All language subtitles for Belzebuth.2017.1080p.BluRay.x264.DD5.1-URBiN4HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,587 --> 00:02:10,422 He has your nose. 2 00:02:12,758 --> 00:02:14,384 He's beautiful. 3 00:02:16,553 --> 00:02:17,638 Come in. 4 00:02:18,555 --> 00:02:20,724 Hi! How are the new parents doing? 5 00:02:20,891 --> 00:02:22,559 Very happy, thank you. 6 00:02:22,559 --> 00:02:24,811 We fed him and he fell asleep. 7 00:02:24,811 --> 00:02:26,271 Oh, cutie! 8 00:02:26,271 --> 00:02:30,776 -Can you fix the bracelet, please? -Of course, right away. 9 00:02:30,776 --> 00:02:33,362 -Sweetie... -I need to take the baby... 10 00:02:33,737 --> 00:02:38,533 ...for the final check up and set up your discharge. 11 00:02:42,204 --> 00:02:44,706 Careful with his head. 12 00:02:47,459 --> 00:02:49,252 Let me give him a kiss. 13 00:02:50,128 --> 00:02:51,421 Darling. 14 00:02:56,301 --> 00:02:59,763 I'll bring him back in a little while. 15 00:03:01,139 --> 00:03:03,892 You and I need to rest. 16 00:03:04,184 --> 00:03:06,228 I'm not going to let you rest. 17 00:03:06,228 --> 00:03:08,605 -I need to sleep. -But not too much. 18 00:03:08,605 --> 00:03:10,315 Yes, I do. 19 00:03:17,906 --> 00:03:20,617 -What is it? -Chief Najera wants me at the office. 20 00:03:20,617 --> 00:03:22,452 -Right now? -Yes. 21 00:03:24,371 --> 00:03:25,539 VVhy? 22 00:03:26,248 --> 00:03:28,583 I can't believe it. 23 00:03:29,418 --> 00:03:31,169 I won't be long. 24 00:03:35,590 --> 00:03:36,675 Emmanuel... 25 00:03:38,760 --> 00:03:40,512 Don't take long, dear. 26 00:03:40,679 --> 00:03:42,597 We'll be waiting for you. 27 00:03:43,640 --> 00:03:45,183 Don't worry. 28 00:03:53,567 --> 00:03:56,653 Look at him, he's so pretty. 29 00:03:58,238 --> 00:04:01,658 She's your auntie Elena. 30 00:04:01,658 --> 00:04:03,535 He's so beautiful. 31 00:04:04,035 --> 00:04:05,996 Oh, Beatriz! 32 00:04:06,788 --> 00:04:09,750 My Jonathan will go nuts. 33 00:04:30,937 --> 00:04:33,482 -Congratulations -Thank you. 34 00:05:06,348 --> 00:05:09,893 Thank God! I thought I was doing a double shift. 35 00:05:09,893 --> 00:05:12,395 -Sorry, I'm late. -You don't say. 36 00:05:20,529 --> 00:05:21,863 I must go. 37 00:05:22,697 --> 00:05:24,991 You should make his discharge. 38 00:05:24,991 --> 00:05:28,703 Take him back to his parents in room 37. 39 00:05:29,913 --> 00:05:31,456 Are you ok? 40 00:05:32,916 --> 00:05:34,668 See you tomorrow. 41 00:05:36,711 --> 00:05:38,630 -Thank you. -See you. 42 00:05:55,355 --> 00:05:56,857 See you tomorrow. 43 00:05:58,024 --> 00:05:59,860 How are we going to name him? 44 00:06:20,046 --> 00:06:22,632 No! Don't do it! 45 00:06:22,632 --> 00:06:23,800 Help! 46 00:07:36,915 --> 00:07:39,042 -Lieutenant? -Yes, Carmen? 47 00:07:55,100 --> 00:07:56,017 Emmanuel! 48 00:07:56,601 --> 00:07:59,854 Please, don't go in there. 49 00:08:00,689 --> 00:08:02,691 Listen to me. Listen to me! 50 00:08:03,024 --> 00:08:05,694 Marina needs you. You don't need to see the baby. 51 00:08:06,528 --> 00:08:08,905 Marina needs you, she's not doing well. 52 00:08:09,531 --> 00:08:12,909 Okay? Please, calm down. 53 00:08:12,909 --> 00:08:14,035 Emmanuel! 54 00:08:34,848 --> 00:08:36,016 Get out. 55 00:08:43,523 --> 00:08:45,150 Which one is his crib? 56 00:08:46,693 --> 00:08:49,696 Second last on the right. 57 00:09:41,039 --> 00:09:42,082 Here. 58 00:09:43,958 --> 00:09:44,876 Enough. 59 00:09:52,926 --> 00:09:53,968 Thanks. 60 00:09:57,305 --> 00:09:59,140 How's Marina doing? 61 00:10:00,600 --> 00:10:01,893 She's... 62 00:10:03,144 --> 00:10:05,146 They have her heavily sedated. 63 00:10:07,023 --> 00:10:09,734 She'll be like that for a long, long time. 64 00:10:13,655 --> 00:10:16,116 I don't think she'll get through this... 65 00:10:18,910 --> 00:10:21,663 I don't want to lose her too. 66 00:10:22,372 --> 00:10:24,707 I can't lose them both. 67 00:10:33,633 --> 00:10:36,678 5 YEARS LATER 68 00:11:53,087 --> 00:11:55,340 ...where a terrible shooting has taken place. 69 00:11:55,673 --> 00:12:00,303 The first report states there are 33 deaths and 6 injured 70 00:12:00,303 --> 00:12:02,889 Among them, one kindergarten teacher. 71 00:12:02,889 --> 00:12:05,683 But we haven't been able to confirm this, 72 00:12:05,892 --> 00:12:10,271 since the authorities are not releasing any information. 73 00:12:10,271 --> 00:12:14,150 The students remain inside the premises. 74 00:12:14,150 --> 00:12:16,444 We have spoken with a few parents 75 00:12:16,444 --> 00:12:21,157 and they don 't have any information from the school authorities, 76 00:12:21,157 --> 00:12:24,994 nor from the children who are inside the building. 77 00:12:24,994 --> 00:12:29,040 For now, this is my report. Back to the studio. 78 00:12:32,794 --> 00:12:34,254 I had a nightmare. 79 00:12:35,296 --> 00:12:38,132 Isa! You should be in bed, honey. 80 00:12:39,926 --> 00:12:41,719 Are you ok? 81 00:12:43,179 --> 00:12:45,265 You know what? 82 00:12:45,265 --> 00:12:47,767 Let me feel you. 83 00:12:47,767 --> 00:12:49,435 You still have a fever. 84 00:12:49,727 --> 00:12:52,939 If you don't get well, you can't go swimming tomorrow. 85 00:12:52,939 --> 00:12:55,984 - I had a nightmare. - Oh, honey... 86 00:12:56,317 --> 00:13:00,238 -What was your dream? -I was at school with my cousin. 87 00:13:00,238 --> 00:13:05,576 And the Devil came after us and I screamed for you to help me... 88 00:13:05,576 --> 00:13:07,787 ...but you didn't hear me. 89 00:13:08,079 --> 00:13:09,163 My dear. 90 00:13:09,455 --> 00:13:14,168 That was just a nightmare. It wasn't real. 91 00:13:14,335 --> 00:13:18,006 Let's go to your room. 92 00:13:19,340 --> 00:13:22,051 -Why did you turn on the TV? -It wasn't me. 93 00:13:22,051 --> 00:13:23,386 Don't lie to me, Isa! 94 00:13:23,386 --> 00:13:25,346 -It wasn't me. -|sa! 95 00:13:42,864 --> 00:13:43,948 What's up? 96 00:13:49,495 --> 00:13:52,999 So far there '3 33 casualties and 6 injured. 97 00:13:52,999 --> 00:13:54,917 Did you tell Chief Najera? 98 00:13:55,585 --> 00:13:58,338 Text me the address as soon as you can. 99 00:14:12,894 --> 00:14:16,272 The authorities have not released any information yet. 100 00:14:20,651 --> 00:14:23,112 Hi Elena, how are you? 101 00:14:24,405 --> 00:14:27,367 Is Isa feeling better? Are you sure? 102 00:14:28,242 --> 00:14:30,203 Yes, he is at school. 103 00:14:36,250 --> 00:14:38,586 Sair Moreno, 9th grade. 104 00:14:38,836 --> 00:14:43,466 He fired 28 rounds with a 9mm Beretta. Killing most of the kindergarten kids, 105 00:14:43,883 --> 00:14:47,929 before he blew his brains out with a shotgun. His motive is unknown. 106 00:14:47,929 --> 00:14:52,433 -Lieutenant. The murderer's mother is here. -Bring her in. Did he do it alone? 107 00:14:52,433 --> 00:14:56,437 That's the thing. Since there's no one to blame, the case is a mess. 108 00:14:56,437 --> 00:14:59,399 Unless we find who sold him the guns or the drugs. 109 00:14:59,399 --> 00:15:01,359 Assuming he tests positive. 110 00:15:28,469 --> 00:15:31,347 Motherfucking Chief Najera. 111 00:15:32,473 --> 00:15:35,476 He just had to give me this case, right? 112 00:15:36,102 --> 00:15:38,604 You don't have to be here. 113 00:15:38,604 --> 00:15:42,942 I can take charge of this So, you can just sign the paperwork. 114 00:15:42,942 --> 00:15:44,902 You don't even have to be here. 115 00:15:45,319 --> 00:15:47,196 I can lead the interrogation. 116 00:15:47,363 --> 00:15:50,074 -No! I can handle this. -Are you sure? 117 00:15:56,956 --> 00:15:59,333 Ma'am. I am Lieutenant Ritter. 118 00:15:59,500 --> 00:16:01,919 I need you to answer some questions 119 00:16:02,086 --> 00:16:04,922 and identify the body. 120 00:16:05,965 --> 00:16:10,094 Do you recognize the corpse? I need straight answers. 121 00:16:10,094 --> 00:16:11,304 Yes, sir. 122 00:16:12,013 --> 00:16:13,973 -Who is he? -|t's him. 123 00:16:13,973 --> 00:16:16,017 -Him who? -My son, sir. 124 00:16:16,267 --> 00:16:19,520 Did your son use drugs? Yes or no. 125 00:16:22,148 --> 00:16:25,026 This weed was in his backpack along with the weapons. 126 00:16:27,320 --> 00:16:29,530 I didn't know... 127 00:16:31,240 --> 00:16:34,744 - My son isn’t a murderer. - Do you have firearms at home? 128 00:16:34,744 --> 00:16:36,579 Is that so? 129 00:16:36,579 --> 00:16:39,749 Really? So how he got the shotgun he used to crack-up his skull? 130 00:16:39,999 --> 00:16:42,001 -I don't know. -You don't know. 131 00:16:44,545 --> 00:16:47,590 Any strange behavior? 132 00:16:48,382 --> 00:16:50,343 Unusual friends? 133 00:16:50,510 --> 00:16:54,222 Emotional or psychological disorders? 134 00:16:54,430 --> 00:16:57,725 Did he ever talk about killing his classmates... 135 00:16:57,725 --> 00:16:59,310 or killing himself? 136 00:17:00,019 --> 00:17:02,396 Of course not. 137 00:17:02,813 --> 00:17:06,776 I need a list of all your son's friends and acquaintances. 138 00:17:07,068 --> 00:17:08,986 We also need your house keys. 139 00:17:10,321 --> 00:17:11,405 Why, sir? 140 00:17:11,572 --> 00:17:15,535 Because we have to go through your angel's belongings. 141 00:17:16,327 --> 00:17:20,164 Please, sign the release form so, we can enter your house. 142 00:17:20,331 --> 00:17:21,374 Bautista! 143 00:17:25,044 --> 00:17:28,756 Go to her house and check out the kid's room. 144 00:17:29,131 --> 00:17:32,677 Have the ballistics team trace the shotgun's origin. 145 00:17:33,052 --> 00:17:37,348 And get her something to eat, she must be starving. 146 00:18:16,512 --> 00:18:18,055 Excuse me, Ma'am... 147 00:18:18,222 --> 00:18:21,517 ...but if you're going to tell us something, please be quick. 148 00:18:21,517 --> 00:18:24,353 A few days ago, a man approached me in the street. 149 00:18:26,897 --> 00:18:28,482 A very weird guy... 150 00:18:30,735 --> 00:18:32,528 dressed in black. 151 00:18:34,071 --> 00:18:36,699 He had a hood covering his head. 152 00:18:37,658 --> 00:18:38,784 He was old. 153 00:18:39,744 --> 00:18:44,373 He said something bad would happen to my nephew and my son Jonathan. 154 00:18:44,832 --> 00:18:47,501 -And only he could protect them. -What was he like? 155 00:18:49,211 --> 00:18:51,589 He had a very nasty look. 156 00:18:53,674 --> 00:18:56,177 Very tall, completely bald. 157 00:18:56,427 --> 00:18:59,138 With very strange tattoos on his head. 158 00:18:59,138 --> 00:19:01,057 What were they like? 159 00:19:03,434 --> 00:19:04,644 Symbols... 160 00:19:05,728 --> 00:19:07,271 Satanic symbols. 161 00:19:09,523 --> 00:19:11,525 He definitely wasn't from around here. 162 00:19:11,692 --> 00:19:14,195 -Did he ask you for money? -No. 163 00:19:14,570 --> 00:19:16,280 But he told me... 164 00:19:18,157 --> 00:19:21,243 There would be more tragedies. 165 00:19:21,702 --> 00:19:25,289 He said one had already happened a few years ago, 166 00:19:25,706 --> 00:19:28,376 and there are five more to come. 167 00:19:29,168 --> 00:19:30,503 Calm down, please. 168 00:19:32,421 --> 00:19:35,841 My partner will need more information about... 169 00:19:35,841 --> 00:19:39,804 ...this person looks, so we can have a composite sketch. 170 00:19:40,137 --> 00:19:43,224 Boss. The gringo forensics team is here. 171 00:19:43,224 --> 00:19:46,602 The Media too. Chief Najera wants you to handle them both. 172 00:19:46,602 --> 00:19:47,853 Come on! 173 00:19:49,230 --> 00:19:51,399 Who do you want to talk to first? 174 00:19:57,405 --> 00:19:59,532 -Do you know the motive of the crime? -No. 175 00:19:59,532 --> 00:20:02,910 Did the killer use drugs? Did you find a message from a drug cartel? 176 00:20:02,910 --> 00:20:06,539 Is this a settling of scores between student cartels? 177 00:20:06,539 --> 00:20:10,459 Student cartels? How do you come up with this crap? 178 00:20:47,913 --> 00:20:50,374 Look what we found in the boy's room. 179 00:20:53,294 --> 00:20:55,921 I think he was into some satanic shit. 180 00:20:55,921 --> 00:20:59,759 - Did you find hidden files in the laptop? - Nope. 181 00:21:00,926 --> 00:21:02,762 Esoteric books? 182 00:21:04,889 --> 00:21:07,308 A little shrine under the bed? 183 00:21:07,308 --> 00:21:09,351 -A dead cat? -No. 184 00:21:10,394 --> 00:21:13,898 Then, don'tjump into stupid conclusions based on a simple drawing? 185 00:21:14,440 --> 00:21:17,401 What did the coroner say about the autopsy results? 186 00:21:17,401 --> 00:21:19,487 There were no traces of marihuana. 187 00:21:19,487 --> 00:21:22,782 Now, we can’t frame him with the pot I hid in his bag. 188 00:21:22,782 --> 00:21:26,285 I brought you the gringo's file. 189 00:21:29,413 --> 00:21:31,874 Agent Ivan Franco. 190 00:21:32,541 --> 00:21:35,377 Paranormal Forensic Division? 191 00:21:35,836 --> 00:21:37,963 He studied with the Jesuits in Rome. 192 00:21:37,963 --> 00:21:39,548 And has a Degree in... 193 00:21:39,548 --> 00:21:42,301 -E|ectronic Voice Pheno Phenomena EVP -"Psychophony". 194 00:21:42,301 --> 00:21:46,680 He also gives a Lecture on Esoteric Criminology. 195 00:21:47,556 --> 00:21:50,684 We ask for help and they send the Real Ghostbusters. 196 00:21:51,894 --> 00:21:53,813 And how's your English? 197 00:21:59,860 --> 00:22:01,445 More or less. 198 00:22:02,321 --> 00:22:03,572 I can manage. 199 00:22:59,461 --> 00:23:01,714 Hey,dofl 200 00:23:02,047 --> 00:23:03,507 Hi, baby. 201 00:23:03,507 --> 00:23:05,509 Don't you want to play? 202 00:23:14,059 --> 00:23:15,352 Hi, gorgeous! 203 00:23:33,078 --> 00:23:34,371 Mommy. 204 00:23:34,705 --> 00:23:36,373 Why are you up so late? 205 00:23:36,665 --> 00:23:40,544 -I had a bad dream. -Again? Oh, Isa... 206 00:23:40,544 --> 00:23:44,548 -I miss my cousin -I know, sweetie. 207 00:23:44,924 --> 00:23:47,009 We all miss Jonathan. 208 00:23:51,013 --> 00:23:53,349 -Wait! -Don't run! 209 00:24:01,690 --> 00:24:03,567 -Who wants to play? -Me! 210 00:24:03,567 --> 00:24:05,402 Let's have a race! 211 00:24:09,865 --> 00:24:11,825 Go! Go! 212 00:25:21,520 --> 00:25:23,689 Life guard! The kids! 213 00:25:29,695 --> 00:25:31,196 -Eva what's wrong? -No! 214 00:26:12,029 --> 00:26:13,572 What happened? 215 00:26:37,721 --> 00:26:40,808 Eva Martinez Zepeda, 50 years old, single. 216 00:26:43,143 --> 00:26:45,104 With no known relatives. 217 00:26:48,899 --> 00:26:51,151 I hope this is not drug cartel related 218 00:26:51,151 --> 00:26:53,320 or a religious sect. 219 00:26:53,320 --> 00:26:55,697 Drug Cartels don't work this way. 220 00:26:57,908 --> 00:27:01,245 Show the sketch of the suspect to the parents of the victims. 221 00:27:01,245 --> 00:27:03,330 Luckily someone will recognize him. 222 00:27:04,832 --> 00:27:07,668 One more thing... The gringos want to drain the pool. 223 00:27:07,668 --> 00:27:10,212 -Why? What for? -|'ve got no idea. 224 00:27:10,879 --> 00:27:13,549 They love wasting our time. 225 00:27:14,341 --> 00:27:16,718 Make a list of all the kids' parents. 226 00:27:16,718 --> 00:27:19,304 Maybe we can find a link to the school massacre. 227 00:27:52,379 --> 00:27:53,630 Sorry. 228 00:28:17,112 --> 00:28:18,780 Perfect. Bautista! 229 00:28:24,244 --> 00:28:25,245 Bautista! 230 00:28:26,121 --> 00:28:30,834 Start draining the pool now, so we can get rid of these pain in the ass gringos. 231 00:28:56,401 --> 00:28:58,987 How much is Najera paying you for this bullshit? 232 00:29:27,474 --> 00:29:31,895 A woman recognized the man with the tattoos. 233 00:30:46,345 --> 00:30:48,347 We're cops not stupid. 234 00:34:00,372 --> 00:34:01,540 Are you okay? 235 00:34:09,214 --> 00:34:12,175 They could have recorded it anywhere else. 236 00:34:15,387 --> 00:34:17,305 But I don't know anymore. 237 00:34:21,393 --> 00:34:23,687 No, I'd rather not. 238 00:34:24,062 --> 00:34:28,066 I would rather go find the priest. 239 00:34:45,709 --> 00:34:48,503 What if we call the Witch who helped us... 240 00:34:48,503 --> 00:34:51,631 ...find the Narco-Graves on the San Javier case? 241 00:34:51,631 --> 00:34:53,383 Sure! Why not? 242 00:34:53,383 --> 00:34:56,511 And buy from her some good luck charms, too? 243 00:34:56,511 --> 00:34:59,139 Come on, Demetrio! 244 00:34:59,139 --> 00:35:00,765 You want to piss off Najera more... 245 00:35:01,057 --> 00:35:04,060 ...by playing the Ouija Board for answers? 246 00:35:14,362 --> 00:35:15,447 Of course. 247 00:35:38,553 --> 00:35:41,181 Go to your room and I'll bring your dinner. 248 00:35:46,770 --> 00:35:50,357 -Get out of here! -We need a favor from you. 249 00:35:50,857 --> 00:35:54,444 Last time I helped you I ended up in jail. 250 00:35:54,444 --> 00:35:57,614 But you got out. Why the hard feelings? 251 00:35:57,614 --> 00:35:59,741 You took me away from my daughter for two years! 252 00:35:59,741 --> 00:36:02,702 And when I was out. What? Just sorry? No harm done? 253 00:36:02,869 --> 00:36:06,289 If you cooperate, we can erase your record file. 254 00:36:06,289 --> 00:36:08,750 I don't want anything! 255 00:36:11,169 --> 00:36:13,380 Do you want to get into more trouble? 256 00:36:19,678 --> 00:36:21,888 Damn bastards! 257 00:36:21,888 --> 00:36:24,724 Think about it. Your whole record files. 258 00:36:24,724 --> 00:36:27,519 Even your nude selfies. 259 00:36:33,900 --> 00:36:35,527 What do you want from me? 260 00:36:35,902 --> 00:36:39,614 We need to find this person. 261 00:36:43,535 --> 00:36:47,330 Come on! Aren't you a psychic? 262 00:36:47,330 --> 00:36:50,166 Haven't you heard about the killings on the news? 263 00:37:00,218 --> 00:37:01,177 Yes. 264 00:37:05,598 --> 00:37:08,643 If we don't find him soon, he will keep killing small boys... 265 00:37:09,227 --> 00:37:10,603 and girls. 266 00:37:27,912 --> 00:37:29,247 Go on, Ritter. 267 00:37:29,789 --> 00:37:31,207 Tell him. 268 00:37:33,376 --> 00:37:34,335 Black Magic. 269 00:37:38,798 --> 00:37:40,508 ...or lazy cops. 270 00:37:51,394 --> 00:37:54,564 If these symbols are real, you're after something big. 271 00:37:54,564 --> 00:37:57,192 It's not a coincidence that you are here. 272 00:37:58,902 --> 00:38:01,863 Do you want to ask something to the cards? 273 00:38:28,932 --> 00:38:30,266 See? 274 00:38:30,683 --> 00:38:32,268 Easy,guys 275 00:38:47,075 --> 00:38:48,701 What's going on? 276 00:38:49,494 --> 00:38:51,871 Did your daughter mess up your cards? 277 00:38:53,790 --> 00:38:54,833 Damn it! 278 00:39:00,338 --> 00:39:04,843 For Christ sake! We came for information on the priest, not to get spooked by... 279 00:39:13,518 --> 00:39:14,853 _|\A/|\om! - prilI 280 00:39:18,064 --> 00:39:19,482 Open the door! 281 00:39:31,744 --> 00:39:33,913 Give me my daughter! 282 00:39:35,707 --> 00:39:37,458 Come here, honey! 283 00:39:37,750 --> 00:39:39,502 Calm down, baby! 284 00:39:39,752 --> 00:39:41,588 It's over. 285 00:39:41,588 --> 00:39:45,091 Calm down, honey. It's over. It's over. 286 00:39:45,091 --> 00:39:46,551 Get out of here. 287 00:39:47,510 --> 00:39:50,930 Get out of my house All of you!! 288 00:39:51,097 --> 00:39:54,475 Get out of here! It's over, honey. Calm down. 289 00:39:54,851 --> 00:39:56,019 Get out! 290 00:39:59,731 --> 00:40:00,690 Ritter... 291 00:40:01,399 --> 00:40:03,568 Make your peace with the Lord. 292 00:40:05,570 --> 00:40:07,906 It's okay, honey. 293 00:40:14,412 --> 00:40:16,539 It's over, baby. 294 00:40:16,873 --> 00:40:19,042 It's over. Mom is here. 295 00:40:19,042 --> 00:40:20,501 It's over. 296 00:41:23,231 --> 00:41:25,900 -What do you want to see? -Cartoons! 297 00:41:25,900 --> 00:41:27,735 I want some popcorn... 298 00:41:27,735 --> 00:41:31,823 ...and ice cream, hotdogs and nachos. 299 00:41:31,823 --> 00:41:33,116 All of that? 300 00:43:09,128 --> 00:43:10,088 Ritter! 301 00:43:10,963 --> 00:43:12,215 I have news. 302 00:43:44,288 --> 00:43:45,581 Elena Fernandez. 303 00:43:45,915 --> 00:43:48,126 The first person who told us about the priest. 304 00:44:03,182 --> 00:44:04,976 We found a survivor! 305 00:44:05,852 --> 00:44:08,604 Help! We found a survivor! 306 00:44:18,406 --> 00:44:20,074 Over here! 307 00:44:31,127 --> 00:44:32,920 Watch her back. 308 00:44:35,882 --> 00:44:37,341 Careful with her legs! 309 00:44:50,730 --> 00:44:52,231 The Priest... 310 00:44:53,232 --> 00:44:55,985 -The Priest was here! -Which priest? 311 00:44:56,277 --> 00:45:00,114 The Priest from the Church of Children. 312 00:45:03,409 --> 00:45:05,077 He was outside... 313 00:45:05,286 --> 00:45:07,830 ...before... 314 00:45:09,832 --> 00:45:13,169 Before the... 315 00:46:27,076 --> 00:46:29,954 Wait here. Keep Najera busy. 316 00:47:22,465 --> 00:47:25,760 In Mexico, even atheists are believers. 317 00:48:07,051 --> 00:48:10,012 CHILDREN SLAYER CRAZY PRIEST 318 00:49:14,535 --> 00:49:16,495 CHURCH OF THE CHILDREN 319 00:50:36,367 --> 00:50:39,370 YOUR SON COULD BE THE MESSIAH 320 00:51:22,079 --> 00:51:24,164 Fucking insane priest. 321 00:54:11,665 --> 00:54:15,252 Something smells very rotten in here. 322 00:56:20,711 --> 00:56:22,504 What about another son? 323 00:57:21,563 --> 00:57:24,024 And what about your wife? 324 00:58:21,581 --> 00:58:25,168 Don't take long, clear. We 7/ be waiting for you. 325 00:58:29,214 --> 00:58:30,590 Forgive me! 326 00:58:40,976 --> 00:58:43,186 All of you together, once again. 327 00:58:55,824 --> 00:58:56,950 Emmanuel, forgive me. 328 00:58:59,077 --> 00:59:00,954 I didn't know what I was doing. 329 00:59:02,956 --> 00:59:04,833 I didn't want to die. 330 00:59:05,959 --> 00:59:07,627 I want to come back. 331 00:59:08,795 --> 00:59:10,797 I want to give you another son. 332 00:59:11,715 --> 00:59:13,675 I want to give you another son. 333 00:59:17,888 --> 00:59:19,931 Please save us, Emmanuel. 334 00:59:24,269 --> 00:59:25,520 Save us! 335 01:00:55,944 --> 01:00:58,905 What the fuck did you do? 336 01:00:59,239 --> 01:01:01,032 What did you do? 337 01:03:23,216 --> 01:03:25,468 His eyes were lost... 338 01:03:27,345 --> 01:03:30,015 He couldn't believe I was killing him. 339 01:03:32,058 --> 01:03:33,768 That I was killing him! 340 01:09:01,804 --> 01:09:02,805 Demetrio. 341 01:09:03,389 --> 01:09:05,350 Fucking, Ritter, where are you? 342 01:09:05,558 --> 01:09:07,352 I am with the boy and his mom. 343 01:09:15,777 --> 01:09:17,278 I need your help. 344 01:09:26,746 --> 01:09:30,083 Ivan's assistants are about to contact their Embassy. 345 01:09:30,541 --> 01:09:33,252 The Governor and the gringos are going crazy. 346 01:09:34,170 --> 01:09:36,381 They even want to close the border. 347 01:09:38,299 --> 01:09:40,510 Najera is really pissed off! 348 01:09:41,386 --> 01:09:44,138 He wants your balls in his desk by sunrise. 349 01:09:45,598 --> 01:09:49,686 The rumor says he's going down on Monday. 350 01:09:50,311 --> 01:09:52,814 But he's bragging that he won't sink alone. 351 01:09:53,606 --> 01:09:56,275 Do you want him to go nuts even more? 352 01:09:56,275 --> 01:09:59,237 It's just a bunch crap! You lazy motherfu. .. 353 01:10:01,572 --> 01:10:02,865 What do you need? 354 01:10:46,743 --> 01:10:47,744 Open up! 355 01:11:04,886 --> 01:11:05,970 -There! -Where? 356 01:11:05,970 --> 01:11:07,221 Come! 357 01:11:08,931 --> 01:11:10,224 Here, this one. 358 01:11:12,935 --> 01:11:14,187 Help me. 359 01:12:15,289 --> 01:12:16,666 See you on the other side. 360 01:12:17,875 --> 01:12:19,502 Be careful. Okay? 361 01:15:49,879 --> 01:15:51,672 -Come on, Isa. -|'m scared. 362 01:15:51,672 --> 01:15:52,715 Come on! 363 01:15:54,717 --> 01:15:56,802 Honey, we need to keep walking. 364 01:15:57,053 --> 01:15:58,095 Please, Isa. 365 01:15:59,847 --> 01:16:01,098 Come on, let's go. 366 01:16:02,099 --> 01:16:03,601 What's the matter? 367 01:21:38,394 --> 01:21:40,604 I'm going to kill you all! 368 01:21:40,604 --> 01:21:42,523 I'm going to kill you! 369 01:21:45,526 --> 01:21:48,362 I'm going to kill you all! 370 01:21:48,362 --> 01:21:50,280 All of you! 371 01:25:28,790 --> 01:25:30,542 Stop, bitch! Stop! 372 01:25:30,542 --> 01:25:32,336 Help! 373 01:25:35,172 --> 01:25:36,381 Stop! 374 01:25:52,356 --> 01:25:53,857 Help me! 375 01:25:54,566 --> 01:25:57,361 -Ritter! -He's just a kid, please. 376 01:25:57,361 --> 01:25:58,445 Ritter! 377 01:25:59,446 --> 01:26:02,282 Ritter! What are you doing? Calm down! 378 01:26:02,491 --> 01:26:04,201 Calm down! 379 01:26:04,201 --> 01:26:05,577 Put the gun down! 380 01:26:05,577 --> 01:26:08,080 Ritter, don't do it. 381 01:26:09,790 --> 01:26:11,333 Emmanuel... 382 01:26:12,209 --> 01:26:14,169 Are you coming back for me? 383 01:26:15,170 --> 01:26:17,506 Are you coming back for us? 384 01:26:19,216 --> 01:26:20,342 My love! 385 01:26:27,599 --> 01:26:30,435 Beautiful. Full of life! 386 01:26:36,191 --> 01:26:39,361 Emmanuel. Please save us! 387 01:26:39,361 --> 01:26:40,862 He can give us another child. 388 01:26:44,241 --> 01:26:46,243 He can give us another child. 389 01:26:46,243 --> 01:26:47,744 Look at me! 390 01:26:47,744 --> 01:26:50,706 It's okay! Look at me! Look into my eyes! 391 01:26:50,706 --> 01:26:54,668 -|t's okay. -Demetrio, please, help me. 392 01:26:55,502 --> 01:26:57,587 Easy boy! It's all over. 393 01:27:05,721 --> 01:27:07,472 Easy,easy! 394 01:27:58,273 --> 01:27:59,733 Please, don't! 395 01:28:16,833 --> 01:28:20,545 Pluck his eyes out! Pluck his eyes out! 396 01:28:20,879 --> 01:28:23,799 - Rip his eyes out! - Save us Emmanuel! 397 01:28:24,966 --> 01:28:25,926 Save us! 398 01:29:31,408 --> 01:29:33,451 Isa, be strong! 399 01:30:34,971 --> 01:30:36,598 |wi|| kill you! 400 01:30:36,598 --> 01:30:38,058 |wi|| kill you! 401 01:30:38,558 --> 01:30:41,061 I'm gonna kill you all! 402 01:30:42,729 --> 01:30:44,481 You're gonna die! 403 01:30:44,648 --> 01:30:45,982 Release me! 404 01:31:05,043 --> 01:31:07,963 |wi|| kill you! 405 01:31:25,188 --> 01:31:26,773 Beatriz, help me, please! 406 01:31:31,778 --> 01:31:34,030 Please, don't let him do it. 407 01:31:34,948 --> 01:31:37,158 Beatriz, please. 408 01:31:38,076 --> 01:31:40,203 Tell him to stop! 409 01:32:46,144 --> 01:32:49,522 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name 410 01:32:49,856 --> 01:32:53,109 Thy will be done, on earth as it is in heaven. 411 01:32:53,109 --> 01:32:56,154 Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses... 412 01:32:56,154 --> 01:32:59,741 ...as we forgive those who trespass against us. 413 01:32:59,741 --> 01:33:03,078 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 414 01:34:59,360 --> 01:35:01,070 Get out! 415 01:38:30,321 --> 01:38:32,156 You poor imbecile! 416 01:38:34,075 --> 01:38:37,495 Did you really believe you were the Mother of God? 417 01:38:39,330 --> 01:38:40,915 You are nothing. 418 01:38:41,457 --> 01:38:44,168 The Priest is the real murderer. 419 01:38:47,463 --> 01:38:51,050 Sacrificing children all along to break his pact with me! 420 01:38:52,885 --> 01:38:54,303 To save his soul! 421 01:38:55,221 --> 01:38:59,434 Everybody is going to die. Your son is going to die! 422 01:39:00,560 --> 01:39:02,311 You are worthless! 423 01:42:47,703 --> 01:42:49,246 Are you ok? 29121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.