me, just tell me.
150
00:23:12,570 --> 00:23:19,010
Is there something you want to tell me?
Is there something you want to tell me?
151
00:23:42,920 --> 00:23:48,200
You've been told all of our people's
stories.
152
00:23:48,820 --> 00:23:50,120
Like what?
153
00:23:57,600 --> 00:23:59,700
What is this place?
154
00:24:00,060 --> 00:24:05,440
Do you really think our ancestors made
this institution?
155
00:24:13,740 --> 00:24:17,000
Answer to the question you keep asking
yourself.
156
00:24:17,820 --> 00:24:21,860
Go inside, bang the drum.
157
00:25:48,110 --> 00:25:49,110
Hmm.
158
00:26:51,419 --> 00:26:53,080
Thank you.
159
00:27:27,149 --> 00:27:31,250
ยฉ BF -WATCH TV 2021
160
00:28:11,179 --> 00:28:13,060
We were voyagers?
161
00:28:35,120 --> 00:28:36,120
Why did we stop?
162
00:28:36,220 --> 00:28:43,060
Now, when he stole the heart of the
city, an
163
00:28:43,060 --> 00:28:44,200
evil began.
164
00:28:45,000 --> 00:28:51,740
Ten years of folk used to be merged, and
the news stopped
165
00:28:51,740 --> 00:28:52,760
coming back.
166
00:28:53,420 --> 00:29:00,180
To protect our people, the ancient
chiefs, forbid
167
00:29:00,180 --> 00:29:03,440
voyaging, was so long.
168
00:29:04,810 --> 00:29:06,870
We have forgotten who we are.
169
00:29:07,750 --> 00:29:14,410
And now, the darkness has finally found
us.
170
00:29:17,990 --> 00:29:18,990
Everywhere.
171
00:29:19,850 --> 00:29:21,810
The island is dying.
172
00:29:22,330 --> 00:29:23,970
Story for truth.
173
00:29:24,330 --> 00:29:27,410
The story has just begun.
174
00:29:43,400 --> 00:29:45,140
in the water.
175
00:29:48,340 --> 00:29:50,520
I thought it was a tree.
176
00:29:50,840 --> 00:29:57,440
The ocean chose you to journey beyond
our
177
00:29:57,440 --> 00:30:04,120
wings. Might Maui deliver him across the
great ocean
178
00:30:04,120 --> 00:30:10,360
to restore the heart of his people and
179
00:30:10,360 --> 00:30:11,960
save us.
180
00:30:50,800 --> 00:30:57,280
Maui lies there at the bottom of his
fishhook. Follow it,
181
00:30:57,280 --> 00:30:59,320
and you will find him.
182
00:30:59,780 --> 00:31:03,360
Dad, I'll show him the canoe. He will
help.
183
00:31:04,260 --> 00:31:05,620
Do what you want.
184
00:31:47,720 --> 00:31:49,680
I know how we can fix this.
185
00:31:50,000 --> 00:31:54,540
We can find Molly. I have the heart. We
follow the stars, the hook, there's
186
00:31:54,540 --> 00:31:57,680
canoes. Dad, we were voyagers once. We
can voyage again.
187
00:31:58,170 --> 00:32:00,070
You think you're the first one that
Grandma's taken to that place?
188
00:32:04,070 --> 00:32:05,049
You knew?
189
00:32:05,050 --> 00:32:08,510
Our ancestors closed that cave for a
reason. They were trying to protect us.
190
00:32:08,530 --> 00:32:09,530
Dad!
191
00:32:09,710 --> 00:32:11,670
You told me to help our people.
192
00:32:12,250 --> 00:32:16,390
Ignoring who we are isn't helping our
people. We have to find Maui and restore
193
00:32:16,390 --> 00:32:17,349
the heart.
194
00:32:17,350 --> 00:32:18,710
Our island is dying.
195
00:32:19,070 --> 00:32:20,330
We can't do nothing.
196
00:33:20,360 --> 00:33:21,820
Not now, I can.
197
00:33:22,440 --> 00:33:23,740
You must.
198
00:33:25,140 --> 00:33:27,780
The ocean chose you.
199
00:33:30,880 --> 00:33:32,900
Follow the fish look.
200
00:33:35,720 --> 00:33:42,280
And when you find Maui, you grab him by
the ear and
201
00:33:42,280 --> 00:33:48,460
you say, I am Moana of Motunui.
202
00:33:50,800 --> 00:33:56,680
You will board my boat, sail across the
sea,
203
00:33:57,060 --> 00:34:01,140
and restore the heart of Teviti.
204
00:35:16,790 --> 00:35:19,590
Thank you.
205
00:36:45,930 --> 00:36:51,890
board my boat sail across the sea and
restore the heart of Tiki Tiki I am one
206
00:36:51,890 --> 00:36:55,650
the most annoying people on board my
boat
207
00:37:46,960 --> 00:37:48,400
Ocean is a friend of mine.
208
00:37:56,500 --> 00:37:57,260
Tell me
209
00:37:57,260 --> 00:38:04,620
you
210
00:38:04,620 --> 00:38:05,620
brought your own food.
211
00:38:29,550 --> 00:38:32,730
I want to report my book.
212
00:38:35,070 --> 00:38:36,890
I am Moana.
213
00:41:16,460 --> 00:41:20,520
Then he thought of the wind and he... I
am one of you.
214
00:41:20,900 --> 00:41:22,460
You're yours now.
215
00:41:22,880 --> 00:41:24,500
You will be mine.
216
00:41:24,860 --> 00:41:27,500
You will be mine.
217
00:41:28,100 --> 00:41:29,100
Both!
218
00:41:30,180 --> 00:41:32,200
God has given me a both!
219
00:41:43,280 --> 00:41:44,640
And a tiny little...
220
00:41:45,320 --> 00:41:46,320
Well, hello, Teddy.
221
00:41:46,940 --> 00:41:48,580
Not too sure why they thought I needed
you.
222
00:41:48,980 --> 00:41:50,560
You can take back the little human.
223
00:41:53,820 --> 00:41:54,960
I'm going to eat whatever that is.
224
00:41:55,200 --> 00:41:59,200
The chicken. His name is Hayden. His
name is Yum -Yum when he goes in my tum
225
00:41:59,200 --> 00:42:00,200
-tum.
226
00:42:03,540 --> 00:42:04,540
Maui.
227
00:42:05,100 --> 00:42:06,100
Shapeshifter.
228
00:42:06,240 --> 00:42:07,640
Demigod of the wind and sea.
229
00:42:08,020 --> 00:42:11,280
I am one of multiple... Hero of men.
230
00:42:11,520 --> 00:42:12,800
So it goes like this.
231
00:42:13,020 --> 00:42:18,030
Maui. shape -shifter, demigod of the
wind and sea, the hero of America.
232
00:42:19,150 --> 00:42:20,210
Ah, women.
233
00:42:20,630 --> 00:42:25,250
Women, too. Men and women. Not a girl
-guy thing. Men and women. Maui is a
234
00:42:25,250 --> 00:42:29,070
to all. I think you're doing great.
Start at the top. Three, two, one.
235
00:42:29,430 --> 00:42:30,368
Hit it.
236
00:42:30,370 --> 00:42:35,690
I am... I am... No, no. You're
completely overwhelmed. But don't worry.
237
00:42:35,690 --> 00:42:37,910
always has time for his fans.
238
00:42:38,130 --> 00:42:39,930
Oh, I'm... That's okay. Matthew the
Oracle.
239
00:42:40,270 --> 00:42:41,270
Thank you.
240
00:42:46,600 --> 00:42:49,560
You know, before I write anything, I
want to know about you.
241
00:42:49,980 --> 00:42:51,840
Tell me your hopes. Tell me your dreams.
242
00:42:52,080 --> 00:42:54,060
Well, I guess I kind of jumped in.
Time's up. I've got to bounce.
243
00:42:54,420 --> 00:42:55,420
To Moana.
244
00:42:55,620 --> 00:42:58,980
Figure out your dreams and follow them.
245
00:43:00,800 --> 00:43:03,280
Oh, a little chicken just pecked my
foot.
246
00:43:03,800 --> 00:43:04,800
He wants one too.
247
00:43:07,640 --> 00:43:08,640
Autograph.
248
00:43:09,740 --> 00:43:14,140
Look at that face.
249
00:43:14,600 --> 00:43:16,800
I know it's not every day you get a
chance to see your hero.
250
00:43:17,560 --> 00:43:22,940
You are not my hero. And I'm not here so
you can sign my oar. I'm here because
251
00:43:22,940 --> 00:43:27,180
you saw the heartless demon.
252
00:43:27,700 --> 00:43:32,660
And you will board my boat, sail across
the sea, and kill that demon.
253
00:43:37,860 --> 00:43:40,600
You know, it's kind of crazy because...
254
00:43:40,890 --> 00:43:47,010
It almost sounds like you don't like me,
which is impossible because look at me.
255
00:43:47,470 --> 00:43:51,250
I've been stranded on this island for
over a thousand years because I was
256
00:43:51,250 --> 00:43:56,610
to get that heart as a gift for you
mortals. So what I believe you are
257
00:43:56,610 --> 00:44:00,730
say is I appreciate you.
258
00:44:01,070 --> 00:44:03,390
What? I'm grateful for you. Huh?
259
00:44:03,650 --> 00:44:04,830
That's all right. I'll stop answering.
260
00:44:05,070 --> 00:44:06,070
Thank you.
261
00:44:07,310 --> 00:44:08,310
You're welcome.
262
00:44:12,150 --> 00:44:13,150
Okay,
263
00:44:14,830 --> 00:44:18,190
okay. I see what's happening, yeah.
264
00:44:19,290 --> 00:44:24,210
You're face to face with greatness and
it's strange. You don't even know how
265
00:44:24,210 --> 00:44:25,810
feel. It's adorable.
266
00:44:26,370 --> 00:44:29,310
You know it's nice to see that humans
never change.
267
00:44:29,730 --> 00:44:32,870
Open your eyes, that's big man.
268
00:44:33,250 --> 00:44:36,170
Yes, it really is. Maui, breathe it in.
269
00:44:36,610 --> 00:44:38,270
I know it's a lot.
270
00:44:38,680 --> 00:44:40,440
The hair of the bard.
271
00:44:41,120 --> 00:44:43,640
When you're staring at a demigod.
272
00:44:44,060 --> 00:44:47,760
What can I say except you're welcome.
273
00:44:48,220 --> 00:44:51,080
For the sky, the sun, the sky.
274
00:44:51,600 --> 00:44:55,020
Hey, it's okay, it's okay. You're
welcome.
275
00:44:55,780 --> 00:45:01,660
I'm just an ordinary demigod. Hey, what
has two thumbs and pulled up the sky?
276
00:45:02,000 --> 00:45:04,800
Why, you were waddling too high, this
guy.
277
00:45:05,480 --> 00:45:09,620
When the night got cold, who stole you
fire from down below?
278
00:45:09,960 --> 00:45:11,100
You're looking at him, yo.
279
00:45:11,600 --> 00:45:15,700
Oh, also I lasso the sun.
280
00:45:15,900 --> 00:45:19,120
You're welcome. To stretch your days and
bring you fun.
281
00:45:19,640 --> 00:45:22,680
Also I harness the breeze.
282
00:45:22,920 --> 00:45:23,879
You're welcome.
283
00:45:23,880 --> 00:45:26,180
To fill your sails and change your
dreams.
284
00:45:26,540 --> 00:45:29,860
So what can I say except you're welcome.
285
00:45:30,340 --> 00:45:33,060
For these islands I pull from the sea.
286
00:45:33,480 --> 00:45:34,700
There's no need to pray.
287
00:45:34,940 --> 00:45:35,839
It's okay.
288
00:45:35,840 --> 00:45:36,840
You're welcome.
289
00:45:37,260 --> 00:45:40,020
Ha! I guess that's just my way of seeing
me.
290
00:45:41,100 --> 00:45:42,100
You're welcome.
291
00:45:42,780 --> 00:45:43,780
You're welcome.
292
00:45:45,060 --> 00:45:46,400
Well, I'll come to think of it.
293
00:45:46,760 --> 00:45:50,140
Yeah, honestly, I could go on and on. I
get to explain every natural phenomenon.
294
00:45:50,600 --> 00:45:53,640
The tide, the grass, the ground. Oh, no,
what now? We just left it around.
295
00:45:53,860 --> 00:45:57,140
I put it in you. I buried it just. Right
in the tree. Now you've got coconuts.
296
00:45:57,320 --> 00:46:00,520
What? Unless they wanted to take away.
Unless they wanted to take away.
297
00:46:00,960 --> 00:46:02,080
And this happens to you again.
298
00:46:02,560 --> 00:46:04,120
It's a map of the victories I win.
299
00:46:04,689 --> 00:46:06,510
And I'll make everything happen. Look at
that.
300
00:47:07,720 --> 00:47:10,080
I'm not going to go to Te Fiti with some
kid. I'm going to get my hook.
301
00:47:11,680 --> 00:47:15,280
Buddy, you already have yours. I'm not
my way without mine. And if you keep it
302
00:47:15,280 --> 00:47:16,860
up, I got a cave for you to go in.
303
00:48:13,040 --> 00:48:13,799
She's fine.
304
00:48:13,800 --> 00:48:16,720
Look, she's going to have an entire
island to herself.
305
00:48:17,440 --> 00:48:18,760
And she's going to love it.
306
00:48:19,600 --> 00:48:20,900
And I'm going to love you.
307
00:48:22,920 --> 00:48:24,160
In my belly.
308
00:49:02,380 --> 00:49:03,700
I could watch that all day.
309
00:49:04,080 --> 00:49:05,080
Enjoy the island.
310
00:49:05,460 --> 00:49:06,460
Bowie, out.
311
00:49:07,720 --> 00:49:11,160
Hey, no. You have to restore the heart.
312
00:49:11,440 --> 00:49:12,440
Bye -bye.
313
00:49:13,680 --> 00:49:14,960
Hey, what?
314
00:49:19,860 --> 00:49:20,860
Kid? No.
315
00:49:21,780 --> 00:49:26,300
And he's back.
316
00:49:26,800 --> 00:49:30,700
I am one of more.
317
00:49:34,060 --> 00:49:35,060
Good job, me.
318
00:49:39,860 --> 00:49:41,980
It was boring, right?
319
00:49:43,640 --> 00:49:45,400
What's it doing? Restore the heart.
320
00:49:57,340 --> 00:49:59,140
I'll take my chances with the monsters.
321
00:49:59,800 --> 00:50:00,800
All right.
322
00:50:08,940 --> 00:50:09,940
We were friends.
323
00:50:14,280 --> 00:50:19,540
What's wrong with you? There's nothing
wrong with me. I'm awesome, haven't you?
324
00:50:19,740 --> 00:50:20,740
Are you?
325
00:50:20,900 --> 00:50:21,900
No.
326
00:50:22,680 --> 00:50:23,680
No, no, no.
327
00:50:23,820 --> 00:50:24,820
Don't do that.
328
00:50:25,320 --> 00:50:26,340
Afraid? No, no, no.
329
00:50:27,420 --> 00:50:28,420
Afraid? No.
330
00:50:29,080 --> 00:50:30,320
I don't do fear.
331
00:50:32,500 --> 00:50:34,260
That thing is not a heart. It's a
curtain.
332
00:50:34,680 --> 00:50:38,760
The second I took it, I got blown out of
the sky and I lost my hook. Get it away
333
00:50:38,760 --> 00:50:39,760
from me.
334
00:50:39,820 --> 00:50:44,100
Yes, that's enough. I am a demigod.
335
00:50:45,740 --> 00:50:47,100
And I will spite you.
336
00:50:48,040 --> 00:50:49,580
You don't want any of this remote.
337
00:50:50,480 --> 00:50:54,000
Yeah, you, just like you don't want
that. That thing doesn't create life,
338
00:50:54,000 --> 00:50:56,920
beacon of death. And if you don't put it
away, then bad things are going to
339
00:50:56,920 --> 00:50:58,100
happen. Put this away?
340
00:50:58,500 --> 00:51:01,640
Yes. The heart? Don't do that. A
technique? No!
341
00:51:03,340 --> 00:51:06,400
After God, that way you're going to get
us killed. I'm going to get it to Tech
342
00:51:06,400 --> 00:51:09,120
PT so you can put it back. Thank you.
343
00:51:09,320 --> 00:51:10,320
You're welcome.
344
00:51:19,840 --> 00:51:23,980
Yeah, if I were wrong, Jeff, I would be
humble.
345
00:51:36,590 --> 00:51:38,150
Poisonous little pillagers.
346
00:51:38,670 --> 00:51:40,330
They look kind of cute.
347
00:51:45,450 --> 00:51:46,450
Goodbye, cute.
348
00:51:48,210 --> 00:51:50,850
I wonder what they're here for.
349
00:52:11,210 --> 00:52:12,370
Now you're sick of the state.
350
00:52:14,930 --> 00:52:17,610
You can't sail. I am so hot.
351
00:52:22,270 --> 00:52:24,230
Please give up.
352
00:52:32,470 --> 00:52:33,810
Can't you change it or something?
353
00:52:34,090 --> 00:52:35,350
No magic hook, no magic power.
354
00:54:10,350 --> 00:54:11,570
I'm gonna need that hug.
355
00:55:37,390 --> 00:55:39,090
You mean Maui.
356
00:55:39,570 --> 00:55:40,910
Because we didn't do anything.
357
00:55:41,310 --> 00:55:45,590
I did it. By the way, Maui's not spelled
with a we. It's spelled with an I. We
358
00:55:45,590 --> 00:55:46,308
are alive.
359
00:55:46,310 --> 00:55:48,270
But I'm still not taking that thing
back. Why not?
360
00:55:48,490 --> 00:55:52,870
Because in order to get to defeat me,
you've got to go to Ka, the lava
361
00:55:54,530 --> 00:55:56,390
Did you ever defeat a lava monster,
Princess?
362
00:55:56,770 --> 00:55:57,930
No. Have you?
363
00:56:01,730 --> 00:56:05,130
You know what? I'm just going to say it.
You both are very bad.
364
00:56:10,670 --> 00:56:16,890
You want me to believe that of your
entire island, your chief can pick you.
365
00:56:16,890 --> 00:56:20,110
is a strong word. I'm not going on a
suicide mission with someone.
366
00:56:20,590 --> 00:56:22,530
In order to restore the heart, you need
me.
367
00:56:22,970 --> 00:56:24,910
I'm getting my hook.
368
00:56:25,190 --> 00:56:31,110
End of the... You'd be a hero again?
369
00:56:31,970 --> 00:56:33,210
That's what you're all about, right?
370
00:56:33,570 --> 00:56:35,670
Well, girl, I am a hero.
371
00:56:37,650 --> 00:56:38,770
Maybe you were.
372
00:56:40,590 --> 00:56:44,690
changed in a thousand years. Now you're
the guy who stole the heart of Tethysi.
373
00:56:44,730 --> 00:56:46,510
The guy who cursed the whole world.
374
00:56:49,250 --> 00:56:50,370
You're no one's hero.
375
00:56:54,610 --> 00:56:56,850
That's impossible. I'm everyone's hero.
376
00:57:02,590 --> 00:57:05,270
Oh, nice. Just gang up on the deli guy.
377
00:57:06,310 --> 00:57:07,950
Look, I promise.
378
00:57:08,750 --> 00:57:10,610
You put this back, save the world.
379
00:57:11,630 --> 00:57:13,390
You'd be everyone's hero.
380
00:57:13,870 --> 00:57:15,890
Forever. Sounds good, right?
381
00:57:21,230 --> 00:57:22,890
Wow. Wow.
382
00:57:23,570 --> 00:57:25,650
Wow. Wow. That's so amazing.
383
00:57:25,910 --> 00:57:27,470
Wow. Look at the definition.
384
00:57:27,850 --> 00:57:28,850
Girl.
385
00:57:30,190 --> 00:57:31,330
It's true. I do love you.
386
00:57:40,140 --> 00:57:44,500
If I do this, then you and your people
will address me as a hero.
387
00:57:45,340 --> 00:57:46,640
Act like one and I might.
388
00:57:49,320 --> 00:57:50,320
Deal.
389
00:57:56,300 --> 00:58:01,000
You can't get rid of me.
390
00:58:03,920 --> 00:58:04,960
I guess you're coming.
391
00:58:10,060 --> 00:58:11,060
of Comatose.
392
00:58:11,880 --> 00:58:15,000
If anyone has my hook, it's that beady
-eyed scammer.
393
00:58:15,980 --> 00:58:17,400
You think it's me, sailing?
394
00:58:17,920 --> 00:58:19,420
This isn't sailing, princess.
395
00:58:19,940 --> 00:58:21,020
It's called wayflying.
396
00:58:21,540 --> 00:58:23,980
It's about seeing where you're going in
your mind.
397
00:58:24,840 --> 00:58:27,660
It's about knowing where you are and
knowing where you've been.
398
00:58:27,960 --> 00:58:29,060
I'm not a princess.
399
00:58:29,680 --> 00:58:31,000
I'm the daughter of the chief.
400
00:58:31,380 --> 00:58:35,440
It's the same thing. No. Yes. If you
wear a skirt and if you have a little
401
00:58:35,440 --> 00:58:38,600
animal sidekick, you're a princess,
princess.
402
00:58:39,120 --> 00:58:40,120
I'm not a wayfinder.
403
00:58:40,380 --> 00:58:44,300
Alas, you can find a way to be less
annoying.
404
00:58:46,700 --> 00:58:52,700
If you
405
00:58:52,700 --> 00:58:59,500
can talk, you can teach.
406
00:59:00,020 --> 00:59:01,980
I am a demigod.
407
00:59:02,920 --> 00:59:05,140
Wayfinder, lesson one, hit it.
408
00:59:08,940 --> 00:59:10,300
Black out the tricycle.
409
00:59:12,620 --> 00:59:15,040
No, not that one. The other one.
410
00:59:15,460 --> 00:59:17,040
No, the brown one.
411
00:59:19,260 --> 00:59:20,700
We're measuring the stars.
412
00:59:21,160 --> 00:59:23,340
Not giving the sky a high five.
413
00:59:26,860 --> 00:59:29,000
You feel the water. It's warm.
414
00:59:29,260 --> 00:59:30,740
It means we're going the right way.
415
00:59:31,900 --> 00:59:32,900
Cold.
416
00:59:33,640 --> 00:59:34,780
Wait, it's getting warmer.
417
01:00:36,970 --> 01:00:38,430
I'm not a guy.
418
01:00:39,510 --> 01:00:42,490
Anything that's cool that sinks to the
bottom of the ocean, he collects it.
419
01:00:43,750 --> 01:00:45,250
There's nothing cooler than my hook.
420
01:00:46,370 --> 01:00:47,370
Maybe magic.
421
01:00:49,150 --> 01:00:50,150
With his muscles.
422
01:00:51,650 --> 01:00:52,650
I'm getting my hook.
423
01:01:11,790 --> 01:01:13,650
You start singing now, I'm going to
throw up everywhere.
424
01:01:17,110 --> 01:01:19,130
So, not seeing an entrance.
425
01:01:19,510 --> 01:01:22,010
The entrance will only appear after the
human sacrifice.
426
01:01:24,110 --> 01:01:26,310
Kidding. You need to lighten up.
427
01:01:53,160 --> 01:01:56,640
Don't worry. It's a lot farther down
than it looks.
428
01:02:06,620 --> 01:02:08,780
I'm still falling!
429
01:02:09,280 --> 01:02:10,760
This is crazy!
430
01:02:14,360 --> 01:02:17,080
The ocean told you for a reason.
431
01:02:51,470 --> 01:02:52,109
Go you.
432
01:02:52,110 --> 01:02:54,950
How's my hair look? Don't answer that.
You know what? Maybe you can jump back
433
01:02:54,950 --> 01:02:56,370
and get out of here while the grumblers
go to work.
434
01:02:56,570 --> 01:02:57,850
Stop trying to ditch me.
435
01:02:58,290 --> 01:02:59,290
I can do stuff.
436
01:02:59,550 --> 01:03:03,110
Yeah? Like what? Like I just jumped into
that monster mouth thing and I didn't
437
01:03:03,110 --> 01:03:04,110
die.
438
01:03:04,450 --> 01:03:06,350
And I got you off that island.
439
01:03:06,870 --> 01:03:07,870
No one else did that?
440
01:03:11,210 --> 01:03:12,230
So what's our plan?
441
01:03:13,070 --> 01:03:14,090
Oh, go here.
442
01:03:14,410 --> 01:03:17,630
I was planning on doing it all alone,
but I'm not that lucky today.
443
01:03:18,010 --> 01:03:19,010
Molly!
444
01:03:24,460 --> 01:03:25,460
Okay.
445
01:03:28,240 --> 01:03:30,860
Really? You know, sometimes it works.
446
01:03:31,140 --> 01:03:35,940
You're the hero, and sometimes... you're
the bait.
447
01:03:37,240 --> 01:03:38,240
Wait, what?
448
01:03:44,080 --> 01:03:46,440
Wow, the shiny glistening.
449
01:03:47,820 --> 01:03:49,140
Sparkle, sparkle.
450
01:03:49,600 --> 01:03:50,600
What, are you going to a funeral?
451
01:03:51,080 --> 01:03:53,780
Do you know how unconvincing you sound
right now? You have to commit.
452
01:03:54,500 --> 01:03:55,960
Say the other line that I wrote.
453
01:03:56,200 --> 01:03:57,940
Have fun with it. You got it.
454
01:03:58,840 --> 01:03:59,840
Wow!
455
01:04:00,600 --> 01:04:02,040
I'm a sparkly treasure.
456
01:04:02,320 --> 01:04:03,380
Look over here.
457
01:04:03,740 --> 01:04:04,740
Do it again.
458
01:04:05,660 --> 01:04:06,660
Sparkle.
459
01:04:07,300 --> 01:04:08,360
Sparkle. Sparkle.
460
01:04:09,060 --> 01:04:10,060
Sparkle. Sparkle.
461
01:04:10,340 --> 01:04:11,340
Sparkle.
462
01:04:15,780 --> 01:04:16,780
Sparkle.
463
01:04:21,580 --> 01:04:26,000
do this anymore yes you can you be the
bait i'm just gonna go up there and get
464
01:04:26,000 --> 01:04:30,580
you go up there you're gonna get killed
at least this would be over okay listen
465
01:04:30,580 --> 01:04:34,980
if you run into him you have to distract
him and remember he loves to brag about
466
01:04:34,980 --> 01:04:37,740
how great he is oh you must get along
well
467
01:05:03,280 --> 01:05:04,280
It's curious.
468
01:05:05,140 --> 01:05:09,180
Shell head, shell body. Wait a minute.
You're a human.
469
01:05:09,420 --> 01:05:15,380
What are you doing down here in the
realm of monsters?
470
01:05:19,160 --> 01:05:22,620
Pick an eye, babe. I can't concentrate
on what I'm saying.
471
01:05:22,820 --> 01:05:24,820
Yeah, pick one. Just pick one.
472
01:05:25,560 --> 01:05:27,400
You're a funny looking thing.
473
01:05:27,620 --> 01:05:29,260
But this necklace...
474
01:05:34,030 --> 01:05:38,310
Well, I ate my grandma and it took a
week because she was absolutely
475
01:05:38,370 --> 01:05:40,290
Why are you here?
476
01:05:44,650 --> 01:05:45,650
For you.
477
01:05:46,270 --> 01:05:47,810
Because you're so amazing.
478
01:05:48,570 --> 01:05:50,490
And me, you.
479
01:05:50,830 --> 01:05:51,890
Go on.
480
01:05:52,210 --> 01:05:58,810
We mortals have heard a lot about the
crab who ate his nana and became a
481
01:05:58,870 --> 01:05:59,870
Wait a minute.
482
01:06:00,010 --> 01:06:03,010
Are you just trying to get me to talk
about this?
483
01:06:03,690 --> 01:06:07,750
But if you are, I will gladly do so.
484
01:06:08,010 --> 01:06:09,810
Huh? In strong form.
485
01:06:10,010 --> 01:06:11,690
Okay, everyone, this is why we're here.
486
01:06:11,910 --> 01:06:12,910
Lights.
487
01:06:13,050 --> 01:06:14,050
Music.
488
01:06:14,750 --> 01:06:15,770
Let's get it.
489
01:06:18,430 --> 01:06:21,530
Well, come on, sir, I've always been
this glad.
490
01:06:21,790 --> 01:06:24,530
I was a sad little crab once.
491
01:06:25,310 --> 01:06:28,290
Now I know I can be happy at the time.
492
01:06:28,550 --> 01:06:30,610
I was a beautiful baby.
493
01:06:37,390 --> 01:06:40,650
I don't see what to tell her argument
apart.
494
01:07:06,220 --> 01:07:12,900
I just love pretty booze. And you will
bless me too.
495
01:07:38,000 --> 01:07:39,020
it right. I know what I'm doing.
496
01:07:40,640 --> 01:07:42,480
I didn't order Calamari.
497
01:07:43,060 --> 01:07:43,540
What
498
01:07:43,540 --> 01:07:52,000
a
499
01:07:52,000 --> 01:07:56,880
terrible performance.
500
01:07:57,800 --> 01:08:00,880
You don't bring it like you used to.
501
01:08:02,040 --> 01:08:04,860
Yes, I have to give you credit for my
song.
502
01:08:05,390 --> 01:08:07,730
I'm going to put you down the outside.
503
01:08:08,450 --> 01:08:11,610
Well, just like you, I made myself a
work of art.
504
01:08:11,970 --> 01:08:14,970
I'll never hide. I'm too shiny.
505
01:08:15,530 --> 01:08:18,430
Watch me dance until I can drive into
the road.
506
01:08:19,050 --> 01:08:21,490
I'm too shiny. I'm too shiny.
507
01:08:22,290 --> 01:08:27,870
I'm too shiny. I'm too shiny. I'm too
shiny.
508
01:08:47,340 --> 01:08:48,340
Thank you.
509
01:08:48,380 --> 01:08:49,380
Thank you.
510
01:09:17,069 --> 01:09:19,529
Now I teach you to prepare your body for
me.
511
01:09:19,890 --> 01:09:21,270
Just for me.
512
01:09:21,970 --> 01:09:27,430
You'll never be quite as shiny if you
chew on my blood.
513
01:09:27,950 --> 01:09:28,950
Shiny.
514
01:09:31,910 --> 01:09:33,330
Hey! Huh?
515
01:09:33,910 --> 01:09:36,770
I got something shiny for you.
516
01:09:37,029 --> 01:09:39,990
Oh, don't defeat me. I'll give it to
you.
517
01:09:40,250 --> 01:09:41,250
You want it?
518
01:09:41,970 --> 01:09:42,970
Come and get it.
519
01:09:43,229 --> 01:09:45,069
You can't run from me.
520
01:09:47,120 --> 01:09:48,319
He keeps surprising me.
521
01:09:50,640 --> 01:09:54,140
If only so far you can get on those two
little legs.
522
01:09:54,960 --> 01:09:56,700
You chip with bad luck.
523
01:09:57,940 --> 01:10:00,060
Oh, the power of creation.
524
01:10:00,380 --> 01:10:01,460
Power of temptation.
525
01:10:02,600 --> 01:10:04,440
Oh, weary.
526
01:10:05,600 --> 01:10:08,640
Come on, Chimpy.
527
01:10:09,540 --> 01:10:11,120
Here we go. Shall we?
528
01:10:12,040 --> 01:10:13,300
What about the heart? Yeah.
529
01:10:13,920 --> 01:10:14,940
I've got a better one.
530
01:10:18,540 --> 01:10:22,320
Wait a minute. I see she's taken a
barnacle and she's covered it in
531
01:10:22,320 --> 01:10:24,560
bioluminescent algae as a diversion.
532
01:10:26,180 --> 01:10:27,400
Not back here!
533
01:10:29,060 --> 01:10:31,200
There is no escape.
534
01:10:31,680 --> 01:10:32,680
Oh,
535
01:10:34,720 --> 01:10:35,720
there is one escape.
536
01:10:36,300 --> 01:10:39,660
Hey, did you like the song? Did you have
any notes or feedback?
537
01:11:00,300 --> 01:11:06,620
appreciate what you did down there. That
took guts. And I... Oh, I get it. Big,
538
01:11:06,740 --> 01:11:11,540
tough, handsome guy gets emotional, and
what do you do? You laugh in his face.
539
01:11:13,340 --> 01:11:14,340
What? What?
540
01:11:14,540 --> 01:11:16,320
Oh, no. Is there something on my face?
541
01:11:16,920 --> 01:11:17,920
In my teeth?
542
01:11:18,140 --> 01:11:19,500
Is there something in my teeth?
543
01:11:19,760 --> 01:11:21,300
No, no, no, no, no, no, no!
544
01:11:21,960 --> 01:11:22,960
Shark head!
545
01:11:23,040 --> 01:11:28,000
I like this part. I mean, the nice part.
I'm not making fun of the shark
546
01:11:28,000 --> 01:11:29,520
portion. Look.
547
01:11:30,470 --> 01:11:32,570
The point is, you did me a solid.
548
01:11:32,970 --> 01:11:34,790
But you almost died.
549
01:11:35,050 --> 01:11:36,950
And I couldn't even beat the dumb crap.
550
01:11:37,210 --> 01:11:43,530
So, chances of beating Takah are bogus.
This mission has no chance. Because
551
01:11:43,530 --> 01:11:45,970
you're still you, and I have a shark
head.
552
01:11:48,090 --> 01:11:50,810
Hey, it's okay, it's okay.
553
01:11:51,230 --> 01:11:52,750
There's no wind.
554
01:11:53,670 --> 01:11:55,110
We're dead soon.
555
01:11:56,050 --> 01:11:57,550
We're dead soon.
556
01:11:58,450 --> 01:12:00,070
Because we're both done.
557
01:12:01,470 --> 01:12:02,470
Hey.
558
01:12:03,310 --> 01:12:05,010
Maybe try with a slam.
559
01:12:05,950 --> 01:12:07,010
Giant Hawk.
560
01:12:11,490 --> 01:12:16,990
Now he's going to do the dead man's
float. Hey.
561
01:12:17,450 --> 01:12:19,110
Why are you being like this?
562
01:12:33,810 --> 01:12:35,330
Tattoos. They just show up.
563
01:12:36,590 --> 01:12:37,590
When I earn them.
564
01:12:38,650 --> 01:12:39,710
They just show up.
565
01:12:40,250 --> 01:12:42,290
How did you get that one?
566
01:12:44,610 --> 01:12:46,350
That one's manned discovery of Nanya.
567
01:12:46,610 --> 01:12:48,150
What's Nanya? Nanya did that.
568
01:12:48,490 --> 01:12:49,710
I'm just going to keep asking.
569
01:12:49,990 --> 01:12:52,970
Drop it. Why would that crab poke me?
Back off. What is it? No.
570
01:12:53,210 --> 01:12:55,270
What is it? I don't want to talk about
it. Take it back.
571
01:13:09,290 --> 01:13:11,290
If you don't want to talk, that's fine.
572
01:13:13,270 --> 01:13:18,810
But my island, my people, my family,
573
01:13:18,950 --> 01:13:23,850
they won't survive if we don't make it.
574
01:13:25,470 --> 01:13:29,150
I want to help, if you let me.
575
01:13:58,470 --> 01:13:59,470
Like I was nothing.
576
01:13:59,950 --> 01:14:01,490
Somehow I lost the shore.
577
01:14:02,950 --> 01:14:04,130
Found by the gods.
578
01:14:05,710 --> 01:14:07,010
They gave me my hook.
579
01:14:08,150 --> 01:14:09,510
They made me Maui.
580
01:14:10,850 --> 01:14:12,910
So back to the human memory.
581
01:14:14,110 --> 01:14:15,350
I gave them everything.
582
01:14:16,710 --> 01:14:17,710
Islands.
583
01:14:19,330 --> 01:14:20,330
Fire.
584
01:14:22,310 --> 01:14:23,310
Cocoa.
585
01:14:25,670 --> 01:14:27,670
I gave them anything they ever wanted.
586
01:14:29,960 --> 01:14:31,540
You took the heart for us.
587
01:14:33,760 --> 01:14:35,840
You did everything for us.
588
01:14:37,360 --> 01:14:38,740
So we love you.
589
01:14:41,360 --> 01:14:42,360
Yeah.
590
01:14:45,680 --> 01:14:47,160
It was never enough.
591
01:14:47,380 --> 01:14:50,580
The ocean chose you too.
592
01:14:50,980 --> 01:14:52,080
That's your takeaway.
593
01:14:52,420 --> 01:14:55,940
Because it saw someone worthy of being
saved.
594
01:14:56,240 --> 01:14:57,300
And what am I now?
595
01:14:57,840 --> 01:14:58,840
You're Maui.
596
01:15:00,360 --> 01:15:02,100
The gods didn't make that true.
597
01:15:03,820 --> 01:15:04,820
You did.
598
01:15:49,610 --> 01:15:50,610
Sorry chicken.
599
01:16:27,470 --> 01:16:28,470
Thank you.
600
01:18:24,360 --> 01:18:26,460
Manifestors would voyage the seas and
find them.
601
01:18:27,220 --> 01:18:28,340
That necklace, you will.
602
01:18:28,580 --> 01:18:30,240
That belonged to Tautai Vasa.
603
01:18:30,620 --> 01:18:31,900
First master wayfinder.
604
01:18:32,400 --> 01:18:34,500
He knew no two voyages were the same.
605
01:18:34,860 --> 01:18:35,900
Different every time.
606
01:18:37,320 --> 01:18:38,680
I'd soon find it.
607
01:18:39,960 --> 01:18:41,080
We'd see all the world.
608
01:18:43,280 --> 01:18:44,280
As a bridge.
609
01:18:46,500 --> 01:18:47,520
And not a barrier.
610
01:18:49,440 --> 01:18:51,140
And if I were the ocean.
611
01:18:52,660 --> 01:18:53,920
I couldn't find.
612
01:18:54,270 --> 01:18:59,010
Better curly -haired, sidekick -having,
non -princess.
613
01:19:02,590 --> 01:19:04,070
It's a dark boy, didn't I guess?
614
01:19:04,930 --> 01:19:08,010
That is the nicest thing you've ever
said to me.
615
01:19:08,850 --> 01:19:10,510
Probably should have saved it for
Tiffany.
616
01:19:11,290 --> 01:19:12,290
I did.
617
01:19:28,240 --> 01:19:29,240
You do this.
618
01:19:30,180 --> 01:19:31,180
Your mom.
619
01:19:57,270 --> 01:19:58,270
taste the one.
620
01:20:57,930 --> 01:20:58,749
What are you doing?
621
01:20:58,750 --> 01:20:59,750
Finding you a way in.
622
01:21:00,830 --> 01:21:01,830
Now's our chance.
623
01:21:03,210 --> 01:21:04,108
Turn around.
624
01:21:04,110 --> 01:21:08,110
No. We're not going to make it. Yes, we
will. For one of us. No. I can do it.
625
01:21:39,880 --> 01:21:40,880
Are you okay?
626
01:21:41,980 --> 01:21:44,140
Molly? Told you to turn back.
627
01:21:45,240 --> 01:21:46,700
I thought we could make it. We?
628
01:21:47,860 --> 01:21:48,860
What?
629
01:22:11,980 --> 01:22:14,640
find a way to fix your hook. The gods
made my hook.
630
01:22:15,560 --> 01:22:17,100
You can't fix it.
631
01:22:18,000 --> 01:22:20,600
Next time, I'll be more careful. There's
no next time.
632
01:22:20,840 --> 01:22:24,700
But now we know Teka can't follow us
into the water. We can find another way
633
01:22:24,700 --> 01:22:27,300
around. There is no other way. I'm not
going back.
634
01:22:27,560 --> 01:22:30,060
Take a look at my hook. One more hit and
it's over.
635
01:22:30,460 --> 01:22:37,240
But my people, my island... Without my
hook, I am nothing.
636
01:22:37,960 --> 01:22:41,240
We're only here because you stole the
heart in the first place.
637
01:22:41,470 --> 01:22:42,470
No.
638
01:22:43,050 --> 01:22:47,750
We're here because the ocean told you
that you were special.
639
01:22:49,370 --> 01:22:50,470
And you believed it.
640
01:22:52,190 --> 01:22:56,330
I am for no more to lose. Goodbye,
Moana. You will sail across the sea and
641
01:22:56,330 --> 01:22:59,090
restore... I'm not killing myself so you
can prove you're something you're not.
642
01:22:59,270 --> 01:23:00,730
The ocean chose me.
643
01:23:01,210 --> 01:23:02,390
It chose us.
644
01:23:03,370 --> 01:23:04,370
It chose Ro.
645
01:23:05,950 --> 01:23:06,950
Goodbye, Moana.
646
01:23:07,150 --> 01:23:08,150
No.
647
01:23:44,720 --> 01:23:45,720
Why did you bring me here?
648
01:23:48,440 --> 01:23:50,640
I was never the right person.
649
01:23:56,360 --> 01:23:58,480
You should choose someone else.
650
01:25:25,390 --> 01:25:28,170
You're a long way past the reef.
651
01:25:32,890 --> 01:25:36,370
I guess I chose the right tattoo.
652
01:25:41,630 --> 01:25:42,490
I
653
01:25:42,490 --> 01:25:51,970
tried.
654
01:25:52,410 --> 01:25:53,450
I'm hoping.
655
01:25:54,600 --> 01:25:55,600
I can't do it.
656
01:25:56,500 --> 01:25:58,120
I can't do it.
657
01:25:58,820 --> 01:26:03,860
If you're ready to go home, I will be
with you.
658
01:26:20,580 --> 01:26:22,680
Why do you hesitate?
659
01:26:28,680 --> 01:26:29,680
I don't know.
660
01:26:30,660 --> 01:26:33,520
I know a girl from an island.
661
01:26:34,140 --> 01:26:37,180
She stands apart from the crowd.
662
01:26:37,920 --> 01:26:41,100
She loves the sea and her people.
663
01:26:41,620 --> 01:26:44,540
She makes her whole family proud.
664
01:26:45,380 --> 01:26:48,700
Sometimes the world seems against you.
665
01:26:48,920 --> 01:26:51,620
The journey may leave a scar.
666
01:26:52,340 --> 01:26:57,660
But scars can heal and reveal just where
you are.
667
01:26:59,510 --> 01:27:06,290
The people you love will change you The
things you have learned will guide you
668
01:27:06,290 --> 01:27:13,210
And nothing on earth can silence The
quiet voice still inside you
669
01:27:13,210 --> 01:27:19,990
And when that voice starts to whisper
Moana, you've come so
670
01:27:19,990 --> 01:27:26,590
far Moana, listen Do you know who you
are?
671
01:27:30,830 --> 01:27:31,830
Who am I?
672
01:29:34,789 --> 01:29:41,430
We have the Lord to cut away and slip
past because he can't follow us through
673
01:29:41,430 --> 01:29:42,430
the water.
674
01:29:46,120 --> 01:29:49,100
None of which you understand, because
you aren't.
675
01:29:55,180 --> 01:29:59,940
All right, Papa.
676
01:30:01,060 --> 01:30:02,100
Try and catch me.
677
01:32:23,180 --> 01:32:24,180
I never should have laughed.
678
01:32:28,500 --> 01:32:31,380
One more chance. The car's got to catch
up.
679
01:34:17,040 --> 01:34:18,040
She's gone.
680
01:35:39,630 --> 01:35:40,630
Come to me.
681
01:38:46,730 --> 01:38:47,730
Your hook.
682
01:38:47,890 --> 01:38:49,210
Hook or no hook.
683
01:38:49,930 --> 01:38:51,050
I'm still Maui.
684
01:38:58,730 --> 01:38:59,730
Hey!
685
01:39:00,670 --> 01:39:01,670
Tiff Easy!
686
01:39:02,250 --> 01:39:03,770
How you been?
687
01:39:04,090 --> 01:39:11,070
Me Maui. We met back in the, uh... What
I think he's
688
01:39:11,070 --> 01:39:13,230
trying to say... What I did was wrong.
689
01:39:13,590 --> 01:39:16,250
And I clearly have a lot of...
690
01:39:16,520 --> 01:39:19,820
A lot of stuff that I need to work out
from my past.
691
01:39:20,660 --> 01:39:21,820
Issues, things like that.
692
01:39:22,400 --> 01:39:24,760
Just a humble demigod trying to find his
way.
693
01:39:51,370 --> 01:39:53,470
It would be rude to refuse a gift from a
god.
694
01:40:05,090 --> 01:40:06,570
Is that me, Meg?
695
01:40:07,470 --> 01:40:11,710
Who am I?
696
01:40:12,830 --> 01:40:14,130
Right now, I am.
697
01:40:48,400 --> 01:40:49,400
that way.
698
01:40:51,120 --> 01:40:52,120
You should come visit.
699
01:40:53,700 --> 01:40:54,700
I would love to.
700
01:40:54,960 --> 01:40:56,260
Well, we'd be happy to have you.
701
01:40:56,540 --> 01:40:57,540
Anytime.
702
01:40:57,940 --> 01:41:00,960
Plus, my people could use a master
wayfinder.
703
01:41:01,780 --> 01:41:02,780
I already have one.
704
01:41:38,920 --> 01:41:39,920
Well, see you later, Maura.
705
01:41:40,920 --> 01:41:41,920
See you later.
706
01:42:59,560 --> 01:43:02,160
We may have gone a little way too fast.
707
01:43:02,440 --> 01:43:03,820
I'm so proud of you.
708
01:43:33,680 --> 01:43:40,460
You raise our whole island higher and
take every one of our people and
709
01:43:40,460 --> 01:43:42,240
add sisters, father.
710
01:44:01,680 --> 01:44:03,340
We'll be right back.
48053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.