Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,587 --> 00:02:10,422
He has your nose.
2
00:02:12,758 --> 00:02:14,384
He's beautiful.
3
00:02:16,553 --> 00:02:17,638
Come in.
4
00:02:18,555 --> 00:02:20,724
Hi! How are the new
parents doing?
5
00:02:20,891 --> 00:02:22,559
Very happy, thank you.
6
00:02:22,559 --> 00:02:24,811
We fed him and
he fell asleep.
7
00:02:24,811 --> 00:02:26,271
Oh, cutie!
8
00:02:26,271 --> 00:02:30,776
-Can you fix the bracelet, please?
-Of course, right away.
9
00:02:30,776 --> 00:02:33,362
-Sweetie...
-I need to take the baby...
10
00:02:33,737 --> 00:02:38,533
...for the final check up and
set up your discharge.
11
00:02:42,204 --> 00:02:44,706
Careful with his head.
12
00:02:47,459 --> 00:02:49,252
Let me give him a kiss.
13
00:02:50,128 --> 00:02:51,421
Darling.
14
00:02:56,301 --> 00:02:59,763
I'll bring him back
in a little while.
15
00:03:01,139 --> 00:03:03,892
You and I need to rest.
16
00:03:04,184 --> 00:03:06,228
I'm not going to let you rest.
17
00:03:06,228 --> 00:03:08,605
-I need to sleep.
-But not too much.
18
00:03:08,605 --> 00:03:10,315
Yes, I do.
19
00:03:17,906 --> 00:03:20,617
-What is it?
-Chief Najera wants me at the office.
20
00:03:20,617 --> 00:03:22,452
-Right now?
-Yes.
21
00:03:24,371 --> 00:03:25,539
VVhy?
22
00:03:26,248 --> 00:03:28,583
I can't believe it.
23
00:03:29,418 --> 00:03:31,169
I won't be long.
24
00:03:35,590 --> 00:03:36,675
Emmanuel...
25
00:03:38,760 --> 00:03:40,512
Don't take long, dear.
26
00:03:40,679 --> 00:03:42,597
We'll be waiting for you.
27
00:03:43,640 --> 00:03:45,183
Don't worry.
28
00:03:53,567 --> 00:03:56,653
Look at him, he's so pretty.
29
00:03:58,238 --> 00:04:01,658
She's your auntie Elena.
30
00:04:01,658 --> 00:04:03,535
He's so beautiful.
31
00:04:04,035 --> 00:04:05,996
Oh, Beatriz!
32
00:04:06,788 --> 00:04:09,750
My Jonathan will go nuts.
33
00:04:30,937 --> 00:04:33,482
-Congratulations
-Thank you.
34
00:05:06,348 --> 00:05:09,893
Thank God! I thought I was
doing a double shift.
35
00:05:09,893 --> 00:05:12,395
-Sorry, I'm late.
-You don't say.
36
00:05:20,529 --> 00:05:21,863
I must go.
37
00:05:22,697 --> 00:05:24,991
You should make
his discharge.
38
00:05:24,991 --> 00:05:28,703
Take him back to
his parents in room 37.
39
00:05:29,913 --> 00:05:31,456
Are you ok?
40
00:05:32,916 --> 00:05:34,668
See you tomorrow.
41
00:05:36,711 --> 00:05:38,630
-Thank you.
-See you.
42
00:05:55,355 --> 00:05:56,857
See you tomorrow.
43
00:05:58,024 --> 00:05:59,860
How are we going
to name him?
44
00:06:20,046 --> 00:06:22,632
No! Don't do it!
45
00:06:22,632 --> 00:06:23,800
Help!
46
00:07:36,915 --> 00:07:39,042
-Lieutenant?
-Yes, Carmen?
47
00:07:55,100 --> 00:07:56,017
Emmanuel!
48
00:07:56,601 --> 00:07:59,854
Please, don't go in there.
49
00:08:00,689 --> 00:08:02,691
Listen to me.
Listen to me!
50
00:08:03,024 --> 00:08:05,694
Marina needs you.
You don't need to see the baby.
51
00:08:06,528 --> 00:08:08,905
Marina needs you,
she's not doing well.
52
00:08:09,531 --> 00:08:12,909
Okay? Please, calm down.
53
00:08:12,909 --> 00:08:14,035
Emmanuel!
54
00:08:34,848 --> 00:08:36,016
Get out.
55
00:08:43,523 --> 00:08:45,150
Which one is his crib?
56
00:08:46,693 --> 00:08:49,696
Second last on the right.
57
00:09:41,039 --> 00:09:42,082
Here.
58
00:09:43,958 --> 00:09:44,876
Enough.
59
00:09:52,926 --> 00:09:53,968
Thanks.
60
00:09:57,305 --> 00:09:59,140
How's Marina doing?
61
00:10:00,600 --> 00:10:01,893
She's...
62
00:10:03,144 --> 00:10:05,146
They have her heavily sedated.
63
00:10:07,023 --> 00:10:09,734
She'll be like that
for a long, long time.
64
00:10:13,655 --> 00:10:16,116
I don't think she'll
get through this...
65
00:10:18,910 --> 00:10:21,663
I don't want to lose her too.
66
00:10:22,372 --> 00:10:24,707
I can't lose them both.
67
00:10:33,633 --> 00:10:36,678
5 YEARS LATER
68
00:11:53,087 --> 00:11:55,340
...where a terrible shooting
has taken place.
69
00:11:55,673 --> 00:12:00,303
The first report states there are
33 deaths and 6 injured
70
00:12:00,303 --> 00:12:02,889
Among them, one
kindergarten teacher.
71
00:12:02,889 --> 00:12:05,683
But we haven't been able
to confirm this,
72
00:12:05,892 --> 00:12:10,271
since the authorities are not
releasing any information.
73
00:12:10,271 --> 00:12:14,150
The students remain
inside the premises.
74
00:12:14,150 --> 00:12:16,444
We have spoken
with a few parents
75
00:12:16,444 --> 00:12:21,157
and they don 't have any information
from the school authorities,
76
00:12:21,157 --> 00:12:24,994
nor from the children
who are inside the building.
77
00:12:24,994 --> 00:12:29,040
For now, this is my report.
Back to the studio.
78
00:12:32,794 --> 00:12:34,254
I had a nightmare.
79
00:12:35,296 --> 00:12:38,132
Isa!
You should be in bed, honey.
80
00:12:39,926 --> 00:12:41,719
Are you ok?
81
00:12:43,179 --> 00:12:45,265
You know what?
82
00:12:45,265 --> 00:12:47,767
Let me feel you.
83
00:12:47,767 --> 00:12:49,435
You still have a fever.
84
00:12:49,727 --> 00:12:52,939
If you don't get well, you
can't go swimming tomorrow.
85
00:12:52,939 --> 00:12:55,984
- I had a nightmare.
- Oh, honey...
86
00:12:56,317 --> 00:13:00,238
-What was your dream?
-I was at school with my cousin.
87
00:13:00,238 --> 00:13:05,576
And the Devil came after us
and I screamed for you to help me...
88
00:13:05,576 --> 00:13:07,787
...but you didn't hear me.
89
00:13:08,079 --> 00:13:09,163
My dear.
90
00:13:09,455 --> 00:13:14,168
That was just a nightmare.
It wasn't real.
91
00:13:14,335 --> 00:13:18,006
Let's go to your room.
92
00:13:19,340 --> 00:13:22,051
-Why did you turn on the TV?
-It wasn't me.
93
00:13:22,051 --> 00:13:23,386
Don't lie to me, Isa!
94
00:13:23,386 --> 00:13:25,346
-It wasn't me.
-|sa!
95
00:13:42,864 --> 00:13:43,948
What's up?
96
00:13:49,495 --> 00:13:52,999
So far there '3 33 casualties
and 6 injured.
97
00:13:52,999 --> 00:13:54,917
Did you tell Chief Najera?
98
00:13:55,585 --> 00:13:58,338
Text me the address
as soon as you can.
99
00:14:12,894 --> 00:14:16,272
The authorities have not released
any information yet.
100
00:14:20,651 --> 00:14:23,112
Hi Elena, how are you?
101
00:14:24,405 --> 00:14:27,367
Is Isa feeling better?
Are you sure?
102
00:14:28,242 --> 00:14:30,203
Yes, he is at school.
103
00:14:36,250 --> 00:14:38,586
Sair Moreno, 9th grade.
104
00:14:38,836 --> 00:14:43,466
He fired 28 rounds with a 9mm Beretta.
Killing most of the kindergarten kids,
105
00:14:43,883 --> 00:14:47,929
before he blew his brains out with
a shotgun. His motive is unknown.
106
00:14:47,929 --> 00:14:52,433
-Lieutenant. The murderer's mother is here.
-Bring her in. Did he do it alone?
107
00:14:52,433 --> 00:14:56,437
That's the thing. Since there's
no one to blame, the case is a mess.
108
00:14:56,437 --> 00:14:59,399
Unless we find who sold
him the guns or the drugs.
109
00:14:59,399 --> 00:15:01,359
Assuming he tests positive.
110
00:15:28,469 --> 00:15:31,347
Motherfucking Chief Najera.
111
00:15:32,473 --> 00:15:35,476
He just had to give me
this case, right?
112
00:15:36,102 --> 00:15:38,604
You don't have to be here.
113
00:15:38,604 --> 00:15:42,942
I can take charge of this
So, you can just sign the paperwork.
114
00:15:42,942 --> 00:15:44,902
You don't even have to be here.
115
00:15:45,319 --> 00:15:47,196
I can lead the interrogation.
116
00:15:47,363 --> 00:15:50,074
-No! I can handle this.
-Are you sure?
117
00:15:56,956 --> 00:15:59,333
Ma'am.
I am Lieutenant Ritter.
118
00:15:59,500 --> 00:16:01,919
I need you to answer
some questions
119
00:16:02,086 --> 00:16:04,922
and identify the body.
120
00:16:05,965 --> 00:16:10,094
Do you recognize the corpse?
I need straight answers.
121
00:16:10,094 --> 00:16:11,304
Yes, sir.
122
00:16:12,013 --> 00:16:13,973
-Who is he?
-|t's him.
123
00:16:13,973 --> 00:16:16,017
-Him who?
-My son, sir.
124
00:16:16,267 --> 00:16:19,520
Did your son use drugs?
Yes or no.
125
00:16:22,148 --> 00:16:25,026
This weed was in his backpack
along with the weapons.
126
00:16:27,320 --> 00:16:29,530
I didn't know...
127
00:16:31,240 --> 00:16:34,744
- My son isn’t a murderer.
- Do you have firearms at home?
128
00:16:34,744 --> 00:16:36,579
Is that so?
129
00:16:36,579 --> 00:16:39,749
Really? So how he got the shotgun
he used to crack-up his skull?
130
00:16:39,999 --> 00:16:42,001
-I don't know.
-You don't know.
131
00:16:44,545 --> 00:16:47,590
Any strange behavior?
132
00:16:48,382 --> 00:16:50,343
Unusual friends?
133
00:16:50,510 --> 00:16:54,222
Emotional or psychological disorders?
134
00:16:54,430 --> 00:16:57,725
Did he ever talk about
killing his classmates...
135
00:16:57,725 --> 00:16:59,310
or killing himself?
136
00:17:00,019 --> 00:17:02,396
Of course not.
137
00:17:02,813 --> 00:17:06,776
I need a list of all your son's
friends and acquaintances.
138
00:17:07,068 --> 00:17:08,986
We also need your house keys.
139
00:17:10,321 --> 00:17:11,405
Why, sir?
140
00:17:11,572 --> 00:17:15,535
Because we have to go
through your angel's belongings.
141
00:17:16,327 --> 00:17:20,164
Please, sign the release form
so, we can enter your house.
142
00:17:20,331 --> 00:17:21,374
Bautista!
143
00:17:25,044 --> 00:17:28,756
Go to her house and
check out the kid's room.
144
00:17:29,131 --> 00:17:32,677
Have the ballistics team
trace the shotgun's origin.
145
00:17:33,052 --> 00:17:37,348
And get her something to eat,
she must be starving.
146
00:18:16,512 --> 00:18:18,055
Excuse me, Ma'am...
147
00:18:18,222 --> 00:18:21,517
...but if you're going to tell us
something, please be quick.
148
00:18:21,517 --> 00:18:24,353
A few days ago, a man
approached me in the street.
149
00:18:26,897 --> 00:18:28,482
A very weird guy...
150
00:18:30,735 --> 00:18:32,528
dressed in black.
151
00:18:34,071 --> 00:18:36,699
He had a hood covering his head.
152
00:18:37,658 --> 00:18:38,784
He was old.
153
00:18:39,744 --> 00:18:44,373
He said something bad would happen
to my nephew and my son Jonathan.
154
00:18:44,832 --> 00:18:47,501
-And only he could protect them.
-What was he like?
155
00:18:49,211 --> 00:18:51,589
He had a very nasty look.
156
00:18:53,674 --> 00:18:56,177
Very tall, completely bald.
157
00:18:56,427 --> 00:18:59,138
With very strange tattoos
on his head.
158
00:18:59,138 --> 00:19:01,057
What were they like?
159
00:19:03,434 --> 00:19:04,644
Symbols...
160
00:19:05,728 --> 00:19:07,271
Satanic symbols.
161
00:19:09,523 --> 00:19:11,525
He definitely
wasn't from around here.
162
00:19:11,692 --> 00:19:14,195
-Did he ask you for money?
-No.
163
00:19:14,570 --> 00:19:16,280
But he told me...
164
00:19:18,157 --> 00:19:21,243
There would be more tragedies.
165
00:19:21,702 --> 00:19:25,289
He said one had already
happened a few years ago,
166
00:19:25,706 --> 00:19:28,376
and there are five more to come.
167
00:19:29,168 --> 00:19:30,503
Calm down, please.
168
00:19:32,421 --> 00:19:35,841
My partner will need
more information about...
169
00:19:35,841 --> 00:19:39,804
...this person looks, so we
can have a composite sketch.
170
00:19:40,137 --> 00:19:43,224
Boss.
The gringo forensics team is here.
171
00:19:43,224 --> 00:19:46,602
The Media too. Chief Najera
wants you to handle them both.
172
00:19:46,602 --> 00:19:47,853
Come on!
173
00:19:49,230 --> 00:19:51,399
Who do you want to talk to first?
174
00:19:57,405 --> 00:19:59,532
-Do you know the motive of the crime?
-No.
175
00:19:59,532 --> 00:20:02,910
Did the killer use drugs?
Did you find a message from a drug cartel?
176
00:20:02,910 --> 00:20:06,539
Is this a settling of scores
between student cartels?
177
00:20:06,539 --> 00:20:10,459
Student cartels?
How do you come up with this crap?
178
00:20:47,913 --> 00:20:50,374
Look what we found
in the boy's room.
179
00:20:53,294 --> 00:20:55,921
I think he was into
some satanic shit.
180
00:20:55,921 --> 00:20:59,759
- Did you find hidden files in the laptop?
- Nope.
181
00:21:00,926 --> 00:21:02,762
Esoteric books?
182
00:21:04,889 --> 00:21:07,308
A little shrine under the bed?
183
00:21:07,308 --> 00:21:09,351
-A dead cat?
-No.
184
00:21:10,394 --> 00:21:13,898
Then, don'tjump into stupid conclusions
based on a simple drawing?
185
00:21:14,440 --> 00:21:17,401
What did the coroner say
about the autopsy results?
186
00:21:17,401 --> 00:21:19,487
There were no traces of marihuana.
187
00:21:19,487 --> 00:21:22,782
Now, we can’t frame him
with the pot I hid in his bag.
188
00:21:22,782 --> 00:21:26,285
I brought you the gringo's file.
189
00:21:29,413 --> 00:21:31,874
Agent Ivan Franco.
190
00:21:32,541 --> 00:21:35,377
Paranormal Forensic Division?
191
00:21:35,836 --> 00:21:37,963
He studied with the Jesuits in Rome.
192
00:21:37,963 --> 00:21:39,548
And has a Degree in...
193
00:21:39,548 --> 00:21:42,301
-E|ectronic Voice Pheno Phenomena EVP
-"Psychophony".
194
00:21:42,301 --> 00:21:46,680
He also gives a Lecture
on Esoteric Criminology.
195
00:21:47,556 --> 00:21:50,684
We ask for help and
they send the Real Ghostbusters.
196
00:21:51,894 --> 00:21:53,813
And how's your English?
197
00:21:59,860 --> 00:22:01,445
More or less.
198
00:22:02,321 --> 00:22:03,572
I can manage.
199
00:22:59,461 --> 00:23:01,714
Hey,dofl
200
00:23:02,047 --> 00:23:03,507
Hi, baby.
201
00:23:03,507 --> 00:23:05,509
Don't you want to play?
202
00:23:14,059 --> 00:23:15,352
Hi, gorgeous!
203
00:23:33,078 --> 00:23:34,371
Mommy.
204
00:23:34,705 --> 00:23:36,373
Why are you up so late?
205
00:23:36,665 --> 00:23:40,544
-I had a bad dream.
-Again? Oh, Isa...
206
00:23:40,544 --> 00:23:44,548
-I miss my cousin
-I know, sweetie.
207
00:23:44,924 --> 00:23:47,009
We all miss Jonathan.
208
00:23:51,013 --> 00:23:53,349
-Wait!
-Don't run!
209
00:24:01,690 --> 00:24:03,567
-Who wants to play?
-Me!
210
00:24:03,567 --> 00:24:05,402
Let's have a race!
211
00:24:09,865 --> 00:24:11,825
Go! Go!
212
00:25:21,520 --> 00:25:23,689
Life guard!
The kids!
213
00:25:29,695 --> 00:25:31,196
-Eva what's wrong?
-No!
214
00:26:12,029 --> 00:26:13,572
What happened?
215
00:26:37,721 --> 00:26:40,808
Eva Martinez Zepeda,
50 years old, single.
216
00:26:43,143 --> 00:26:45,104
With no known relatives.
217
00:26:48,899 --> 00:26:51,151
I hope this is not
drug cartel related
218
00:26:51,151 --> 00:26:53,320
or a religious sect.
219
00:26:53,320 --> 00:26:55,697
Drug Cartels don't work this way.
220
00:26:57,908 --> 00:27:01,245
Show the sketch of the suspect
to the parents of the victims.
221
00:27:01,245 --> 00:27:03,330
Luckily someone will recognize him.
222
00:27:04,832 --> 00:27:07,668
One more thing...
The gringos want to drain the pool.
223
00:27:07,668 --> 00:27:10,212
-Why? What for?
-|'ve got no idea.
224
00:27:10,879 --> 00:27:13,549
They love wasting our time.
225
00:27:14,341 --> 00:27:16,718
Make a list of all the kids' parents.
226
00:27:16,718 --> 00:27:19,304
Maybe we can find a link
to the school massacre.
227
00:27:52,379 --> 00:27:53,630
Sorry.
228
00:28:17,112 --> 00:28:18,780
Perfect. Bautista!
229
00:28:24,244 --> 00:28:25,245
Bautista!
230
00:28:26,121 --> 00:28:30,834
Start draining the pool now, so we can
get rid of these pain in the ass gringos.
231
00:28:56,401 --> 00:28:58,987
How much is Najera paying
you for this bullshit?
232
00:29:27,474 --> 00:29:31,895
A woman recognized
the man with the tattoos.
233
00:30:46,345 --> 00:30:48,347
We're cops not stupid.
234
00:34:00,372 --> 00:34:01,540
Are you okay?
235
00:34:09,214 --> 00:34:12,175
They could have recorded it
anywhere else.
236
00:34:15,387 --> 00:34:17,305
But I don't know anymore.
237
00:34:21,393 --> 00:34:23,687
No, I'd rather not.
238
00:34:24,062 --> 00:34:28,066
I would rather go
find the priest.
239
00:34:45,709 --> 00:34:48,503
What if we call the Witch
who helped us...
240
00:34:48,503 --> 00:34:51,631
...find the Narco-Graves
on the San Javier case?
241
00:34:51,631 --> 00:34:53,383
Sure! Why not?
242
00:34:53,383 --> 00:34:56,511
And buy from her some
good luck charms, too?
243
00:34:56,511 --> 00:34:59,139
Come on, Demetrio!
244
00:34:59,139 --> 00:35:00,765
You want to piss off Najera more...
245
00:35:01,057 --> 00:35:04,060
...by playing the Ouija Board
for answers?
246
00:35:14,362 --> 00:35:15,447
Of course.
247
00:35:38,553 --> 00:35:41,181
Go to your room and
I'll bring your dinner.
248
00:35:46,770 --> 00:35:50,357
-Get out of here!
-We need a favor from you.
249
00:35:50,857 --> 00:35:54,444
Last time I helped you
I ended up in jail.
250
00:35:54,444 --> 00:35:57,614
But you got out.
Why the hard feelings?
251
00:35:57,614 --> 00:35:59,741
You took me away
from my daughter for two years!
252
00:35:59,741 --> 00:36:02,702
And when I was out. What?
Just sorry? No harm done?
253
00:36:02,869 --> 00:36:06,289
If you cooperate, we
can erase your record file.
254
00:36:06,289 --> 00:36:08,750
I don't want anything!
255
00:36:11,169 --> 00:36:13,380
Do you want to get
into more trouble?
256
00:36:19,678 --> 00:36:21,888
Damn bastards!
257
00:36:21,888 --> 00:36:24,724
Think about it.
Your whole record files.
258
00:36:24,724 --> 00:36:27,519
Even your nude selfies.
259
00:36:33,900 --> 00:36:35,527
What do you want from me?
260
00:36:35,902 --> 00:36:39,614
We need to find this person.
261
00:36:43,535 --> 00:36:47,330
Come on!
Aren't you a psychic?
262
00:36:47,330 --> 00:36:50,166
Haven't you heard about
the killings on the news?
263
00:37:00,218 --> 00:37:01,177
Yes.
264
00:37:05,598 --> 00:37:08,643
If we don't find him soon,
he will keep killing small boys...
265
00:37:09,227 --> 00:37:10,603
and girls.
266
00:37:27,912 --> 00:37:29,247
Go on, Ritter.
267
00:37:29,789 --> 00:37:31,207
Tell him.
268
00:37:33,376 --> 00:37:34,335
Black Magic.
269
00:37:38,798 --> 00:37:40,508
...or lazy cops.
270
00:37:51,394 --> 00:37:54,564
If these symbols are real,
you're after something big.
271
00:37:54,564 --> 00:37:57,192
It's not a coincidence that
you are here.
272
00:37:58,902 --> 00:38:01,863
Do you want to ask
something to the cards?
273
00:38:28,932 --> 00:38:30,266
See?
274
00:38:30,683 --> 00:38:32,268
Easy,guys
275
00:38:47,075 --> 00:38:48,701
What's going on?
276
00:38:49,494 --> 00:38:51,871
Did your daughter
mess up your cards?
277
00:38:53,790 --> 00:38:54,833
Damn it!
278
00:39:00,338 --> 00:39:04,843
For Christ sake! We came for information
on the priest, not to get spooked by...
279
00:39:13,518 --> 00:39:14,853
_|\A/|\om!
- prilI
280
00:39:18,064 --> 00:39:19,482
Open the door!
281
00:39:31,744 --> 00:39:33,913
Give me my daughter!
282
00:39:35,707 --> 00:39:37,458
Come here, honey!
283
00:39:37,750 --> 00:39:39,502
Calm down, baby!
284
00:39:39,752 --> 00:39:41,588
It's over.
285
00:39:41,588 --> 00:39:45,091
Calm down, honey.
It's over. It's over.
286
00:39:45,091 --> 00:39:46,551
Get out of here.
287
00:39:47,510 --> 00:39:50,930
Get out of my house
All of you!!
288
00:39:51,097 --> 00:39:54,475
Get out of here!
It's over, honey. Calm down.
289
00:39:54,851 --> 00:39:56,019
Get out!
290
00:39:59,731 --> 00:40:00,690
Ritter...
291
00:40:01,399 --> 00:40:03,568
Make your peace with the Lord.
292
00:40:05,570 --> 00:40:07,906
It's okay, honey.
293
00:40:14,412 --> 00:40:16,539
It's over, baby.
294
00:40:16,873 --> 00:40:19,042
It's over. Mom is here.
295
00:40:19,042 --> 00:40:20,501
It's over.
296
00:41:23,231 --> 00:41:25,900
-What do you want to see?
-Cartoons!
297
00:41:25,900 --> 00:41:27,735
I want some popcorn...
298
00:41:27,735 --> 00:41:31,823
...and ice cream,
hotdogs and nachos.
299
00:41:31,823 --> 00:41:33,116
All of that?
300
00:43:09,128 --> 00:43:10,088
Ritter!
301
00:43:10,963 --> 00:43:12,215
I have news.
302
00:43:44,288 --> 00:43:45,581
Elena Fernandez.
303
00:43:45,915 --> 00:43:48,126
The first person who
told us about the priest.
304
00:44:03,182 --> 00:44:04,976
We found a survivor!
305
00:44:05,852 --> 00:44:08,604
Help! We found a survivor!
306
00:44:18,406 --> 00:44:20,074
Over here!
307
00:44:31,127 --> 00:44:32,920
Watch her back.
308
00:44:35,882 --> 00:44:37,341
Careful with her legs!
309
00:44:50,730 --> 00:44:52,231
The Priest...
310
00:44:53,232 --> 00:44:55,985
-The Priest was here!
-Which priest?
311
00:44:56,277 --> 00:45:00,114
The Priest from
the Church of Children.
312
00:45:03,409 --> 00:45:05,077
He was outside...
313
00:45:05,286 --> 00:45:07,830
...before...
314
00:45:09,832 --> 00:45:13,169
Before the...
315
00:46:27,076 --> 00:46:29,954
Wait here.
Keep Najera busy.
316
00:47:22,465 --> 00:47:25,760
In Mexico, even atheists
are believers.
317
00:48:07,051 --> 00:48:10,012
CHILDREN SLAYER
CRAZY PRIEST
318
00:49:14,535 --> 00:49:16,495
CHURCH OF THE CHILDREN
319
00:50:36,367 --> 00:50:39,370
YOUR SON COULD BE
THE MESSIAH
320
00:51:22,079 --> 00:51:24,164
Fucking insane priest.
321
00:54:11,665 --> 00:54:15,252
Something smells very rotten in here.
322
00:56:20,711 --> 00:56:22,504
What about another son?
323
00:57:21,563 --> 00:57:24,024
And what about your wife?
324
00:58:21,581 --> 00:58:25,168
Don't take long, clear.
We 7/ be waiting for you.
325
00:58:29,214 --> 00:58:30,590
Forgive me!
326
00:58:40,976 --> 00:58:43,186
All of you together,
once again.
327
00:58:55,824 --> 00:58:56,950
Emmanuel, forgive me.
328
00:58:59,077 --> 00:59:00,954
I didn't know what
I was doing.
329
00:59:02,956 --> 00:59:04,833
I didn't want to die.
330
00:59:05,959 --> 00:59:07,627
I want to come back.
331
00:59:08,795 --> 00:59:10,797
I want to give you
another son.
332
00:59:11,715 --> 00:59:13,675
I want to give you
another son.
333
00:59:17,888 --> 00:59:19,931
Please save us, Emmanuel.
334
00:59:24,269 --> 00:59:25,520
Save us!
335
01:00:55,944 --> 01:00:58,905
What the fuck did you do?
336
01:00:59,239 --> 01:01:01,032
What did you do?
337
01:03:23,216 --> 01:03:25,468
His eyes were lost...
338
01:03:27,345 --> 01:03:30,015
He couldn't believe
I was killing him.
339
01:03:32,058 --> 01:03:33,768
That I was killing him!
340
01:09:01,804 --> 01:09:02,805
Demetrio.
341
01:09:03,389 --> 01:09:05,350
Fucking, Ritter,
where are you?
342
01:09:05,558 --> 01:09:07,352
I am with the boy
and his mom.
343
01:09:15,777 --> 01:09:17,278
I need your help.
344
01:09:26,746 --> 01:09:30,083
Ivan's assistants are about
to contact their Embassy.
345
01:09:30,541 --> 01:09:33,252
The Governor and the gringos
are going crazy.
346
01:09:34,170 --> 01:09:36,381
They even want
to close the border.
347
01:09:38,299 --> 01:09:40,510
Najera is really pissed off!
348
01:09:41,386 --> 01:09:44,138
He wants your balls
in his desk by sunrise.
349
01:09:45,598 --> 01:09:49,686
The rumor says he's
going down on Monday.
350
01:09:50,311 --> 01:09:52,814
But he's bragging
that he won't sink alone.
351
01:09:53,606 --> 01:09:56,275
Do you want him
to go nuts even more?
352
01:09:56,275 --> 01:09:59,237
It's just a bunch crap!
You lazy motherfu. ..
353
01:10:01,572 --> 01:10:02,865
What do you need?
354
01:10:46,743 --> 01:10:47,744
Open up!
355
01:11:04,886 --> 01:11:05,970
-There!
-Where?
356
01:11:05,970 --> 01:11:07,221
Come!
357
01:11:08,931 --> 01:11:10,224
Here, this one.
358
01:11:12,935 --> 01:11:14,187
Help me.
359
01:12:15,289 --> 01:12:16,666
See you on the other side.
360
01:12:17,875 --> 01:12:19,502
Be careful. Okay?
361
01:15:49,879 --> 01:15:51,672
-Come on, Isa.
-|'m scared.
362
01:15:51,672 --> 01:15:52,715
Come on!
363
01:15:54,717 --> 01:15:56,802
Honey, we need to keep walking.
364
01:15:57,053 --> 01:15:58,095
Please, Isa.
365
01:15:59,847 --> 01:16:01,098
Come on, let's go.
366
01:16:02,099 --> 01:16:03,601
What's the matter?
367
01:21:38,394 --> 01:21:40,604
I'm going to kill you all!
368
01:21:40,604 --> 01:21:42,523
I'm going to kill you!
369
01:21:45,526 --> 01:21:48,362
I'm going to kill you all!
370
01:21:48,362 --> 01:21:50,280
All of you!
371
01:25:28,790 --> 01:25:30,542
Stop, bitch! Stop!
372
01:25:30,542 --> 01:25:32,336
Help!
373
01:25:35,172 --> 01:25:36,381
Stop!
374
01:25:52,356 --> 01:25:53,857
Help me!
375
01:25:54,566 --> 01:25:57,361
-Ritter!
-He's just a kid, please.
376
01:25:57,361 --> 01:25:58,445
Ritter!
377
01:25:59,446 --> 01:26:02,282
Ritter! What are you doing?
Calm down!
378
01:26:02,491 --> 01:26:04,201
Calm down!
379
01:26:04,201 --> 01:26:05,577
Put the gun down!
380
01:26:05,577 --> 01:26:08,080
Ritter, don't do it.
381
01:26:09,790 --> 01:26:11,333
Emmanuel...
382
01:26:12,209 --> 01:26:14,169
Are you coming back for me?
383
01:26:15,170 --> 01:26:17,506
Are you coming back for us?
384
01:26:19,216 --> 01:26:20,342
My love!
385
01:26:27,599 --> 01:26:30,435
Beautiful. Full of life!
386
01:26:36,191 --> 01:26:39,361
Emmanuel. Please save us!
387
01:26:39,361 --> 01:26:40,862
He can give us another child.
388
01:26:44,241 --> 01:26:46,243
He can give us another child.
389
01:26:46,243 --> 01:26:47,744
Look at me!
390
01:26:47,744 --> 01:26:50,706
It's okay! Look at me!
Look into my eyes!
391
01:26:50,706 --> 01:26:54,668
-|t's okay.
-Demetrio, please, help me.
392
01:26:55,502 --> 01:26:57,587
Easy boy!
It's all over.
393
01:27:05,721 --> 01:27:07,472
Easy,easy!
394
01:27:58,273 --> 01:27:59,733
Please, don't!
395
01:28:16,833 --> 01:28:20,545
Pluck his eyes out!
Pluck his eyes out!
396
01:28:20,879 --> 01:28:23,799
- Rip his eyes out!
- Save us Emmanuel!
397
01:28:24,966 --> 01:28:25,926
Save us!
398
01:29:31,408 --> 01:29:33,451
Isa, be strong!
399
01:30:34,971 --> 01:30:36,598
|wi|| kill you!
400
01:30:36,598 --> 01:30:38,058
|wi|| kill you!
401
01:30:38,558 --> 01:30:41,061
I'm gonna kill you all!
402
01:30:42,729 --> 01:30:44,481
You're gonna die!
403
01:30:44,648 --> 01:30:45,982
Release me!
404
01:31:05,043 --> 01:31:07,963
|wi|| kill you!
405
01:31:25,188 --> 01:31:26,773
Beatriz, help me, please!
406
01:31:31,778 --> 01:31:34,030
Please, don't let him do it.
407
01:31:34,948 --> 01:31:37,158
Beatriz, please.
408
01:31:38,076 --> 01:31:40,203
Tell him to stop!
409
01:32:46,144 --> 01:32:49,522
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name
410
01:32:49,856 --> 01:32:53,109
Thy will be done,
on earth as it is in heaven.
411
01:32:53,109 --> 01:32:56,154
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses...
412
01:32:56,154 --> 01:32:59,741
...as we forgive those
who trespass against us.
413
01:32:59,741 --> 01:33:03,078
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
414
01:34:59,360 --> 01:35:01,070
Get out!
415
01:38:30,321 --> 01:38:32,156
You poor imbecile!
416
01:38:34,075 --> 01:38:37,495
Did you really believe
you were the Mother of God?
417
01:38:39,330 --> 01:38:40,915
You are nothing.
418
01:38:41,457 --> 01:38:44,168
The Priest is the real murderer.
419
01:38:47,463 --> 01:38:51,050
Sacrificing children all along
to break his pact with me!
420
01:38:52,885 --> 01:38:54,303
To save his soul!
421
01:38:55,221 --> 01:38:59,434
Everybody is going to die.
Your son is going to die!
422
01:39:00,560 --> 01:39:02,311
You are worthless!
423
01:42:47,703 --> 01:42:49,246
Are you ok?
29121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.