Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ
3
00:00:57,000 --> 00:01:01,333
‎THE LAST WHALE SINGER
4
00:01:13,458 --> 00:01:16,082
‎Look out! Clear the way!
5
00:01:16,083 --> 00:01:18,082
‎Large mammals coming through!
6
00:01:18,083 --> 00:01:22,125
‎I need this area clear for official
‎Whale Singer business.
7
00:01:23,500 --> 00:01:26,083
‎Nailed it.
‎Another glorious…
8
00:01:28,125 --> 00:01:31,875
‎Wait, Vincent! I'm not clear!
9
00:01:49,833 --> 00:01:53,041
‎Did you see?
‎I got my whole tail out of the water!
10
00:01:53,791 --> 00:01:56,916
‎Soon you'll be jumping higher
‎than your mother and me.
11
00:01:58,916 --> 00:02:02,541
‎Can't breathe! Can't breathe!
‎Can't breathe!
12
00:02:04,500 --> 00:02:07,291
‎You frightened the fish-guts
‎out of me, young humpback!
13
00:02:08,125 --> 00:02:10,666
‎Vincent, apologize to Walter.
14
00:02:11,291 --> 00:02:12,749
‎Sorry, Walt.
15
00:02:12,750 --> 00:02:14,582
‎Occupational hazard.
16
00:02:14,583 --> 00:02:18,165
‎We nannies are accustomed
‎to occasional terrifying ordeals.
17
00:02:18,166 --> 00:02:20,375
‎Now, let's clean you up!
18
00:02:26,083 --> 00:02:28,791
‎No, Walt, please!
19
00:02:29,958 --> 00:02:31,207
‎Hold still!
20
00:02:31,208 --> 00:02:35,624
‎As my teachers back at the Fancyfish
‎Academy for Aquatic Caretakers
21
00:02:35,625 --> 00:02:38,916
‎used to say:
‎A dirty whale is beyond the pale.
22
00:02:40,208 --> 00:02:42,958
‎This algae can prove very
‎problematic…
23
00:02:45,000 --> 00:02:46,500
‎And delicious!
24
00:02:48,666 --> 00:02:50,207
‎Let's keep moving.
25
00:02:50,208 --> 00:02:52,457
‎We should get a few leagues in
‎before nightfall.
26
00:02:52,458 --> 00:02:56,041
‎This next reef is one
‎of the most beautiful.
27
00:02:56,625 --> 00:02:58,458
‎Not as beautiful as you.
28
00:02:59,166 --> 00:03:01,291
‎Mom! Dad! How far is it?
29
00:03:02,708 --> 00:03:06,750
‎Patience, my love.
‎It's just up ahead, you'll…
30
00:03:25,833 --> 00:03:28,249
‎What's going on, Mama?
31
00:03:28,250 --> 00:03:29,832
‎The coral are sick, dear.
32
00:03:29,833 --> 00:03:32,082
‎We'll have to find
‎a new place to live.
33
00:03:32,083 --> 00:03:36,707
‎Wait! My dad can help you!
‎You can, can't you?
34
00:03:36,708 --> 00:03:39,833
‎As a Whale Singer,
‎it would be my honor.
35
00:05:04,416 --> 00:05:08,290
‎Your dad's awesome!
‎Are you a Whale Singer too?
36
00:05:08,291 --> 00:05:12,458
‎Yeah!
‎I mean… I hope so.
37
00:05:13,208 --> 00:05:16,540
‎You saved our reef!
‎Thank you, Mister Whale Singer!
38
00:05:16,541 --> 00:05:18,875
‎Please, call me Humphrey.
39
00:05:29,041 --> 00:05:31,333
‎Oh, come on, Walt! It's enough!
40
00:05:31,500 --> 00:05:35,708
‎If you don't get cleaned, you'll
‎end up looking like a blobfish.
41
00:05:36,000 --> 00:05:37,958
‎Is this what you want?
42
00:05:38,875 --> 00:05:40,708
‎All right…
43
00:05:46,166 --> 00:05:47,625
‎Almost done!
44
00:06:15,958 --> 00:06:17,541
‎-Wonderful!
‎-Bravo!
45
00:06:17,708 --> 00:06:19,166
‎They grow up so fast…
46
00:06:19,333 --> 00:06:23,291
‎It's times like this…
‎I'm glad I don't have tear ducts!
47
00:06:30,791 --> 00:06:32,250
‎What's the matter, my love?
48
00:06:32,416 --> 00:06:37,208
‎I sang it just like Dad.
‎But it didn't do anything.
49
00:06:37,375 --> 00:06:39,250
‎Because you were singing my song.
50
00:06:39,416 --> 00:06:43,666
‎To become a Whale Singer, you first
‎have to find your own song.
51
00:06:44,041 --> 00:06:46,333
‎Find my own song?
52
00:06:46,500 --> 00:06:50,000
‎Yes. You wouldn't swim using someone
‎else's flippers, would you?
53
00:06:50,375 --> 00:06:51,625
‎I guess not…
54
00:06:51,833 --> 00:06:56,125
‎Vincent, we Whale Singers
‎belong to an ancient tradition.
55
00:06:56,291 --> 00:06:58,291
‎Our job is to protect each…
56
00:06:58,458 --> 00:07:00,166
‎Each and every being in the oceans!
57
00:07:00,333 --> 00:07:01,375
‎That's right.
58
00:07:01,541 --> 00:07:05,875
‎Every Whale Singer must carve their
‎own path, and each path is unique.
59
00:07:06,083 --> 00:07:10,666
‎There is a song within you
‎that only you can sing.
60
00:07:11,166 --> 00:07:12,833
‎I don't understand…
61
00:07:13,125 --> 00:07:15,208
‎In time, my love, you will.
62
00:07:15,416 --> 00:07:17,125
‎But I wanna find it now!
63
00:07:17,375 --> 00:07:20,625
‎It's too bad for you that little
‎whales have bedtimes!
64
00:07:20,875 --> 00:07:24,541
‎Mom!
‎I can't find my song if I'm sleeping!
65
00:07:25,541 --> 00:07:29,583
‎You know your mother is right.
‎Has Walter brushed your baleens?
66
00:07:30,541 --> 00:07:31,708
‎Yes?
67
00:07:32,041 --> 00:07:37,208
‎Nice try. But I have a saying:
‎Baleen health is baleen wealth!
68
00:07:41,333 --> 00:07:43,375
‎See you in the morning, everyone.
69
00:07:43,541 --> 00:07:46,208
‎You'll have plenty of time
‎to practice, Vincent.
70
00:07:46,416 --> 00:07:47,416
‎Just remember…
71
00:07:48,666 --> 00:07:51,166
‎Your song comes from within.
72
00:07:52,250 --> 00:07:55,000
‎I can't wait to be a Whale Singer.
73
00:07:55,583 --> 00:07:59,166
‎And we can't wait to hear
‎your song.
74
00:08:50,125 --> 00:08:51,958
‎That can't be it.
75
00:08:58,750 --> 00:08:59,916
‎Vincent?
76
00:09:00,791 --> 00:09:01,875
‎Walter?
77
00:09:14,416 --> 00:09:15,416
‎Dang it!
78
00:09:16,000 --> 00:09:19,749
‎Stop or I'll scrub you
‎to smithereens! What's going on?
79
00:09:19,750 --> 00:09:24,207
‎I'm practicing! I want to find
‎my song and surprise Mom and Dad.
80
00:09:24,208 --> 00:09:28,582
‎Have you lost your barnacles?
‎We're in open waters! At night!
81
00:09:28,583 --> 00:09:31,290
‎Vincent! My love!
82
00:09:31,291 --> 00:09:34,332
‎He can't have gone far. The current
‎probably took him this way.
83
00:09:34,333 --> 00:09:35,833
‎Humphrey, look!
84
00:09:38,416 --> 00:09:41,124
‎No! Vincent!
85
00:09:41,125 --> 00:09:43,832
‎I just need a little more practice!
‎Let me try!
86
00:09:43,833 --> 00:09:46,540
‎It's not safe out here, Vincent,
‎let's go…
87
00:09:46,541 --> 00:09:47,666
‎What's that noise?
88
00:09:56,250 --> 00:09:58,458
‎-Look out!
‎-Vincent!
89
00:10:15,416 --> 00:10:18,125
‎Oh, no! Vincent!
‎Are you okay?
90
00:10:18,666 --> 00:10:20,375
‎I think so.
91
00:10:20,791 --> 00:10:22,833
‎What happened…?
92
00:10:23,333 --> 00:10:26,750
‎-Your parents… they…
‎-Mom? Dad?
93
00:10:27,500 --> 00:10:29,083
‎Where are they, Walt?
94
00:10:30,500 --> 00:10:32,125
‎There! I see them!
95
00:10:33,375 --> 00:10:35,416
‎-Oh, no…
‎-Mom! Dad!
96
00:10:35,583 --> 00:10:38,041
‎Vincent! Stop!
97
00:10:38,208 --> 00:10:41,041
‎Wait! Where are you going?
98
00:10:41,333 --> 00:10:42,791
‎What's happening, Walt?
99
00:10:43,000 --> 00:10:46,500
‎Your parents…
‎they're descending to the Star Pool.
100
00:10:46,666 --> 00:10:49,250
‎Star Pool?
‎What do you mean?
101
00:10:49,500 --> 00:10:51,291
‎They're going, Vincent…
102
00:10:51,541 --> 00:10:53,375
‎They're leaving our world.
103
00:10:53,791 --> 00:10:55,541
‎We have to let them go.
104
00:10:55,791 --> 00:10:58,041
‎No. No, no, no, no, no, no!
105
00:10:58,375 --> 00:11:01,041
‎I can sing! To save them!
106
00:11:13,458 --> 00:11:16,416
‎Come on, song!
107
00:11:20,375 --> 00:11:22,500
‎Work, please!
108
00:11:26,000 --> 00:11:28,500
‎Mom! Dad!
109
00:11:29,000 --> 00:11:31,125
‎I'm so sorry, Vincent…
110
00:11:59,458 --> 00:12:01,875
‎You won't get me this time, Vin!
111
00:12:02,041 --> 00:12:05,333
‎I'm like a shark!
‎Always moving!
112
00:12:07,375 --> 00:12:08,666
‎Oh, blowfish.
113
00:12:20,125 --> 00:12:22,250
‎The look on your face, Walt!
114
00:12:22,458 --> 00:12:23,583
‎What look?
115
00:12:24,791 --> 00:12:29,625
‎Since you've mastered a great many
‎skills, which now includes leaping,
116
00:12:29,791 --> 00:12:33,416
‎maybe it's time to, you know,
‎sing again?
117
00:12:34,000 --> 00:12:36,791
‎I told you a million times.
‎Singing's not for me.
118
00:12:36,958 --> 00:12:39,541
‎How do you know?
‎It's been so long!
119
00:12:39,708 --> 00:12:42,583
‎Why, I can barely even remember
‎the last time you sang:
120
00:12:42,750 --> 00:12:45,166
‎10 years, 4 months, 13 days,
‎and 11 hours ago.
121
00:12:45,666 --> 00:12:46,916
‎Just forget about it.
122
00:12:47,125 --> 00:12:49,750
‎I can't. Nay, I shan't!
123
00:12:49,958 --> 00:12:55,416
‎Your parents chose me to care for you
‎until you become a Whale Singer.
124
00:12:55,666 --> 00:12:56,916
‎Well, you're gonna be waiting
‎a long time,
125
00:12:57,083 --> 00:12:58,083
‎'cause it's never going to happen.
126
00:12:58,250 --> 00:13:01,250
‎Okay, okay, well, we'll see about that.
127
00:13:01,541 --> 00:13:06,375
‎Hey, these sardines I know told me
‎about a magnificent shipwreck nearby.
128
00:13:06,541 --> 00:13:07,750
‎Want to check it out?
129
00:13:08,041 --> 00:13:09,166
‎Shipwreck?
130
00:13:09,333 --> 00:13:11,208
‎That's the spirit! Come on.
131
00:13:21,458 --> 00:13:22,958
‎That must be it!
132
00:13:28,250 --> 00:13:30,333
‎Not much of a shipwreck.
133
00:13:30,625 --> 00:13:34,708
‎Yes, bit a of let down. It looks
‎massive to a sardine, I guess.
134
00:13:35,375 --> 00:13:36,916
‎Wait, what?
135
00:13:38,125 --> 00:13:39,583
‎Where'd you go?
136
00:13:41,291 --> 00:13:42,583
‎Vincent?
137
00:13:44,541 --> 00:13:46,083
‎What's all the hubbub?
138
00:13:55,125 --> 00:13:57,165
‎This will surely spread…
139
00:13:57,166 --> 00:13:59,833
‎It's only a matter of time.
140
00:14:00,041 --> 00:14:02,916
‎If only the Whale Singer was
‎still alive! Remember?
141
00:14:03,208 --> 00:14:05,166
‎He saved our reef when I was little!
142
00:14:05,416 --> 00:14:07,708
‎Humphrey was the last of his kind.
143
00:14:08,000 --> 00:14:09,166
‎What about his boy?
144
00:14:09,333 --> 00:14:11,707
‎I thought the Singer's gift was
‎passed down to his children.
145
00:14:11,708 --> 00:14:15,540
‎I heard the kid can't sing at all.
‎He's a bad egg!
146
00:14:15,541 --> 00:14:19,083
‎If he can't save us, no one can!
‎We're doomed!
147
00:14:24,166 --> 00:14:26,583
‎Vin! Wait!
148
00:14:27,250 --> 00:14:29,458
‎Don't look so sad…
149
00:14:29,833 --> 00:14:35,250
‎I've got a saying:
‎A frown is just a depressing smile!
150
00:14:35,625 --> 00:14:37,541
‎I'm tired of being compared
‎to my Dad!
151
00:14:37,791 --> 00:14:39,458
‎It's not fair!
‎I'll never be like him.
152
00:14:39,666 --> 00:14:42,833
‎That's okay.
‎You don't need to be like him.
153
00:14:43,125 --> 00:14:45,375
‎All you need to be is yourself.
154
00:14:45,625 --> 00:14:47,291
‎You mean a "bad egg"?
155
00:14:47,541 --> 00:14:48,625
‎Great.
156
00:14:49,250 --> 00:14:53,166
‎Wrong! A young whale
‎with great things ahead of him!
157
00:14:53,375 --> 00:14:54,750
‎You just need time.
158
00:14:54,916 --> 00:14:59,125
‎Would you fault a tadpole
‎because it wasn't born a frog?
159
00:15:01,083 --> 00:15:02,291
‎There's something up ahead.
160
00:15:02,458 --> 00:15:06,333
‎That's right! There's always
‎something ahead of you
161
00:15:06,500 --> 00:15:09,458
‎in this whirling waterway
‎called life.
162
00:15:09,666 --> 00:15:11,041
‎No, I mean look!
163
00:15:22,041 --> 00:15:25,291
‎Those sardines weren't
‎clownfishing me after all.
164
00:15:26,208 --> 00:15:28,375
‎So well-preserved!
165
00:15:29,500 --> 00:15:30,625
‎Double-hulled.
166
00:15:30,875 --> 00:15:33,416
‎White oak! Harpoons!
167
00:15:33,750 --> 00:15:37,916
‎Sweet red-bellied pufferfish!
‎It's a whale-hunting ship!
168
00:15:38,625 --> 00:15:41,166
‎Just what I needed.
‎Can we go now?
169
00:15:41,458 --> 00:15:45,291
‎Bite marks! Two sizes!
‎Do you know what this means?
170
00:15:45,666 --> 00:15:47,083
‎I never know what you mean, Walt.
171
00:15:47,250 --> 00:15:49,791
‎The White Whale
‎and his boy were here!
172
00:15:50,083 --> 00:15:51,166
‎What whale?
173
00:15:51,333 --> 00:15:55,083
‎The White Whale.
‎A true behemoth among giants!
174
00:15:56,041 --> 00:15:58,875
‎According to legend,
‎he was so mighty
175
00:15:59,041 --> 00:16:02,708
‎that he saved his son from
‎descending to the Star Pool.
176
00:16:02,958 --> 00:16:04,291
‎He did what?
177
00:16:04,458 --> 00:16:06,625
‎I'm surprised
‎I never told you this story.
178
00:16:06,833 --> 00:16:09,250
‎I guess I thought it was too scary
‎when you were little.
179
00:16:09,416 --> 00:16:11,041
‎I never got scared
‎by your stories.
180
00:16:11,208 --> 00:16:13,750
‎Yes, but I did. Anyway…
181
00:16:15,208 --> 00:16:17,583
‎Once, long ago,
182
00:16:17,875 --> 00:16:21,875
‎deadly hunters set out to find
‎the famed White Whale.
183
00:16:22,125 --> 00:16:26,708
‎Little did they know that the mighty
‎whale was actually hunting them.
184
00:16:26,875 --> 00:16:32,791
‎He taught his beloved son to capsize
‎the ships that ravaged their seas.
185
00:16:32,958 --> 00:16:38,000
‎Just as the White Whale prepared
‎a final blow to smite the ship…
186
00:16:38,166 --> 00:16:41,000
‎the last remaining hunter fired!
187
00:16:44,291 --> 00:16:46,666
‎No!
188
00:16:47,083 --> 00:16:50,458
‎The boy descended to the Star Pool.
189
00:16:50,625 --> 00:16:55,833
‎But, the raging White Whale could not
‎accept his tragic turn of fate.
190
00:16:56,000 --> 00:16:59,916
‎And so he set out,
‎determined to bring his son back.
191
00:17:00,083 --> 00:17:05,375
‎He dove straight down, to the deepest
‎point in the oceans, when suddenly,
192
00:17:05,541 --> 00:17:10,916
‎he saw a mystical light:
‎the Star Pool!
193
00:17:11,208 --> 00:17:16,375
‎Reunited, Father and Son swam back
‎to the waters of the living, wiser
194
00:17:16,541 --> 00:17:20,125
‎and infused with joy,
‎to sink more ships. The End.
195
00:17:20,500 --> 00:17:21,916
‎That's amazing.
196
00:17:22,083 --> 00:17:24,958
‎So he literally brought his son
‎back from the dead?
197
00:17:25,125 --> 00:17:28,333
‎Sounds like a lot of flounder
‎fantasy if you ask me.
198
00:17:28,583 --> 00:17:31,375
‎But there must be some kernel
‎of truth in there some…
199
00:17:31,541 --> 00:17:32,791
‎Thank the oceans!
200
00:17:32,958 --> 00:17:35,750
‎I found ya, I found ya, yes, I did.
‎I found ya, all right!
201
00:17:36,708 --> 00:17:39,415
‎Hello, hello! You're the whale calf singer
‎and his sea urchin, am I right?
202
00:17:39,416 --> 00:17:44,500
‎Sea urchin? Do I look like a sea
‎urchin to you? Unbelievable.
203
00:17:44,666 --> 00:17:46,791
‎Monodonna sent me!
‎Come, come, come, come, come!
204
00:17:47,041 --> 00:17:49,791
‎Slow down.
‎Who's Manah-manah?
205
00:17:49,958 --> 00:17:52,083
‎Monodonna!
‎Queen prawn of the monodon brawn!
206
00:17:52,250 --> 00:17:56,291
‎I remember her! She's known
‎as guardian of the Arctic.
207
00:17:56,458 --> 00:17:58,916
‎Your parents always
‎spoke fondly of her.
208
00:17:59,083 --> 00:18:02,333
‎That's her! You're needed there!
‎So come on. Let's go!
209
00:18:02,500 --> 00:18:04,041
‎Wait!
‎What does she want with me?
210
00:18:04,208 --> 00:18:08,541
‎She didn't tell me that.
‎Just to find ya fast! Fast fast fast!
211
00:18:09,333 --> 00:18:13,958
‎Sounds important. And Monodonna
‎is an old friend of the family.
212
00:18:14,791 --> 00:18:19,041
‎I knew you'd say that. Well, come on.
‎She's already halfway there!
213
00:18:19,833 --> 00:18:23,083
‎Hurry, hurry, hurry,
‎are you swimmers or slugs?
214
00:18:23,541 --> 00:18:26,833
‎Come on, c'mon, c'mon,
‎c'mon, c'mon, c'mon!
215
00:18:38,333 --> 00:18:40,833
‎This is beautiful!
216
00:18:41,791 --> 00:18:43,500
‎And cold!
217
00:18:43,833 --> 00:18:45,000
‎Where's Monodonna?
218
00:18:45,166 --> 00:18:46,666
‎In the creepy looking iceberg.
219
00:18:52,125 --> 00:18:55,750
‎That does look creepy…
220
00:18:56,000 --> 00:18:57,958
‎Have fun!
‎So long farewell. Goodbye!
221
00:18:58,125 --> 00:19:01,750
‎-You're not coming with us?
‎-She's gone, Walt.
222
00:19:02,208 --> 00:19:04,500
‎Let's see what this narwhal wants.
223
00:19:23,875 --> 00:19:28,458
‎Howdy-doo, Vincent!
‎Welcome to the great white north!
224
00:19:28,750 --> 00:19:30,832
‎You're Monodonna?
‎Have we met?
225
00:19:30,833 --> 00:19:34,499
‎You betcha! Back when you were
‎just a whippersnapper.
226
00:19:34,500 --> 00:19:38,541
‎But now look at you,
‎practically as big as your pa!
227
00:19:39,458 --> 00:19:41,041
‎Look out, Vin!
228
00:19:46,875 --> 00:19:49,333
‎We don't have much time.
‎Come on!
229
00:19:49,625 --> 00:19:50,875
‎Hey! Wait!
230
00:19:53,291 --> 00:19:54,708
‎Monodonna!
231
00:19:55,291 --> 00:19:57,791
‎What's going on?
‎Why did you send for me?
232
00:19:58,166 --> 00:20:01,500
‎Something sinister sleeps
‎in this glacier.
233
00:20:01,666 --> 00:20:03,583
‎But now it's waking up…
234
00:20:04,000 --> 00:20:07,125
‎Your father defeated it here
‎many years ago.
235
00:20:07,416 --> 00:20:09,500
‎A battle for the ages.
236
00:20:10,708 --> 00:20:13,666
‎Whale Singers aren't warriors.
‎We're…
237
00:20:13,958 --> 00:20:15,208
‎They're healers.
238
00:20:15,500 --> 00:20:19,083
‎And yet Humphrey used his song
‎to save all the oceans
239
00:20:19,250 --> 00:20:20,666
‎from a terrible evil.
240
00:20:20,916 --> 00:20:22,375
‎See for yourself.
241
00:20:26,125 --> 00:20:29,624
‎"Come inside my cave full
‎of terrible evil!"
242
00:20:29,625 --> 00:20:31,166
‎Fantastic.
243
00:20:43,458 --> 00:20:46,457
‎Holy mackerel…
244
00:20:46,458 --> 00:20:47,832
‎What is that thing?
245
00:20:47,833 --> 00:20:49,874
‎It's called the Leviathan.
246
00:20:49,875 --> 00:20:51,707
‎No one knows where it came from,
247
00:20:51,708 --> 00:20:55,207
‎but it blackened the oceans
‎with its poison.
248
00:20:55,208 --> 00:20:59,582
‎Thousands died.
‎Only one being could stop it.
249
00:20:59,583 --> 00:21:00,749
‎My dad…
250
00:21:00,750 --> 00:21:04,583
‎His song saved the oceans
‎from annihilation.
251
00:21:05,166 --> 00:21:10,332
‎You're saying my dad created
‎this iceberg? By singing?
252
00:21:10,333 --> 00:21:15,499
‎His song has shielded it ever since,
‎even as other ancient ice has melted.
253
00:21:15,500 --> 00:21:18,915
‎But now, even this has begun
‎to weaken…
254
00:21:18,916 --> 00:21:21,707
‎Now I get it.
‎You want me to strengthen the ice.
255
00:21:21,708 --> 00:21:23,832
‎But I'm not like my Dad.
256
00:21:23,833 --> 00:21:25,499
‎I've heard your story, Vincent.
257
00:21:25,500 --> 00:21:28,582
‎But we need you.
‎There is no other way.
258
00:21:28,583 --> 00:21:29,666
‎No!
259
00:21:30,458 --> 00:21:33,541
‎I don't have a song…
‎I'm sorry…
260
00:21:34,416 --> 00:21:36,207
‎If the monster breaks free,
261
00:21:36,208 --> 00:21:40,707
‎it will attempt to destroy all life
‎in the oceans once again!
262
00:21:40,708 --> 00:21:42,791
‎You must try.
263
00:21:44,375 --> 00:21:46,291
‎I… I…
264
00:21:48,916 --> 00:21:50,041
‎All right.
265
00:22:03,750 --> 00:22:09,625
‎Remember, your song comes
‎from within…
266
00:22:41,458 --> 00:22:42,750
‎Monodonna…
267
00:22:50,458 --> 00:22:53,000
‎Keep singing! Finish your song!
268
00:22:59,625 --> 00:23:01,541
‎Guardians! Attack!
269
00:23:08,958 --> 00:23:12,041
‎Do not touch the Ink!
‎It will stun you!
270
00:23:14,000 --> 00:23:15,041
‎Come on.
271
00:23:15,791 --> 00:23:16,916
‎I'm sorry!
272
00:23:17,708 --> 00:23:19,458
‎I tried to tell you!
273
00:23:24,416 --> 00:23:27,000
‎Go!
‎The Leviathan will come after you!
274
00:23:27,708 --> 00:23:29,583
‎You must survive!
275
00:23:34,416 --> 00:23:35,540
‎Vin?
276
00:23:35,541 --> 00:23:36,958
‎Watch out!
277
00:23:53,291 --> 00:23:54,958
‎I think we got away!
278
00:23:56,250 --> 00:23:57,540
‎Vin!
279
00:23:57,541 --> 00:23:58,625
‎No!
280
00:24:06,916 --> 00:24:08,208
‎What happened?
281
00:24:35,375 --> 00:24:36,750
‎Where am I?
282
00:24:39,791 --> 00:24:43,457
‎Vincent! I've been looking
‎everywhere for you!
283
00:24:43,458 --> 00:24:45,457
‎Get back in the water, now!
284
00:24:45,458 --> 00:24:47,332
‎Leave me alone, Walter!
285
00:24:47,333 --> 00:24:51,208
‎Leave you alone? You're going
‎to dehydrate and die out there!
286
00:24:51,791 --> 00:24:54,583
‎Who cares?
‎The oceans are doomed.
287
00:24:54,750 --> 00:24:58,416
‎But your singing almost worked!
‎With a little more practice.
288
00:24:59,041 --> 00:25:02,041
‎My singing only causes pain.
289
00:25:03,250 --> 00:25:04,750
‎Forget it.
290
00:25:06,416 --> 00:25:09,833
‎Fine! Stay here.
‎I won't even guilt you about it!
291
00:25:10,000 --> 00:25:13,583
‎I won't remind you
‎I've spent my life protecting you!
292
00:25:13,750 --> 00:25:17,416
‎Or about your dear,
‎descended parents in the Star Pool!
293
00:25:18,041 --> 00:25:21,791
‎Won't even complain about the time
‎you accidentally swallowed me!
294
00:25:25,125 --> 00:25:26,708
‎Wait! That's it!
295
00:25:27,541 --> 00:25:29,207
‎You're going to sing again!
296
00:25:29,208 --> 00:25:32,583
‎Sing…?
‎I'm going to the Star Pool!
297
00:25:32,750 --> 00:25:36,541
‎The Star Pool?
‎You must have air sickness, Vin!
298
00:25:36,750 --> 00:25:40,083
‎If I find it,
‎I can bring back my Dad
299
00:25:40,833 --> 00:25:42,249
‎and Mom too!
300
00:25:42,250 --> 00:25:44,541
‎Then they can stop the Leviathan!
301
00:25:44,708 --> 00:25:47,250
‎You can't just find the Star Pool!
302
00:25:47,833 --> 00:25:50,624
‎Sure I can!
‎In the deepest part of the ocean.
303
00:25:50,625 --> 00:25:53,291
‎Don't act like you don't know
‎where that is.
304
00:25:53,500 --> 00:25:55,166
‎The Mariana Trench, but it is…
305
00:25:55,291 --> 00:25:56,875
‎Exactly! We'll go there!
306
00:25:57,041 --> 00:26:00,582
‎You said the White Whale dove deeper
‎than any whale had ever gone, right?
307
00:26:00,583 --> 00:26:04,666
‎I knew my enchanting storytelling
‎would get us in trouble one day…
308
00:26:12,833 --> 00:26:15,166
‎I caused this mess.
‎Now I'll fix it.
309
00:26:15,333 --> 00:26:18,041
‎But the White Whale
‎is just a legend, Vin.
310
00:26:18,250 --> 00:26:20,750
‎I'm going, Walt.
‎You can't stop me.
311
00:26:21,666 --> 00:26:24,833
‎What kind of nanny would I be
‎if I let you do something
312
00:26:25,000 --> 00:26:26,958
‎this reckless without supervision?
313
00:26:27,125 --> 00:26:28,333
‎This way…
314
00:26:59,416 --> 00:27:01,041
‎We've been swimming forever, Walt!
315
00:27:01,208 --> 00:27:03,291
‎How confident are you
‎this is the right way?
316
00:27:03,500 --> 00:27:06,625
‎I'm more than confident.
‎I'm blindly confident!
317
00:27:13,916 --> 00:27:15,000
‎Oh, dear…
318
00:27:15,250 --> 00:27:16,250
‎What?
319
00:27:18,000 --> 00:27:20,375
‎I may have spoken too soon…
320
00:27:20,583 --> 00:27:23,541
‎We're lost! Just admit it.
‎I knew I shouldn't have…
321
00:27:39,625 --> 00:27:42,583
‎None of this was here last time
‎I passed this way!
322
00:27:42,750 --> 00:27:45,040
‎Yeah right, mister confident.
323
00:27:45,041 --> 00:27:46,333
‎I swear!
324
00:28:02,125 --> 00:28:03,790
‎What is all this junk?
325
00:28:03,791 --> 00:28:07,083
‎We can't swim through it.
‎We'll have to go around.
326
00:28:07,250 --> 00:28:08,458
‎But that will take days!
327
00:28:08,625 --> 00:28:12,875
‎Maybe that will give you some time
‎to reconsider this ridiculous plan.
328
00:28:13,041 --> 00:28:14,125
‎Not gonna happen.
329
00:28:15,958 --> 00:28:19,458
‎Oh, Walter, you should have
‎nannied a barracuda.
330
00:28:19,708 --> 00:28:21,666
‎Much less dangerous.
331
00:28:52,625 --> 00:28:53,958
‎Creepy…
332
00:28:55,416 --> 00:28:57,500
‎I knew it! A way out!
333
00:28:57,875 --> 00:28:59,166
‎Eureka!
334
00:29:05,500 --> 00:29:09,250
‎I've got a sinking feeling
‎there is no way out.
335
00:29:10,208 --> 00:29:11,915
‎An orca?
336
00:29:11,916 --> 00:29:16,290
‎Great! Bloodthirsty killers
‎are the last thing we need right now.
337
00:29:16,291 --> 00:29:17,125
‎Hey, Orca!
338
00:29:18,083 --> 00:29:19,957
‎What if she knows
‎how to get out of here?
339
00:29:19,958 --> 00:29:21,999
‎What if she eats us alive?
340
00:29:22,000 --> 00:29:23,707
‎Excuse me! Do you know…
341
00:29:23,708 --> 00:29:25,416
‎-Darn it! Open up!
‎-Hello?
342
00:29:27,250 --> 00:29:28,416
‎Can you hear me?
343
00:29:31,041 --> 00:29:34,165
‎I thought I was in for a fight!
‎But you're just a humpback.
344
00:29:34,166 --> 00:29:35,957
‎What's that supposed to mean?
345
00:29:35,958 --> 00:29:40,582
‎You're toothless AKA harmless
‎AKA get lost
346
00:29:40,583 --> 00:29:44,125
‎or I'll show you what real teeth
‎can do, Mush Mouth!
347
00:29:45,000 --> 00:29:46,582
‎I'm not scared of you!
348
00:29:46,583 --> 00:29:47,915
‎You should be.
349
00:29:47,916 --> 00:29:51,582
‎The whole Pacific is scared
‎of Darya the Daredevil,
350
00:29:51,583 --> 00:29:53,625
‎master of OrKarate!
351
00:29:54,833 --> 00:29:57,874
‎Leave the deadly lass alone, Vin.
352
00:29:57,875 --> 00:30:00,415
‎Who are you, this guy's nanny?
353
00:30:00,416 --> 00:30:04,041
‎Yes, absolutely! Very observant.
354
00:30:07,000 --> 00:30:08,832
‎You have a babysitter?
355
00:30:08,833 --> 00:30:10,166
‎Stop laughing!
356
00:30:11,583 --> 00:30:13,582
‎Or what? You'll "bite" me?
357
00:30:13,583 --> 00:30:16,332
‎I don't bite. I tattle.
358
00:30:16,333 --> 00:30:18,374
‎Where is your pod, young lady?
359
00:30:18,375 --> 00:30:20,707
‎I think I'll tell them just
‎how rude you are.
360
00:30:20,708 --> 00:30:22,874
‎I ride solo, teeny greeny.
361
00:30:22,875 --> 00:30:25,166
‎Now, beat it.
‎You interrupted breakfast.
362
00:30:28,375 --> 00:30:30,583
‎Hang on…
‎Something smells fishy here…
363
00:30:30,791 --> 00:30:31,875
‎Not me!
364
00:30:32,416 --> 00:30:33,916
‎I smell grimy!
365
00:30:36,583 --> 00:30:38,875
‎I think somebody put that buoy
‎there on purpose!
366
00:30:39,750 --> 00:30:40,750
‎Wait, don't hit that!
367
00:30:45,541 --> 00:30:48,540
‎My breakfast! You tricked me!
368
00:30:48,541 --> 00:30:49,666
‎What?
369
00:30:52,000 --> 00:30:53,957
‎I tried to warn you!
370
00:30:53,958 --> 00:30:55,790
‎Stop trashing so Walt can free you!
371
00:30:55,791 --> 00:30:58,291
‎I have powerful buddies.
‎Ever heard of Jaws?
372
00:30:58,458 --> 00:31:02,000
‎She's a personal friend.
‎So free me right now or else!
373
00:31:02,166 --> 00:31:06,708
‎Hey! Chill! I said we'll free you.
‎You deaf or something?
374
00:31:07,000 --> 00:31:10,041
‎Actually, I am.
‎You got a problem with that?
375
00:31:11,291 --> 00:31:15,291
‎But… We were just talking.
‎And we're talking right now.
376
00:31:15,500 --> 00:31:17,833
‎I can read lips, blubberbrain.
377
00:31:18,833 --> 00:31:19,958
‎Right…
378
00:31:20,833 --> 00:31:22,166
‎Go ahead, Walt!
379
00:31:24,750 --> 00:31:27,625
‎Do not move, Darya!
380
00:31:27,791 --> 00:31:33,000
‎I will bite through the net for you,
‎okay?
381
00:31:33,333 --> 00:31:36,250
‎I said I'm deaf, not stupid.
382
00:31:36,500 --> 00:31:38,583
‎Hurry! We're not alone!
383
00:31:41,208 --> 00:31:43,666
‎Darn it! Too late!
‎They're coming!
384
00:31:43,875 --> 00:31:45,416
‎Who? I don't see anyone!
385
00:31:45,666 --> 00:31:47,041
‎I can feel them.
386
00:31:48,000 --> 00:31:52,791
‎Orca! You have violated
‎his majesty's borders yet again.
387
00:31:52,958 --> 00:31:55,750
‎You and your goons
‎are under arrest!
388
00:31:56,000 --> 00:31:57,541
‎Us? Goons?
389
00:31:57,750 --> 00:31:59,750
‎This is a misunderstanding!
‎We were just passing through!
390
00:32:00,458 --> 00:32:02,625
‎Get your raspy flippers off me!
391
00:32:24,458 --> 00:32:28,541
‎All hail, our wise, wonderful,
‎witless ruler…
392
00:32:28,916 --> 00:32:33,000
‎King Karl of glorious Karltopia!
393
00:32:36,541 --> 00:32:39,708
‎Look what the stinkfish dragged in.
394
00:32:39,875 --> 00:32:43,915
‎Darya the DumbDingus has fallen
‎into another one of my traps.
395
00:32:43,916 --> 00:32:47,541
‎And this time, you have accomplices.
396
00:32:47,791 --> 00:32:49,875
‎I barely know these wimps!
397
00:32:50,541 --> 00:32:52,915
‎Your highness!
‎We're humble travelers, see…
398
00:32:52,916 --> 00:32:56,790
‎Quiet!
‎You destroyed my property!
399
00:32:56,791 --> 00:32:59,416
‎Bullfish!
‎This stuff isn't even yours!
400
00:32:59,583 --> 00:33:01,040
‎It's just human junk!
401
00:33:01,041 --> 00:33:05,832
‎Wrong! These are mankind's
‎greatest creations!
402
00:33:05,833 --> 00:33:10,750
‎They belong to me.
‎And now… So do you!
403
00:33:11,000 --> 00:33:16,458
‎I sentence you all to a lifetime
‎serving Karltopia!
404
00:33:18,416 --> 00:33:20,749
‎Stop! You don't have that power!
405
00:33:20,750 --> 00:33:23,875
‎Silence!
‎You will be docile and servile
406
00:33:24,041 --> 00:33:26,833
‎when speaking to his
‎royal leatheryness!
407
00:33:27,458 --> 00:33:30,458
‎I was always taught that oceans
‎have no kings or queens.
408
00:33:31,250 --> 00:33:33,332
‎Who told you that lie?
409
00:33:33,333 --> 00:33:35,791
‎My dad Humphrey.
‎The Whale Singer.
410
00:33:42,958 --> 00:33:44,957
‎I thought I saw a resemblance.
411
00:33:44,958 --> 00:33:47,666
‎Well, it's a shame
‎old Hubert is dead,
412
00:33:47,833 --> 00:33:51,540
‎because I could really have used
‎his help in a personal matter.
413
00:33:51,541 --> 00:33:54,625
‎The reward would have been lavish.
414
00:33:57,166 --> 00:33:59,875
‎You know, your royal…
‎Royalness.
415
00:34:00,083 --> 00:34:02,000
‎I'm a Whale Singer too.
416
00:34:02,166 --> 00:34:06,916
‎And my… dignified song can help
‎with many things.
417
00:34:08,166 --> 00:34:10,458
‎Maybe we can work out a deal.
418
00:34:10,625 --> 00:34:13,625
‎Penance for your crimes
‎against my kingdom.
419
00:34:13,791 --> 00:34:19,499
‎You probably haven't noticed, but
‎I have an itsy-bitsy skin condition.
420
00:34:19,500 --> 00:34:24,791
‎I've tried everything, but none of
‎these human ointments have helped.
421
00:34:25,458 --> 00:34:30,000
‎I can heal you. But then you have
‎to let us go. Darya too.
422
00:34:34,333 --> 00:34:36,707
‎What are you doing, Vin?
423
00:34:36,708 --> 00:34:38,625
‎Just play along…
424
00:34:40,000 --> 00:34:42,624
‎Fine! You can have
‎the worthless dorka too.
425
00:34:42,625 --> 00:34:45,875
‎Now, start healing before
‎I change my mind!
426
00:34:46,041 --> 00:34:51,083
‎Let it be said that king Karl is
‎the most amicable of tyrants!
427
00:34:51,791 --> 00:34:53,291
‎Okay! First things first.
428
00:34:53,458 --> 00:34:59,165
‎Close your eyes, and keep them
‎closed. Everyone! Focus on your king.
429
00:34:59,166 --> 00:35:04,708
‎Yes. Listen to the Whale Singer,
‎underlings. Focus on me!
430
00:35:36,958 --> 00:35:39,625
‎I can already feel it working.
431
00:35:52,833 --> 00:35:54,666
‎Follow me.
‎I know the way out.
432
00:35:55,958 --> 00:35:57,207
‎Singer?
433
00:35:57,208 --> 00:36:02,291
‎Why have you gone quiet?
‎Am I already beautifulerer?
434
00:36:08,000 --> 00:36:10,708
‎You've been bamboozled!
435
00:36:11,166 --> 00:36:16,082
‎Idiots, catch that lying whale!
436
00:36:16,083 --> 00:36:18,000
‎You heard his royal foolishness!
437
00:36:28,583 --> 00:36:30,375
‎That was quick thinking, Vin!
438
00:36:30,541 --> 00:36:32,666
‎So, are you really a Whale Singer?
439
00:36:32,833 --> 00:36:36,166
‎My dad was. But I'm not.
‎I don't have a song.
440
00:36:36,333 --> 00:36:37,375
‎Are you sure?
441
00:36:37,541 --> 00:36:41,583
‎I could feel your voice
‎and it definitely felt special to me.
442
00:36:44,416 --> 00:36:46,875
‎Look, we really need to get
‎to the Mariana Trench.
443
00:36:47,083 --> 00:36:48,541
‎Can you get us out of here or not?
444
00:36:48,708 --> 00:36:50,500
‎The Trench? Why?
445
00:36:50,875 --> 00:36:54,083
‎We're searching for the Star Pool.
‎I need to bring back my parents.
446
00:36:54,250 --> 00:36:55,791
‎Ridiculous, right?
447
00:36:56,708 --> 00:36:58,750
‎You mean… White Whale style?
448
00:36:59,583 --> 00:37:01,250
‎That dude's, like, my hero!
449
00:37:01,416 --> 00:37:03,958
‎You're braver than I though,
‎Mush Mouth!
450
00:37:04,791 --> 00:37:08,666
‎Am I the only sane life-form
‎in this entire ocean?
451
00:37:09,333 --> 00:37:11,500
‎Oh, good, the exit!
452
00:37:11,791 --> 00:37:15,208
‎Hopefully some clean water
‎will flush your brains!
453
00:37:21,750 --> 00:37:25,750
‎Faster or I'll boil you myself!
454
00:37:32,166 --> 00:37:33,290
‎Hello?
455
00:37:33,291 --> 00:37:34,833
‎What was that?
456
00:37:35,000 --> 00:37:36,375
‎It found us, Walt.
457
00:37:36,541 --> 00:37:40,458
‎Swim, Karl-guards!
‎We must protect the king!
458
00:37:40,750 --> 00:37:44,125
‎That felt horrible.
‎What can make a sound like that?
459
00:37:44,291 --> 00:37:46,041
‎A monster called Leviathan.
460
00:37:46,208 --> 00:37:47,916
‎Leafy Ethan?
461
00:37:48,125 --> 00:37:49,958
‎Le-via-than!
462
00:37:50,208 --> 00:37:54,250
‎That's what I said!
‎What does Leafy Ethan want from you?
463
00:37:54,625 --> 00:37:55,750
‎Vin! Ink!
464
00:37:56,791 --> 00:37:57,791
‎Don't touch that!
465
00:37:58,291 --> 00:38:01,000
‎Wasn't planning on it.
‎I know a safe place…
466
00:38:01,166 --> 00:38:02,875
‎I think. Let's go.
467
00:38:08,291 --> 00:38:10,125
‎Your flatulence, look!
468
00:38:11,750 --> 00:38:14,916
‎Someone is polluting my kingdom?
469
00:38:25,375 --> 00:38:30,916
‎My face! My beautiful face!
‎It's beshmirched!
470
00:38:33,166 --> 00:38:35,666
‎Why the herring is that
‎thing after you?
471
00:38:35,958 --> 00:38:37,458
‎I… kinda woke it up.
472
00:38:37,750 --> 00:38:40,291
‎It must be following us
‎because it thinks I'm my dad!
473
00:38:40,458 --> 00:38:43,041
‎He's the only one who can defeat it.
‎He's done it before.
474
00:38:43,291 --> 00:38:45,250
‎-We better find your pops then.
‎-We?
475
00:38:45,416 --> 00:38:48,208
‎Leafy Ethan's about to destroy
‎my old stomping grounds,
476
00:38:48,375 --> 00:38:51,208
‎so it's not like I've got anything
‎else to do. In there!
477
00:38:51,375 --> 00:38:55,166
‎Underground? Why don't we just
‎chop off our own fins?
478
00:38:55,333 --> 00:38:56,958
‎Got a better idea, whale scrubber?
479
00:39:03,291 --> 00:39:04,958
‎Hang on! I'm stuck!
480
00:39:05,125 --> 00:39:06,375
‎Pull in your belly!
481
00:39:06,708 --> 00:39:08,583
‎What do you think I'm doing?
482
00:39:10,041 --> 00:39:11,708
‎Darya, help!
483
00:39:13,500 --> 00:39:15,333
‎This is why I travel alone.
484
00:39:16,625 --> 00:39:17,916
‎Holy sea cow.
485
00:39:20,833 --> 00:39:22,625
‎Do something!
486
00:39:29,916 --> 00:39:31,375
‎You really pack a punch.
487
00:39:31,541 --> 00:39:33,750
‎It was a kick, dum dum.
‎But thanks.
488
00:39:36,208 --> 00:39:37,791
‎I think we handled that well.
489
00:39:39,208 --> 00:39:43,250
‎Oh, come on! I haven't even
‎finished hyperventilating!
490
00:39:48,083 --> 00:39:49,541
‎Down we go, I guess!
491
00:39:49,791 --> 00:39:51,083
‎Where is this leading?
492
00:39:51,250 --> 00:39:54,875
‎Beats me. The entry used to be me
‎hiding place from King Barf.
493
00:39:55,041 --> 00:39:56,750
‎But I've never explored this far.
494
00:39:58,166 --> 00:39:59,083
‎What's that?
495
00:40:03,583 --> 00:40:05,708
‎Guys! You gotta see this.
496
00:40:10,125 --> 00:40:14,000
‎An underground current!
‎I've never seen one glow like this!
497
00:40:15,791 --> 00:40:18,125
‎Bioluminescent plankton!
498
00:40:18,291 --> 00:40:20,583
‎This must be the Great
‎Undersea River!
499
00:40:20,750 --> 00:40:22,916
‎Or as dolphin folk call it…
500
00:40:23,791 --> 00:40:24,916
‎What's the big deal?
501
00:40:25,083 --> 00:40:27,708
‎It connects to rivers all
‎over the Pacific,
502
00:40:27,875 --> 00:40:30,125
‎like the trunk of a giant kelp-tree!
503
00:40:30,291 --> 00:40:32,333
‎No way! Nice work, Darya!
504
00:40:32,583 --> 00:40:35,165
‎Totally meant to do that!
505
00:40:35,166 --> 00:40:37,791
‎This should take us
‎to the Trench quite quickly.
506
00:40:38,041 --> 00:40:39,291
‎Unfortunately.
507
00:40:40,333 --> 00:40:42,416
‎Let's go!
‎The sooner we find my parents,
508
00:40:42,583 --> 00:40:44,583
‎the sooner we can stop the Leviathan.
509
00:40:44,750 --> 00:40:47,708
‎Hang on!
‎High-speed rivers are dangerous.
510
00:40:47,875 --> 00:40:50,624
‎Let's talk safety procedures first.
511
00:40:50,625 --> 00:40:52,958
‎What? Sorry, can't hear you!
512
00:40:53,416 --> 00:40:56,166
‎Darya!
513
00:40:57,250 --> 00:40:59,083
‎Do you think I broke the procedures?
514
00:41:12,458 --> 00:41:13,500
‎Walt?
515
00:41:14,708 --> 00:41:15,833
‎Walter?
516
00:41:16,833 --> 00:41:17,958
‎Walt?
517
00:41:20,166 --> 00:41:22,166
‎The chase must have exhausted him.
518
00:41:22,875 --> 00:41:25,999
‎He tends to snore extra loud
‎when he's extra tired.
519
00:41:26,000 --> 00:41:27,583
‎Hope it's not too annoying.
520
00:41:29,458 --> 00:41:32,082
‎Sorry, I keep forgetting.
521
00:41:32,083 --> 00:41:35,415
‎It's cool.
‎Even I forget sometimes.
522
00:41:35,416 --> 00:41:39,125
‎How did it…
‎I mean, when did…
523
00:41:40,958 --> 00:41:44,040
‎My pod used to pass fishing boats
‎on our migration.
524
00:41:44,041 --> 00:41:45,916
‎One day I got too close and…
525
00:41:46,416 --> 00:41:47,791
‎Kaboom!
526
00:41:49,000 --> 00:41:51,165
‎That was the last thing I ever heard.
527
00:41:51,166 --> 00:41:55,540
‎Turns out the land lobsters were
‎using dynamite instead of nets.
528
00:41:55,541 --> 00:41:56,790
‎That's awful, Darya.
529
00:41:56,791 --> 00:41:58,582
‎Being deaf has its pros.
530
00:41:58,583 --> 00:42:02,082
‎Sometimes, I can feel sounds
‎that others can’t even hear,
531
00:42:02,083 --> 00:42:04,125
‎which is basically a superpower…
532
00:42:05,416 --> 00:42:07,040
‎But after the accident,
533
00:42:07,041 --> 00:42:11,374
‎my pod treated me like the ocean’s
‎most delicate anemone.
534
00:42:11,375 --> 00:42:12,833
‎So I left.
535
00:42:14,208 --> 00:42:17,124
‎I was having the craziest dream.
536
00:42:17,125 --> 00:42:21,000
‎Get this: we were going
‎to bring back the dead!
537
00:42:22,500 --> 00:42:26,875
‎Because an invincible monster
‎was chasing us!
538
00:42:29,875 --> 00:42:31,082
‎Hold on.
539
00:42:31,083 --> 00:42:33,624
‎-We are bringing back the dead.
‎-Yep.
540
00:42:33,625 --> 00:42:37,040
‎And an invincible monster
‎is chasing us.
541
00:42:37,041 --> 00:42:38,165
‎Yeah.
542
00:42:38,166 --> 00:42:39,624
‎Oh, darn it.
543
00:42:39,625 --> 00:42:43,832
‎It seems our imminent doom is
‎approaching just around the bend…
544
00:42:43,833 --> 00:42:45,083
‎There!
545
00:43:21,375 --> 00:43:23,165
‎How deep do you think it is?
546
00:43:23,166 --> 00:43:25,832
‎Too deep. Much too deep!
547
00:43:25,833 --> 00:43:27,707
‎Calm down, whale freshener.
548
00:43:27,708 --> 00:43:32,415
‎Oh, I'm calm. I'll make it
‎to the bottom because I'm a fish,
549
00:43:32,416 --> 00:43:35,290
‎so I don't need air to breathe!
550
00:43:35,291 --> 00:43:37,749
‎So? We'll take extra deep breaths.
551
00:43:37,750 --> 00:43:40,249
‎If the White Whale could do this,
‎so can we.
552
00:43:40,250 --> 00:43:41,707
‎Now you're talking!
553
00:43:41,708 --> 00:43:46,291
‎I've got a saying about diving into
‎the Mariana Trench: don't!
554
00:43:48,916 --> 00:43:50,750
‎-Ready?
‎-Race you down!
555
00:43:57,250 --> 00:44:00,582
‎See you at the bottom…
‎way after I get there.
556
00:44:00,583 --> 00:44:02,083
‎Famous last words!
557
00:44:02,625 --> 00:44:06,083
‎You'll lose your nanny license
‎over this, Walter.
558
00:44:06,875 --> 00:44:08,333
‎Are we there yet?
559
00:44:15,875 --> 00:44:17,250
‎How's everybody feeling?
560
00:44:17,875 --> 00:44:19,207
‎So far, so good.
561
00:44:19,208 --> 00:44:21,499
‎Splendid. Save your breath.
562
00:44:21,500 --> 00:44:23,749
‎-Are we there yet?
‎-Darya!
563
00:44:23,750 --> 00:44:25,375
‎Just kidding!
564
00:44:30,416 --> 00:44:33,875
‎Okay, but seriously,
‎are we there yet?
565
00:44:48,416 --> 00:44:50,541
‎Trippy-dippy…
566
00:44:51,416 --> 00:44:54,583
‎It's a little deeper than I thought…
567
00:44:55,583 --> 00:45:00,583
‎Vin, the lack of oxygen
‎is making you sleepy! Wake up!
568
00:45:01,875 --> 00:45:06,708
‎No! Why did no one listen
‎to my extremely accurate warnings?
569
00:45:06,916 --> 00:45:09,333
‎Air air-air-air…
570
00:45:13,041 --> 00:45:14,041
‎There!
571
00:45:14,250 --> 00:45:20,458
‎Darya! Steer us to the other side!
‎Do you understand?
572
00:45:21,250 --> 00:45:25,458
‎Okey-dokey… teeny-greenie.
573
00:45:26,541 --> 00:45:30,333
‎Yes! That's it! Keep pushing!
574
00:45:32,958 --> 00:45:34,791
‎Nappy first…
575
00:45:34,958 --> 00:45:40,000
‎No! No, no, no!
‎Stay awake! Darya! Stay awake!
576
00:45:40,541 --> 00:45:41,666
‎Oh, no!
577
00:45:44,541 --> 00:45:49,125
‎Pull yourself together, Walter!
‎Are you a ninny or a nanny?
578
00:46:03,833 --> 00:46:05,666
‎Come on!
579
00:46:14,000 --> 00:46:15,208
‎Darya!
580
00:46:22,583 --> 00:46:25,041
‎Darya! Wake up!
‎You gotta wake up!
581
00:46:25,208 --> 00:46:26,291
‎Let me try.
582
00:46:32,250 --> 00:46:33,541
‎That hurt!
583
00:46:34,000 --> 00:46:37,958
‎Must've been good form!
‎Wait, where are we?
584
00:46:38,208 --> 00:46:40,500
‎I blacked out…
‎What happened?
585
00:46:40,666 --> 00:46:43,125
‎You didn't listen to me, that's what.
586
00:46:43,291 --> 00:46:46,958
‎But now that we've all had a lovely
‎near-death experience,
587
00:46:47,125 --> 00:46:49,750
‎can we please,
‎turn back for the surface?
588
00:46:49,916 --> 00:46:52,583
‎The Leviathan's still out there!
‎We have to keep going.
589
00:46:52,750 --> 00:46:58,333
‎Go where? This place is nothing but
‎cave, cave and more cave.
590
00:46:58,625 --> 00:47:01,375
‎I mean down.
‎The bottom must be close by now.
591
00:47:01,541 --> 00:47:03,125
‎But what if it's not, Vin.
592
00:47:03,791 --> 00:47:06,458
‎What if we're not even
‎halfway there?
593
00:47:08,666 --> 00:47:11,708
‎I hate to admit it,
‎but Walter's got a point.
594
00:47:11,875 --> 00:47:13,791
‎Aren't you supposed to be
‎a "daredevil"?
595
00:47:13,958 --> 00:47:16,625
‎What's the use if we reach
‎the Star Pool dead?
596
00:47:16,791 --> 00:47:18,666
‎Well, I'm not staying here
‎in this stupid cave!
597
00:47:20,416 --> 00:47:23,041
‎Nice kick, Mushy! Look!
598
00:47:24,208 --> 00:47:26,708
‎There's something behind this rock.
599
00:47:29,541 --> 00:47:31,916
‎But there's no way to get in!
600
00:47:32,166 --> 00:47:33,333
‎Ya think?
601
00:47:38,791 --> 00:47:42,791
‎Like I've always said:
‎Where there's a whale there's a…
602
00:47:43,875 --> 00:47:45,000
‎…way.
603
00:48:18,500 --> 00:48:20,458
‎Will you look at that…
604
00:48:22,000 --> 00:48:23,875
‎Astounding!
605
00:48:30,333 --> 00:48:31,791
‎What is this place?
606
00:48:48,416 --> 00:48:50,333
‎Back off, ya little freaks!
607
00:48:50,541 --> 00:48:53,125
‎Relax, they're just hydrozoans!
608
00:48:54,208 --> 00:48:57,000
‎Stop it!
‎That tickles.
609
00:48:57,208 --> 00:49:01,583
‎You're a cute little polyp,
‎aren't you? Yes, you are!
610
00:49:09,791 --> 00:49:12,000
‎Hello? Do you live here?
611
00:49:12,166 --> 00:49:14,458
‎We're on our way to the bottom and…
612
00:49:15,750 --> 00:49:17,500
‎Okay-okay, not there…
613
00:49:19,583 --> 00:49:22,166
‎You know,
‎you guys are suprisingly fun.
614
00:49:22,416 --> 00:49:23,708
‎Gee, thanks.
615
00:49:23,875 --> 00:49:26,666
‎No, I mean,
‎I like hanging out with you.
616
00:49:26,916 --> 00:49:30,041
‎It… reminds me of the good
‎times. With my pod.
617
00:49:34,291 --> 00:49:35,333
‎What's that?
618
00:49:36,416 --> 00:49:37,750
‎Can you feel that?
619
00:49:38,291 --> 00:49:39,208
‎What?
620
00:49:39,875 --> 00:49:43,458
‎Something's out there.
‎Something very weird…
621
00:49:45,250 --> 00:49:49,125
‎Why do we always swim towards
‎the weird things?
622
00:50:03,333 --> 00:50:05,416
‎Now I can feel it too, Darya.
623
00:50:06,333 --> 00:50:09,083
‎The vibrations are coming
‎from over there.
624
00:50:09,416 --> 00:50:12,583
‎It feels like voices, but I can't
‎tell what they're doing…
625
00:50:12,875 --> 00:50:15,000
‎Probably something terrible,
626
00:50:15,166 --> 00:50:19,875
‎like piranha worship or caviar
‎scarifice or humble bragging…
627
00:50:34,833 --> 00:50:39,541
‎Dang it, Izzy! I was just getting
‎my chakras aligned.
628
00:50:39,833 --> 00:50:42,916
‎I am currently at one
‎with my sea cucumber-ness.
629
00:50:43,083 --> 00:50:45,208
‎We eat, we excrete.
630
00:50:47,416 --> 00:50:49,458
‎I didn't mean to disturb you, Deb.
631
00:50:50,333 --> 00:50:52,375
‎I'm always disturbed.
632
00:50:52,666 --> 00:50:55,916
‎What about you, Y?
‎Are you disturbed?
633
00:50:56,208 --> 00:51:00,250
‎Y is still. Y is empty.
634
00:51:00,500 --> 00:51:03,666
‎Duh! You're 98% water.
635
00:51:04,583 --> 00:51:07,250
‎These weirdos are even more
‎harmless than you!
636
00:51:07,458 --> 00:51:10,625
‎I'll admit, they don't exactly
‎look fearsome.
637
00:51:10,791 --> 00:51:13,458
‎If they're from around here,
‎maybe they can help us!
638
00:51:15,000 --> 00:51:16,832
‎Excuse me. Do you know…
639
00:51:16,833 --> 00:51:18,124
‎Surprise.
640
00:51:18,125 --> 00:51:20,083
‎Killer whale!
641
00:51:20,666 --> 00:51:23,958
‎Don't eat me!
‎I have zero nutritional value!
642
00:51:24,125 --> 00:51:25,375
‎We're not here to hurt you!
643
00:51:25,625 --> 00:51:29,625
‎I'm not falling for that one.
‎Again. Do it, Y.
644
00:51:31,208 --> 00:51:32,083
‎Vin!
645
00:51:32,625 --> 00:51:34,541
‎Let him go or I'll make you
‎a jelly sandwich!
646
00:51:36,458 --> 00:51:40,250
‎Y feels love. Insecurity.
647
00:51:40,625 --> 00:51:44,083
‎Fear. Shame. A song?
648
00:51:44,583 --> 00:51:46,666
‎Fascinating. Special.
649
00:51:48,500 --> 00:51:50,583
‎A Whale Singer.
650
00:51:51,041 --> 00:51:52,208
‎Gasp.
651
00:51:53,500 --> 00:51:56,041
‎Speak to me, Vin!
‎How many fins am I holding up?
652
00:51:56,208 --> 00:51:58,415
‎It's okay, I'm fine. I think.
653
00:51:58,416 --> 00:51:59,999
‎What did you do to him?
654
00:52:00,000 --> 00:52:03,083
‎Y does not possess feelings
‎of his own.
655
00:52:03,250 --> 00:52:05,666
‎Y scans feelings of others.
656
00:52:05,833 --> 00:52:07,500
‎Feelings and memories.
657
00:52:07,666 --> 00:52:11,333
‎Well, next time, ask before you invade
‎someone's brain, Tentacles.
658
00:52:11,625 --> 00:52:13,208
‎Sorry, Singer, sir.
659
00:52:13,416 --> 00:52:17,291
‎We had to be safe. You never know
‎who might be a predator.
660
00:52:17,458 --> 00:52:22,333
‎I'm Izzy. You've already met Y.
‎And that bubbly gal is Deb.
661
00:52:22,625 --> 00:52:24,250
‎Charmed, I'm sure.
662
00:52:24,500 --> 00:52:25,666
‎I'm Vincent.
663
00:52:25,833 --> 00:52:29,291
‎Which you probably already know
‎from tentacling his brain…
664
00:52:29,458 --> 00:52:31,666
‎That's Darya. He's Walter.
665
00:52:31,958 --> 00:52:34,041
‎Uh, where exactly are we?
666
00:52:34,208 --> 00:52:36,750
‎You've never heard of Ora's
‎Awakening?
667
00:52:36,916 --> 00:52:40,500
‎We're here in the world's
‎deepest waters
668
00:52:40,666 --> 00:52:43,500
‎to discover our deepest selves.
669
00:52:46,833 --> 00:52:48,791
‎Why are you here?
670
00:52:48,958 --> 00:52:54,333
‎A quest. One last hope. Impossible.
‎Yet, strangely within reach.
671
00:52:55,041 --> 00:52:56,666
‎Basically, yeah…
672
00:52:57,041 --> 00:52:58,458
‎We're looking for the Star Pool.
673
00:52:59,583 --> 00:53:04,500
‎According to our beloved guru Ora,
‎you can only reach the Star Pool
674
00:53:04,666 --> 00:53:06,750
‎if you are at one with yourself.
675
00:53:06,958 --> 00:53:09,500
‎And I've always been a zero.
676
00:53:10,791 --> 00:53:14,250
‎Wait a minute. Are you saying your
‎guru has been to the Star Pool?
677
00:53:14,458 --> 00:53:16,583
‎Sure! All the time!
678
00:53:16,750 --> 00:53:19,957
‎I knew there was a way down!
‎Where is he? We have to meet him!
679
00:53:19,958 --> 00:53:22,000
‎Ora isn't a "him".
680
00:53:22,166 --> 00:53:23,791
‎Not a "her" either.
681
00:53:23,958 --> 00:53:26,500
‎They are beyond such definitions.
682
00:53:28,166 --> 00:53:30,625
‎And they must be… ginormous.
683
00:53:30,916 --> 00:53:32,958
‎Also looks like they're not home.
684
00:53:33,125 --> 00:53:34,000
‎Correct.
685
00:53:34,166 --> 00:53:36,625
‎But we have to find the Star Pool!
‎It's urgent!
686
00:53:36,791 --> 00:53:38,375
‎Don't panick, big guy.
687
00:53:38,541 --> 00:53:40,125
‎-We can help.
‎-Great!
688
00:53:40,291 --> 00:53:44,375
‎By meditating for Ora's swift return!
689
00:53:47,166 --> 00:53:49,291
‎I don't believe this!
690
00:53:52,750 --> 00:53:55,582
‎If their great guru goes
‎to the Star Pool all the time,
691
00:53:55,583 --> 00:53:56,916
‎then where's the entrance?
692
00:53:57,083 --> 00:54:00,041
‎Good luck finding it.
‎I mean, look at this place!
693
00:54:00,208 --> 00:54:02,791
‎Do you have a better idea?
‎We're running out of time!
694
00:54:02,958 --> 00:54:04,000
‎Vin!
695
00:54:05,916 --> 00:54:07,583
‎Let's give him some space.
696
00:54:20,208 --> 00:54:24,416
‎Mom… Dad… I'm so close.
697
00:54:29,500 --> 00:54:30,958
‎Help me find you.
698
00:55:21,083 --> 00:55:23,333
‎Mom. Dad.
699
00:55:23,916 --> 00:55:25,625
‎Where are you?
700
00:55:27,083 --> 00:55:29,375
‎I can't do this without you.
701
00:55:32,666 --> 00:55:34,666
‎I miss you so much…
702
00:55:43,541 --> 00:55:45,916
‎Aren't you just the sweetest things?
703
00:55:46,541 --> 00:55:47,541
‎What's up?
704
00:55:48,166 --> 00:55:49,583
‎Someone's talking to us.
705
00:55:50,500 --> 00:55:51,500
‎Over here!
706
00:55:51,708 --> 00:55:52,791
‎Who said that?
707
00:55:52,958 --> 00:55:55,875
‎I think the stress
‎is finally getting to you.
708
00:55:56,041 --> 00:55:58,750
‎From Mush Mouth to Mush Brain…
‎How sad.
709
00:55:58,916 --> 00:56:01,500
‎-You hear it too, right, Walt?
‎-Right in front of you!
710
00:56:06,750 --> 00:56:07,750
‎Welcome!
711
00:56:08,000 --> 00:56:10,416
‎Oh, wow, your lips are tiny!
712
00:56:10,583 --> 00:56:13,416
‎I've never seen a Whale Singer
‎down here!
713
00:56:13,625 --> 00:56:15,582
‎Not in the flesh, anyway…
714
00:56:15,583 --> 00:56:17,083
‎No, no.
‎You're confusing me with my…
715
00:56:17,250 --> 00:56:21,125
‎There was a time when you could hear
‎their songs everywhere.
716
00:56:21,291 --> 00:56:23,708
‎Little Ones, dramatic reveal please!
717
00:56:32,291 --> 00:56:36,083
‎Wait, this isn't right.
‎Whale Singers always sing alone.
718
00:56:36,250 --> 00:56:39,375
‎That's not how it was back
‎in the ancient times.
719
00:56:39,541 --> 00:56:44,250
‎A Whale Singer's song used to bring
‎everyone closer together.
720
00:56:44,458 --> 00:56:48,415
‎Their joined voices amplified
‎the song's power.
721
00:56:48,416 --> 00:56:49,875
‎There's even a remora, like me!
722
00:56:51,333 --> 00:56:53,750
‎But that's not all.
‎Little Ones!
723
00:56:56,791 --> 00:57:00,583
‎So many Whale Singers.
‎What happened to them?
724
00:57:00,750 --> 00:57:05,125
‎Humans stopped worshiping whales
‎and started hunting them…
725
00:57:05,291 --> 00:57:08,125
‎until only one Whale Singer remained.
726
00:57:08,458 --> 00:57:09,750
‎My dad.
727
00:57:10,166 --> 00:57:11,666
‎He's in the Star Pool now too.
728
00:57:12,333 --> 00:57:15,791
‎Not Humphrey.
‎I mean you, Vincent.
729
00:57:16,250 --> 00:57:18,457
‎How…?
‎How do you know my name?
730
00:57:18,458 --> 00:57:22,624
‎Ora! You're here!
‎And you've met our visitors!
731
00:57:22,625 --> 00:57:23,874
‎You're Ora?
732
00:57:23,875 --> 00:57:26,250
‎In mind, body, and soul.
733
00:57:26,458 --> 00:57:30,625
‎Your parents told me you'd come when
‎I last traveled to the Star Pool.
734
00:57:30,791 --> 00:57:33,250
‎So it's true!
‎The Star Pool is real!
735
00:57:33,416 --> 00:57:35,999
‎And my mom and dad are there!
‎I knew it!
736
00:57:36,000 --> 00:57:38,041
‎Well, I'll be a sea-monkey's uncle.
737
00:57:38,208 --> 00:57:41,416
‎You need to take me there. I have
‎to reach the bottom of the Trench!
738
00:57:41,708 --> 00:57:44,125
‎It's not that simple, star child.
739
00:57:44,625 --> 00:57:47,208
‎I can show you the place you seek…
740
00:57:48,458 --> 00:57:51,040
‎but you may not like what you find.
741
00:57:51,041 --> 00:57:53,416
‎Please, Ora!
‎The fate of the oceans is at stake.
742
00:57:55,333 --> 00:58:00,208
‎Your parents warned me you'd be
‎stubborn. Follow me, star child…
743
00:58:02,791 --> 00:58:07,250
‎Children, seal the gate immediately.
‎I sense an unwanted guest…
744
00:58:08,041 --> 00:58:09,625
‎We better hurry!
745
00:58:10,083 --> 00:58:12,375
‎I've got a bad feeling, Walt.
746
00:58:12,583 --> 00:58:14,333
‎Welcome to my world.
747
00:58:23,000 --> 00:58:25,500
‎Little Ones! Shine a light!
748
00:58:32,458 --> 00:58:37,332
‎Prepare yourselves. This ancient well
‎will take us deeper than deep,
749
00:58:37,333 --> 00:58:41,208
‎to the very core of existence…
‎It also tickles.
750
00:58:43,833 --> 00:58:45,291
‎This is it, Mom and Dad…
751
00:58:54,750 --> 00:58:56,375
‎It does tickle!
752
00:59:16,166 --> 00:59:18,750
‎Mystical light! Like the story!
753
00:59:43,833 --> 00:59:47,750
‎No… No, no, no!
754
00:59:49,833 --> 00:59:51,083
‎What is all this?
755
00:59:51,375 --> 00:59:54,458
‎Were you not seeking the deepest
‎point in the oceans?
756
00:59:54,875 --> 00:59:58,208
‎You said my parents were here!
‎In the Star Pool!
757
00:59:58,375 --> 01:00:01,041
‎All of your ancestors are
‎in the Star Pool.
758
01:00:01,208 --> 01:00:03,833
‎But it can only by entered
‎from within.
759
01:00:04,041 --> 01:00:08,083
‎Enough nonsense!
‎My dad has to save the oceans!
760
01:00:08,250 --> 01:00:09,708
‎That's your mission now.
761
01:00:09,875 --> 01:00:12,458
‎I am not a Whale Singer!
762
01:00:13,291 --> 01:00:16,125
‎You have suffered a great loss,
‎Vincent.
763
01:00:16,291 --> 01:00:18,750
‎I can see the pain
‎you've been carrying.
764
01:00:18,916 --> 01:00:22,083
‎But it's time for you to embrace
‎who you truly are.
765
01:00:22,916 --> 01:00:28,458
‎Feel your grief, star child, and turn
‎it into a song like we know you can.
766
01:00:28,916 --> 01:00:30,791
‎I've always had faith in you, Vin.
767
01:00:30,958 --> 01:00:33,166
‎You can do this! I feel it.
768
01:00:33,333 --> 01:00:35,083
‎Stop believing In me!
769
01:00:35,250 --> 01:00:38,791
‎I'm a failure and all anyone wants
‎to do is remind me about it!
770
01:00:38,958 --> 01:00:43,250
‎You're not a failure, Vincent.
‎You just need to stop running away!
771
01:00:43,416 --> 01:00:44,791
‎Says Ms. Runaway herself.
772
01:00:45,875 --> 01:00:49,750
‎Young whale,
‎apologize to Darya immediately!
773
01:00:49,916 --> 01:00:54,333
‎You're not my dad, Walter! Or my mom!
‎I'm tired of you following me around!
774
01:00:54,583 --> 01:00:56,208
‎I'll finish this on my own!
775
01:00:56,750 --> 01:00:59,333
‎I was right about you the whole time!
776
01:00:59,583 --> 01:01:00,958
‎Toothless!
777
01:01:03,375 --> 01:01:04,624
‎Vincent…
778
01:01:04,625 --> 01:01:07,000
‎The star child has chosen his path.
779
01:01:07,750 --> 01:01:10,625
‎I just hope it leads him back.
‎Come, we need to hurry.
780
01:01:32,500 --> 01:01:33,708
‎Mom?
781
01:01:36,875 --> 01:01:38,083
‎Dad?
782
01:01:39,333 --> 01:01:40,833
‎Are you here?
783
01:01:46,625 --> 01:01:48,458
‎You have to be here…
784
01:01:53,916 --> 01:01:55,791
‎No, please no…
785
01:01:58,625 --> 01:02:00,000
‎Can it be?
786
01:02:11,416 --> 01:02:14,208
‎It's you… the White Whale!
787
01:02:15,458 --> 01:02:17,499
‎Some called me that…
788
01:02:17,500 --> 01:02:22,374
‎Others knew me as Abraham, Abe…
789
01:02:22,375 --> 01:02:27,249
‎But you, dear boy,
‎always called me Father.
790
01:02:27,250 --> 01:02:28,499
‎Me?
791
01:02:28,500 --> 01:02:32,583
‎Has it been that long?
‎You don't remember your old man?
792
01:02:33,333 --> 01:02:37,624
‎I think you're confused, Abe.
‎I'm looking for my parents.
793
01:02:37,625 --> 01:02:43,707
‎Come now! That's no way to greet your
‎father after all my searching, Sammy.
794
01:02:43,708 --> 01:02:46,166
‎Sammy? You think I'm…
795
01:02:48,041 --> 01:02:52,000
‎So you never found him.
‎The legend isn't true.
796
01:02:52,708 --> 01:02:54,333
‎It's all been for nothing.
797
01:02:55,916 --> 01:03:00,915
‎Smile, my boy!
‎At long last we are reunited!
798
01:03:00,916 --> 01:03:05,082
‎I'm not your son.
‎And I've made a horrible mistake…
799
01:03:05,083 --> 01:03:08,582
‎Are you unwell, Sammy?
800
01:03:08,583 --> 01:03:12,291
‎I'm not Sammy! I've been so stupid!
‎I need to find my friends!
801
01:03:12,875 --> 01:03:15,541
‎No! Don't leave me again!
802
01:03:18,083 --> 01:03:20,207
‎No! Let me go!
803
01:03:20,208 --> 01:03:23,082
‎Stop! No! Abe, please!
804
01:03:23,083 --> 01:03:25,708
‎Let me go! Please!
805
01:03:27,708 --> 01:03:31,290
‎Abe, please! Listen to me!
‎I'm not your son!
806
01:03:31,291 --> 01:03:32,375
‎Enough!
807
01:03:33,375 --> 01:03:35,957
‎You have lost your wits, my son.
808
01:03:35,958 --> 01:03:40,290
‎I must protect you from yourself
‎until you come to your senses!
809
01:03:40,291 --> 01:03:41,291
‎No!
810
01:03:42,791 --> 01:03:46,125
‎Let me out! Abe! Abe!
811
01:03:53,583 --> 01:03:57,915
‎They say exercise helps your outlook.
‎But I'm just getting bruises.
812
01:03:57,916 --> 01:04:02,332
‎Come on, Deb!
‎Find your zen! Then…
813
01:04:02,333 --> 01:04:03,874
‎Seal that silly gate.
814
01:04:03,875 --> 01:04:08,624
‎Y estimates our chance of survival
‎is currently 50.2 percent.
815
01:04:08,625 --> 01:04:09,541
‎Children!
816
01:04:11,500 --> 01:04:12,750
‎What happened?
817
01:04:14,833 --> 01:04:18,124
‎I know that look.
‎Resting Sad Face.
818
01:04:18,125 --> 01:04:20,165
‎Quick!
‎The Leviathan is close.
819
01:04:20,166 --> 01:04:23,333
‎The tension is making me hungry.
820
01:04:27,166 --> 01:04:31,750
‎Something isn't right.
‎A dissonance. A blind spot.
821
01:04:35,041 --> 01:04:36,291
‎It's already here.
822
01:04:51,541 --> 01:04:56,707
‎Correction. The chance of survival
‎has dropped to 0.000000…
823
01:04:56,708 --> 01:04:58,749
‎We get it, Y!
824
01:04:58,750 --> 01:05:00,624
‎What's wrong with that guy?
825
01:05:00,625 --> 01:05:03,999
‎He's called Leafy Ethan,
‎and he's a total stalker!
826
01:05:04,000 --> 01:05:06,916
‎How do they always find me?
827
01:05:09,833 --> 01:05:11,250
‎It doesn't want us.
828
01:05:14,708 --> 01:05:16,291
‎It wants Vin!
829
01:05:19,416 --> 01:05:21,083
‎We must lure it away from the well!
830
01:05:22,000 --> 01:05:23,665
‎Darya!
831
01:05:23,666 --> 01:05:27,707
‎Hey! Leafy Ethan!
‎You're ugly! And a bully!
832
01:05:27,708 --> 01:05:32,000
‎And you have a really stupid name!
‎Come at me, bro!
833
01:05:35,291 --> 01:05:37,166
‎Look out, Darya!
834
01:05:38,458 --> 01:05:41,875
‎It's right behind you!
‎But you can't hear me!
835
01:06:00,958 --> 01:06:02,166
‎Oh, no…
836
01:06:02,333 --> 01:06:05,625
‎Abe! Are you out there?
‎Hello?
837
01:06:08,625 --> 01:06:11,916
‎I'm here, son.
‎I'm never leaving you again.
838
01:06:12,083 --> 01:06:14,916
‎You have to let me out!
‎The Leviathan is here!
839
01:06:15,083 --> 01:06:18,250
‎Hush, hush, Sammy.
‎You're safe with me.
840
01:06:18,541 --> 01:06:20,583
‎Your delusions will pass.
841
01:06:20,750 --> 01:06:24,500
‎We'll all die! We'll all die!
842
01:06:25,083 --> 01:06:26,625
‎And it's all my fault.
843
01:06:27,833 --> 01:06:29,666
‎I'm so sorry.
844
01:06:31,125 --> 01:06:34,041
‎How could I ever believe
‎the Star Pool was real?
845
01:06:40,041 --> 01:06:43,541
‎All of your ancestors are
‎in the Star Pool.
846
01:06:43,708 --> 01:06:47,125
‎But it can only be entered
‎from within…
847
01:08:24,833 --> 01:08:26,500
‎Mom! Dad!
848
01:08:31,083 --> 01:08:34,333
‎I'm so sorry I swam away that night.
849
01:08:34,708 --> 01:08:38,000
‎Oh, Vincent.
‎All is forgiven, my love.
850
01:08:46,875 --> 01:08:51,416
‎Hang on. I'm not dead, am I?
851
01:08:52,125 --> 01:08:55,125
‎No, son. You're quite alive.
852
01:08:55,458 --> 01:09:00,083
‎And look how far you've come.
‎You've been so brave.
853
01:09:00,875 --> 01:09:04,666
‎But I've failed everyone.
‎My friends.
854
01:09:05,166 --> 01:09:08,833
‎The oceans.
‎And you, most of all.
855
01:09:09,041 --> 01:09:12,708
‎It's never too late, Vincent.
‎The song is within you.
856
01:09:12,875 --> 01:09:14,291
‎What if I fail again?
857
01:09:14,458 --> 01:09:19,000
‎Don't listen to your fear.
‎Listen to what's inhere.
858
01:09:19,583 --> 01:09:24,207
‎Sing, my love.
‎Sing for each and every being.
859
01:09:24,208 --> 01:09:26,583
‎Each and every being…
860
01:09:27,708 --> 01:09:29,291
‎But, but…
861
01:09:30,916 --> 01:09:34,000
‎Sing, and the rest
‎will happen naturally.
862
01:09:34,708 --> 01:09:38,250
‎We love you, Vincent.
‎We are always with you.
863
01:09:39,333 --> 01:09:41,000
‎I love you too.
864
01:10:35,125 --> 01:10:37,791
‎Are you hearing what I'm feeling?
865
01:10:37,958 --> 01:10:40,916
‎This is it! Vincent's song!
866
01:10:41,666 --> 01:10:44,333
‎Sing, star child, sing!
867
01:10:51,291 --> 01:10:53,082
‎What's that racket?
868
01:10:53,083 --> 01:10:56,291
‎Since when can you sing like that,
‎Sammy?
869
01:10:58,791 --> 01:11:01,291
‎You, you're not…
870
01:11:02,458 --> 01:11:03,666
‎No…
871
01:11:04,583 --> 01:11:07,083
‎You're not Sammy.
872
01:11:07,916 --> 01:11:11,333
‎I am Vincent,
‎son of Lani and Humphrey.
873
01:11:11,625 --> 01:11:13,708
‎And I am a Whale Singer.
874
01:11:18,958 --> 01:11:21,041
‎Help me fight the Leviathan, Abe.
875
01:11:21,208 --> 01:11:23,583
‎You are the mightiest warrior
‎in all the oceans.
876
01:11:24,458 --> 01:11:27,500
‎Sammy… My boy.
877
01:11:28,625 --> 01:11:32,666
‎My great boy.
‎I couldn't save you.
878
01:11:33,083 --> 01:11:35,416
‎Farewell, White Whale.
879
01:11:41,791 --> 01:11:43,125
‎Leviathan?
880
01:11:43,458 --> 01:11:45,541
‎He stopped singing! Why?
881
01:11:48,000 --> 01:11:52,000
‎Retreat to the well.
‎Protect the Whale Singer at any cost!
882
01:11:52,375 --> 01:11:55,708
‎How? That thing is unstoppable!
883
01:11:55,875 --> 01:11:58,666
‎Big dumb jerks want you to think
‎they're unstoppable.
884
01:11:58,833 --> 01:12:00,500
‎But they always have a weakness.
885
01:12:02,625 --> 01:12:07,041
‎Wait a minute! One thing did stop
‎the Leviathan: lightning!
886
01:12:07,208 --> 01:12:11,833
‎Negative. Lightning 6.1 miles below
‎sea level is impossible.
887
01:12:13,375 --> 01:12:16,166
‎I can't do lightning, but maybe…
888
01:12:19,666 --> 01:12:22,708
‎Little Ones! Shine!
889
01:12:37,208 --> 01:12:38,458
‎Well done!
890
01:12:39,666 --> 01:12:43,833
‎So that's what success feels like.
‎I don't love it.
891
01:12:44,500 --> 01:12:45,666
‎Y, stop! What are you doing?
892
01:12:48,291 --> 01:12:49,125
‎Y!
893
01:12:52,833 --> 01:12:54,208
‎My Littles Ones!
894
01:12:54,458 --> 01:12:56,750
‎Stay back!
‎Don't touch the ink!
895
01:12:56,916 --> 01:12:58,458
‎Down the well, now!
896
01:13:08,833 --> 01:13:10,208
‎Vin!
897
01:13:10,375 --> 01:13:14,208
‎Walt! Darya!
‎You're alive! I'm so sorry about…
898
01:13:14,375 --> 01:13:15,791
‎We heard your song!
899
01:13:15,958 --> 01:13:17,750
‎Goosebumps all over!
900
01:13:17,916 --> 01:13:19,250
‎What happened to Y?
901
01:13:21,041 --> 01:13:23,583
‎Y sensed the Leviathan.
902
01:13:23,958 --> 01:13:30,958
‎A long time ago, it was transformed.
‎By light. By sound. By energy.
903
01:13:33,500 --> 01:13:35,500
‎That's a big kaboom.
904
01:13:36,333 --> 01:13:41,291
‎Y felt pain. Anger. Hate.
905
01:13:41,583 --> 01:13:44,000
‎Never thought I'd feel bad
‎for that freako.
906
01:13:44,291 --> 01:13:46,625
‎So the Leviathan wasn't
‎always like this?
907
01:13:46,791 --> 01:13:49,375
‎Nothing is born evil, star child.
908
01:14:02,416 --> 01:14:03,541
‎I'm scared, Walt.
909
01:14:03,708 --> 01:14:04,833
‎Me too, Vin.
910
01:14:05,000 --> 01:14:08,166
‎At least we're all together.
‎As a pod.
911
01:14:09,291 --> 01:14:11,291
‎You know what to do, star child.
912
01:14:12,416 --> 01:14:14,208
‎Go ice this beast!
913
01:14:14,375 --> 01:14:17,750
‎Tighten your orifices!
‎We've got company!
914
01:14:33,083 --> 01:14:34,291
‎Vin!
915
01:14:34,875 --> 01:14:36,500
‎I'm coming, Vin!
916
01:14:43,666 --> 01:14:45,041
‎Dolphin!
917
01:14:47,083 --> 01:14:48,833
‎Vin!
918
01:14:49,375 --> 01:14:50,375
‎Walt…
919
01:15:04,583 --> 01:15:05,875
‎No!
920
01:15:08,875 --> 01:15:11,166
‎Leave the boy alone!
921
01:15:29,291 --> 01:15:30,833
‎Abe! No!
922
01:15:37,791 --> 01:15:42,291
‎I know how to stop you! I will freeze
‎you and I will save the oceans!
923
01:15:42,500 --> 01:15:44,416
‎Each and every being!
924
01:15:48,125 --> 01:15:52,333
‎Each and every being…
‎that includes you.
925
01:17:56,458 --> 01:17:58,000
‎What did you do, Vin?
926
01:17:58,166 --> 01:18:00,708
‎I… I think we healed it.
927
01:18:16,708 --> 01:18:18,582
‎Eureka!
928
01:18:18,583 --> 01:18:20,166
‎It is done!
929
01:18:51,333 --> 01:18:54,750
‎This is all that lying Whale's fault.
930
01:19:05,708 --> 01:19:08,125
‎Your Loneliness, look!
931
01:19:12,291 --> 01:19:15,333
‎All hail the Whale Singer!
932
01:19:16,250 --> 01:19:18,583
‎Penguin? Penguin?
933
01:19:20,083 --> 01:19:22,208
‎Attaboy, kiddo!
934
01:19:22,416 --> 01:19:24,416
‎I knew he had it in him!
935
01:19:24,583 --> 01:19:28,333
‎They arrive at their own pace, I guess.
‎Go-go-go-go Vincent!
936
01:19:41,958 --> 01:19:43,333
‎It's Vincent!
937
01:20:25,958 --> 01:20:28,749
‎We did it!
‎And this is just the beginning.
938
01:20:28,750 --> 01:20:32,249
‎I'm with you for the long haul.
‎You're gonna need some muscle!
939
01:20:32,250 --> 01:20:35,415
‎Vin, I'm so proud of you.
940
01:20:35,416 --> 01:20:39,166
‎You're now a full-grown
‎Whale Singer.
941
01:20:40,208 --> 01:20:44,583
‎And that means that my work here
‎is… is officially done.
942
01:20:45,291 --> 01:20:50,290
‎Now, don't get emotional
‎or make a big scene. Please.
943
01:20:50,291 --> 01:20:53,416
‎Let me resign with dignity.
944
01:20:54,208 --> 01:20:56,041
‎You can't resign, Walt.
945
01:20:56,833 --> 01:21:02,750
‎Don't try to spare my feelings!
‎You don't need a nanny anymore!
946
01:21:03,500 --> 01:21:07,374
‎No! You can't resign
‎because you're family.
947
01:21:07,375 --> 01:21:10,041
‎I know! I'm family!
948
01:21:13,458 --> 01:21:14,833
‎I am?
949
01:21:19,250 --> 01:21:21,041
‎Oh, blowfish!
950
01:22:39,958 --> 01:22:42,666
‎Are you looking for inner peace,
‎child?
951
01:22:47,791 --> 01:22:51,750
‎Honey, everyone's welcome
‎at Ora's Awakening.
79969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.