All language subtitles for Naughty.Business.S01E07.SPANISH.AMZN.WEB-DL.H264-FLUX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,800 CONTAINS NUDITY, SIMULATED SEX, AND POTENTIALLY OFFENSIVE MATERIAL. 2 00:00:02,880 --> 00:00:05,760 IF DEPICTIONS OF THE HUMAN BODY OR INTIMACY MAKE YOU UNCOMFORTABLE, 3 00:00:05,840 --> 00:00:06,920 YOU SHOULD STOP WATCHING. 4 00:00:11,120 --> 00:00:13,520 Come on, we're waiting for you. 5 00:00:19,240 --> 00:00:21,080 Look. We need close-ups of her. 6 00:00:21,160 --> 00:00:24,280 You can rest while we light up the headmistress' office. 7 00:00:24,360 --> 00:00:25,440 -Okay? -Okay. 8 00:00:25,520 --> 00:00:29,240 Where were you? We're late. Come on, take that off, for God's sake. 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,480 This is Orson, I was telling him what to do. 10 00:00:32,040 --> 00:00:34,960 You're a rebellious student, and he's an undercover cop 11 00:00:35,040 --> 00:00:37,960 who plays a teacher, he's going to teach you a hard lesson. 12 00:00:38,040 --> 00:00:40,760 Don't worry, since you're new, we won't go too hard. 13 00:00:40,840 --> 00:00:41,840 Okay? 14 00:00:43,120 --> 00:00:45,240 I don't understand. So, I grab her and? 15 00:00:45,320 --> 00:00:49,280 You tell her she's been a very bad girl, you order her to get on all fours, 16 00:00:49,360 --> 00:00:52,240 you spit on her, then blow job, then she crawls to you. 17 00:00:52,320 --> 00:00:53,960 And then, from behind. 18 00:00:54,040 --> 00:00:57,440 And you, forget that you're 27 and think about when you were in high school. 19 00:00:58,400 --> 00:01:00,440 Come on, team, first positions! 20 00:01:03,520 --> 00:01:05,800 THE FILTH POLICE DIRECTOR POTRO DE LÓPEZ 21 00:01:05,880 --> 00:01:09,680 The Filth Police. Scene one, take one. 22 00:01:10,840 --> 00:01:11,800 Action! 23 00:01:12,400 --> 00:01:15,080 {\an8}You've been a very bad girl. 24 00:01:15,160 --> 00:01:16,000 {\an8}Get on all fours. 25 00:01:20,280 --> 00:01:21,440 {\an8}Crawl. 26 00:01:25,800 --> 00:01:29,400 {\an8}THE FILTH POLICE 27 00:01:31,680 --> 00:01:32,920 Look at those boobs! 28 00:01:33,000 --> 00:01:34,840 Like your sister's, Antolín. 29 00:01:34,920 --> 00:01:36,840 Don't talk about my sister right now. 30 00:01:37,520 --> 00:01:39,880 Don't worry, your sister's are better. 31 00:01:40,560 --> 00:01:42,600 Focus on yourself! Keep your eyes off me. 32 00:01:50,040 --> 00:01:53,240 NAUGHTY BUSINESS 33 00:01:55,720 --> 00:01:58,360 Dr. Carrascosa, please proceed to triage. 34 00:02:03,720 --> 00:02:07,840 And you, Nines Gallego, your cuckold husband is in room 103. 35 00:02:07,920 --> 00:02:11,160 How the hell will you explain you banged the butcher yesterday? 36 00:02:19,320 --> 00:02:21,320 And your favorite movie is 37 00:02:22,560 --> 00:02:23,840 Back to the Future. 38 00:02:24,360 --> 00:02:25,680 Is that right? 39 00:02:26,480 --> 00:02:27,520 I knew it. 40 00:02:30,480 --> 00:02:31,760 Mousey. 41 00:02:33,800 --> 00:02:37,680 -Mariano. Are you okay? -Hello my love, yes. 42 00:02:37,760 --> 00:02:39,160 You're okay. 43 00:02:40,560 --> 00:02:41,920 Oh, Mariano. 44 00:02:47,960 --> 00:02:49,080 Don't cry, my love. 45 00:02:50,680 --> 00:02:52,120 Don't cry. 46 00:02:52,200 --> 00:02:53,200 I love you very much. 47 00:02:53,280 --> 00:02:54,480 I love you too. 48 00:02:54,560 --> 00:02:56,320 I love you very much, I really do. 49 00:02:56,400 --> 00:02:59,240 -And I love you too. -I missed you so much. 50 00:03:00,280 --> 00:03:01,600 There you go. 51 00:03:02,360 --> 00:03:03,720 I'm here. 52 00:03:03,800 --> 00:03:06,600 I'm not going to lie to you. This was almost a miracle. 53 00:03:06,680 --> 00:03:08,040 No idea who you pray to, 54 00:03:08,120 --> 00:03:10,080 but you can thank him. 55 00:03:11,160 --> 00:03:13,400 So what now? 56 00:03:14,040 --> 00:03:16,440 Now comes the most difficult part. 57 00:03:16,520 --> 00:03:17,680 More? 58 00:03:17,760 --> 00:03:21,880 If everything goes well, in a few days he'll continue rehab from home. 59 00:03:22,480 --> 00:03:24,680 His heart is still very weak. 60 00:03:24,760 --> 00:03:27,760 It is very important that you avoid any kind of stress. 61 00:03:28,360 --> 00:03:29,680 …they're very tricky. 62 00:03:31,560 --> 00:03:32,520 Nines… 63 00:03:34,160 --> 00:03:35,840 Are you really not mad? 64 00:03:36,600 --> 00:03:38,000 Why would I be angry? 65 00:03:39,720 --> 00:03:41,480 I kept something huge from you. 66 00:03:41,560 --> 00:03:44,920 Not again. I told you I've taken care of it. 67 00:03:45,000 --> 00:03:47,640 Yes, what you didn't say is how you took care of it. 68 00:03:47,720 --> 00:03:48,600 Well… 69 00:03:49,560 --> 00:03:52,640 Asunción is a very resolute woman. 70 00:03:53,680 --> 00:03:55,640 But that's enough, Mariano, enough. 71 00:03:55,720 --> 00:03:59,360 You are asking too many questions. 72 00:03:59,440 --> 00:04:01,840 What you have to do is rest, my love. 73 00:04:01,920 --> 00:04:04,320 -Yes. -Yes, get some rest. 74 00:04:05,800 --> 00:04:07,000 I love you, Mousey. 75 00:04:10,760 --> 00:04:12,200 I love you too. 76 00:04:44,320 --> 00:04:45,600 Oh, my God. 77 00:04:49,960 --> 00:04:53,000 But the horoscope said that… 78 00:04:54,760 --> 00:04:55,920 What are you doing? 79 00:04:56,000 --> 00:04:57,360 It was important, Mom. 80 00:04:57,440 --> 00:04:59,520 Let's discuss important things. 81 00:04:59,600 --> 00:05:01,200 Dad's in a very delicate state. 82 00:05:01,280 --> 00:05:02,640 -Is he going to die? -No. 83 00:05:03,200 --> 00:05:05,720 Well, that depends. Not if we do things right. 84 00:05:05,800 --> 00:05:09,560 There needs to be total calm in the house. No more noise. 85 00:05:09,640 --> 00:05:11,560 No more phone, and turn off the TV. 86 00:05:12,720 --> 00:05:15,960 -We don't want him to die, do we? -No. I don't want to kill Dad! 87 00:05:16,040 --> 00:05:17,880 So let's do things right. 88 00:05:18,280 --> 00:05:19,920 He mustn't leave the room. 89 00:05:20,000 --> 00:05:23,400 If he needs to pee, we'll give him the bedpan. 90 00:05:24,160 --> 00:05:25,160 What do we give him? 91 00:05:25,240 --> 00:05:26,760 -The bedpan. -Good. 92 00:05:27,680 --> 00:05:28,800 I have to go now. 93 00:05:34,080 --> 00:05:36,200 -Do you want to play ludo with him? -Okay. 94 00:05:36,280 --> 00:05:38,040 Okay. I'll be right there. 95 00:05:38,480 --> 00:05:39,520 Okay. 96 00:05:42,120 --> 00:05:43,880 When are you going to tell Dad? 97 00:05:44,920 --> 00:05:45,760 What? 98 00:05:46,200 --> 00:05:47,200 The video store. 99 00:05:48,760 --> 00:05:50,080 I know everything. 100 00:05:51,360 --> 00:05:52,960 I can explain, honey. 101 00:05:53,040 --> 00:05:55,320 -I don't have time. -Yes, of course. 102 00:05:55,400 --> 00:05:57,040 -Dad needs to know. -No! 103 00:05:57,120 --> 00:05:59,120 -It'll kill him! -He's going to find out. 104 00:05:59,200 --> 00:06:01,560 Are you going to keep him in bed forever? 105 00:06:03,120 --> 00:06:04,120 Mom! 106 00:06:04,680 --> 00:06:05,680 No. 107 00:06:05,760 --> 00:06:07,080 -No. -Well… 108 00:06:08,200 --> 00:06:09,680 What is your plan then? 109 00:06:12,600 --> 00:06:14,320 There, and… 110 00:06:17,440 --> 00:06:18,720 Nines, is this a joke? 111 00:06:18,800 --> 00:06:20,240 -No. -It's not even half. 112 00:06:20,320 --> 00:06:22,800 But I have these. They're good, really good. 113 00:06:22,880 --> 00:06:25,720 -They were my aunt's, and this. -I don't want to… 114 00:06:25,800 --> 00:06:28,040 -Real silver, really. -No. 115 00:06:28,120 --> 00:06:30,040 -No, Nines, no, stop it. -It's… 116 00:06:33,160 --> 00:06:35,080 I want the keys in my bar by tomorrow. 117 00:06:44,120 --> 00:06:45,000 Oh, my God. I… 118 00:06:49,160 --> 00:06:50,040 Nines. 119 00:06:50,520 --> 00:06:52,800 Look, I'll take these… 120 00:06:54,320 --> 00:06:55,280 Twenty-five… 121 00:06:56,560 --> 00:07:00,440 Twenty-five, which at 350 each, you'll get something, won't you? 122 00:07:02,120 --> 00:07:03,360 Paca, please. 123 00:07:07,560 --> 00:07:09,560 But, honey, how much do you owe? 124 00:07:13,360 --> 00:07:16,720 You're not coming back? You convinced me to stay! 125 00:07:16,800 --> 00:07:20,240 Yeah, but Chon split, and Nines went partying… 126 00:07:20,320 --> 00:07:22,760 A club with no people is not a club, Lupe. 127 00:07:22,840 --> 00:07:26,000 But Nines is back, I'm sure she has a plan, you know her! 128 00:07:26,080 --> 00:07:28,160 Great, just don't count on me. 129 00:07:29,880 --> 00:07:32,240 Hang on, now. What the hell is wrong with you? 130 00:07:32,320 --> 00:07:36,280 I happen to have enough with the children, the house… 131 00:07:36,360 --> 00:07:38,400 I can't cope. I want to be a good mom. 132 00:07:38,480 --> 00:07:39,560 Oh, wow! 133 00:07:39,640 --> 00:07:42,040 I don't have to explain myself. Shit, Lupe! 134 00:07:42,120 --> 00:07:43,440 Stop bothering me! 135 00:07:43,520 --> 00:07:45,280 So that's it? It's over? 136 00:07:45,360 --> 00:07:47,360 What happened to "girl power"? 137 00:07:47,440 --> 00:07:49,920 Come on, Eloisa, nap time is over. 138 00:07:50,400 --> 00:07:53,160 Girls also have families, and obligations, 139 00:07:53,240 --> 00:07:55,760 and you're getting on my nerves, Lupe. 140 00:07:55,840 --> 00:07:57,880 What is it, Eloisa, can't you hear me? 141 00:08:04,320 --> 00:08:05,520 Oh, Lupe. 142 00:08:06,280 --> 00:08:07,280 Mom? 143 00:09:01,080 --> 00:09:03,280 Hello? Agustín? 144 00:09:12,520 --> 00:09:13,600 Look at that. 145 00:09:15,640 --> 00:09:17,240 The woman of the hour. 146 00:09:18,080 --> 00:09:19,520 Fidel, why are you here? 147 00:09:21,200 --> 00:09:23,880 I'm closing up, and there's no smoking in here. 148 00:09:26,320 --> 00:09:27,720 Nines Gallego. 149 00:09:30,400 --> 00:09:32,080 I see through people. 150 00:09:32,880 --> 00:09:34,440 It's my gift. 151 00:09:35,400 --> 00:09:39,360 Whenever someone comes into my store, whenever a customer comes in, 152 00:09:41,320 --> 00:09:43,720 I know exactly what they need. 153 00:09:45,240 --> 00:09:46,680 Even before they do. 154 00:09:48,000 --> 00:09:50,840 Mr. Hipólito comes in? A mafia movie. 155 00:09:51,800 --> 00:09:53,360 Agustina comes in? 156 00:09:53,440 --> 00:09:54,840 A western… 157 00:09:57,040 --> 00:09:58,720 They remind her of her husband. 158 00:10:00,960 --> 00:10:02,920 I've always been able to read people. 159 00:10:07,120 --> 00:10:08,280 Except for my daughter. 160 00:10:09,800 --> 00:10:11,720 But you seem to know. 161 00:10:12,480 --> 00:10:14,520 And I don't really know how, but… 162 00:10:16,840 --> 00:10:18,160 you've helped her. 163 00:10:19,960 --> 00:10:20,800 Fidel… 164 00:10:23,240 --> 00:10:25,200 Children are a mystery. 165 00:10:27,600 --> 00:10:29,440 And I'm no expert. 166 00:10:31,760 --> 00:10:33,400 But we didn't do anything. 167 00:10:34,960 --> 00:10:36,440 We just listened to her. 168 00:10:37,160 --> 00:10:38,200 Listen to her. 169 00:10:40,560 --> 00:10:43,240 I want to try, you know? 170 00:10:44,080 --> 00:10:46,040 And I know that I screwed up a lot. 171 00:10:46,120 --> 00:10:48,720 And I haven't been good to you or to Mariano either. 172 00:10:49,960 --> 00:10:51,720 But I need your help. 173 00:10:53,080 --> 00:10:54,080 Please. 174 00:11:01,480 --> 00:11:02,920 Mom! 175 00:11:04,200 --> 00:11:06,600 You've left me all alone! 176 00:11:07,600 --> 00:11:09,400 Look at these flowers. 177 00:11:09,480 --> 00:11:11,520 -You left too soon. -He's such a down-to-earth person. 178 00:11:11,600 --> 00:11:13,800 ROYAL SPANISH HOUSE 179 00:11:14,720 --> 00:11:16,640 I can't take it! 180 00:11:19,280 --> 00:11:21,600 -I can't take it. -Okay, enough. 181 00:11:21,680 --> 00:11:22,680 Okay, I got it. 182 00:11:25,520 --> 00:11:27,600 -Where are you going? -To my friend. 183 00:11:28,320 --> 00:11:30,400 Paca, I don't like you hanging out with her. 184 00:11:30,480 --> 00:11:31,800 Listen, darling. 185 00:11:31,880 --> 00:11:35,120 Aren't we doing amazing in bed? 186 00:11:35,760 --> 00:11:37,960 Well, it's partly because of her. 187 00:11:38,800 --> 00:11:40,120 So come on, let's go. 188 00:11:43,680 --> 00:11:44,680 Come on. 189 00:11:47,120 --> 00:11:48,200 Nines. 190 00:11:48,640 --> 00:11:50,720 Such as sad loss. 191 00:11:52,960 --> 00:11:55,920 Do you think she passed away doing it? 192 00:11:56,720 --> 00:11:59,200 Paca, please show some respect. 193 00:11:59,280 --> 00:12:00,680 I'd want to go like that. 194 00:12:02,680 --> 00:12:03,520 Hi. 195 00:12:04,120 --> 00:12:05,360 For God's sake, Paca. 196 00:12:07,840 --> 00:12:09,880 I don't know what happened in Barcelona, 197 00:12:09,960 --> 00:12:11,840 but you two are fighting, 198 00:12:11,920 --> 00:12:14,920 my nephew is behaving like an idiot… Beats me. 199 00:12:32,240 --> 00:12:33,640 What about you and Chon? 200 00:12:33,720 --> 00:12:34,800 What happened there? 201 00:12:35,960 --> 00:12:38,680 Nothing. Nothing happened. 202 00:12:39,520 --> 00:12:41,560 And can that "nothing" be fixed? 203 00:12:42,720 --> 00:12:43,920 I don't know. 204 00:12:46,520 --> 00:12:48,440 Quick, say something funny. 205 00:12:49,240 --> 00:12:51,600 -What? -Tell me a joke or something. 206 00:12:52,440 --> 00:12:54,120 Chon, please, that lady is dead. 207 00:13:01,040 --> 00:13:02,880 Are you religious now? 208 00:13:02,960 --> 00:13:04,640 I don't even know what I am. 209 00:13:06,720 --> 00:13:08,680 You're not going to talk to her? 210 00:13:08,760 --> 00:13:11,960 -I have nothing to say to her. -Sometimes she's harsh. 211 00:13:12,040 --> 00:13:14,320 -She's not a bad person. -You're on her side? 212 00:13:14,400 --> 00:13:16,800 I'm not on her side, Chon. I'm neutral. 213 00:13:16,880 --> 00:13:20,360 -Your just too arrogant. -And you're too annoying. 214 00:13:21,400 --> 00:13:23,000 Holy crap. Sorry. 215 00:13:24,640 --> 00:13:28,200 Why don't you fix your own life instead of getting into other people's? 216 00:13:32,120 --> 00:13:34,040 Fuck this. I'm leaving. Move. 217 00:13:34,920 --> 00:13:36,040 Chon… 218 00:13:37,680 --> 00:13:39,280 Look, she's leaving. 219 00:13:40,280 --> 00:13:41,520 Her loss. 220 00:13:42,640 --> 00:13:45,240 -My deepest sympathies. -Thank you, Father. 221 00:13:45,880 --> 00:13:48,200 So sad. 222 00:13:51,480 --> 00:13:52,680 Brothers… 223 00:13:54,320 --> 00:13:55,480 Let us pray. 224 00:13:59,200 --> 00:14:00,280 Andrés. 225 00:14:02,080 --> 00:14:03,160 Teresa. 226 00:14:05,040 --> 00:14:06,320 The door. 227 00:14:15,520 --> 00:14:16,480 Hello. 228 00:14:16,560 --> 00:14:17,560 Hi. 229 00:14:18,760 --> 00:14:20,040 Is Mrs. Nines not… 230 00:14:20,720 --> 00:14:22,000 She went out. 231 00:14:22,080 --> 00:14:24,040 Can I help you? 232 00:14:24,360 --> 00:14:26,160 No. 233 00:14:27,120 --> 00:14:28,920 I mean, "Yes." 234 00:14:29,000 --> 00:14:31,360 My uncle Isidro sends you this sausage. 235 00:14:31,440 --> 00:14:32,920 A welcome home gift. 236 00:14:33,000 --> 00:14:34,680 Oh, right. 237 00:14:34,760 --> 00:14:36,880 -You're the nephew. -Yes. 238 00:14:36,960 --> 00:14:38,600 How kind of Isidro. 239 00:14:38,680 --> 00:14:40,760 -Thank him for me. -Sure. 240 00:14:43,000 --> 00:14:44,200 Anything else? 241 00:14:44,800 --> 00:14:45,640 No. 242 00:14:46,480 --> 00:14:49,200 I just wanted to say that I'm really glad you're okay. 243 00:14:50,320 --> 00:14:52,000 -Thank you. -You're welcome. 244 00:14:52,680 --> 00:14:54,880 Dad! Do you have a death wish? 245 00:14:55,800 --> 00:14:58,640 -Hi, Enric. How are you? -Hey, kiddo, what's going on, man? 246 00:14:59,040 --> 00:15:00,720 Come on, let's go to bed. 247 00:15:01,960 --> 00:15:03,800 -Okay. -Because of the coma and that. 248 00:15:03,880 --> 00:15:05,960 Yes, no, of course, I was just leaving. 249 00:15:06,800 --> 00:15:08,000 -See you. -Sure. 250 00:15:08,080 --> 00:15:09,320 -Okay. -Yes. 251 00:15:09,400 --> 00:15:10,720 Goodbye. Let's go. 252 00:15:10,800 --> 00:15:12,280 Yes, I'm coming… 253 00:15:12,360 --> 00:15:14,840 How do you know him? Where's your sister? 254 00:15:20,480 --> 00:15:21,480 This is amazing. 255 00:15:24,120 --> 00:15:25,720 You turn me on so much. 256 00:15:28,520 --> 00:15:30,240 You kept putting me off. 257 00:15:32,280 --> 00:15:34,080 Yeah, sorry about that. 258 00:15:36,320 --> 00:15:39,600 It's just been a difficult few days at home. 259 00:15:41,600 --> 00:15:43,160 You've been a really mean girl. 260 00:15:45,080 --> 00:15:46,600 How will you make it up to me? 261 00:15:49,600 --> 00:15:50,640 I don't know… 262 00:16:01,280 --> 00:16:02,520 Get on all fours. 263 00:16:06,800 --> 00:16:08,520 I said get on all fours. 264 00:16:21,120 --> 00:16:22,120 And now, crawl. 265 00:16:30,920 --> 00:16:32,400 Go on and help them. 266 00:16:32,480 --> 00:16:33,400 Me? 267 00:16:55,760 --> 00:16:56,640 Paca. 268 00:16:57,200 --> 00:16:58,680 Go ahead, I'll be right there. 269 00:16:58,760 --> 00:17:00,160 -Hurry. -Okay. 270 00:17:02,160 --> 00:17:03,200 Sorry. 271 00:17:18,720 --> 00:17:19,840 Thank you. 272 00:17:19,920 --> 00:17:21,600 Thank you so much. 273 00:17:21,680 --> 00:17:23,920 Thanks for Mariano, that was nice of you. 274 00:17:26,360 --> 00:17:29,400 I'm not complaining. I'm really not. 275 00:17:29,480 --> 00:17:34,720 But, of course, it's only a matter of time before he finds out everything, and… 276 00:17:36,280 --> 00:17:38,040 Couldn't you send him something? 277 00:17:38,640 --> 00:17:40,000 Something small. 278 00:17:40,080 --> 00:17:42,880 I don't know, a sprain. 279 00:17:43,480 --> 00:17:44,920 Conjunctivitis? 280 00:17:46,440 --> 00:17:50,880 I really need time to sort all this out. 281 00:17:50,960 --> 00:17:52,960 The cheek of it! 282 00:17:53,040 --> 00:17:55,360 Now you're asking for miracles? 283 00:17:55,440 --> 00:17:58,680 You could have thought of that before you slept with the butcher. 284 00:17:58,760 --> 00:17:59,840 Jezebel! 285 00:18:03,720 --> 00:18:06,640 Hey, it's been a long time. 286 00:18:08,160 --> 00:18:09,360 Encarni. 287 00:18:09,440 --> 00:18:10,440 Long time. I was going to… 288 00:18:10,520 --> 00:18:12,640 I heard Mariano woke up. 289 00:18:12,720 --> 00:18:13,560 That's right. 290 00:18:13,920 --> 00:18:15,360 He has… 291 00:18:15,920 --> 00:18:17,840 Well, he's still weak. 292 00:18:18,680 --> 00:18:21,200 His heart and all that. I can't even sleep. 293 00:18:22,880 --> 00:18:23,880 You wouldn't have… 294 00:18:25,880 --> 00:18:26,840 sweets? 295 00:18:27,840 --> 00:18:29,760 Really? You haven't noticed anything? 296 00:18:33,360 --> 00:18:35,840 Look, there's my mother with the boy. 297 00:18:37,240 --> 00:18:39,640 His name is Luis, like my father. 298 00:18:39,720 --> 00:18:41,480 Not that you would care, of course. 299 00:18:43,000 --> 00:18:45,160 Anyway, I'm off. I have to breastfeed him 300 00:18:45,240 --> 00:18:48,400 and taking it out here wouldn't do. 301 00:19:03,120 --> 00:19:04,120 Mariví! 302 00:19:04,800 --> 00:19:07,240 You haven't come by the store lately. 303 00:19:07,320 --> 00:19:08,200 I know. 304 00:19:08,280 --> 00:19:11,040 I have a lot going on, so I have no time. 305 00:19:11,120 --> 00:19:14,360 The children, my job… I can't. 306 00:19:14,440 --> 00:19:16,920 Leave my wife alone. Final warning. 307 00:19:17,720 --> 00:19:18,880 Come on, let's go. 308 00:19:25,200 --> 00:19:30,080 I don't know, her facial expression looked like she'd died in peace. 309 00:19:30,160 --> 00:19:33,400 -Of course, yes. -I'm very sorry. 310 00:19:34,240 --> 00:19:36,280 -I know, I know. -Truly. 311 00:19:36,920 --> 00:19:39,000 So, how's the video store going? 312 00:19:39,920 --> 00:19:42,200 It's going really badly. We're shutting down. 313 00:19:42,280 --> 00:19:43,600 Really? 314 00:19:43,680 --> 00:19:46,000 That's so sad, my mother loved it there. 315 00:19:46,080 --> 00:19:47,800 She was loving the cinema club. 316 00:19:47,880 --> 00:19:50,760 She and I both. This breaks my heart. 317 00:19:51,560 --> 00:19:53,000 There will be no breaking. 318 00:19:53,800 --> 00:19:55,320 The Dorothy will carry on. 319 00:19:56,600 --> 00:19:58,360 But, Mrs. Nines, Nazario said-- 320 00:19:58,440 --> 00:20:01,600 Nazario can say what he likes. Today is the deadline, right? 321 00:20:01,680 --> 00:20:02,760 We still have time. 322 00:20:02,840 --> 00:20:04,200 What are you thinking? 323 00:20:05,320 --> 00:20:07,680 Those who left did so because of fear. 324 00:20:07,760 --> 00:20:08,920 But that's over. 325 00:20:09,960 --> 00:20:12,440 What is it they call us? Filthy? 326 00:20:12,520 --> 00:20:14,200 -Yes. -They'd better get ready. 327 00:20:14,280 --> 00:20:18,040 What we've been doing behind closed doors, we will now do in the open! 328 00:20:18,120 --> 00:20:20,600 -Well said! -Nines has been unleashed! 329 00:20:20,680 --> 00:20:23,120 Valladolid is full of filthy pigs. 330 00:20:23,200 --> 00:20:26,200 -Oh, you've no idea. -And they will save the Dorothy. 331 00:20:26,280 --> 00:20:29,720 All we have to do is go out and look for them. 332 00:20:29,800 --> 00:20:31,640 Sure, let's find some filthy pigs. 333 00:20:33,520 --> 00:20:35,000 Hello, how are you? 334 00:20:35,080 --> 00:20:36,760 Is this the Fashion Union? 335 00:20:36,840 --> 00:20:40,640 This is the Dorothy, the sex video store. 336 00:20:40,720 --> 00:20:43,400 We are having a benefit party. 337 00:20:43,680 --> 00:20:45,240 Hello? 338 00:20:45,320 --> 00:20:47,600 The porn can come out of the warehouse. No more hiding! 339 00:20:50,000 --> 00:20:52,440 The Los Pajarillos Neighborhood Association. 340 00:20:53,040 --> 00:20:56,480 This is the Dorothy, the video store. We're having a party… 341 00:20:56,560 --> 00:20:57,560 ANIMATION 342 00:20:57,640 --> 00:20:58,480 Not interested? 343 00:20:58,560 --> 00:21:00,920 Okay then, bye-bye. 344 00:21:01,000 --> 00:21:04,240 {\an8}Come on, cover the whole city in this. 345 00:21:04,320 --> 00:21:05,440 LESBIANS 346 00:21:05,520 --> 00:21:07,960 Party at the Dorothy! 347 00:21:08,520 --> 00:21:10,520 Tonight, party at the Dorothy. 348 00:21:10,600 --> 00:21:11,880 Party at the Dorothy. 349 00:21:11,960 --> 00:21:13,760 Paco, how are you? 350 00:21:13,840 --> 00:21:15,360 And hurry, there is no time. 351 00:21:15,440 --> 00:21:17,760 Yes, Nines. 352 00:21:17,840 --> 00:21:18,680 SCIENCE FICTION 353 00:21:18,760 --> 00:21:20,240 We are organizing… 354 00:21:20,320 --> 00:21:21,160 THREESOMES 355 00:21:21,240 --> 00:21:23,640 …a very fun and cool party. 356 00:21:23,720 --> 00:21:24,720 At the Dorothy. 357 00:21:24,800 --> 00:21:26,120 -Come on! -Come on… 358 00:21:26,200 --> 00:21:29,160 -Spread out. -The whole of Valladolid. Go on. 359 00:21:29,240 --> 00:21:32,320 No, I'm saying the party is called "Filthy Pigs." 360 00:21:32,400 --> 00:21:33,920 See? I fixed them up. 361 00:21:34,000 --> 00:21:36,200 Aren't they cute? They are Libra and Scorpio. 362 00:21:36,280 --> 00:21:37,200 Come on, quickly. 363 00:21:37,280 --> 00:21:40,960 Hello, good evening. The Valladolid Truckers Union? 364 00:21:41,040 --> 00:21:42,080 You're coming? 365 00:21:42,160 --> 00:21:43,120 ANAL - CLASSIC 366 00:21:43,200 --> 00:21:44,480 Of course, we can't wait! 367 00:21:44,560 --> 00:21:45,400 SADOMASOCHISM 368 00:21:45,480 --> 00:21:47,520 We have room for everyone. 369 00:21:51,200 --> 00:21:52,200 Really? 370 00:21:52,280 --> 00:21:55,200 Of course, everyone is welcome. 371 00:21:55,280 --> 00:21:57,320 And all their friends too! 372 00:21:57,400 --> 00:21:59,320 We have the feminists! 373 00:21:59,400 --> 00:22:01,240 The TV? Yes, I can hear you. 374 00:22:01,320 --> 00:22:03,040 -Nines, turn on the-- -Hang on. 375 00:22:03,120 --> 00:22:04,680 -Turn the TV on! -What? 376 00:22:04,760 --> 00:22:07,800 It's more of a social club rather than a porn club. 377 00:22:07,880 --> 00:22:10,000 Oh, Menchu. 378 00:22:10,080 --> 00:22:12,160 -My neighbor, Nines, set it up. -I see it. 379 00:22:12,240 --> 00:22:13,760 Its name is the Dorothy. 380 00:22:13,840 --> 00:22:15,720 You're going to lose your shit! 381 00:22:15,800 --> 00:22:18,480 We're throwing a great party! 382 00:22:18,560 --> 00:22:21,280 If you're filthy, then get yourself here tonight. 383 00:22:21,360 --> 00:22:22,920 You'll have a great time… 384 00:22:24,120 --> 00:22:26,080 Let's save the Dorothy! 385 00:22:26,160 --> 00:22:27,520 Save the Dorothy! 386 00:22:27,600 --> 00:22:29,400 Free drinks, free advice! 387 00:22:29,480 --> 00:22:30,320 No, not free! 388 00:22:30,400 --> 00:22:33,040 You'll have an amazing time! For real! 389 00:22:33,120 --> 00:22:34,600 Those are my filthy pigs! 390 00:22:34,680 --> 00:22:36,680 -Yes! -Save the Dorothy! 391 00:22:36,760 --> 00:22:38,120 Oh, Nines! 392 00:22:38,200 --> 00:22:39,160 Oh, my God! 393 00:22:39,240 --> 00:22:40,680 Watch out, they are coming! 394 00:22:40,760 --> 00:22:41,880 Run! 395 00:22:41,960 --> 00:22:44,040 Get out of here, you dirty bastards! 396 00:22:44,120 --> 00:22:45,480 DOROTHY VIDEO STORE 397 00:22:45,560 --> 00:22:46,760 {\an8}DONATIONS 398 00:22:51,960 --> 00:22:53,640 They have a drink included. 399 00:22:53,720 --> 00:22:55,560 Look at that smile. 400 00:22:56,240 --> 00:22:57,200 Boobs. 401 00:22:57,280 --> 00:22:58,680 Hello, how are you? 402 00:22:59,200 --> 00:23:01,800 -Hi, how nice to see you. -Hi. 403 00:23:02,240 --> 00:23:04,400 I love your outfit. Cool shirt. Thanks. 404 00:23:04,480 --> 00:23:05,400 Thanks. 405 00:23:07,600 --> 00:23:08,760 Dad. 406 00:23:10,080 --> 00:23:11,760 One ticket, please. 407 00:23:11,840 --> 00:23:12,680 Thank you. 408 00:23:13,320 --> 00:23:15,240 And this is a donation. 409 00:23:15,320 --> 00:23:17,920 -Thank you. -That's great. Thank you so much. 410 00:23:22,760 --> 00:23:24,640 -I love you, kid. -I love you so much. 411 00:23:27,760 --> 00:23:28,720 Anyway… 412 00:23:29,440 --> 00:23:32,120 -Cheer up. Let's have fun now. -That's it. Fun. 413 00:23:32,200 --> 00:23:33,680 {\an8}Hello, cutie, how are you? 414 00:23:33,760 --> 00:23:36,280 Good to see you. Thanks. 415 00:23:44,400 --> 00:23:46,960 LESBIANS 416 00:23:47,040 --> 00:23:48,200 -Hey! -Diego, say hi. 417 00:23:48,960 --> 00:23:50,000 Hi there. 418 00:23:50,960 --> 00:23:52,280 Hi there. How are you? 419 00:23:52,800 --> 00:23:54,680 -Are you enjoying it? -Very much. 420 00:23:54,760 --> 00:23:56,920 As if I would miss your party, darling! 421 00:23:57,000 --> 00:23:57,960 Thank you. 422 00:23:58,040 --> 00:23:59,160 Thanks for coming. 423 00:24:00,640 --> 00:24:03,080 Nines, I'm sure she's coming, don't worry. 424 00:24:03,160 --> 00:24:05,000 How could she miss this party? 425 00:24:05,080 --> 00:24:06,680 However angry she may be. 426 00:24:07,280 --> 00:24:08,320 Forget it, Paca. 427 00:24:08,400 --> 00:24:10,920 Refill the chips, they're empty. 428 00:24:11,000 --> 00:24:12,680 Rude! 429 00:24:22,000 --> 00:24:24,960 Sobrasada bread rolls are the best. 430 00:24:25,040 --> 00:24:26,240 -Oh, really? -Yes. 431 00:24:29,040 --> 00:24:31,800 It's… packed, isn't it? 432 00:24:32,800 --> 00:24:33,720 Congratulations. 433 00:24:37,960 --> 00:24:39,760 About what happened in Barcelona… 434 00:24:44,320 --> 00:24:46,080 I love my husband very much. 435 00:24:47,200 --> 00:24:48,200 I'm sorry. 436 00:24:59,880 --> 00:25:00,840 They are… 437 00:25:01,760 --> 00:25:03,040 They are good, yeah. 438 00:25:26,360 --> 00:25:28,400 Oh, my God, Teresa. What are you doing here? 439 00:25:30,680 --> 00:25:31,520 But… 440 00:25:31,600 --> 00:25:32,560 And your father… 441 00:25:33,080 --> 00:25:35,800 -Is your father okay? -He is. Can we go outside? 442 00:25:36,800 --> 00:25:38,280 Yes… of course. 443 00:25:38,360 --> 00:25:40,040 I'll get my jacket and… 444 00:25:40,520 --> 00:25:42,080 Don't look! 445 00:25:42,560 --> 00:25:44,800 -Okay. -Look down. 446 00:25:44,880 --> 00:25:45,840 For Christ's sake. 447 00:25:48,440 --> 00:25:49,640 This point… 448 00:25:49,720 --> 00:25:50,840 …of the unknown. 449 00:25:50,920 --> 00:25:52,840 The fear of death takes shape, 450 00:25:52,920 --> 00:25:55,000 and the institution that responds to that fear… 451 00:26:24,320 --> 00:26:27,240 I know what you saw in there is shocking, but… 452 00:26:27,320 --> 00:26:30,960 It was the only way to make money. 453 00:26:31,040 --> 00:26:32,600 It doesn't matter, Mom. 454 00:26:32,680 --> 00:26:36,360 Well, let's not get dramatic then, it's no big deal. 455 00:26:36,440 --> 00:26:38,160 It's not about the damn video store. 456 00:26:38,840 --> 00:26:40,280 What's the matter then? 457 00:26:41,680 --> 00:26:43,360 Have you argued with Inés? 458 00:26:44,920 --> 00:26:47,840 Oh, no. You must have argued with Richi. 459 00:26:47,920 --> 00:26:50,920 He's leaving me because I'm too prudish. 460 00:26:51,000 --> 00:26:52,400 He said what? 461 00:26:52,480 --> 00:26:55,160 Fuck Richi! 462 00:26:55,240 --> 00:26:57,000 -What has he done to you? -Nothing! 463 00:26:57,080 --> 00:26:59,160 -What did he do to you? Tell me. -Nothing! 464 00:26:59,240 --> 00:27:02,160 It's me. I got nervous and fled. 465 00:27:02,960 --> 00:27:05,000 I wanted to be like other girls. 466 00:27:05,080 --> 00:27:07,040 Like the girls in the movies. 467 00:27:08,200 --> 00:27:09,120 What movies? 468 00:27:09,680 --> 00:27:10,600 What… 469 00:27:16,840 --> 00:27:18,200 Oh, sweetie… 470 00:27:21,840 --> 00:27:24,720 These movies are 471 00:27:25,640 --> 00:27:26,880 bullshit. 472 00:27:28,040 --> 00:27:29,840 You need to do whatever you want, 473 00:27:29,920 --> 00:27:33,480 not what other people say, or what Richi says. 474 00:27:34,720 --> 00:27:36,720 And if he wants to break up, let him. 475 00:27:37,240 --> 00:27:38,600 You don't understand. 476 00:27:38,680 --> 00:27:41,120 No. You don't understand. 477 00:27:44,720 --> 00:27:46,960 I'm also learning. 478 00:27:48,560 --> 00:27:50,720 But if there's one thing I know, 479 00:27:51,680 --> 00:27:54,280 it's that sex has to make you feel good. 480 00:27:56,000 --> 00:27:58,560 It's a good thing. 481 00:27:59,760 --> 00:28:01,040 It's beautiful. 482 00:28:04,360 --> 00:28:09,240 Forgive me if I ever made you think otherwise. 483 00:28:10,120 --> 00:28:11,200 I mean it. 484 00:28:19,480 --> 00:28:20,720 Shall we go home? 485 00:28:21,920 --> 00:28:24,600 ARE YOU FILTHY? SAVE THE DOROTHY! TONIGHT! 486 00:28:35,760 --> 00:28:37,120 That's to zoom. 487 00:28:37,200 --> 00:28:38,560 -Here. -Here, never mind. 488 00:28:38,640 --> 00:28:40,320 I'm awful with these things. 489 00:28:42,400 --> 00:28:45,240 Look who's here! She never misses a party. 490 00:28:46,520 --> 00:28:49,320 What's with the ticket cost? It's not The Ritz. 491 00:28:49,400 --> 00:28:50,520 You're not wrong. 492 00:28:52,200 --> 00:28:53,200 Agu. 493 00:28:54,920 --> 00:28:56,880 Dude, you're not still angry, are you? 494 00:28:56,960 --> 00:28:59,360 Nope. Agu never gets angry. 495 00:29:02,120 --> 00:29:04,800 This vodka has your name on it. I'll get another. 496 00:29:05,440 --> 00:29:06,360 Good luck. 497 00:29:11,720 --> 00:29:12,800 I'm sorry. 498 00:29:14,400 --> 00:29:17,400 Seriously, I can be mad at the whole fucking world, 499 00:29:17,480 --> 00:29:19,240 but not at you, damn it. 500 00:29:20,720 --> 00:29:21,560 Agu. 501 00:29:25,520 --> 00:29:26,560 Listen… 502 00:29:27,920 --> 00:29:32,000 The price includes entrance and a drink. It's a bargain. 503 00:29:35,080 --> 00:29:36,840 You've really caused a stir. 504 00:29:37,680 --> 00:29:39,320 Where's the boss? 505 00:29:39,400 --> 00:29:41,960 I haven't seen her. I'll look for her if you want. 506 00:29:42,040 --> 00:29:43,280 No, leave her. 507 00:29:44,760 --> 00:29:46,240 Diego is so nice. 508 00:29:47,760 --> 00:29:50,520 -Yes. -It's a shame it didn't work out. 509 00:29:53,400 --> 00:29:54,400 It's just… 510 00:29:56,320 --> 00:29:57,320 It's not that, Chon. 511 00:29:58,880 --> 00:29:59,760 So… 512 00:30:03,800 --> 00:30:04,920 I can't be straight. 513 00:30:05,000 --> 00:30:06,080 Right. 514 00:30:06,640 --> 00:30:09,800 And I'm not very good at being gay either. 515 00:30:11,760 --> 00:30:13,680 What if I'm neither one nor the other? 516 00:30:15,520 --> 00:30:17,280 That will be it then, right? 517 00:30:18,200 --> 00:30:19,440 So I'm just weird? 518 00:30:19,520 --> 00:30:21,400 No, I mean, 519 00:30:21,480 --> 00:30:23,760 you're not a weirdo, you're fucking Agu. 520 00:30:23,840 --> 00:30:26,240 The thing is, maybe Agu 521 00:30:26,320 --> 00:30:29,960 doesn't like sex, and that's it. 522 00:30:33,360 --> 00:30:34,840 I don't like croquettes. 523 00:30:41,040 --> 00:30:42,560 -Guys, come! -What is it? 524 00:30:42,640 --> 00:30:44,200 -We're in trouble. -Shit, Paca. 525 00:30:44,280 --> 00:30:45,960 -Quickly! -What's going on? 526 00:30:46,040 --> 00:30:47,080 You'll see. 527 00:30:48,920 --> 00:30:49,880 Let's see. 528 00:30:51,680 --> 00:30:52,640 Let's have a look. 529 00:30:52,720 --> 00:30:55,240 Look what's happening. 530 00:30:55,320 --> 00:30:57,920 FOR A CLEAN AND DECENT NEIGHBORHOOD 531 00:30:58,000 --> 00:30:59,560 {\an8}Look at our neighborhood! 532 00:31:02,120 --> 00:31:04,920 -Calm down. Get back. -There they are. Take them away! 533 00:31:05,000 --> 00:31:09,000 Nacho, what the hell is going on? Can't you see this is a private party? 534 00:31:09,080 --> 00:31:12,200 A den of perversion is what it is. 535 00:31:12,280 --> 00:31:14,440 -What, Gloria? -Officer, what are you waiting for? 536 00:31:14,520 --> 00:31:16,440 Ma'am, just calm down! 537 00:31:16,520 --> 00:31:18,880 Chon, sorry about barging in, but I mean-- 538 00:31:18,960 --> 00:31:20,200 The party's over. 539 00:31:20,280 --> 00:31:23,560 You thought that you could turn our neighbors into whores. 540 00:31:23,640 --> 00:31:26,160 Into whores? What are you talking about, Antonio? 541 00:31:26,240 --> 00:31:29,120 Some of them needed it. Your wife included! 542 00:31:29,200 --> 00:31:30,240 Shut up, you bitch. 543 00:31:30,320 --> 00:31:32,240 What did you call me, asshole? 544 00:31:32,320 --> 00:31:35,280 -Watch your mouth! -You're in big trouble. 545 00:31:35,360 --> 00:31:36,880 I've reported you. 546 00:31:36,960 --> 00:31:39,280 -Using a kid with Down syndrome… -Sir, please. 547 00:31:39,360 --> 00:31:40,280 …to sell filth-- 548 00:31:40,360 --> 00:31:42,160 Shut the fuck up, José Antonio! 549 00:31:44,960 --> 00:31:48,480 Mariví, what are you doing? 550 00:31:51,360 --> 00:31:55,400 -I told you to stay home, Mariví! -No. Enough. 551 00:31:55,480 --> 00:31:59,120 You will never tell me what I can and can't do again. 552 00:31:59,200 --> 00:32:01,040 -Got it? -Just what we needed. 553 00:32:01,120 --> 00:32:02,960 That one is the worst one! 554 00:32:03,040 --> 00:32:04,400 Arrest her too! 555 00:32:04,480 --> 00:32:05,800 Let go of me! 556 00:32:09,080 --> 00:32:11,360 Fuck off now. Get out. 557 00:32:13,120 --> 00:32:15,960 Come on, get out. Leave us alone. 558 00:32:24,320 --> 00:32:27,000 Come on, filthy pigs, let the party continue! 559 00:32:32,320 --> 00:32:33,760 WE DON'T WANT THIS DISGRACE HERE. 560 00:32:33,840 --> 00:32:34,880 José Antonio, what? 561 00:32:34,960 --> 00:32:38,320 -That's disgusting! -Shame on you! 562 00:32:38,400 --> 00:32:40,480 They bought the cops! 563 00:32:40,560 --> 00:32:41,520 You have no shame! 564 00:32:43,120 --> 00:32:45,880 {\an8}Well, there is nothing to do here. We're going, come on. 565 00:32:46,360 --> 00:32:47,400 {\an8}No, hey! 566 00:32:47,840 --> 00:32:51,280 {\an8}There is something we can do. 567 00:32:53,640 --> 00:32:56,200 José Antonio… 568 00:32:59,200 --> 00:33:00,400 We have to be more reasonable. 569 00:33:15,160 --> 00:33:18,120 ARE YOU A FILTHY WOMAN? SAVE THE DOROTHY! TODAY! 570 00:33:41,720 --> 00:33:44,200 Mariví! 571 00:33:56,600 --> 00:33:58,560 Mariví! 572 00:34:00,680 --> 00:34:02,480 I don't want you back! 573 00:34:02,560 --> 00:34:04,520 I won't open the door for you! 574 00:34:06,280 --> 00:34:08,160 Don't push me, I'm not a bag. 575 00:34:08,240 --> 00:34:09,600 I am a person! 576 00:34:09,680 --> 00:34:12,480 I am a person! 39174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.