All language subtitles for fast.furious.spy.racers.s01e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,429 --> 00:00:15,469 [upbeat rhythmic music plays] 2 00:00:19,811 --> 00:00:21,521 [engine roars, tires squeal] 3 00:00:22,063 --> 00:00:23,773 [hip-hop plays] 4 00:00:27,485 --> 00:00:28,565 [music fades] 5 00:00:28,653 --> 00:00:32,123 -Ah, look who it is. The rodeo champ. -For now. 6 00:00:32,198 --> 00:00:35,328 Hey loser, Shashi wants to talk. He's across town. 7 00:00:35,410 --> 00:00:36,790 He could have called. 8 00:00:36,870 --> 00:00:39,910 He could have, but... Where's the fun in that? 9 00:00:39,998 --> 00:00:42,128 [hip-hop plays] 10 00:00:43,793 --> 00:00:45,213 [high-pitched] Boo-yah! 11 00:00:45,503 --> 00:00:47,133 [Layla whoops] 12 00:00:49,674 --> 00:00:51,594 [Layla] Woo-hoo-hoo! 13 00:00:52,802 --> 00:00:54,142 [Tony] Yeah! 14 00:00:56,931 --> 00:00:58,061 [truck horn blares] 15 00:00:58,475 --> 00:00:59,305 [grunts] 16 00:00:59,809 --> 00:01:02,099 [Tony] Yeah! Whoo! 17 00:01:20,080 --> 00:01:21,160 Come on! 18 00:01:24,125 --> 00:01:25,165 See ya! 19 00:01:30,465 --> 00:01:31,505 [Layla laughs] 20 00:01:44,062 --> 00:01:46,272 I'm gonna beat you again, Toretto. 21 00:01:50,151 --> 00:01:52,071 -No! -Yeah! 22 00:01:53,863 --> 00:01:55,913 -[Layla] Woo-hoo! -[music fades] 23 00:01:59,035 --> 00:02:00,325 I win. Again. 24 00:02:00,411 --> 00:02:03,961 You're welcome. I know you felt bad after I had to save you. 25 00:02:04,040 --> 00:02:07,670 -You didn't have to save me! -Enough! You're exactly the same. 26 00:02:08,002 --> 00:02:09,092 -What? -He wishes. 27 00:02:09,170 --> 00:02:10,510 I have a job for you. 28 00:02:10,588 --> 00:02:14,128 Meet Sudarikov. A Russian oligarch and high-end arms dealer. 29 00:02:14,217 --> 00:02:15,967 You buy weapons from him? 30 00:02:16,052 --> 00:02:19,432 The weapons he sells are a bit old-fashioned for my taste. 31 00:02:19,514 --> 00:02:21,224 I'm looking to buy codes. 32 00:02:21,307 --> 00:02:22,767 Like nuclear codes? 33 00:02:22,851 --> 00:02:25,481 Stop asking stupid questions. Let him finish. 34 00:02:25,562 --> 00:02:28,822 Not nukes. These codes are much more valuable than that. 35 00:02:28,898 --> 00:02:31,898 Which is why I know Sudarikov won't sell them to me. 36 00:02:31,985 --> 00:02:34,395 -So-- -[Shashi] That's where you come in. 37 00:02:34,487 --> 00:02:39,367 While I distract him, you steal the codes from his high-security suite. Up for it? 38 00:02:39,742 --> 00:02:41,952 [chuckles] My crew's up for anything. 39 00:02:42,036 --> 00:02:44,656 Forget your crew. You do this job with Layla. 40 00:02:45,039 --> 00:02:46,169 -What? -Gross! 41 00:02:46,833 --> 00:02:48,713 [scoffs] "Gross"? Seriously? 42 00:02:48,793 --> 00:02:52,633 My knee-jerk reaction to working with you, spending time with you, 43 00:02:52,714 --> 00:02:54,134 being anywhere near you. 44 00:02:54,215 --> 00:02:56,505 Fun. I'll send you the details later. 45 00:02:56,885 --> 00:02:57,965 [both grunt] 46 00:03:03,141 --> 00:03:06,561 I've done a million jobs. Why do I need Deadweight Toretto? 47 00:03:06,644 --> 00:03:08,524 This one is different, a test. 48 00:03:08,605 --> 00:03:11,435 We need to make sure Tony is someone I can trust. 49 00:03:15,278 --> 00:03:18,198 Then Shashi said he wants me and Layla to steal 50 00:03:18,281 --> 00:03:20,411 from this guy's high-security suite. 51 00:03:20,491 --> 00:03:23,121 No one else knows about this top secret plan. 52 00:03:23,202 --> 00:03:25,792 Whoa. That's some crazy trust fall stuff. 53 00:03:25,872 --> 00:03:30,592 Right? And since we're going to know Shashi's whereabouts for the entire night, 54 00:03:30,668 --> 00:03:34,798 it's the perfect opportunity to use our data to infiltrate his hideout. 55 00:03:34,881 --> 00:03:37,551 Gary, show us the blueprint of Shashi's house. 56 00:03:39,802 --> 00:03:41,512 Those feet got an off switch? 57 00:03:41,596 --> 00:03:45,016 I'm 4088 steps away from hitting my daily goal, 58 00:03:45,099 --> 00:03:46,979 so haters, back off. 59 00:03:47,060 --> 00:03:52,610 We tracked the drone you planted on the train car back to Shashi's crib. 60 00:03:52,690 --> 00:03:55,990 Is "crib" still a popular term in your peer group? 61 00:03:56,069 --> 00:03:57,859 Uh... You can't pull it off. 62 00:03:57,946 --> 00:04:01,736 We're looking for a link between the people Shashi has robbed. 63 00:04:01,824 --> 00:04:06,914 We think the keys and whatever else Shashi has stolen is likely stashed in his house. 64 00:04:06,996 --> 00:04:09,616 -What are the keys again? -We're finding out. 65 00:04:09,707 --> 00:04:12,497 While Tony works with Layla and Shashi, you... 66 00:04:12,877 --> 00:04:15,207 Wait, we're missing someone here. 67 00:04:15,296 --> 00:04:18,086 Where's the kid? Name sounds like an ice cream? 68 00:04:19,634 --> 00:04:20,644 Frostee! 69 00:04:20,969 --> 00:04:24,719 -I'm working! -No you're not. That's why she's yelling. 70 00:04:24,806 --> 00:04:27,766 [sniffs] That stinks. What are you making? 71 00:04:27,850 --> 00:04:31,560 A portal into another dimension where it's quiet. 72 00:04:32,397 --> 00:04:34,357 Why are you so weird? 73 00:04:34,440 --> 00:04:36,610 -You missed a spot. -Oh yeah! Thanks. 74 00:04:36,985 --> 00:04:40,735 What's that smell? Wanda, have you been messing with the curry? 75 00:04:40,822 --> 00:04:43,202 That's our son stinking up the joint. 76 00:04:43,574 --> 00:04:47,504 I told him that he was supposed to be working but he didn't listen. 77 00:04:47,578 --> 00:04:50,248 I'm trying to embed an interconnection device 78 00:04:50,331 --> 00:04:53,631 into my medallion so I can wirelessly access my computer! 79 00:04:53,710 --> 00:04:56,090 This kind of tech takes exact precision! 80 00:04:56,546 --> 00:05:00,796 Uh-huh. I need you to wirelessly access these tapas over to table five. 81 00:05:01,467 --> 00:05:02,637 You're in trouble. 82 00:05:03,219 --> 00:05:08,269 If you used my new technology you could cut the service time here in half. 83 00:05:08,349 --> 00:05:09,979 Last time I used your tech, 84 00:05:10,059 --> 00:05:13,979 -it cut my refrigerator in half. -[groans] That was user error! 85 00:05:16,733 --> 00:05:19,943 -Welcome to Salchicas. -I'm looking for Frostee Benson. 86 00:05:20,445 --> 00:05:23,025 Uh... Yeah... That's, that's me. 87 00:05:23,364 --> 00:05:26,414 You and I have never met, but I have good news. 88 00:05:26,492 --> 00:05:30,202 We've reviewed your application to our cybernetics science camp 89 00:05:30,288 --> 00:05:32,618 and I am here to offer you a spot. 90 00:05:32,707 --> 00:05:34,537 A science camp? [gasps] 91 00:05:34,917 --> 00:05:38,627 Frostee, my little future Nobel prize winner. 92 00:05:38,713 --> 00:05:43,093 "Welcome to Kids Cybernetics Science Camp. For kids. Who like cybernetics." 93 00:05:43,551 --> 00:05:46,471 -"And science." -So how long is this science camp? 94 00:05:46,721 --> 00:05:49,271 All day, every day, for the entire summer. 95 00:05:49,348 --> 00:05:52,728 You won't see much of him as he'll be busy learning stuff, 96 00:05:52,810 --> 00:05:54,900 building tech, and making memories. 97 00:05:54,979 --> 00:05:57,229 Just like the authentic brochure says. 98 00:05:58,608 --> 00:06:00,148 -[shooting] -[all yelp] 99 00:06:02,153 --> 00:06:03,243 Uh-oh... 100 00:06:03,321 --> 00:06:06,741 Ah cool, the laser cutter works! [chuckles] 101 00:06:06,824 --> 00:06:08,664 -Frostee can go. -Take him away. 102 00:06:08,743 --> 00:06:10,293 [exhilarating music plays] 103 00:06:10,661 --> 00:06:12,081 We're going to Shashi's. 104 00:06:12,163 --> 00:06:14,753 - Awaiting go-ahead. -The watches are active. 105 00:06:14,832 --> 00:06:19,342 We can track them wherever they go. Or find the bodies afterwards. 106 00:06:20,213 --> 00:06:22,053 [alarm beeps] 107 00:06:22,131 --> 00:06:23,011 Just kidding. 108 00:06:25,093 --> 00:06:27,393 Once the meeting starts you can go. 109 00:06:28,054 --> 00:06:28,934 Copy that. 110 00:06:35,686 --> 00:06:37,186 The ushanka has landed. 111 00:06:47,448 --> 00:06:52,118 [Russian accent] Nice ride, Mr Dhar. Tell me, what kind of car is this? 112 00:06:52,203 --> 00:06:55,373 This is a Macallister Motors Superfin. One of a kind. 113 00:06:55,456 --> 00:06:59,786 Ah. I love owning things no one else can have. 114 00:06:59,877 --> 00:07:00,997 Sudarikov. 115 00:07:01,879 --> 00:07:04,509 Why don't you, uh, take it for a spin. 116 00:07:14,475 --> 00:07:16,305 You're clear. Be careful, guys. 117 00:07:21,524 --> 00:07:24,324 [Ms. Nowhere] Operation Shake It Up in progress. 118 00:07:24,402 --> 00:07:27,322 We'll launch a fake earthquake once you're ready. 119 00:07:31,659 --> 00:07:34,829 I knew earthquakes were created by a weather machine. 120 00:07:34,912 --> 00:07:39,832 Did you see it? It's a giant piston that slams into the ground creating a tremor. 121 00:07:39,917 --> 00:07:41,877 I'll connect one to my subwoofer. 122 00:07:47,091 --> 00:07:51,301 [laughs] You were right, this is extremely smooth ride! 123 00:07:51,387 --> 00:07:54,057 Wait until you test out the defense systems. 124 00:07:56,726 --> 00:07:58,136 [car horns sound] 125 00:08:00,646 --> 00:08:01,476 [Cisco] Ready. 126 00:08:05,026 --> 00:08:09,026 -[heavy thumping] -[music stops] 127 00:08:09,614 --> 00:08:11,784 [alarm rings] 128 00:08:11,866 --> 00:08:12,866 What was that? 129 00:08:14,911 --> 00:08:16,121 -[heavy thump] -Whoa. 130 00:08:16,204 --> 00:08:17,254 [alarm rings] 131 00:08:17,330 --> 00:08:19,460 Well, time to reboot the alarm. 132 00:08:23,503 --> 00:08:24,633 Wham and bam. 133 00:08:26,172 --> 00:08:30,302 I'm hacking Shashi's security system. It'll be live in ten seconds. 134 00:08:30,384 --> 00:08:33,644 -What's going on? -[Rusty] A run-of-the-mill earthquake. 135 00:08:33,721 --> 00:08:36,931 You see, your house sets on the San Andreas fault-- 136 00:08:37,016 --> 00:08:40,226 I know about that! When will the cameras be back up? 137 00:08:40,478 --> 00:08:43,518 Security cams back on in three, two... one. 138 00:08:45,233 --> 00:08:49,203 -Uh... You sure they can't see us? -Or hear us? 139 00:08:49,278 --> 00:08:53,988 -Oh man, I wish I couldn't smell you. -Sorry. I get gassy when I'm nervous. 140 00:08:54,075 --> 00:08:55,075 -[farts] -Ew! 141 00:08:55,159 --> 00:08:59,289 -[Rusty] Your cameras are hard-wired to... -Trouble, Mr. Dhar? 142 00:08:59,372 --> 00:09:03,132 ...of Louis-Jacques-Mandé Daguerre... Hello? Hello? 143 00:09:03,209 --> 00:09:05,709 Just an earthquake. How about those codes? 144 00:09:06,212 --> 00:09:07,212 Look out! 145 00:09:07,505 --> 00:09:09,125 [fast-paced music plays] 146 00:09:11,634 --> 00:09:16,014 In Russia, car has right of way. Hey, what does this button do? 147 00:09:18,474 --> 00:09:19,644 [crashing] 148 00:09:22,645 --> 00:09:24,555 [siren wails] 149 00:09:24,855 --> 00:09:25,935 Whoopsie. 150 00:09:29,277 --> 00:09:30,737 [low, tense music plays] 151 00:09:42,748 --> 00:09:43,998 [both grunt] 152 00:09:50,298 --> 00:09:51,508 [shouts] 153 00:09:53,342 --> 00:09:56,102 [panting] Whoa! I nearly got crushed! 154 00:09:56,596 --> 00:09:59,346 First infiltration through an elevator shaft? 155 00:09:59,432 --> 00:10:00,682 Er... Yeah. 156 00:10:00,975 --> 00:10:04,095 It shows. Step it up Toretto, we don't have much time. 157 00:10:04,186 --> 00:10:06,356 This floor is occupied by Sudarikov. 158 00:10:06,439 --> 00:10:09,479 The codes may be housed in some kind of USB or CPU. 159 00:10:13,613 --> 00:10:16,453 Whoa-ho-ho. A screen-quarium! 160 00:10:16,949 --> 00:10:19,789 Guys, check this out! [laughs] 161 00:10:21,203 --> 00:10:23,583 Holo-fish, holo-pusses... [gasps] 162 00:10:23,664 --> 00:10:27,084 [shouting] It's a holo-shark from the hit movie Holo-Shark ! 163 00:10:27,418 --> 00:10:29,298 How can a hologram eat people? 164 00:10:29,587 --> 00:10:31,957 [sighs] You don’t get science. 165 00:10:32,423 --> 00:10:34,093 Guys, guys! I found it! 166 00:10:34,175 --> 00:10:36,215 -The keys? -Better. Boo-yah! 167 00:10:38,804 --> 00:10:43,774 -It's portable froyo, yo! -Man, rich people have the best stuff! 168 00:10:43,851 --> 00:10:45,351 Cisco, put that back. 169 00:10:45,436 --> 00:10:48,056 Remember, Ms. Nowhere said to leave no trace. 170 00:10:48,147 --> 00:10:49,937 You need to focus and-- What? 171 00:10:50,024 --> 00:10:52,194 Whoa! Is that an original Ang Chen? 172 00:10:52,610 --> 00:10:54,200 -Whoa! - Hey! Focus. 173 00:10:54,654 --> 00:10:59,414 The tectonic imaging from our earthquake shows a vault under the infrastructure. 174 00:10:59,492 --> 00:11:00,952 Go find the entrance. 175 00:11:01,035 --> 00:11:03,785 [low, tense music plays] 176 00:11:12,797 --> 00:11:13,667 Ready? 177 00:11:13,881 --> 00:11:15,171 Three, two... 178 00:11:15,257 --> 00:11:16,087 [Layla] One. 179 00:11:16,884 --> 00:11:17,764 [music fades] 180 00:11:17,843 --> 00:11:18,683 [Tony] Clear. 181 00:11:21,847 --> 00:11:23,427 [owl hoots] 182 00:11:25,393 --> 00:11:27,733 Check out the rock on that bird! 183 00:11:28,270 --> 00:11:31,610 Huh. Reminds me of my aunt's parakeet, minus the bling. 184 00:11:31,899 --> 00:11:33,609 Do you always talk this much? 185 00:11:33,692 --> 00:11:35,782 Once her house caught on fire. 186 00:11:35,861 --> 00:11:38,531 A ribs incident. The place went up in flames. 187 00:11:38,989 --> 00:11:42,279 Then, my cousin Dom ran back in to save that bird. 188 00:11:42,368 --> 00:11:45,448 "Leave no family behind." That's the Toretto motto. 189 00:11:46,080 --> 00:11:48,080 Well, a bird's not family. 190 00:11:48,165 --> 00:11:51,455 -Now a dog, that's family. -What kind of dog do you have? 191 00:11:51,544 --> 00:11:53,004 [Layla] You stalking me? 192 00:11:53,087 --> 00:11:55,757 Just trying to get to know you. Paranoid much? 193 00:11:55,840 --> 00:11:59,970 If you haven't noticed, I'm kind of a lone wolf, shadowy criminal type, 194 00:12:00,052 --> 00:12:04,182 not a baby riding on his cousin's coattails talking about his family. 195 00:12:04,265 --> 00:12:06,675 -Let's move. This isn't the room. -Ouch. 196 00:12:06,767 --> 00:12:09,727 Family is important. You need people you can trust. 197 00:12:09,812 --> 00:12:12,362 Family slows you down, trust is for suckers. 198 00:12:12,440 --> 00:12:15,530 -They'll be in a secure location. -[Echo] Hold up. 199 00:12:15,609 --> 00:12:16,439 -What? -What? 200 00:12:16,527 --> 00:12:17,447 -What? -Huh? 201 00:12:18,070 --> 00:12:19,490 I wasn't talking to you. 202 00:12:19,572 --> 00:12:21,822 -Were you talking to me? -Um... 203 00:12:22,366 --> 00:12:24,946 Uh, I, I was. Did you say something? 204 00:12:25,035 --> 00:12:26,745 -[both] Are you okay? -Er... 205 00:12:26,829 --> 00:12:30,419 Everything's fine. Let's just keep doing what we're doing. 206 00:12:30,499 --> 00:12:31,329 Urgh. 207 00:12:31,417 --> 00:12:32,957 [mysterious music plays] 208 00:12:33,043 --> 00:12:36,463 Uh... Whoa. That doesn't belong here. 209 00:12:38,591 --> 00:12:39,761 [Frostee gasps] 210 00:12:39,842 --> 00:12:41,932 I got this. [yelps] 211 00:12:42,887 --> 00:12:47,927 Oops! Wrong button. Most of these are for lasers, I guess. 212 00:12:53,397 --> 00:12:54,397 Yes! We're in. 213 00:12:54,482 --> 00:12:55,652 [music fades] 214 00:12:55,733 --> 00:12:58,693 [Tony] It knows if the codes are in the computers? 215 00:12:58,777 --> 00:13:02,357 It scans the servers for encryption that may hide the codes. 216 00:13:03,532 --> 00:13:06,582 So it knows if the codes are in these computers? 217 00:13:06,660 --> 00:13:07,500 [groans] 218 00:13:08,537 --> 00:13:10,917 -Whoa! -[Echo] Aw yeah! 219 00:13:10,998 --> 00:13:14,998 Mm-mm-mm. Check out the awesome cars! 220 00:13:15,085 --> 00:13:17,755 I'm checking them and I like what I see. 221 00:13:17,838 --> 00:13:19,968 Forget the cars. Find the keys. 222 00:13:20,049 --> 00:13:22,339 We don't even know what they look like. 223 00:13:22,426 --> 00:13:26,716 Scour the place. Try to find a memory stick or external hard drive. 224 00:13:26,805 --> 00:13:29,265 -[fast-paced music plays] -[sirens blare] 225 00:13:31,977 --> 00:13:36,147 -Final offer. My car, for the codes. -I will never sell you codes. 226 00:13:36,232 --> 00:13:38,612 I thought you came to make a deal. 227 00:13:43,781 --> 00:13:48,741 I'm sorry I led you on. I just wanted to drive car I heard so much about. 228 00:13:48,827 --> 00:13:50,537 [Sudarikov laughs] 229 00:14:06,720 --> 00:14:10,140 Whoo! It's beautiful, da ? [sighs] 230 00:14:10,224 --> 00:14:13,484 But now I must check Sova. This tête-à-tête is finito . 231 00:14:17,106 --> 00:14:18,766 I have to ask you something. 232 00:14:19,567 --> 00:14:20,987 Isn't that thing hot? 233 00:14:22,027 --> 00:14:26,867 Eh. It's signature look. Sudarikov is slave to fashion. 234 00:14:27,491 --> 00:14:28,911 [mysterious music plays] 235 00:14:29,660 --> 00:14:33,330 What if it's not a USB or a hard drive? Hm. 236 00:14:34,665 --> 00:14:37,835 You can store a crazy amount of data in crystals now. 237 00:14:37,918 --> 00:14:41,378 -Data crystals, that's it! Genius! -Who are you talking to? 238 00:14:41,463 --> 00:14:43,843 Er, myself! I know where the codes are. 239 00:14:43,924 --> 00:14:45,134 [Tony] We need this. 240 00:14:45,551 --> 00:14:47,681 Hey! What are you talking about? 241 00:14:47,761 --> 00:14:51,221 See the bling on that owl? The codes could be stored there. 242 00:14:51,307 --> 00:14:53,267 We've got to go back and get it. 243 00:14:53,350 --> 00:14:56,350 [Shashi] Guys, abort. Sudarikov is headed your way. 244 00:14:56,854 --> 00:14:58,984 You don't know if the data's there. 245 00:14:59,064 --> 00:15:01,904 We can get in and out before Sudarikov returns. 246 00:15:01,984 --> 00:15:05,654 What's this "we" business? You heard Shashi. I'm out of here. 247 00:15:05,946 --> 00:15:07,446 Fine. I don't need you. 248 00:15:08,032 --> 00:15:10,122 I'm gonna do what Torettos do best: 249 00:15:10,451 --> 00:15:11,831 go back for the bird. 250 00:15:11,911 --> 00:15:13,121 [tense music plays] 251 00:15:23,964 --> 00:15:26,224 [owl hoots softly] 252 00:15:36,310 --> 00:15:37,140 [chuckles] 253 00:15:45,861 --> 00:15:48,911 -[owl shrieks] -[Tony exclaims] 254 00:15:50,950 --> 00:15:52,910 Got it. Ah! Ow! 255 00:15:52,993 --> 00:15:53,833 [gasps] 256 00:15:54,495 --> 00:15:55,955 [owl shrieks loudly] 257 00:16:00,834 --> 00:16:03,004 -[music fades] -[owl hoots softly] 258 00:16:04,546 --> 00:16:05,376 [kisses] 259 00:16:11,261 --> 00:16:13,061 [tense music plays] 260 00:16:15,808 --> 00:16:17,428 [Cisco] It's creepy here. 261 00:16:18,185 --> 00:16:19,555 Maybe we should leave. 262 00:16:20,062 --> 00:16:21,862 We haven't found the keys yet. 263 00:16:22,231 --> 00:16:23,771 What if Shashi comes back? 264 00:16:23,857 --> 00:16:26,857 Quit sweating. Tony will tell us if that happens. 265 00:16:28,404 --> 00:16:30,244 [music intensifies] 266 00:16:35,202 --> 00:16:36,082 [owl shrieks] 267 00:16:36,495 --> 00:16:37,405 Preevyét , Sova. 268 00:16:39,039 --> 00:16:40,869 You want to see city view, eh? 269 00:16:41,291 --> 00:16:42,131 [gasps] 270 00:16:48,549 --> 00:16:50,049 [music intensifies] 271 00:16:51,927 --> 00:16:52,927 [music fades] 272 00:16:59,018 --> 00:17:04,058 Take it in, Sova. Someday, this will all be ours. 273 00:17:04,565 --> 00:17:06,275 [tense music plays] 274 00:17:08,277 --> 00:17:09,447 [Tony strains] 275 00:17:09,528 --> 00:17:12,068 -[owl shrieks] -[Tony, quietly] Shut up... 276 00:17:12,156 --> 00:17:13,616 What is it, Sova? 277 00:17:14,658 --> 00:17:15,738 [Tony strains] 278 00:17:15,826 --> 00:17:17,196 -[whisper] Let go. -Huh? 279 00:17:18,412 --> 00:17:19,712 Let go! 280 00:17:19,997 --> 00:17:21,997 What? No way! Ah! 281 00:17:24,084 --> 00:17:25,714 Trust me. I'll catch you. 282 00:17:26,628 --> 00:17:31,048 Do you have to go number dvah , Sova? Yes you do. 283 00:17:32,634 --> 00:17:33,474 [retches] 284 00:17:34,470 --> 00:17:36,060 [Tony screams] 285 00:17:36,138 --> 00:17:37,768 [thrilling music plays] 286 00:17:40,142 --> 00:17:41,272 [Tony screams] 287 00:17:47,441 --> 00:17:49,281 -[music fades] -[Tony coughs] 288 00:17:52,154 --> 00:17:55,374 Thanks for keeping me from splattering on the ground. 289 00:17:55,449 --> 00:17:58,239 If you'd fallen, the crystal might have broken. 290 00:17:58,327 --> 00:17:59,237 Where's Shashi? 291 00:17:59,328 --> 00:18:01,118 In the car heading home. Why? 292 00:18:01,955 --> 00:18:03,785 [quietly] Get out. Now. 293 00:18:03,874 --> 00:18:06,504 Oh no! Shashi's coming, what do we do? 294 00:18:06,585 --> 00:18:08,995 -Quick, hide! -It's not a surprise party! 295 00:18:09,088 --> 00:18:10,548 Get out of there. Stat! 296 00:18:13,675 --> 00:18:15,965 [cell phone rings] 297 00:18:16,929 --> 00:18:19,559 -Hey Tony. -Yeah, it's Tony. Is this Shashi? 298 00:18:19,640 --> 00:18:21,680 -Um, you called me. -Oh! Oh, yeah! 299 00:18:22,184 --> 00:18:23,984 -Where are you? -Hold on, Tony. 300 00:18:28,857 --> 00:18:33,147 -Rusty. Anything happen while I was gone? -No sir, Mr. Dhar. 301 00:18:33,237 --> 00:18:36,157 [Tony] Hey, who's Rusty? Sounds like a fun guy! 302 00:18:36,240 --> 00:18:39,030 You're calling me Mr. Dhar? Is something wrong? 303 00:18:40,244 --> 00:18:41,334 Don't matter. 304 00:18:41,411 --> 00:18:44,211 -What's up with Rusty? -I said hang on, Tony! 305 00:18:44,748 --> 00:18:46,578 Frostee, hurry up, man! 306 00:18:46,667 --> 00:18:50,837 Argh! We have to reset it all or Shashi will know it was tampered with. 307 00:18:50,921 --> 00:18:53,011 I'm sorry I hung up on you earlier. 308 00:18:53,382 --> 00:18:56,512 It's okay. I know you're... busy. 309 00:18:56,593 --> 00:18:59,933 No, it was rude. You were saying about the first camera? 310 00:19:00,264 --> 00:19:01,184 Ah... 311 00:19:01,265 --> 00:19:02,675 Oh, it's not important. 312 00:19:02,766 --> 00:19:06,806 We can talk about the discoveries of Louis Daguerre another time. 313 00:19:07,104 --> 00:19:07,944 Promise? 314 00:19:08,021 --> 00:19:10,861 Yes sir, I guarantee. I guarantee you that. 315 00:19:11,733 --> 00:19:13,283 Have a good night, Shashi. 316 00:19:18,657 --> 00:19:20,197 [sighs] Sorry about that. 317 00:19:20,701 --> 00:19:24,001 -[Tony] N o problem. Are you home? -Just walking in. Why? 318 00:19:24,079 --> 00:19:28,079 We just had a crazy mission, and you might want to celebrate with us! 319 00:19:28,167 --> 00:19:29,327 You got the codes? 320 00:19:29,418 --> 00:19:33,168 [Tony laughs] No spoilers! Come out and meet us! 321 00:19:33,463 --> 00:19:36,883 You'll never guess what happened. Go ahead, guess. 322 00:19:36,967 --> 00:19:40,097 -Just tell him. -No, I want him to guess! 323 00:19:40,596 --> 00:19:41,716 Did you get them? 324 00:19:41,805 --> 00:19:42,925 We got 'em, Shashi. 325 00:19:43,265 --> 00:19:44,095 [Shashi] Yes! 326 00:19:44,558 --> 00:19:46,598 It was all Layla. She's a genius! 327 00:19:46,685 --> 00:19:50,475 I have some plans, we'll celebrate later. Great job, Layla. 328 00:19:50,564 --> 00:19:53,284 Those codes will get us into our next race. 329 00:19:54,610 --> 00:19:56,110 Why give me the credit? 330 00:19:56,195 --> 00:19:58,945 I'd still be being pooped on if not for you. 331 00:19:59,031 --> 00:20:02,081 Without the crystal we wouldn't have the codes. 332 00:20:02,159 --> 00:20:03,619 Maybe we're a good team. 333 00:20:03,827 --> 00:20:05,037 Maybe take a shower. 334 00:20:05,579 --> 00:20:06,409 [chuckles] 335 00:20:06,872 --> 00:20:08,872 You owe me a new diamond earring. 336 00:20:11,501 --> 00:20:13,251 I gotta get back to my crew. 337 00:20:15,464 --> 00:20:16,304 Hey, Tony! 338 00:20:17,466 --> 00:20:20,586 My dog was a Lab. Her name was Derby. She loved birds. 339 00:20:20,677 --> 00:20:23,927 [chuckles] Thanks for trusting me with that, Lone Wolf. 340 00:20:24,181 --> 00:20:25,851 Argh. You ruined it. 341 00:20:28,185 --> 00:20:29,135 [sighs] 342 00:20:30,812 --> 00:20:31,862 [Tony] You okay? 343 00:20:31,939 --> 00:20:34,319 [Frostee strains] Yeah. 344 00:20:34,399 --> 00:20:37,819 -[Cisco farts] -We're fine. Just hanging out. 345 00:20:41,114 --> 00:20:44,034 -[car beeps] -[Shashi] So, tell me about Toretto. 346 00:20:44,451 --> 00:20:45,491 Do you trust him? 347 00:20:45,577 --> 00:20:49,497 He doesn't seem that smart, but he risked his life for the mission. 348 00:20:49,581 --> 00:20:50,421 I trust him. 349 00:20:51,541 --> 00:20:52,421 You sure? 350 00:20:53,418 --> 00:20:55,048 Yeah. He's solid. 351 00:20:55,712 --> 00:20:56,552 Okay. 352 00:20:56,964 --> 00:20:57,974 Good job today. 353 00:21:02,511 --> 00:21:05,431 [hip-hop plays] 354 00:21:06,098 --> 00:21:09,308 The codes aren't the keys. They’re for the next race. 355 00:21:09,393 --> 00:21:12,563 You three didn't find anything in Shashi's crib? 356 00:21:12,646 --> 00:21:14,476 -Nope. -[groaning] Nuh-uh. 357 00:21:15,315 --> 00:21:17,145 [groans] We've got nothing. 358 00:21:17,234 --> 00:21:21,114 Well, not nothing. Stealing the data crystal from Sudarikov 359 00:21:21,196 --> 00:21:25,406 meant he was unable to trade the codes for weapons of mass destruction. 360 00:21:25,492 --> 00:21:26,622 So we did good? 361 00:21:27,286 --> 00:21:33,036 I suppose, just this one time, you did not completely mess up the mission. 362 00:21:33,458 --> 00:21:35,458 -Whoo! -Yeah, boy! 363 00:21:36,503 --> 00:21:37,343 We did good. 364 00:21:37,421 --> 00:21:39,801 -[Frostee] Ah, yeah! -[Echo] Take that! 365 00:21:44,219 --> 00:21:45,969 [tense music plays] 366 00:22:01,528 --> 00:22:04,028 Rusty! Get me today's surveillance footage! 367 00:22:04,114 --> 00:22:05,244 [Rusty] You got it. 368 00:22:05,324 --> 00:22:11,254 It's a good thing we got digital images, not the old daguerreotypes. [chuckles] 369 00:22:12,331 --> 00:22:14,251 [pop music plays] 27649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.