Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:06,717 --> 00:00:07,717
{\an8}It's now or never.
3
00:00:11,639 --> 00:00:12,723
Drake Palma!
4
00:00:13,891 --> 00:00:15,601
You're my boyfriend now!
5
00:00:17,427 --> 00:00:18,178
I'm Alys.
6
00:00:18,179 --> 00:00:21,139
Alys Zyril Perez, soon to be Palma!
7
00:00:21,431 --> 00:00:22,431
Hello!
8
00:00:22,946 --> 00:00:24,114
You’re my girlfriend.
9
00:00:25,880 --> 00:00:29,258
Act like one.
10
00:00:33,913 --> 00:00:35,331
Those girls are annoying.
11
00:00:36,877 --> 00:00:38,545
What about me? Am I not annoying?
12
00:00:39,546 --> 00:00:40,547
You're annoying.
13
00:00:42,717 --> 00:00:43,718
And that’s fine.
14
00:00:45,977 --> 00:00:47,896
Dream on. You're ugly.
15
00:00:49,231 --> 00:00:50,440
You're not handsome.
16
00:00:51,050 --> 00:00:52,050
I know.
17
00:00:52,217 --> 00:00:53,257
I don't wanna be handsome.
18
00:00:54,678 --> 00:00:55,721
I just want to be loved.
19
00:00:58,357 --> 00:00:59,483
By you, perhaps.
20
00:01:03,705 --> 00:01:04,705
Tss.
21
00:01:05,707 --> 00:01:06,792
Birdbrain.
22
00:01:08,710 --> 00:01:09,920
You're too much!
23
00:01:09,925 --> 00:01:10,925
Noob!
24
00:01:12,272 --> 00:01:13,272
My noob!
25
00:01:14,901 --> 00:01:16,152
I'm territorial.
26
00:01:21,408 --> 00:01:23,118
I'm territorial.
27
00:01:27,080 --> 00:01:28,290
I'm territorial.
28
00:01:31,645 --> 00:01:33,325
You told me that you don't like me anymore.
29
00:01:33,745 --> 00:01:34,905
So, I'm trying to forget you.
30
00:01:35,268 --> 00:01:37,270
But why are you making it so damn impossible?
31
00:01:37,958 --> 00:01:38,375
I don’t —
32
00:01:38,375 --> 00:01:39,375
Shut up!
33
00:01:44,863 --> 00:01:46,223
- Seulement vous. - Seulement vous.
34
00:01:49,150 --> 00:01:51,027
I love you, Alys Zyril Perez.
35
00:01:51,543 --> 00:01:56,006
I love you so much too, Drake Sebastian Palma.
36
00:03:02,105 --> 00:03:04,524
Yes. I just landed, Silly.
37
00:03:05,164 --> 00:03:06,415
How are you?
38
00:03:06,417 --> 00:03:08,445
I told you, I'm fine.
39
00:03:08,984 --> 00:03:10,068
It will be fine.
40
00:03:10,610 --> 00:03:11,820
Don't worry about me.
41
00:03:13,864 --> 00:03:15,282
Where are you, anyway?
42
00:03:15,290 --> 00:03:16,703
I'm about to head out.
43
00:03:16,710 --> 00:03:18,190
But I'm not coming home yet.
44
00:03:18,197 --> 00:03:20,582
Because I need to pass by the shop to meet a client.
45
00:03:20,996 --> 00:03:22,372
You're making a big step, Zy.
46
00:03:23,290 --> 00:03:24,628
And I know you’ll be fine.
47
00:03:25,425 --> 00:03:26,425
You always are.
48
00:03:27,711 --> 00:03:29,713
Thanks. So where are you headed now?
49
00:03:30,065 --> 00:03:31,775
I'm about to leave the airport.
50
00:03:33,197 --> 00:03:34,197
I'm here.
51
00:03:34,596 --> 00:03:36,473
Hurry up, I've been waiting since earlier.
52
00:03:37,557 --> 00:03:39,225
I'm almost there.
53
00:03:40,185 --> 00:03:41,811
I'm so excited to see you.
54
00:03:43,534 --> 00:03:44,702
Me too.
55
00:04:03,930 --> 00:04:05,139
Alys Zyril Perez?
56
00:04:05,852 --> 00:04:06,686
Yes?
57
00:04:06,690 --> 00:04:08,233
Uh, I think it's the jetlag.
58
00:04:08,380 --> 00:04:10,257
We can do this later once you’re fully awake.
59
00:04:10,484 --> 00:04:12,234
No, it's okay. I'm okay.
60
00:04:12,235 --> 00:04:13,235
Good.
61
00:04:13,886 --> 00:04:16,430
So, this will be your room.
62
00:04:18,515 --> 00:04:20,434
Oh, Kei's not around.
63
00:04:21,720 --> 00:04:23,639
Uhm...who’s Kei?
64
00:04:23,761 --> 00:04:26,082
Oh, your parents specifically requested for you
65
00:04:26,106 --> 00:04:28,442
to be roommates with the smartest kid in this building.
66
00:04:28,448 --> 00:04:30,601
Gosh, Mom is so mean.
67
00:04:31,278 --> 00:04:34,156
But I guess this is okay, too.
68
00:04:34,683 --> 00:04:37,894
But at least someone willhelp me with my assignments.
69
00:04:39,062 --> 00:04:40,355
Uhm, anyway...
70
00:04:40,564 --> 00:04:42,899
This is the list of your books and your schedule.
71
00:04:43,916 --> 00:04:47,587
I just arrived in New York andI'm greeted with a schedule immediately?!
72
00:04:48,163 --> 00:04:50,850
And advertising looks difficult.
73
00:04:50,874 --> 00:04:52,945
Why did you even choose this, mommy?
74
00:04:52,969 --> 00:04:55,221
I think I'm about to die.
75
00:04:56,297 --> 00:04:57,882
And here are your keys.
76
00:04:58,675 --> 00:05:01,843
All your things are here already so I guess I'll leave you to it.
77
00:05:01,844 --> 00:05:02,679
Good luck!
78
00:05:02,680 --> 00:05:03,680
Thank you, Ms. Rachel.
79
00:05:04,077 --> 00:05:05,078
See you around!
80
00:05:15,780 --> 00:05:17,449
It's only the two of us here.
81
00:05:20,692 --> 00:05:23,069
Is this Kei a good person?
82
00:05:25,921 --> 00:05:29,716
St. Collete, I don't want an awful roommate.
83
00:05:30,821 --> 00:05:32,823
I hope Kei is a good girl.
84
00:05:34,001 --> 00:05:38,046
Maybe she has the same attitude as my former schoolmate at SCA.
85
00:05:40,080 --> 00:05:42,749
St. Collete, I hope not.
86
00:08:02,810 --> 00:08:04,353
Thank you!
87
00:08:20,861 --> 00:08:22,654
Hi, Drakey Baby!
88
00:08:23,188 --> 00:08:24,295
I miss you so much already
89
00:08:24,301 --> 00:08:27,490
even though I haven't been away from the Philippines for a week yet.
90
00:08:27,514 --> 00:08:29,557
Why are you calling at this time of the day?
91
00:08:30,058 --> 00:08:32,185
Aren't you supposed to be sleeping or something?
92
00:08:32,530 --> 00:08:33,531
Come on!
93
00:08:33,812 --> 00:08:35,999
You're the one I missed, and yet you're the one who's mad.
94
00:08:36,023 --> 00:08:37,149
I'm not mad.
95
00:08:37,608 --> 00:08:39,526
I'm just concerned about your welfare.
96
00:08:40,861 --> 00:08:44,364
I know it's 5 AM there because it's 5 PM here.
97
00:08:44,615 --> 00:08:46,950
But I just can't settle down here.
98
00:08:47,117 --> 00:08:48,619
I have no one to talk to.
99
00:08:49,661 --> 00:08:50,871
Then talk to people.
100
00:08:51,079 --> 00:08:52,289
That's what you're good at.
101
00:08:53,332 --> 00:08:54,249
Huh?
102
00:08:54,250 --> 00:08:57,169
You annoy most people, so they become forced to talk to you.
103
00:08:58,728 --> 00:09:00,564
That's what you did the first time I met you.
104
00:09:00,907 --> 00:09:01,907
You annoyed me.
105
00:09:02,373 --> 00:09:03,800
You're really too much, Drake!
106
00:09:03,807 --> 00:09:05,543
You're still so mean to me!
107
00:09:05,844 --> 00:09:09,380
I thought you'd be nicer to me since you said I love you already.
108
00:09:09,556 --> 00:09:11,057
But you're still such a meanie.
109
00:09:13,544 --> 00:09:14,044
Noob.
110
00:09:14,366 --> 00:09:15,366
Hmm?
111
00:09:15,875 --> 00:09:17,835
I can see your premature boobs from here.
112
00:09:19,689 --> 00:09:21,774
Eww! You're such a pervy now, Drake!
113
00:09:22,002 --> 00:09:23,336
That’s so indecent!
114
00:09:23,395 --> 00:09:24,396
What could I do?
115
00:09:25,280 --> 00:09:26,865
You tempt me so much.
116
00:09:26,882 --> 00:09:28,175
You’re unbelievable!
117
00:09:31,887 --> 00:09:34,306
So, how are you coping up?
118
00:09:35,456 --> 00:09:36,707
I don't like it here.
119
00:09:37,833 --> 00:09:38,918
There are so many blondes.
120
00:09:39,419 --> 00:09:41,171
And they're all so tall.
121
00:09:41,672 --> 00:09:44,591
And most of all, all of them are English speaking here.
122
00:09:44,606 --> 00:09:46,384
Like, straight-up English.
123
00:09:46,860 --> 00:09:48,345
Go on, laugh!
124
00:09:48,706 --> 00:09:50,249
You know, you're so mean to me.
125
00:09:50,250 --> 00:09:52,167
Ever since I left, it's like...
126
00:09:52,168 --> 00:09:53,795
You keep making fun of me!
127
00:09:53,804 --> 00:09:55,421
You don't love me anymore, do you?
128
00:09:55,431 --> 00:09:56,506
Stupid.
129
00:09:56,831 --> 00:09:57,896
Of course, I love you.
130
00:10:05,606 --> 00:10:08,192
I always wear this even if it looks weird.
131
00:10:08,499 --> 00:10:10,459
It's not! That's so cute, you know.
132
00:10:11,606 --> 00:10:12,814
Whatever.
133
00:10:12,815 --> 00:10:15,401
Anyway, did you already meet your roommate?
134
00:10:16,066 --> 00:10:19,500
Not yet. But Kei's her name.
135
00:10:20,376 --> 00:10:25,131
OMG! Whichever Kei this is, I hope she's not bitchy like Kei Chu.
136
00:10:25,707 --> 00:10:26,707
Be nice.
137
00:10:27,083 --> 00:10:29,002
You'll be with her for quite some time.
138
00:10:31,000 --> 00:10:34,521
Even if you're stupid in English, try to talk anyway.
139
00:10:34,545 --> 00:10:35,892
They won't notice your grammar.
140
00:10:36,210 --> 00:10:38,045
‘Cause they're using wrong grammar, as well.
141
00:10:38,883 --> 00:10:39,883
Really?
142
00:10:44,317 --> 00:10:45,318
I'll go now.
143
00:10:45,556 --> 00:10:47,158
- I need to help my Dad tomorrow. - Oh!
144
00:10:47,182 --> 00:10:48,952
- Bye. - You’re going back to sleep?
145
00:10:48,976 --> 00:10:50,185
Isn't it morning already?
146
00:10:50,799 --> 00:10:53,451
Don't sleep anymore, let's just talk.
147
00:10:55,536 --> 00:10:56,912
Miss me that much, noob?
148
00:10:58,248 --> 00:10:59,248
Good night.
149
00:10:59,542 --> 00:11:00,585
I love you.
150
00:11:01,378 --> 00:11:04,172
I still get giddy every timeDrake says I love you to me.
151
00:11:04,687 --> 00:11:07,690
Back then, all he would say was “Tss”.
152
00:11:08,781 --> 00:11:10,491
At least there's a variety now.
153
00:11:11,114 --> 00:11:13,221
There's I love you and I miss you now.
154
00:11:13,680 --> 00:11:17,142
See? My boyfriend is improving!
155
00:11:17,767 --> 00:11:18,767
Hey.
156
00:11:19,560 --> 00:11:21,479
I said I love you, where's my reply?
157
00:11:22,188 --> 00:11:23,189
Fine.
158
00:11:24,190 --> 00:11:25,691
I love you, too.
159
00:11:32,584 --> 00:11:33,584
Bye.
160
00:12:01,477 --> 00:12:04,271
I told Alys I’m leaving for USto pursue another course.
161
00:12:05,523 --> 00:12:07,525
But that's not the whole truth.
162
00:12:08,301 --> 00:12:09,844
The truth is I left because...
163
00:12:10,445 --> 00:12:11,613
I want to forget her.
164
00:12:22,488 --> 00:12:24,699
But why am I still thinking about you, Alys?
165
00:12:25,868 --> 00:12:28,329
Tripp, you can do this.
166
00:12:28,996 --> 00:12:29,996
Baby steps.
167
00:12:30,748 --> 00:12:31,790
You'll get there.
168
00:12:32,961 --> 00:12:34,296
You need to get through this.
169
00:12:35,301 --> 00:12:38,305
Dad, why did you bring Tofer here in New York?
170
00:12:38,775 --> 00:12:39,817
Unbelievable!
171
00:12:40,115 --> 00:12:41,994
You allowed me to go to New York.
172
00:12:42,018 --> 00:12:43,478
But with this nuisance.
173
00:12:43,482 --> 00:12:45,585
Tripp, that is your cousin.
174
00:12:46,064 --> 00:12:48,525
And it's better for you to have company.
175
00:12:48,535 --> 00:12:49,859
Makes it easier to move.
176
00:12:50,235 --> 00:12:51,653
It's just so not cool, Dad.
177
00:12:51,843 --> 00:12:54,989
If Drake is annoying, I’m way more annoyed at this nobody.
178
00:12:55,013 --> 00:12:56,932
You don’t know, but he’s such a bad influence.
179
00:12:57,163 --> 00:12:58,163
Goodness, Tripp.
180
00:12:58,582 --> 00:12:59,744
Learn to live with him.
181
00:13:00,316 --> 00:13:02,808
Bond with each other and get close to him.
182
00:13:04,999 --> 00:13:06,185
Oh!
183
00:13:06,209 --> 00:13:07,335
Tripp!
184
00:13:07,341 --> 00:13:09,028
You'll get wrinkles faster like that!
185
00:13:09,052 --> 00:13:10,714
You should just relax, cousin!
186
00:13:11,278 --> 00:13:12,863
Just be happy, you know!
187
00:13:13,222 --> 00:13:14,222
My god.
188
00:13:16,392 --> 00:13:18,978
Dad, he just got here.
189
00:13:19,282 --> 00:13:20,389
And there's all kinds of mess already.
190
00:13:20,922 --> 00:13:22,308
His trash is everywhere.
191
00:13:23,515 --> 00:13:25,225
This bastard is making me a slave.
192
00:13:25,850 --> 00:13:28,478
I am pretty sure you'll get used to him soon.
193
00:13:29,480 --> 00:13:30,856
Ouch, that hurts, Tripp.
194
00:13:31,354 --> 00:13:33,234
You only used to be like this with Drake before.
195
00:13:33,744 --> 00:13:35,304
Why are you like this with me now, too?
196
00:13:35,991 --> 00:13:38,243
So hurtful. You're mean now?
197
00:13:38,530 --> 00:13:39,948
Okay, I have to go.
198
00:13:40,355 --> 00:13:44,109
Hope your decision to go to New Yorkis good for you and our business.
199
00:13:45,230 --> 00:13:46,565
Hello? Hello, Dad?
200
00:13:47,388 --> 00:13:48,806
Hello?! Hey!
201
00:13:49,356 --> 00:13:50,795
Look, he hung up!
202
00:13:51,164 --> 00:13:53,416
You're so hotheaded.
203
00:13:53,441 --> 00:13:55,633
You're just supposed to relax, bro.
204
00:13:56,531 --> 00:13:57,741
Relax.
205
00:13:59,486 --> 00:14:00,988
Oh! Where are you going?
206
00:14:01,489 --> 00:14:02,610
To eat.
207
00:14:02,850 --> 00:14:03,493
You coming?
208
00:14:03,517 --> 00:14:04,768
Yeah! Where are we gonna eat?
209
00:14:05,853 --> 00:14:06,933
You have so many questions.
210
00:14:07,521 --> 00:14:08,480
I said we're eating out.
211
00:14:08,481 --> 00:14:10,561
There's diner there. It’s fine, as long as it’s food.
212
00:14:10,573 --> 00:14:11,458
Are you coming or not?
213
00:14:11,482 --> 00:14:12,692
Yes, okay!
214
00:14:12,692 --> 00:14:13,859
You’re such a PMS.
215
00:14:14,153 --> 00:14:15,362
You're acting like Drake.
216
00:14:16,450 --> 00:14:17,660
One more word about Drake.
217
00:14:17,936 --> 00:14:18,955
Mention him one more time.
218
00:14:18,979 --> 00:14:20,248
I'm making you sleep outside.
219
00:14:20,272 --> 00:14:21,607
Let you freeze to death.
220
00:14:21,616 --> 00:14:22,616
Take it easy!
221
00:14:22,658 --> 00:14:23,658
You can’t take a joke.
222
00:14:24,570 --> 00:14:26,364
Oh, oh, wait! I’m going with you!
223
00:14:26,977 --> 00:14:28,624
Aish! Kent!
224
00:14:29,459 --> 00:14:30,752
You’re being too clingy!
225
00:14:31,064 --> 00:14:33,129
Ever since CB and I became classmates,
226
00:14:33,231 --> 00:14:35,193
you've been super duper clingy!
227
00:14:35,951 --> 00:14:37,985
Argh! It’s gross!
228
00:14:38,009 --> 00:14:38,593
Come on, Bee!
229
00:14:38,598 --> 00:14:40,637
Please come to my house for dinner.
230
00:14:41,095 --> 00:14:42,221
I don’t want to!
231
00:14:42,972 --> 00:14:45,683
You might introduce me to your parents.
232
00:14:45,685 --> 00:14:48,265
That's right. That's why I'm inviting you, right?
233
00:14:49,591 --> 00:14:50,759
I don't want it even more!
234
00:14:51,225 --> 00:14:53,119
I'm not prepared for meet the parents.
235
00:14:53,143 --> 00:14:54,371
You're too much, Bee!
236
00:14:54,598 --> 00:14:56,683
You know, we've been together for almost six months.
237
00:14:57,267 --> 00:14:58,393
And so?
238
00:14:58,774 --> 00:15:01,091
What do you mean? Come on, Bee! Say yes already, please!
239
00:15:01,115 --> 00:15:03,701
Come to my house with me. You can go with me.
240
00:15:04,614 --> 00:15:06,787
Aish! Come on, Kent!
241
00:15:07,561 --> 00:15:10,147
Can we just do this next time instead? Okay?
242
00:15:11,468 --> 00:15:12,588
I don’t understand you, Aya!
243
00:15:14,054 --> 00:15:17,992
Other girls want to be introduced to their boyfriend's parents.
244
00:15:18,016 --> 00:15:19,726
But you, you don’t want to?
245
00:15:21,344 --> 00:15:22,344
Whatever!
246
00:15:22,623 --> 00:15:24,138
Stay with that Sheen of yours!
247
00:15:27,491 --> 00:15:28,491
Bee!
248
00:15:29,478 --> 00:15:31,646
- Ugh! - Bee!
249
00:15:32,264 --> 00:15:33,849
Okay. Say cheese!
250
00:15:35,458 --> 00:15:36,458
Cheese.
251
00:15:37,794 --> 00:15:38,794
Hold on.
252
00:15:40,213 --> 00:15:41,213
Drake...
253
00:15:42,307 --> 00:15:43,391
Fix your smile.
254
00:15:43,594 --> 00:15:44,886
You look like you're smiling at a funeral.
255
00:15:44,887 --> 00:15:46,347
I told you it's for a pictorial.
256
00:15:47,460 --> 00:15:48,461
This is how I smile.
257
00:15:49,145 --> 00:15:51,439
If you don't like, I can just go to my room.
258
00:15:51,901 --> 00:15:52,901
Just smile!
259
00:15:55,639 --> 00:15:56,182
Alright!
260
00:15:56,207 --> 00:15:57,959
One more. Say cheese!
261
00:15:59,183 --> 00:16:00,183
Cheese.
262
00:16:00,731 --> 00:16:03,302
Okay. Next is the family.
263
00:16:10,726 --> 00:16:12,352
Drake, smile.
264
00:16:20,207 --> 00:16:22,543
I wonder if my brother would like me.
265
00:16:23,002 --> 00:16:25,087
I think I'll make a really cool brother.
266
00:16:25,907 --> 00:16:28,076
I'm waiting for Ethos already.
267
00:16:28,194 --> 00:16:29,737
I want to meet him already.
268
00:16:30,238 --> 00:16:32,281
But I also want to have my own baby.
269
00:16:32,949 --> 00:16:34,909
But I should wait.
270
00:16:35,583 --> 00:16:36,709
Everybody say cheese!
271
00:16:37,016 --> 00:16:38,392
Cheese!
272
00:16:41,158 --> 00:16:42,534
Come on, Alys, pick up.
273
00:16:43,092 --> 00:16:44,218
Why aren't you picking up?
274
00:16:44,889 --> 00:16:46,349
Did she get into trouble again?
275
00:16:46,424 --> 00:16:46,925
Drake...
276
00:16:46,950 --> 00:16:47,950
That troublemaker —
277
00:16:49,263 --> 00:16:50,263
What?
278
00:16:52,193 --> 00:16:54,278
I know you want to go to New York.
279
00:16:54,579 --> 00:16:56,372
Yes, Dad. Can I go now?
280
00:16:59,513 --> 00:17:01,932
Come on, Dad. This isn't fair.
281
00:17:02,208 --> 00:17:03,667
I've been following you around.
282
00:17:04,108 --> 00:17:05,234
I agreed to this photoshoot.
283
00:17:05,235 --> 00:17:06,762
I even agreed to wear this shirt.
284
00:17:07,116 --> 00:17:08,866
I even agreed to sign those damned papers
285
00:17:08,867 --> 00:17:11,995
saying that I won't get my inheritance if I take my studies for granted.
286
00:17:12,167 --> 00:17:13,927
I've been practically licking your ass, Dad.
287
00:17:14,493 --> 00:17:15,493
Calm down, son.
288
00:17:15,869 --> 00:17:16,869
I have a deal for you.
289
00:17:17,376 --> 00:17:18,376
What now?
290
00:17:19,420 --> 00:17:20,879
Take your APE.
291
00:17:21,867 --> 00:17:24,787
If you pass and finish it, I’ll allow you to take a vacation.
292
00:17:25,185 --> 00:17:26,769
But your vacation's only for a week.
293
00:17:28,415 --> 00:17:30,751
Easy. Prepare my tickets now, Dad.
294
00:17:31,543 --> 00:17:32,543
Is that for real?
295
00:17:33,245 --> 00:17:34,245
I'm a genius, Dad.
296
00:17:34,623 --> 00:17:36,187
I thought you knew that already.
297
00:17:36,637 --> 00:17:38,856
I'll go now. I need to study.
298
00:18:06,224 --> 00:18:07,927
What to do now, Alys?
299
00:18:08,717 --> 00:18:11,055
St. Collete, pray for me.
300
00:18:11,597 --> 00:18:13,849
I don't even like my advertising course.
301
00:18:14,350 --> 00:18:16,711
And why is it even in New York?
302
00:18:17,124 --> 00:18:18,917
I'm so far from my comfort zone.
303
00:18:19,584 --> 00:18:21,420
And I'm also LDR with Drake.
304
00:18:22,713 --> 00:18:25,382
But maybe I do need this.
305
00:18:26,341 --> 00:18:27,676
What even is four years?
306
00:18:28,279 --> 00:18:28,863
Hmp!
307
00:18:29,332 --> 00:18:32,242
I'll prove to mommy and myself that I can do this!
308
00:18:32,878 --> 00:18:35,547
You can do this, Alys! Let's go!
309
00:18:38,087 --> 00:18:39,171
I miss you, Alys.
310
00:18:39,960 --> 00:18:41,587
I miss you already.
311
00:18:42,128 --> 00:18:44,881
But I think this has to happen.
312
00:18:45,720 --> 00:18:48,431
For now, I will do my best here.
313
00:18:49,050 --> 00:18:51,262
Get myself a good career.
314
00:18:51,287 --> 00:18:53,947
So I can build a family with you.
315
00:18:54,157 --> 00:18:56,868
And yes, I’ll visit you soon.
316
00:19:04,083 --> 00:19:07,003
I miss you badly, my Noob.
317
00:19:11,405 --> 00:19:13,073
How can I move on from you, Alys?
318
00:19:14,252 --> 00:19:15,920
You're so difficult to forget.
319
00:19:16,818 --> 00:19:21,531
Maybe since I'm so far from you, it'll be easier.
320
00:19:22,324 --> 00:19:24,034
I'll just focus on myself first.
321
00:19:26,213 --> 00:19:28,424
Good morning, New York!
322
00:19:28,438 --> 00:19:31,859
This is your morning weather updatefrom a city that never sleeps!
323
00:19:32,109 --> 00:19:35,240
We’ve got cold temperatures tokick things off this morning.
324
00:19:35,264 --> 00:19:37,557
Plenty of fresh spring air, across the city.
325
00:19:37,558 --> 00:19:38,558
Alys!
326
00:19:39,476 --> 00:19:40,476
Alys!
327
00:19:41,103 --> 00:19:42,103
Wake up!
328
00:19:43,105 --> 00:19:44,690
What the heck is wrong with you?!
329
00:19:49,126 --> 00:19:49,794
Kei?
330
00:19:49,819 --> 00:19:50,819
Get up!
331
00:19:51,170 --> 00:19:52,296
Kei, is that you?
332
00:19:54,632 --> 00:19:55,632
Look!
333
00:20:00,429 --> 00:20:01,889
Alys Zyril Perez.
334
00:20:02,890 --> 00:20:04,050
Are you even listening to me?
335
00:20:04,809 --> 00:20:05,809
Why?
336
00:20:06,473 --> 00:20:07,473
What is it?
337
00:20:10,274 --> 00:20:11,274
What?
338
00:20:11,486 --> 00:20:13,071
Should I just toss these plates?
339
00:20:14,717 --> 00:20:16,427
Oh, sorry.
340
00:20:18,232 --> 00:20:19,992
Sorry, Kei.
341
00:20:20,006 --> 00:20:22,562
I don't know how to wash the dishes.
342
00:20:23,145 --> 00:20:24,145
How do I do it?
343
00:20:24,646 --> 00:20:26,690
God! You're hopeless!
344
00:20:27,649 --> 00:20:28,692
Why are you even here?
345
00:20:30,277 --> 00:20:31,653
To study?
346
00:20:37,993 --> 00:20:39,495
Are you kidding me?
347
00:20:39,507 --> 00:20:41,497
You, Alys Zyril Perez?
348
00:20:41,893 --> 00:20:43,103
The lowest in our batch?
349
00:20:44,427 --> 00:20:46,012
You're too much, Kei!
350
00:20:46,187 --> 00:20:48,230
My grades were high last semester!
351
00:20:51,173 --> 00:20:54,760
OMG. Kei is super pretty now!
352
00:20:57,302 --> 00:21:00,472
Huhu, I want to be like that, too!
353
00:21:03,350 --> 00:21:04,350
What?!
354
00:21:23,651 --> 00:21:25,207
I'm sorry, Kei.
355
00:21:25,211 --> 00:21:27,030
I'll just buy disposables.
356
00:21:27,818 --> 00:21:28,819
Whatever!
357
00:21:40,188 --> 00:21:41,188
Kei?
358
00:21:41,387 --> 00:21:42,387
What?
359
00:21:43,363 --> 00:21:45,115
What's your course?
360
00:21:48,487 --> 00:21:49,488
First, Alys.
361
00:21:50,245 --> 00:21:52,498
The term course refers to the subject.
362
00:21:53,087 --> 00:21:56,298
The proper question is, what is your degree program?
363
00:21:58,324 --> 00:22:00,326
Oh, so that's how it is.
364
00:22:00,685 --> 00:22:03,392
So, what's your degree program?
365
00:22:03,871 --> 00:22:06,791
Advertising. I started last semester.
366
00:22:07,551 --> 00:22:08,792
Oh! Same!
367
00:22:08,798 --> 00:22:10,336
I'm advertising, too!
368
00:22:10,345 --> 00:22:12,129
But it's just my first sem.
369
00:22:14,256 --> 00:22:15,966
Do you have nothing better to do?
370
00:22:17,000 --> 00:22:19,282
Kei, it's too early for you to study.
371
00:22:19,289 --> 00:22:21,389
Let's go jogging at Central Park.
372
00:22:25,169 --> 00:22:26,852
In this weather?
373
00:22:28,683 --> 00:22:29,767
No, thank you.
374
00:22:35,103 --> 00:22:36,278
Okay.
375
00:22:36,312 --> 00:22:37,313
Super short-tempered.
376
00:22:43,851 --> 00:22:46,187
Tripp! Come on! Wake up!
377
00:22:46,191 --> 00:22:48,193
Wake up! Let's go! Let's go walk around NYCU!
378
00:22:49,764 --> 00:22:51,992
Tripp, come on! Let's go!
379
00:22:52,016 --> 00:22:53,587
Come with me!
380
00:22:53,944 --> 00:22:54,944
My god.
381
00:22:54,969 --> 00:22:56,506
Just go to your mom's house!
382
00:22:57,239 --> 00:22:59,741
You have a house! Yet you want to take up space here.
383
00:23:00,309 --> 00:23:03,180
Come on! Come on, please!
384
00:23:03,196 --> 00:23:06,375
Let’s go, come on! Come with me!
385
00:23:06,382 --> 00:23:07,601
- Come with me! - Stop it!
386
00:23:09,164 --> 00:23:11,124
I said I don't want to! Leave by yourself!
387
00:23:12,401 --> 00:23:15,321
I just want to sleep. Don't you understand?
388
00:23:16,330 --> 00:23:17,331
What’s wrong with you?
389
00:23:23,880 --> 00:23:24,880
Tss!
390
00:23:24,887 --> 00:23:26,054
What's his problem?
391
00:23:26,078 --> 00:23:27,438
And he has the nerve to get angry.
392
00:23:33,377 --> 00:23:37,256
Meanwhile, my class will start in a day.
393
00:23:37,401 --> 00:23:38,401
Feeling nervous.
394
00:23:39,328 --> 00:23:40,621
I don’t know anyone here.
395
00:23:41,401 --> 00:23:42,527
I have no friends.
396
00:23:43,907 --> 00:23:45,534
The people at NYCU are smart.
397
00:23:46,368 --> 00:23:47,648
That's why I need to do my best.
398
00:23:48,820 --> 00:23:49,788
I have to study hard.
399
00:23:49,789 --> 00:23:51,770
So that when I go back to the Philippines,
400
00:23:52,567 --> 00:23:53,859
I’ll be better than Drake.
401
00:23:55,319 --> 00:23:56,639
That's all I really want, anyway.
402
00:23:57,859 --> 00:23:59,486
Because Zyril is already with him.
403
00:24:01,852 --> 00:24:02,853
Goodness, Tripp.
404
00:24:04,043 --> 00:24:05,795
When will this end?
405
00:24:19,339 --> 00:24:20,965
Good morning, New York!
406
00:24:22,526 --> 00:24:23,526
Good morning, Rachel!
407
00:24:23,527 --> 00:24:24,861
Good morning, Ms. Perez!
408
00:24:26,259 --> 00:24:27,260
Good morning!
409
00:24:51,386 --> 00:24:53,138
Hi, Drakey Baby!
410
00:24:53,638 --> 00:24:55,084
Tss. Missed me?
411
00:24:55,086 --> 00:24:56,252
Of course!
412
00:24:57,126 --> 00:24:58,937
Did you miss me, too?
413
00:24:58,961 --> 00:24:59,961
I don't know.
414
00:24:59,985 --> 00:25:01,964
I'm liking this set up, actually.
415
00:25:02,443 --> 00:25:03,443
Huh?
416
00:25:03,717 --> 00:25:04,717
But why?
417
00:25:05,103 --> 00:25:07,230
Don't you want to see me?
418
00:25:07,390 --> 00:25:08,600
Good morning!
419
00:25:09,306 --> 00:25:10,306
Good morning!
420
00:25:11,603 --> 00:25:12,603
Yes.
421
00:25:13,183 --> 00:25:15,060
Because I'm tempted when I'm near you.
422
00:25:16,103 --> 00:25:18,524
Goodness, Drake Sebastian Palma!
423
00:25:18,897 --> 00:25:21,485
Are you really only after my body?
424
00:25:21,733 --> 00:25:22,109
Joke!
425
00:25:22,151 --> 00:25:23,151
Look at this guy.
426
00:25:23,322 --> 00:25:26,466
Ever since I left,he's been laughing all the time.
427
00:25:26,490 --> 00:25:28,826
I think I'm really turning into a comedian.
428
00:25:29,728 --> 00:25:32,231
I've just been busy.I've been with my dad all day.
429
00:25:32,600 --> 00:25:33,600
How have you been?
430
00:25:34,253 --> 00:25:35,963
Just out on a jog.
431
00:25:36,255 --> 00:25:37,882
This is actually tiring.
432
00:25:38,257 --> 00:25:39,008
Stupid.
433
00:25:39,091 --> 00:25:40,091
Of course!
434
00:25:40,306 --> 00:25:41,891
Did you meet your roommate already?
435
00:25:41,964 --> 00:25:44,133
Yes, it's Kei Chui!
436
00:25:44,610 --> 00:25:45,610
Amazing, right?
437
00:25:45,890 --> 00:25:47,757
The world's so small!
438
00:25:47,770 --> 00:25:50,030
Did it surprise you? I got surprised, too.
439
00:25:50,317 --> 00:25:51,359
Hello, Drake?
440
00:25:51,818 --> 00:25:52,944
Are you still there?
441
00:25:53,862 --> 00:25:54,654
Yes.
442
00:25:54,655 --> 00:25:55,655
What were you saying?
443
00:25:56,071 --> 00:25:57,239
Nothing.
444
00:25:57,438 --> 00:26:00,816
I said my roommate is Kei Chui.
445
00:26:01,111 --> 00:26:02,404
Kei seems good.
446
00:26:02,876 --> 00:26:04,252
You should befriend her.
447
00:26:04,628 --> 00:26:05,879
You think so?
448
00:26:07,416 --> 00:26:08,416
Drake?
449
00:26:08,423 --> 00:26:09,423
Hmm?
450
00:26:09,696 --> 00:26:11,156
Can you go on a vacation here?
451
00:26:11,163 --> 00:26:12,664
Even just for a week.
452
00:26:12,688 --> 00:26:13,981
Please?
453
00:26:16,515 --> 00:26:17,224
Drake!
454
00:26:17,516 --> 00:26:20,203
I said I'll visit you on Thanksgiving.
455
00:26:20,227 --> 00:26:21,526
Can't wait?
456
00:26:21,550 --> 00:26:22,843
No! Because —
457
00:26:24,720 --> 00:26:25,387
Huh?
458
00:26:25,630 --> 00:26:28,007
What happened? Why did it disappear?
459
00:26:32,391 --> 00:26:34,351
Will Drake and I work out?
460
00:26:34,683 --> 00:26:37,978
I mean, they say LDR is hard, right?
461
00:26:38,858 --> 00:26:40,818
Ugh, annoying!
462
00:26:43,099 --> 00:26:44,809
Gosh! It really won’t work —
463
00:26:52,355 --> 00:26:53,523
Come on!
464
00:26:54,399 --> 00:26:55,942
What the hell?!
465
00:26:58,069 --> 00:26:59,195
She’s in a bad mood.
466
00:27:03,210 --> 00:27:04,210
Zy?
467
00:27:06,004 --> 00:27:07,004
Zy?
468
00:27:08,403 --> 00:27:09,403
How so?
469
00:27:09,670 --> 00:27:11,270
She’s supposed to be in the Philippines.
470
00:27:11,910 --> 00:27:14,510
What would she be doing here? She is really crazy about my cousin.
471
00:27:16,363 --> 00:27:17,990
Oh man, I really don’t know!
472
00:27:18,393 --> 00:27:20,145
Life is so weird.
473
00:27:20,895 --> 00:27:21,895
Focus, Tripp.
474
00:27:22,297 --> 00:27:23,941
You're here to study.
475
00:27:24,674 --> 00:27:25,674
Let's just go to school.
476
00:27:39,522 --> 00:27:41,278
Hey! Watch it!
477
00:27:41,302 --> 00:27:42,302
Sorry.
478
00:27:42,702 --> 00:27:44,078
Be thankful you're pretty.
479
00:27:44,628 --> 00:27:45,838
I know, right?
480
00:27:47,298 --> 00:27:48,424
I thought she was American?
481
00:27:50,468 --> 00:27:52,094
Life is so weird.
482
00:27:53,596 --> 00:27:55,765
Such a cool new hair color!
483
00:27:55,948 --> 00:27:57,200
Bee, look!
484
00:27:57,915 --> 00:27:58,915
Bee!
485
00:27:59,833 --> 00:28:02,336
Bee, my hair is so beautiful. Look at it!
486
00:28:03,069 --> 00:28:04,069
Bee.
487
00:28:11,326 --> 00:28:14,412
Kent, come on. You're sulking too much.
488
00:28:15,640 --> 00:28:18,268
I just didn't attend the dinner.
489
00:28:18,541 --> 00:28:21,503
My reason is valid! I’m scared!
490
00:28:27,884 --> 00:28:30,470
Bee, are you taking summer classes?
491
00:28:33,084 --> 00:28:36,545
I thought we were visiting bestie in New York?
492
00:28:48,571 --> 00:28:49,572
Bee...
493
00:28:53,071 --> 00:28:54,238
I'm sorry.
494
00:28:56,424 --> 00:28:57,424
You know, Aya.
495
00:28:58,086 --> 00:29:00,714
You're the only girl that lasted this long with me, right?
496
00:29:02,586 --> 00:29:04,670
I just want to introduce you to my parents.
497
00:29:04,671 --> 00:29:06,006
Why don't you want to?
498
00:29:07,452 --> 00:29:08,786
Because, Kent...
499
00:29:10,379 --> 00:29:11,756
Are you sure?
500
00:29:12,274 --> 00:29:14,318
You’ll introduce me?
501
00:29:14,496 --> 00:29:15,998
I mean, me?
502
00:29:16,527 --> 00:29:18,138
Gabriella Pineda?
503
00:29:19,096 --> 00:29:20,056
Are you serious?
504
00:29:20,057 --> 00:29:22,934
You're going to introduce me to your parents?
505
00:29:23,393 --> 00:29:25,228
And why should they be scared of you?
506
00:29:26,116 --> 00:29:27,743
Because you look like a gangster?
507
00:29:28,565 --> 00:29:30,359
Or because sometimes you go crazy?
508
00:29:31,068 --> 00:29:33,320
Or because sometimes you punch people out of nowhere?
509
00:29:35,542 --> 00:29:37,669
They shouldn’t be scared of you, right?
510
00:29:40,647 --> 00:29:43,025
Do you want us not to reach seven months?
511
00:29:43,358 --> 00:29:44,567
I'll break up with you!
512
00:29:44,568 --> 00:29:45,944
Right here, right now!
513
00:29:45,949 --> 00:29:46,949
Huh?
514
00:29:49,786 --> 00:29:51,538
- Ouch! - You always use that to scare me!
515
00:29:55,360 --> 00:29:56,360
Well, because...
516
00:29:57,146 --> 00:29:59,231
that's the only thing that scares you.
517
00:30:00,400 --> 00:30:04,362
That's because Kent loves Aya very much.
518
00:30:05,930 --> 00:30:06,930
Right?
519
00:30:07,190 --> 00:30:08,233
I don't know with you.
520
00:30:08,317 --> 00:30:10,232
I'll just schedule my flight.
521
00:30:13,151 --> 00:30:14,444
Are you really going?
522
00:30:20,579 --> 00:30:22,535
I really want to go, Bee, but...
523
00:30:23,166 --> 00:30:25,035
I need to attend summer classes.
524
00:30:25,059 --> 00:30:27,895
The subject wasn't offered to me back in first sem.
525
00:30:28,790 --> 00:30:31,918
I'll fall behind the curriculum if I don't take it this summer.
526
00:30:33,753 --> 00:30:34,826
Alright.
527
00:30:34,850 --> 00:30:36,673
It looks like I can’t do anything about it.
528
00:30:38,159 --> 00:30:39,660
Just promise me, Bee!
529
00:30:39,763 --> 00:30:42,597
You won't fall for Sheen while you're there in the U.S.
530
00:30:42,853 --> 00:30:44,354
You know too much, Kent!
531
00:30:44,683 --> 00:30:45,785
Leave me alone!
532
00:30:45,809 --> 00:30:47,666
Bee, promise me!
533
00:30:47,670 --> 00:30:48,851
Stop it!
534
00:30:50,110 --> 00:30:51,737
Stop, you’re talking nonsense!
535
00:30:55,115 --> 00:30:56,158
Stay there.
536
00:31:06,347 --> 00:31:07,973
I'll miss you.
537
00:31:09,898 --> 00:31:10,899
Really?
538
00:31:12,280 --> 00:31:13,280
Mmm.
539
00:31:17,564 --> 00:31:20,901
Me too, I’ll miss you.
540
00:31:24,162 --> 00:31:25,914
Come with us, please?
541
00:31:32,039 --> 00:31:33,040
How was the exam?
542
00:31:36,680 --> 00:31:37,806
It was easy.
543
00:31:38,689 --> 00:31:39,773
When's the result?
544
00:31:40,169 --> 00:31:41,211
I don't know.
545
00:31:41,382 --> 00:31:42,758
But I'm sure I aced it.
546
00:31:43,398 --> 00:31:45,609
Some of the questions, I've already read it somewhere.
547
00:31:46,387 --> 00:31:48,055
That's why I love reading, Dad.
548
00:31:48,812 --> 00:31:50,270
Your Aunt Katrina's not here.
549
00:31:50,271 --> 00:31:51,523
Come eat with me instead.
550
00:31:56,688 --> 00:32:01,068
Your Uncle Tristan said Tripp and Tofer are living at his flat.
551
00:32:01,303 --> 00:32:01,971
Tofer?
552
00:32:02,197 --> 00:32:03,574
That annoying guy?
553
00:32:04,236 --> 00:32:05,487
You're so mean to your cousin!
554
00:32:06,232 --> 00:32:07,775
He's so loud and annoying.
555
00:32:08,719 --> 00:32:10,638
Tripp is probably getting annoyed with him too.
556
00:32:11,144 --> 00:32:13,981
Serves him right for being there while I'm here.
557
00:32:16,282 --> 00:32:18,535
Alys’ dorm is close there.
558
00:32:18,830 --> 00:32:20,710
Wait, you do know she’s living in a dorm, right?
559
00:32:21,447 --> 00:32:24,158
It's great that Alys got high grades.
560
00:32:24,421 --> 00:32:26,047
That's why she got in at NYCU.
561
00:32:26,240 --> 00:32:29,493
The papers and essay that Andy and Dana made are good.
562
00:32:29,894 --> 00:32:30,895
And so?
563
00:32:33,364 --> 00:32:34,407
Nothing, Drake.
564
00:32:34,561 --> 00:32:35,645
I just wanted to tell you.
565
00:32:36,088 --> 00:32:38,674
Even if you’re so smart and you graduated,
566
00:32:39,259 --> 00:32:40,899
I still want you here in the Philippines.
567
00:32:41,057 --> 00:32:42,642
I don't want us to be apart.
568
00:32:43,249 --> 00:32:44,249
Clingy.
569
00:32:44,815 --> 00:32:46,054
You're disgusting, Dad.
570
00:32:46,596 --> 00:32:47,889
You’re so cute, Drake.
571
00:32:49,349 --> 00:32:51,935
Let’s eat. We barely even spend time together anymore.
572
00:33:13,915 --> 00:33:15,333
Hey, is someone sitting here?
573
00:33:16,015 --> 00:33:17,976
- Huh? - Is someone sitting here?
574
00:33:18,851 --> 00:33:19,851
What? I'm sorry?
575
00:33:19,852 --> 00:33:20,853
Is someone sitting here?
576
00:33:21,555 --> 00:33:23,473
- Uh, no one is. - Okay.
577
00:33:27,332 --> 00:33:28,708
Are you new here?
578
00:33:28,813 --> 00:33:29,813
Uhm...
579
00:33:29,819 --> 00:33:30,819
I'm Karen.
580
00:33:31,070 --> 00:33:33,411
Yeah. I'm Alys Zyril Perez.
581
00:33:33,435 --> 00:33:35,103
Alys Zyril Perez.
582
00:33:35,446 --> 00:33:37,824
Can I call you Zy or Zyril?
583
00:33:38,491 --> 00:33:42,286
Only Tripp calls me Zy or Zyril.
584
00:33:42,662 --> 00:33:44,539
I know he’s here in New York, too.
585
00:33:45,081 --> 00:33:46,457
I wonder how he is.
586
00:33:47,028 --> 00:33:48,947
I hope you're doing alright, Tripp.
587
00:33:50,352 --> 00:33:51,353
What?
588
00:33:52,079 --> 00:33:53,079
Oh, nothing.
589
00:33:53,372 --> 00:33:55,040
Oh, I mean it's nothing.
590
00:33:55,632 --> 00:33:57,717
Uhm, you can just call me Alys.
591
00:33:57,926 --> 00:33:58,853
Alys.
592
00:33:58,877 --> 00:34:00,001
Nice to meet you, Alys.
593
00:34:00,002 --> 00:34:01,505
Nice to meet you too.
594
00:34:02,018 --> 00:34:03,190
Uhm, Karen?
595
00:34:03,214 --> 00:34:04,215
Yeah?
596
00:34:04,544 --> 00:34:07,046
Can I ask for your FB account?
597
00:34:07,047 --> 00:34:10,342
So I can add you and we can maybe become friends.
598
00:34:10,759 --> 00:34:12,457
You're so cute, Alys!
599
00:34:12,871 --> 00:34:14,685
You know, you're like my little sister.
600
00:34:15,271 --> 00:34:17,896
Yeah, just search me up. The name's Karen Burmejo.
601
00:34:18,144 --> 00:34:19,187
Burmejo?
602
00:34:19,188 --> 00:34:19,981
Yeah.
603
00:34:19,982 --> 00:34:21,834
By any chance, are you Filipino?
604
00:34:21,858 --> 00:34:22,859
Actually, I am!
605
00:34:22,862 --> 00:34:24,821
- I was actually born in the Philippines, - I knew it.
606
00:34:24,822 --> 00:34:26,115
but raised here in the States.
607
00:34:26,468 --> 00:34:27,468
How about you?
608
00:34:27,475 --> 00:34:28,841
I was born and raised there.
609
00:34:28,843 --> 00:34:29,802
And now I'm here.
610
00:34:29,803 --> 00:34:31,387
And I badly wanna go back home.
611
00:34:31,663 --> 00:34:32,663
Aww.
612
00:34:33,078 --> 00:34:34,538
You're such a cutie pie. Come here!
613
00:34:34,549 --> 00:34:36,050
Let me give you a hug.
614
00:34:37,040 --> 00:34:39,001
You know what, you got this, girl.
615
00:34:39,285 --> 00:34:40,411
Everything's gonna be fine.
616
00:34:40,669 --> 00:34:41,753
I promise you.
617
00:34:42,452 --> 00:34:43,870
Wait, why are you here?
618
00:34:44,299 --> 00:34:47,886
For work? School? Family drama?
619
00:34:48,887 --> 00:34:49,762
Studies.
620
00:34:49,763 --> 00:34:52,931
I'm currently studying at NYCU and I'm taking advertising.
621
00:34:52,932 --> 00:34:54,141
Oh my gosh, that's so funny.
622
00:34:54,142 --> 00:34:55,435
I go there too!
623
00:34:55,980 --> 00:34:57,286
But I'm getting my Master's.
624
00:34:57,310 --> 00:34:58,645
Really, sister?
625
00:34:59,012 --> 00:35:01,039
Oh, is it okay if I call you sister?
626
00:35:01,052 --> 00:35:02,052
Sure.
627
00:35:03,212 --> 00:35:05,485
So does that mean you can teach me sometimes?
628
00:35:05,492 --> 00:35:07,320
Of course, baby girl.
629
00:35:07,332 --> 00:35:09,337
When I'm free, I'll teach you everything.
630
00:35:09,656 --> 00:35:11,324
You've nothing to worry about.
631
00:35:11,591 --> 00:35:14,177
You know, you really resemble my little sister.
632
00:35:14,371 --> 00:35:16,372
Then she must be really cute like me.
633
00:35:16,373 --> 00:35:18,061
She's so cute and fluffy!
634
00:35:18,068 --> 00:35:19,210
I wanna die!
635
00:35:20,126 --> 00:35:21,126
Sorry.
636
00:35:21,501 --> 00:35:23,878
You know, I'm really hungry. Do you wanna get lunch?
637
00:35:24,328 --> 00:35:27,539
Do you like Thai food? I know this really good place.
638
00:35:28,427 --> 00:35:29,928
- Sure! - Come on, let's go!
639
00:35:33,641 --> 00:35:36,894
Karen, this is actually my first time eating in a Thai resto.
640
00:35:36,936 --> 00:35:37,936
- Hey. - What?
641
00:35:38,479 --> 00:35:40,121
Can someone join your table?
642
00:35:40,145 --> 00:35:41,520
The place is packed.
643
00:35:41,521 --> 00:35:43,815
Uhm, sure. Whatever.
644
00:35:45,609 --> 00:35:46,610
- Oh, thank you. - Sorry.
645
00:35:47,202 --> 00:35:48,203
It's weird.
646
00:35:48,829 --> 00:35:49,829
Uh...
647
00:35:51,623 --> 00:35:53,583
Uh, so the waiter told me I can sit here?
648
00:35:53,584 --> 00:35:55,395
Oh, uhm. I have to take this call.
649
00:35:55,419 --> 00:35:56,295
I'll be right back.
650
00:35:56,296 --> 00:35:57,296
Okay!
651
00:36:03,802 --> 00:36:05,846
And you are?
652
00:36:09,622 --> 00:36:11,040
I'm Christofer Ann Palma.
653
00:36:11,952 --> 00:36:12,952
Palma?
654
00:36:13,436 --> 00:36:15,236
I wonder how this person is related to Drake.
655
00:36:16,097 --> 00:36:18,933
Well, there are lots of Palma in the world.
656
00:36:19,267 --> 00:36:20,685
There are tons of Perez too.
657
00:36:20,922 --> 00:36:23,550
But we're not all related.
658
00:36:24,532 --> 00:36:26,242
Christofer Ann?
659
00:36:28,401 --> 00:36:29,903
Hey! Don't laugh.
660
00:36:30,487 --> 00:36:31,864
Ann is from my grandmother.
661
00:36:32,905 --> 00:36:34,532
I'm her only grandkid so...
662
00:36:34,538 --> 00:36:37,243
Yeah, my name is Ann. Whatever.
663
00:36:38,661 --> 00:36:40,371
Ann and he’s a guy.
664
00:36:41,122 --> 00:36:42,122
Huh?
665
00:36:43,213 --> 00:36:44,214
Are you Filipino?
666
00:36:46,050 --> 00:36:47,384
You're Filipino too?!
667
00:36:47,790 --> 00:36:51,174
Oh my gosh, fellow countrymen! I can speak in Tagalog now!
668
00:36:52,753 --> 00:36:54,445
Hey, calm down.
669
00:36:54,469 --> 00:36:55,637
You're so noisy.
670
00:36:55,650 --> 00:36:58,181
Sorry, I can’t help it. I miss speaking in Tagalog.
671
00:36:58,192 --> 00:36:59,974
You speak Tagalog, as well.
672
00:36:59,979 --> 00:37:01,768
- True. - You’re using English on me.
673
00:37:02,512 --> 00:37:03,096
Wait.
674
00:37:03,513 --> 00:37:04,931
You didn't shake my hand yet.
675
00:37:05,772 --> 00:37:06,773
What's your name?
676
00:37:07,523 --> 00:37:09,108
Alys Zyril Perez.
677
00:37:10,193 --> 00:37:12,028
Alys Perez?
678
00:37:12,409 --> 00:37:13,702
By any chance,
679
00:37:14,619 --> 00:37:16,079
is Drake your boyfriend?
680
00:37:17,709 --> 00:37:18,709
Oops.
681
00:37:21,807 --> 00:37:23,016
Let me see.
682
00:37:23,724 --> 00:37:25,833
I like what's going on in here.
683
00:37:25,847 --> 00:37:29,045
I think you should add more to this side so it's not like...
684
00:37:29,629 --> 00:37:31,047
you know, all over the place.
685
00:37:45,935 --> 00:37:46,935
Hi!
686
00:37:47,270 --> 00:37:48,564
Are you Ms. Stinson?
687
00:37:48,782 --> 00:37:49,732
Yes, I am.
688
00:37:49,735 --> 00:37:50,736
Are you Ms. Perez?
689
00:37:50,920 --> 00:37:52,002
Yes, nice to meet you.
690
00:37:52,026 --> 00:37:53,170
Nice to meet you.
691
00:37:53,194 --> 00:37:54,570
I'm sorry, I still have jetlag.
692
00:37:54,575 --> 00:37:56,511
I just got back from New York.
693
00:37:56,535 --> 00:37:57,578
No worries.
694
00:37:58,449 --> 00:38:00,677
So, where's the groom?
695
00:38:00,701 --> 00:38:02,911
Oh, he's on his way.
696
00:38:02,912 --> 00:38:05,539
Sorry, he's just really busy.
697
00:38:10,086 --> 00:38:13,089
I'll show you the list of cake designs that we have so we can proceed.
698
00:38:13,093 --> 00:38:14,093
- Okay? - Sure.
699
00:38:14,099 --> 00:38:15,183
Make yourself at home.
700
00:38:15,186 --> 00:38:16,186
Thank you.
701
00:38:51,503 --> 00:38:55,523
Uh, Ms. Perez. This is my groom, Drake.
702
00:38:55,524 --> 00:38:57,930
Babe, this is Ms. Perez.
703
00:38:57,938 --> 00:38:59,970
She is the one making our cake.
704
00:39:06,205 --> 00:39:07,206
Hi, Alys.
705
00:39:37,316 --> 00:39:38,436
So where are you headed now?
706
00:39:38,734 --> 00:39:40,528
I'm about to leave the airport.
707
00:39:41,823 --> 00:39:42,823
I'm here.
708
00:39:43,346 --> 00:39:45,431
Hurry up, I've been waiting since earlier.
709
00:39:46,182 --> 00:39:48,226
I'm almost there.
710
00:39:48,752 --> 00:39:50,003
I'm so excited to see you.
711
00:39:52,230 --> 00:39:53,231
Me too.
712
00:39:54,812 --> 00:39:55,813
Babe!
713
00:39:59,325 --> 00:40:00,326
Babe!
714
00:40:10,128 --> 00:40:11,582
- Welcome back! - Wow!
715
00:40:11,591 --> 00:40:14,133
You brought flowers.
716
00:40:14,671 --> 00:40:15,880
Thank you!
717
00:40:17,338 --> 00:40:18,506
How's Harvard?
718
00:40:18,965 --> 00:40:21,175
It was okay. Piece of cake.
719
00:40:22,707 --> 00:40:24,250
Paris will be good for you, Zy.
720
00:40:24,600 --> 00:40:26,013
Especially now that you got the course you wanted.
721
00:40:26,020 --> 00:40:27,060
So I’m sure you’ll ace it.
722
00:40:27,980 --> 00:40:30,441
I'm rooting for you, Zy. I'm always rooting for you.
723
00:40:33,653 --> 00:40:34,653
Babe!
724
00:40:42,868 --> 00:40:44,202
Ms. Perez!
725
00:40:45,700 --> 00:40:46,201
Yes?
726
00:40:46,208 --> 00:40:47,208
You dropped this.
727
00:40:47,655 --> 00:40:49,741
Oh, geez. Thanks, sir.
728
00:40:50,895 --> 00:40:52,270
Oh my gosh, Alys.
729
00:40:52,271 --> 00:40:53,231
Who was that?
730
00:40:53,232 --> 00:40:54,440
Oh, it's nothing.
731
00:40:54,688 --> 00:40:56,356
I just dropped my passport.
732
00:40:56,794 --> 00:40:58,004
Come on, Zy.
733
00:40:58,014 --> 00:40:59,265
You're so clumsy.
734
00:40:59,868 --> 00:41:01,330
Silly!
735
00:41:01,341 --> 00:41:03,437
I miss you already.
736
00:41:03,441 --> 00:41:06,864
Seriously, when I see you, I'm going to hug you to death!
737
00:41:06,874 --> 00:41:07,958
I’m sorry, Zy.
738
00:41:08,234 --> 00:41:09,348
There’s nothing I can do.
739
00:41:09,351 --> 00:41:10,769
You left me here.
740
00:41:11,151 --> 00:41:13,695
Now you’ll have to suffer with Tofer.
741
00:41:14,270 --> 00:41:16,439
Wow, thanks so much!
742
00:41:16,445 --> 00:41:19,150
My boyfriend is so kind!
743
00:41:19,858 --> 00:41:20,858
Boyfriend.
744
00:41:21,819 --> 00:41:23,237
That sounds so nice.
745
00:41:25,382 --> 00:41:26,424
Seriously, Marco.
746
00:41:26,425 --> 00:41:28,301
We've been together for two years.
747
00:41:28,302 --> 00:41:30,596
You're still getting giddy for me until now?
748
00:41:31,276 --> 00:41:32,319
What can I do?
749
00:41:32,955 --> 00:41:34,415
My girlfriend is so pretty.
750
00:41:34,756 --> 00:41:35,756
Shut up!
751
00:41:36,232 --> 00:41:39,712
And because of that, you're coming home right now!
752
00:41:39,736 --> 00:41:41,571
Please, please!
753
00:41:42,966 --> 00:41:43,966
I can't.
754
00:41:44,258 --> 00:41:45,885
I need to do something here in New York.
755
00:41:46,082 --> 00:41:47,261
I need to close a deal.
756
00:41:49,336 --> 00:41:50,545
Fine.
757
00:41:50,936 --> 00:41:52,312
Do your best there, okay?
758
00:41:52,646 --> 00:41:54,647
I'll call you later when I get to the shop.
759
00:41:54,648 --> 00:41:55,648
Love you!
760
00:41:56,107 --> 00:41:57,247
Alright.
761
00:41:57,271 --> 00:41:58,355
Love you more!
762
00:41:58,356 --> 00:42:00,858
Alright then, your boyfriend still has something to do.
763
00:42:01,135 --> 00:42:02,928
Okay! Bye, boyfriend! I love you!
764
00:42:02,953 --> 00:42:03,953
Bye, Zy!
765
00:42:13,630 --> 00:42:14,630
Oh!
766
00:42:15,517 --> 00:42:16,893
Welcome home, Perez!
767
00:42:17,703 --> 00:42:19,745
Why did you even come home too?
768
00:42:19,746 --> 00:42:20,830
Well, of course.
769
00:42:21,045 --> 00:42:22,713
Who'll watch over you?
770
00:42:25,090 --> 00:42:27,134
I don't need a babysitter, Tofer.
771
00:42:27,137 --> 00:42:29,594
I'm already 22 years old.
772
00:42:29,595 --> 00:42:32,557
And plus, I've been living alone for four years.
773
00:42:32,563 --> 00:42:34,308
Are you freaking kidding me?
774
00:42:36,048 --> 00:42:37,258
Alys...
775
00:42:38,124 --> 00:42:41,127
Well, Tripp thinks differently.
776
00:42:45,203 --> 00:42:47,989
So, are you ready?
777
00:42:47,996 --> 00:42:50,574
Well, do I have a choice?
778
00:42:54,045 --> 00:42:56,005
Goodness, Perez.
779
00:43:09,177 --> 00:43:12,681
On the next episode ofDating Alys Perez.
780
00:43:13,223 --> 00:43:15,976
Don't you have a crush on Drake's girlfriend?
781
00:43:17,185 --> 00:43:20,147
You're on your usual crazy self again.
782
00:43:20,647 --> 00:43:22,441
I'm in love with you again.
783
00:43:23,337 --> 00:43:24,338
You're nuts.
784
00:43:25,630 --> 00:43:27,313
I know!
785
00:43:27,337 --> 00:43:31,382
And I promised your girlfriend that I'm never gonna flirt with you ever again!
786
00:43:31,383 --> 00:43:32,676
How are you and Kei?
787
00:43:33,496 --> 00:43:36,207
Bestie said they're roommates.
788
00:43:36,630 --> 00:43:37,882
Can you imagine?
789
00:43:38,174 --> 00:43:42,428
Out of everyone Alys could have as a roommate, it’s Kei Chui!
790
00:43:44,623 --> 00:43:45,624
Tripp!
791
00:43:47,597 --> 00:43:49,974
Alys is nice. Drake is bad.
792
00:43:49,976 --> 00:43:51,728
Congratulations, you passed the test!
793
00:43:52,036 --> 00:43:53,579
Your flight's tomorrow afternoon.
794
00:43:53,930 --> 00:43:55,098
Drake!
795
00:43:55,103 --> 00:43:56,432
They’re not a good match, man!
796
00:43:56,436 --> 00:43:59,413
You and Alys are a better match, you know.
797
00:43:59,416 --> 00:44:02,127
Honestly, I'm a TripLys fan, you know!
54410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.