All language subtitles for Naughty.Business.S01E06.SPANISH.AMZN.WEB-DL.H264-FLUX.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,800
CONTAINS NUDITY, SIMULATED SEX,
AND POTENTIALLY OFFENSIVE MATERIAL.
2
00:00:02,880 --> 00:00:05,760
IF DEPICTIONS OF THE HUMAN BODY
OR INTIMACY MAKE YOU UNCOMFORTABLE,
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,920
YOU SHOULD STOP WATCHING.
4
00:00:11,920 --> 00:00:12,760
Understood.
5
00:00:13,680 --> 00:00:14,800
{\an8}Thank you, Emily.
6
00:00:17,680 --> 00:00:19,520
{\an8}Someone removed from the library
7
00:00:19,600 --> 00:00:21,720
{\an8}a copy of the Bible
with a highlighted phrase.
8
00:00:22,280 --> 00:00:24,880
{\an8}"There is a way that appears to be right,
9
00:00:24,960 --> 00:00:27,320
{\an8}but in the end it leads to death."
10
00:00:28,000 --> 00:00:29,160
{\an8}Mean anything to you?
11
00:00:30,560 --> 00:00:32,600
{\an8}Proverbs, 14:12.
12
00:00:33,080 --> 00:00:33,920
{\an8}Holy crap.
13
00:00:34,800 --> 00:00:36,160
What do you think that means?
14
00:00:36,240 --> 00:00:38,920
This has just started.
There are Ten Commandments.
15
00:00:39,920 --> 00:00:42,880
There are still six to go… Bloody fool.
16
00:00:42,960 --> 00:00:44,360
Time's running out.
17
00:00:44,440 --> 00:00:46,480
There must be something we're not seeing.
18
00:00:47,200 --> 00:00:51,000
We found no fingerprints
or organic remains on the body.
19
00:00:51,680 --> 00:00:52,600
Nothing…
20
00:00:54,040 --> 00:00:57,800
I'm afraid we will have to check
every nook and cranny.
21
00:00:57,880 --> 00:00:59,320
All the way to the bottom.
22
00:01:04,240 --> 00:01:06,600
This isn't right. I can't do it.
23
00:01:06,680 --> 00:01:08,880
Cut! What the hell is going on now?
24
00:01:08,960 --> 00:01:11,960
I tried, but really?
"Check every nook and cranny"?
25
00:01:12,040 --> 00:01:13,640
I'm fucking dead!
26
00:01:13,720 --> 00:01:17,360
We still have five scenes left.
Plus the one with the lizard.
27
00:01:17,440 --> 00:01:21,480
Look, I was raped by a troubadour,
I was pissed on at a ranch.
28
00:01:21,560 --> 00:01:24,320
Last month, a bunch of pygmies
gave me a bukkake,
29
00:01:24,400 --> 00:01:26,880
I spent a fucking week
with conjunctivitis.
30
00:01:26,960 --> 00:01:30,040
I'm sick of your plot twists
and all this shit.
31
00:01:30,120 --> 00:01:31,920
And you, stop staring at my tits!
32
00:01:32,560 --> 00:01:34,000
Look, you know what?
33
00:01:34,080 --> 00:01:35,120
I quit!
34
00:01:38,440 --> 00:01:40,920
So are we fucking or what?
35
00:01:41,000 --> 00:01:43,560
Dude! Absolutely, you're fucking.
36
00:01:44,240 --> 00:01:46,840
NAUGHTY BUSINESS
37
00:01:51,320 --> 00:01:54,000
Pay attention!
38
00:01:55,640 --> 00:01:57,160
{\an8}5TH CINEMA CLUB
FETISHES VIDEO STORE
39
00:01:59,640 --> 00:02:02,160
He's so handsome! His pecs are moving.
40
00:02:03,960 --> 00:02:05,000
Shit, I'm coming.
41
00:02:05,080 --> 00:02:07,480
Right now…
42
00:02:10,680 --> 00:02:12,280
What a surprise!
43
00:02:13,080 --> 00:02:13,960
Wow!
44
00:02:16,040 --> 00:02:18,040
Semen. Yes or no?
45
00:02:18,920 --> 00:02:20,440
Come on, speak up.
46
00:02:20,520 --> 00:02:22,280
I don't know what to say…
47
00:02:22,360 --> 00:02:25,720
See how it's no big deal?
Because you immediately…
48
00:02:25,800 --> 00:02:29,520
What's up? You all speak with Chon.
49
00:02:29,600 --> 00:02:30,720
Speak up.
50
00:02:31,200 --> 00:02:32,280
Come on.
51
00:02:33,440 --> 00:02:35,360
Very well. I'll get started.
52
00:02:35,440 --> 00:02:36,800
Let's see. On my face…
53
00:02:38,320 --> 00:02:39,360
I'm not into it.
54
00:02:39,440 --> 00:02:41,600
It feels disrespectful.
55
00:02:41,680 --> 00:02:46,000
Well, I tell you what. A bit of meringue
on my face gets me horny.
56
00:02:47,000 --> 00:02:48,280
Meringue!
57
00:02:48,360 --> 00:02:50,720
-Meringue!
-The butcher!
58
00:02:50,800 --> 00:02:53,080
My husband only produces about two drops.
59
00:02:53,160 --> 00:02:54,520
It's just a drip.
60
00:02:56,840 --> 00:02:59,880
My Vicente only comes
if I twist his testicles.
61
00:03:06,600 --> 00:03:09,200
Okay…
62
00:03:10,120 --> 00:03:13,240
This is good stuff.
63
00:03:13,320 --> 00:03:17,320
Come on, Lupe, tell us,
you are among friends.
64
00:03:17,400 --> 00:03:18,520
What about Vicente?
65
00:03:21,440 --> 00:03:23,440
Vicente, how much do you need?
66
00:03:26,440 --> 00:03:28,520
I don't know. I'll have…
67
00:03:28,600 --> 00:03:29,440
Two kilos?
68
00:03:30,040 --> 00:03:31,000
Two?
69
00:03:31,080 --> 00:03:32,240
Less, right?
70
00:03:35,280 --> 00:03:36,600
Where are the women?
71
00:03:45,760 --> 00:03:48,000
Will you stop already! Honestly!
72
00:03:49,400 --> 00:03:52,240
-Step on it, slowpoke.
-Yes…
73
00:03:52,320 --> 00:03:54,280
-Leave the boy alone.
-Okay.
74
00:03:54,360 --> 00:03:55,800
He's already taking us.
75
00:03:56,960 --> 00:03:58,680
Thanks again for taking us.
76
00:03:58,760 --> 00:04:00,560
I'm delighted with your company.
77
00:04:01,200 --> 00:04:04,160
So, you say you live with your parents.
78
00:04:04,240 --> 00:04:06,800
-Grandma, three sisters…
-Sisters…
79
00:04:06,880 --> 00:04:09,440
Fuck, what were you,
the Brady Bunch of CornellĂ ?
80
00:04:09,520 --> 00:04:11,400
That was our name at the station.
81
00:04:11,480 --> 00:04:13,320
-"At the station?"
-Yes.
82
00:04:13,400 --> 00:04:15,360
Have you done bad things or what?
83
00:04:16,040 --> 00:04:17,720
That's so hot, Enric!
84
00:04:17,800 --> 00:04:21,240
Can you leave him alone
and mind your own business?
85
00:04:21,320 --> 00:04:23,600
What are these tapes you have here?
86
00:04:25,400 --> 00:04:27,280
No way. You like Alejandro!
87
00:04:27,360 --> 00:04:29,120
Of course, I have ears.
88
00:04:33,160 --> 00:04:34,000
I love him.
89
00:04:34,800 --> 00:04:36,120
Turn it up.
90
00:04:36,200 --> 00:04:38,200
Wisdom
91
00:04:38,280 --> 00:04:41,240
This is my way of saying things
92
00:04:41,320 --> 00:04:45,200
It isn't my work, it's my language
93
00:04:45,280 --> 00:04:47,440
And my friend
94
00:04:47,520 --> 00:04:51,960
Princess of a never-ending story
95
00:04:52,040 --> 00:04:54,160
My friend
96
00:04:54,240 --> 00:04:58,560
I only want you to count on me
My friend
97
00:04:58,640 --> 00:05:00,680
Sing it, damn it! You know it.
98
00:05:00,760 --> 00:05:03,400
Let's see if one of these days
99
00:05:03,480 --> 00:05:05,160
I finally learn
100
00:05:05,800 --> 00:05:09,200
To talk without having to beat
around the bush
101
00:05:09,280 --> 00:05:14,560
This whole story is important to me
Because you're my friend
102
00:05:17,240 --> 00:05:18,400
Come on!
103
00:05:23,040 --> 00:05:24,560
-Your suitcase.
-Very well.
104
00:05:27,320 --> 00:05:29,840
Anyway, see you on--
105
00:05:29,920 --> 00:05:32,280
-See you Sunday then.
-See you Sunday. Whoops.
106
00:05:32,360 --> 00:05:33,640
Just a minute.
107
00:05:33,720 --> 00:05:35,600
-But I--
-If you…
108
00:05:36,640 --> 00:05:40,360
If you need anything.
109
00:05:41,560 --> 00:05:42,760
I'm…
110
00:05:45,000 --> 00:05:46,160
I'm right here.
111
00:05:47,240 --> 00:05:48,280
Okay?
112
00:05:51,360 --> 00:05:54,280
Well then, see you soon.
113
00:05:56,120 --> 00:05:57,680
Holy crap, this looks good.
114
00:05:57,760 --> 00:05:59,160
Boss!
115
00:05:59,800 --> 00:06:01,000
-I left you a…
-Boss!
116
00:06:01,080 --> 00:06:02,200
It's fine.
117
00:06:02,280 --> 00:06:03,880
Come on, they'll get it!
118
00:06:03,960 --> 00:06:05,720
-Have a good time.
-Goodbye.
119
00:06:05,800 --> 00:06:07,200
-Look…
-Chon, have a good time!
120
00:06:07,280 --> 00:06:08,560
Goodbye, sexy!
121
00:06:08,640 --> 00:06:12,480
-Will there be live sex?
-Stop it now.
122
00:06:12,560 --> 00:06:15,120
Do not look the dirty men
directly in the eye.
123
00:06:17,960 --> 00:06:19,200
No, don't pick it up.
124
00:06:19,920 --> 00:06:20,840
No.
125
00:06:24,840 --> 00:06:26,320
-Yes?
-Teresa!
126
00:06:26,400 --> 00:06:27,400
Mom?
127
00:06:27,480 --> 00:06:28,360
Have you arrived?
128
00:06:28,440 --> 00:06:30,400
Yes, baby, a little while ago.
129
00:06:31,560 --> 00:06:32,800
How are the studies?
130
00:06:32,880 --> 00:06:35,800
Great. I know the mitochondria
like the Lord's Prayer.
131
00:06:35,880 --> 00:06:38,480
We'll see if your results are any good.
132
00:06:38,560 --> 00:06:41,440
Calling all strippers to stand three.
133
00:06:41,840 --> 00:06:43,480
You've got a lot going on there, right?
134
00:06:43,560 --> 00:06:46,560
This is an international film fair.
135
00:06:46,640 --> 00:06:48,520
Everyone is here.
136
00:06:48,600 --> 00:06:52,760
Schwarzenegger, and…
137
00:06:53,760 --> 00:06:56,240
Oh, and remember to lock up, okay?
138
00:06:56,320 --> 00:06:58,280
Make sure your brother uses his fluoride.
139
00:06:58,360 --> 00:07:02,720
Yes, Mom, I got it. All good.
You do your thing. Sell lots of movies.
140
00:07:02,800 --> 00:07:03,760
Goodbye.
141
00:07:04,280 --> 00:07:05,720
You finally joined us, hey?
142
00:07:05,800 --> 00:07:07,320
This belongs to AgustĂn.
143
00:07:07,400 --> 00:07:09,600
If we're entrepreneurs, let's do it.
144
00:07:09,680 --> 00:07:11,280
Turn this off, I can't do it.
145
00:07:12,320 --> 00:07:14,760
Well, it seems like it's getting lively.
146
00:07:14,840 --> 00:07:16,000
Hi!
147
00:07:16,080 --> 00:07:19,040
As long as that Fuckundo
is here, like your boyfriend said.
148
00:07:19,120 --> 00:07:21,760
-Not my boyfriend.
-I'm Lelly Kelly, and you…
149
00:07:21,840 --> 00:07:24,400
Dolly Melony, you're crazy!
150
00:07:24,480 --> 00:07:27,680
Do you think I'm stupid?
I'm not giving out my real name.
151
00:07:29,920 --> 00:07:32,960
This is the Port Aventura of dicks!
152
00:07:34,800 --> 00:07:38,440
Lelly Kelly, you have 28 hours
to make money
153
00:07:38,520 --> 00:07:40,800
if you don't want to lose
your video store.
154
00:07:40,880 --> 00:07:42,320
Twenty-eight hours.
155
00:07:46,800 --> 00:07:47,880
Let's do this.
156
00:07:48,520 --> 00:07:49,480
Come on.
157
00:07:50,480 --> 00:07:52,600
Angelines, you can do it.
158
00:07:58,400 --> 00:08:00,480
AsunciĂłn!
159
00:08:01,720 --> 00:08:03,520
What do we know about Fuckundo?
160
00:08:03,600 --> 00:08:06,000
Let's see, we know he's a producer.
161
00:08:06,680 --> 00:08:10,120
He has taken to investing
in small businesses.
162
00:08:10,200 --> 00:08:12,120
He's is a very attractive guy…
163
00:08:12,200 --> 00:08:14,640
Look, candy dicks! I love them.
164
00:08:14,720 --> 00:08:18,440
And that he must be around here somewhere.
165
00:08:18,520 --> 00:08:21,280
Nazario has left us high and dry.
166
00:08:21,360 --> 00:08:25,080
We have to convince this guy
that the Dorothy is a winning horse.
167
00:08:25,160 --> 00:08:27,200
Damn it, look,
just what I was telling you.
168
00:08:27,280 --> 00:08:30,840
Tomorrow there's a pass
to watch Alfonso XIII's dirty movies.
169
00:08:30,920 --> 00:08:32,680
Remember I told you about them?
170
00:08:32,760 --> 00:08:36,040
It says they were found
in a convent in Valencia.
171
00:08:36,760 --> 00:08:40,440
Those poor nuns praying like crazy,
and no idea about idea what they had.
172
00:08:40,840 --> 00:08:41,840
Boss!
173
00:08:41,920 --> 00:08:43,480
Boss, where are you going?
174
00:08:43,560 --> 00:08:45,480
Stop, ma'am. Fuckundo is busy.
175
00:08:45,560 --> 00:08:47,400
{\an8}Is that him?
176
00:08:47,800 --> 00:08:51,080
It's just I have a video store…
177
00:08:51,640 --> 00:08:54,320
I want him to sign my boobs too.
178
00:08:54,400 --> 00:08:56,400
-Get in line.
-Paco, let's go.
179
00:08:56,480 --> 00:08:57,640
Yes, but…
180
00:08:58,600 --> 00:09:01,240
If he thinks I'm leaving without
speaking to him--
181
00:09:01,320 --> 00:09:03,600
-Hi. Want to try a lubricant?
-No, I--
182
00:09:03,680 --> 00:09:07,120
The flavored ones are 1,000 pesetas,
and citrus are all the rage.
183
00:09:07,200 --> 00:09:09,040
Yes, but I don't have the time.
184
00:09:09,120 --> 00:09:11,160
-Later then. I'll be here.
-Yeah.
185
00:09:13,120 --> 00:09:14,200
Oh, my God.
186
00:09:16,120 --> 00:09:17,400
For Christ's sake.
187
00:09:21,200 --> 00:09:23,320
Hey, guys, how are you?
188
00:09:25,120 --> 00:09:26,640
Very happy, right?
189
00:09:29,880 --> 00:09:32,800
Would anyone like to come up?
Come on, are into it?
190
00:09:34,360 --> 00:09:35,840
Do you like it?
191
00:09:35,920 --> 00:09:38,000
How sexy, very good.
192
00:09:38,080 --> 00:09:39,480
That's how I like it.
193
00:09:39,560 --> 00:09:41,240
Come on.
194
00:10:13,520 --> 00:10:15,600
Unisex bathrooms, like in
Ally McBeal.
195
00:10:19,960 --> 00:10:21,160
"Lelly Kelly."
196
00:10:21,960 --> 00:10:23,040
Rings a bell.
197
00:10:23,640 --> 00:10:24,920
No, I don't think so.
198
00:10:31,560 --> 00:10:32,560
Fuckundo?
199
00:10:36,200 --> 00:10:37,960
Are you Fuckundo, the one from…
200
00:10:38,040 --> 00:10:39,520
Yes.
201
00:10:40,160 --> 00:10:44,520
From
Missionary Impossible One, Two,
and
Three, James Bondage, Pubic Enemy…
202
00:10:44,600 --> 00:10:46,040
I've seen them all.
203
00:10:46,120 --> 00:10:47,080
All of them!
204
00:10:48,560 --> 00:10:51,560
Well, I heard
you moved on to entertainment venues.
205
00:10:52,400 --> 00:10:54,080
I have something you might like.
206
00:10:54,160 --> 00:10:56,160
Go on. Let's see how you sell it to me.
207
00:10:56,240 --> 00:10:58,920
Well, it's a video store in Valladolid.
208
00:10:59,000 --> 00:11:00,720
It's called the Dorothy.
209
00:11:00,800 --> 00:11:04,240
And it's small, but very successful!
210
00:11:04,320 --> 00:11:06,800
It's all about women.
211
00:11:06,880 --> 00:11:10,560
They come, rent movies and talk about sex.
212
00:11:10,640 --> 00:11:11,840
-About sex?
-Yeah.
213
00:11:11,920 --> 00:11:14,960
And, well, we are looking for investors.
214
00:11:15,040 --> 00:11:18,000
Fucku, ready?
The Baghdad lot are waiting for you.
215
00:11:19,320 --> 00:11:20,360
Duty calls.
216
00:11:21,680 --> 00:11:24,040
-Do you have a card or something?
-Yes!
217
00:11:24,120 --> 00:11:25,600
-Yes?
-I have cards.
218
00:11:25,680 --> 00:11:26,800
I have…
219
00:11:27,280 --> 00:11:29,720
Here I have three, four…
220
00:11:29,800 --> 00:11:32,080
-One.
-How many? One.
221
00:11:33,320 --> 00:11:34,200
Thank you.
222
00:11:35,000 --> 00:11:36,280
-See you.
-Yes.
223
00:11:36,360 --> 00:11:37,520
Lelly Kelly.
224
00:11:44,760 --> 00:11:45,640
Very well…
225
00:11:47,000 --> 00:11:50,360
See you later. Oh, great!
226
00:11:50,440 --> 00:11:51,640
To the Dorothy!
227
00:11:53,080 --> 00:11:54,800
And to us, what the fuck!
228
00:11:54,880 --> 00:11:56,800
Lelly Kelly and Dolly Melony.
229
00:11:56,880 --> 00:11:57,920
Well…
230
00:11:59,400 --> 00:12:01,920
Let's not count our eggs just yet.
231
00:12:02,000 --> 00:12:03,400
We'll hear back tomorrow.
232
00:12:03,480 --> 00:12:04,720
He's going to love it.
233
00:12:04,800 --> 00:12:08,640
He has an eye for businesses
and ours is great.
234
00:12:08,720 --> 00:12:10,800
-I need a shit.
-Oh, for Christ's sake!
235
00:12:10,880 --> 00:12:15,040
And smile, we are entrepreneurs
in Catalonia.
236
00:12:28,520 --> 00:12:31,280
Goodbye, Puri, and good luck to you.
237
00:12:31,360 --> 00:12:33,920
So, did you enjoy that?
238
00:12:34,000 --> 00:12:36,760
Lupe, for God's sake.
I'm sick to the stomach.
239
00:12:45,120 --> 00:12:46,200
Can you help me?
240
00:12:46,280 --> 00:12:47,400
Yes, sure.
241
00:12:48,920 --> 00:12:50,360
-It goes there, okay?
-Okay.
242
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
It's heavy.
243
00:12:52,920 --> 00:12:57,440
I guess you didn't call me
just to help you clean up, did you?
244
00:12:59,040 --> 00:13:00,800
I'm off now, kid.
245
00:13:01,280 --> 00:13:02,720
He's giving me a hand.
246
00:13:04,080 --> 00:13:05,280
See you in the morning.
247
00:13:07,360 --> 00:13:09,440
What's with the Clint Eastwood voice?
248
00:13:10,960 --> 00:13:12,280
Oh, I get it.
249
00:13:13,440 --> 00:13:15,080
They don't know you're gay.
250
00:13:15,160 --> 00:13:19,440
And I don't really know either,
because I've never met one, so…
251
00:13:22,800 --> 00:13:24,600
You must have a lot of questions.
252
00:13:31,560 --> 00:13:34,280
-Another daiquiri, handsome.
-Coming right up.
253
00:13:40,080 --> 00:13:41,480
I love your blouse.
254
00:13:44,880 --> 00:13:47,080
So? Celebrating?
255
00:13:48,040 --> 00:13:49,600
Something like that.
256
00:13:53,280 --> 00:13:56,040
Look at that.
Lelly Kelly, like the sneakers.
257
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
I am Penélope, like the song.
258
00:13:59,080 --> 00:14:00,600
-Nice to meet you.
-A pleasure.
259
00:14:02,160 --> 00:14:03,560
That's not my actual name.
260
00:14:05,640 --> 00:14:08,000
Mine neither. My name is Jacinto.
261
00:14:08,080 --> 00:14:10,400
-Jacinto.
-But not this weekend.
262
00:14:11,400 --> 00:14:14,040
And you're here for the porn fair?
263
00:14:15,640 --> 00:14:16,640
No.
264
00:14:16,720 --> 00:14:18,760
No, they don't want us in there.
265
00:14:18,840 --> 00:14:21,640
But we don't care,
we can make our own party.
266
00:14:22,440 --> 00:14:23,360
And you?
267
00:14:24,200 --> 00:14:25,800
What made you come here?
268
00:14:28,360 --> 00:14:29,280
Money.
269
00:14:31,440 --> 00:14:34,160
Hey, I don't mean to pry, but…
270
00:14:34,240 --> 00:14:36,520
What are you, a transvestite?
271
00:14:37,800 --> 00:14:39,160
It's just that I…
272
00:14:39,840 --> 00:14:41,480
I'm from Valladolid,
273
00:14:41,560 --> 00:14:43,720
and we don't have such
274
00:14:44,680 --> 00:14:45,960
modern things.
275
00:14:46,040 --> 00:14:47,600
"Modern," she says.
276
00:14:48,400 --> 00:14:50,360
You remind me of my wife, you know?
277
00:14:50,440 --> 00:14:52,920
-Me?
-Yes, I think it's the hair.
278
00:14:53,000 --> 00:14:54,680
Look.
279
00:14:56,280 --> 00:14:57,280
See?
280
00:14:57,360 --> 00:14:59,120
She backcombs it a bit more.
281
00:14:59,200 --> 00:15:01,920
This is my Luis, the eldest.
282
00:15:02,000 --> 00:15:03,480
He'll be a senior next year.
283
00:15:03,560 --> 00:15:05,400
And this is Sara, my little girl.
284
00:15:05,480 --> 00:15:06,960
Wants to be a paleontologist.
285
00:15:11,600 --> 00:15:14,040
And have you always
wanted to be like that?
286
00:15:14,120 --> 00:15:15,080
Gorgeous?
287
00:15:17,520 --> 00:15:18,400
Like that.
288
00:15:19,320 --> 00:15:20,400
Always.
289
00:15:21,400 --> 00:15:22,840
I stole my sister's clothes.
290
00:15:25,880 --> 00:15:26,920
And are you happy?
291
00:15:30,640 --> 00:15:31,800
I'm happier now.
292
00:15:37,000 --> 00:15:38,560
When did you really know?
293
00:15:38,640 --> 00:15:40,520
That you were gay.
294
00:15:41,280 --> 00:15:42,680
I've always known.
295
00:15:43,440 --> 00:15:45,040
As I kid I would check out guys.
296
00:15:45,120 --> 00:15:48,160
I thought I wanted to look like them.
297
00:15:48,240 --> 00:15:51,920
Then I realized I didn't want
to be the good-looking guy,
298
00:15:52,000 --> 00:15:53,520
I wanted to make out with him.
299
00:15:56,840 --> 00:15:59,960
And have you been with girls?
300
00:16:00,840 --> 00:16:01,960
Sure, this is Valladolid.
301
00:16:02,920 --> 00:16:06,440
But whenever I finished, I always thought,
302
00:16:06,520 --> 00:16:08,960
"Is this what all the fuss is about?
Big deal."
303
00:16:12,000 --> 00:16:15,040
Then we went to Madrid
a weekend after military service.
304
00:16:15,120 --> 00:16:16,240
We went out partying,
305
00:16:16,840 --> 00:16:18,640
and I ended up in bed with a guy.
306
00:16:19,720 --> 00:16:20,880
That's when I got it.
307
00:16:22,560 --> 00:16:23,480
And…
308
00:16:24,840 --> 00:16:27,160
exactly, what did you get?
309
00:16:28,680 --> 00:16:30,400
I don't know.
310
00:16:30,840 --> 00:16:33,560
What's in the movies. The rush.
311
00:16:35,400 --> 00:16:37,240
You're going to laugh,
312
00:16:37,840 --> 00:16:40,880
but the first time I kissed a guy,
I cried like a girl.
313
00:16:43,040 --> 00:16:46,400
The worst was proving right
those who called me queer in--
314
00:16:55,080 --> 00:16:56,000
What's going on?
315
00:16:57,960 --> 00:16:59,480
I also want to see if I…
316
00:17:00,360 --> 00:17:01,720
cry like a girl.
317
00:17:03,960 --> 00:17:04,800
Okay.
318
00:17:05,680 --> 00:17:06,600
Good.
319
00:17:31,360 --> 00:17:32,600
Do you want us to stop?
320
00:17:34,160 --> 00:17:35,800
No, it's just that…
321
00:18:13,120 --> 00:18:14,120
I can't.
322
00:18:15,560 --> 00:18:16,560
Okay, no problem.
323
00:18:18,800 --> 00:18:23,320
Okay, take it easy, we don't have
to do anything if you don't want to.
324
00:18:23,760 --> 00:18:25,280
It's not that, it's just that…
325
00:18:28,280 --> 00:18:29,280
I just can't.
326
00:18:30,080 --> 00:18:31,400
-Okay.
-Okay.
327
00:18:33,240 --> 00:18:36,320
When you said that
you wanted to cry like a girl.
328
00:18:36,400 --> 00:18:38,760
-This isn't what you meant.
-No.
329
00:18:40,600 --> 00:18:41,640
No, it's not.
330
00:18:42,640 --> 00:18:45,920
My life is you
331
00:18:48,360 --> 00:18:52,480
And only you
332
00:18:53,920 --> 00:18:56,560
Attempting to explain
333
00:18:56,640 --> 00:18:59,120
I took his hand
334
00:18:59,200 --> 00:19:04,960
And I tried to kiss it
335
00:19:05,040 --> 00:19:08,520
My life is you
336
00:19:10,800 --> 00:19:11,880
It is you.
337
00:19:13,440 --> 00:19:15,000
Long live you, amazing woman!
338
00:19:18,640 --> 00:19:20,720
-How embarrassing.
-Fan of Lelly Kelly.
339
00:19:20,800 --> 00:19:24,160
I haven't sang in years!
340
00:19:24,240 --> 00:19:25,960
Well, you drove them all crazy.
341
00:19:27,160 --> 00:19:28,880
Do you think they're all queers?
342
00:19:31,000 --> 00:19:34,040
AsunciĂłn, we say "homosexuals."
343
00:19:35,280 --> 00:19:37,160
You have a one-track mind.
344
00:19:37,240 --> 00:19:38,720
Boss, look.
345
00:19:38,800 --> 00:19:40,880
It's just the two of us.
346
00:19:41,680 --> 00:19:42,960
In a hotel.
347
00:19:43,040 --> 00:19:45,200
-In an unknown city.
-I know.
348
00:19:45,280 --> 00:19:48,000
Less of that, we're sharing a room.
349
00:19:51,240 --> 00:19:54,120
-What happened to that guy?
-Which one?
350
00:19:54,200 --> 00:19:55,760
-Alfonso?
-That one.
351
00:19:55,840 --> 00:19:57,800
Nothing, he was…
352
00:19:57,880 --> 00:20:00,200
He was like the rest, boss.
353
00:20:00,280 --> 00:20:02,280
Like all the rest.
354
00:20:02,760 --> 00:20:04,800
And it's a shame,
he ate my pussy beautifully.
355
00:20:04,880 --> 00:20:06,960
-AsunciĂłn, honestly.
-It's true.
356
00:20:07,040 --> 00:20:08,680
-How vulgar.
-It was crazy.
357
00:20:08,760 --> 00:20:10,920
If you had seen it, like a St. Bernard.
358
00:20:11,000 --> 00:20:12,480
Honestly!
359
00:20:12,560 --> 00:20:15,280
So what? As if Mariano never eats yours.
360
00:20:15,360 --> 00:20:16,920
What? Mine?
361
00:20:17,600 --> 00:20:18,520
With the smell?
362
00:20:19,360 --> 00:20:21,120
And what do dicks smell like? Roses?
363
00:20:21,480 --> 00:20:23,840
Well, I don't know. I just mean…
364
00:20:24,920 --> 00:20:27,760
No. Mariano wouldn't do such
365
00:20:29,080 --> 00:20:30,280
outlandish things to me.
366
00:20:30,360 --> 00:20:31,480
Shame on him then.
367
00:20:31,560 --> 00:20:34,000
Pussies should be looked after,
like Tamagotchis.
368
00:20:37,560 --> 00:20:38,800
Well, this one time…
369
00:20:40,280 --> 00:20:41,240
What happened?
370
00:20:42,720 --> 00:20:44,960
It was many years ago.
371
00:20:45,840 --> 00:20:51,040
It was in '77, or '78.
372
00:20:51,680 --> 00:20:53,800
We had just started going out.
373
00:20:55,160 --> 00:20:57,400
And it was the village festivities.
374
00:20:57,920 --> 00:21:01,520
The fair was on, and of course,
375
00:21:01,600 --> 00:21:03,960
Mariano and I were drinking,
376
00:21:04,040 --> 00:21:05,840
and anyway, we…
377
00:21:06,440 --> 00:21:09,360
Got on the ghost train.
378
00:21:10,080 --> 00:21:14,760
And as soon as we sat down,
he put his hand on my leg, and…
379
00:21:16,040 --> 00:21:17,320
-No.
-And?
380
00:21:17,400 --> 00:21:20,800
-Spit it out, hand on leg and?
-Well…
381
00:21:21,600 --> 00:21:24,480
Nothing, it started going up.
382
00:21:26,680 --> 00:21:28,000
And going up…
383
00:21:29,240 --> 00:21:31,000
And of course, and I was wearing
384
00:21:31,080 --> 00:21:32,480
a very short skirt.
385
00:21:33,480 --> 00:21:35,760
And it went up and up
386
00:21:37,640 --> 00:21:40,680
and he stuck his fingers inside me.
387
00:21:45,640 --> 00:21:48,360
I was afraid at first, embarrassed.
388
00:21:48,440 --> 00:21:51,160
But the rattling of the train,
389
00:21:51,760 --> 00:21:54,000
up, forward, back.
390
00:21:54,080 --> 00:21:55,600
Up, forward, backward.
391
00:22:02,120 --> 00:22:04,600
Just by thinking about it…
392
00:22:08,600 --> 00:22:11,160
Of course, then the train stopped.
393
00:22:12,200 --> 00:22:13,240
And…
394
00:22:14,040 --> 00:22:17,040
And we never spoke about it again.
395
00:22:21,320 --> 00:22:24,040
Can you believe it's the first time
I've ever told anyone this?
396
00:22:30,560 --> 00:22:31,560
Anyway.
397
00:22:32,720 --> 00:22:33,680
Who knows?
398
00:22:33,760 --> 00:22:37,640
Maybe when Mariano wakes up,
you'll get back on the ghost train.
399
00:22:37,720 --> 00:22:38,560
No?
400
00:22:40,320 --> 00:22:43,880
AsunciĂłn, Mariano is not going to wake up.
401
00:22:54,840 --> 00:22:58,240
Whatever, but that friend of yours
is a stuck-up cow.
402
00:22:58,320 --> 00:23:00,240
It's the face that God has given her.
403
00:23:00,320 --> 00:23:03,240
-She might loosen up.
-Yeah, right! She won't be back.
404
00:23:03,720 --> 00:23:05,400
But she left happy.
405
00:23:05,480 --> 00:23:06,560
Yeah, right!
406
00:23:07,880 --> 00:23:09,120
What's going on?
407
00:23:12,240 --> 00:23:13,640
Excuse me, hold my trolley.
408
00:23:13,720 --> 00:23:15,520
-Out the way. Let's see.
-Excuse me.
409
00:23:15,600 --> 00:23:17,160
Excuse me.
410
00:23:18,360 --> 00:23:19,680
FILTHY PIGS
411
00:23:19,760 --> 00:23:20,960
Holy crap.
412
00:23:24,080 --> 00:23:25,200
Oh, MarivĂ.
413
00:23:26,320 --> 00:23:29,120
Does this seem like little money
to you? Take a good look.
414
00:23:29,600 --> 00:23:30,880
This is more than it cost you.
415
00:23:30,960 --> 00:23:32,240
-Forget it. Come.
-I want this.
416
00:23:32,320 --> 00:23:35,240
The king's tapes are not for sale.
Come here.
417
00:23:35,320 --> 00:23:36,280
There he is.
418
00:23:36,360 --> 00:23:37,520
FuckundĂn!
419
00:23:37,600 --> 00:23:38,920
Let me show you my catalogue.
420
00:23:39,520 --> 00:23:41,320
We have BDSM.
421
00:23:41,400 --> 00:23:44,160
Why isn't he coming over? He can see us.
422
00:23:44,240 --> 00:23:46,000
Give him a minute.
423
00:23:47,280 --> 00:23:49,280
Are you taking all of it to Valladolid?
424
00:23:49,360 --> 00:23:50,400
Of course I am.
425
00:23:50,480 --> 00:23:53,560
The best thing about this shitty place
is the merchandising.
426
00:24:14,400 --> 00:24:15,760
Come on, Nines.
427
00:24:18,600 --> 00:24:20,000
I'll tell you later.
428
00:24:20,080 --> 00:24:21,080
I'm sorry.
429
00:24:21,160 --> 00:24:23,680
He's coming over!
430
00:24:23,760 --> 00:24:25,040
-Fu--
-And he's off.
431
00:24:25,120 --> 00:24:27,200
The bastard's leaving, honestly!
432
00:24:27,280 --> 00:24:31,280
In the end we will leave as we arrived.
With fuck all.
433
00:24:33,280 --> 00:24:36,240
Lelly Kelly, this is your last chance.
434
00:24:36,320 --> 00:24:38,600
I repeat, your last chance.
435
00:24:40,120 --> 00:24:42,280
No way. Let's talk to him.
436
00:24:42,360 --> 00:24:43,200
Come on.
437
00:24:43,280 --> 00:24:45,440
-Leave that!
-They gave it to me.
438
00:24:45,520 --> 00:24:47,160
AsunciĂłn, be professional.
439
00:24:51,800 --> 00:24:53,880
For God's sake, let it go.
440
00:24:53,960 --> 00:24:55,960
-Put that down.
-Okay, I'll put it down now.
441
00:24:56,040 --> 00:24:57,200
We're working.
442
00:24:59,920 --> 00:25:02,200
Careful. Come on, he's right there.
443
00:25:02,280 --> 00:25:03,360
He's there.
444
00:25:04,160 --> 00:25:05,120
Look at him.
445
00:25:05,200 --> 00:25:06,240
FuckundĂn!
446
00:25:06,800 --> 00:25:10,680
Where have you been? I've missed you.
447
00:25:10,760 --> 00:25:13,000
Lelly Kelly, will you look at that!
448
00:25:13,080 --> 00:25:15,240
-You look stunning.
-Oh, well.
449
00:25:16,120 --> 00:25:19,840
Hey, have you given
my Dorothy any more thought?
450
00:25:20,960 --> 00:25:23,200
I have, and I see the potential.
451
00:25:23,600 --> 00:25:25,360
-Good.
-A lot of potential.
452
00:25:25,440 --> 00:25:27,200
But let's be real. I need numbers.
453
00:25:27,280 --> 00:25:29,480
Numbers? You want numbers? Of course.
454
00:25:29,560 --> 00:25:31,000
I'll give you numbers.
455
00:25:31,080 --> 00:25:35,160
Here they are,
Paca, the butcher, six movies a week.
456
00:25:35,240 --> 00:25:38,520
MarivĂ, two, on Tuesdays.
And, if she's free, on Thursdays too.
457
00:25:38,600 --> 00:25:43,000
Cruz, four, all about the disabled,
but it's none of my business.
458
00:25:43,080 --> 00:25:46,840
I have 50 women and rising. So?
459
00:25:46,920 --> 00:25:48,640
We're on the same page now, hey?
460
00:25:48,720 --> 00:25:52,360
Look, girls, you did a great job,
I mean it.
461
00:25:52,440 --> 00:25:55,760
But in order to grow,
the business needs to change.
462
00:25:55,840 --> 00:25:58,400
Of course. Let's talk about change.
463
00:25:58,480 --> 00:26:00,200
-You have to think big.
-Yes.
464
00:26:00,280 --> 00:26:05,400
If I invest, and it's a big "if,"
you'll have to trust me.
465
00:26:05,480 --> 00:26:06,480
-Yes.
-Understood?
466
00:26:06,560 --> 00:26:07,520
-Yes
-No. Look.
467
00:26:07,600 --> 00:26:09,640
You'll have to trust us.
468
00:26:09,720 --> 00:26:12,400
We are the ones who run the business.
469
00:26:12,480 --> 00:26:14,280
But, Asunción, but…
470
00:26:14,360 --> 00:26:16,560
Will you let the grownups speak?
471
00:26:16,640 --> 00:26:19,920
Go find one of those lollipops you like.
472
00:26:20,000 --> 00:26:22,880
After all our hard work,
473
00:26:22,960 --> 00:26:24,560
this guy just takes over?
474
00:26:25,000 --> 00:26:27,920
AsunciĂłn, we've travelled
600 kilometers to talk to him.
475
00:26:28,000 --> 00:26:31,760
Sure, but we don't need to kiss his ass.
476
00:26:31,840 --> 00:26:33,480
We built this by ourselves.
477
00:26:33,560 --> 00:26:34,600
Are you crazy?
478
00:26:34,680 --> 00:26:37,080
I don't want any problems with you guys.
479
00:26:37,160 --> 00:26:40,640
-Can you wait a minute?
-I'm not waiting a minute.
480
00:26:40,720 --> 00:26:42,520
-No, but wait…
-No.
481
00:26:44,880 --> 00:26:47,240
How can you be so selfish?
482
00:26:47,320 --> 00:26:48,400
-Me? Selfish?
-Yes.
483
00:26:48,480 --> 00:26:50,960
-Unbelievable.
-Selfish. Are you stupid?
484
00:26:51,040 --> 00:26:53,880
I have two mouths to feed,
a mortgage to pay,
485
00:26:53,960 --> 00:26:55,320
a husband in the hospital.
486
00:26:55,400 --> 00:26:57,400
Okay, it's about money.
487
00:26:57,480 --> 00:27:00,560
Of course it is! When did I say otherwise?
488
00:27:00,640 --> 00:27:02,960
Damn it, Nines,
we created something important.
489
00:27:03,040 --> 00:27:04,160
What's the difference?
490
00:27:04,240 --> 00:27:07,480
As soon as things get serious,
you disappear.
491
00:27:07,560 --> 00:27:09,760
-What do you mean?
-Like with the salesman.
492
00:27:09,840 --> 00:27:12,040
-Come on!
-Like with Fuckundo. And me!
493
00:27:12,120 --> 00:27:13,840
-With you?
-You heard me!
494
00:27:13,920 --> 00:27:17,360
You ran away the day of the opening!
495
00:27:17,440 --> 00:27:18,760
I was having an abortion!
496
00:27:19,840 --> 00:27:20,920
Damn it.
497
00:27:21,920 --> 00:27:24,320
Look. Fuck this.
498
00:27:24,400 --> 00:27:25,320
I quit.
499
00:27:31,720 --> 00:27:32,800
Will you stop?
500
00:27:35,040 --> 00:27:36,440
This is very serious.
501
00:27:36,520 --> 00:27:37,800
Very serious.
502
00:27:37,880 --> 00:27:39,480
It's very serious. Thank you.
503
00:27:39,560 --> 00:27:42,680
It's no big deal. Trust me.
504
00:27:42,760 --> 00:27:44,960
This is like a death threat.
505
00:27:45,040 --> 00:27:47,480
What do you mean, "death threat"?
506
00:27:47,560 --> 00:27:50,160
Let's just calm down.
507
00:27:50,240 --> 00:27:53,760
MarivĂ, we are under threat.
Chon must be notified.
508
00:27:53,840 --> 00:27:55,720
I said no, damn it.
509
00:27:55,800 --> 00:27:57,400
We are not going to worry them.
510
00:27:57,480 --> 00:28:00,000
But a lot of things
are happening to us lately!
511
00:28:00,480 --> 00:28:01,520
I saw this coming.
512
00:28:01,600 --> 00:28:04,040
Talking about dirty stuff,
watching movies--
513
00:28:04,120 --> 00:28:07,880
Come on! All we do is talk,
and that's nothing new.
514
00:28:07,960 --> 00:28:10,800
It was good, but it's over.
Don't count on me anymore.
515
00:28:10,880 --> 00:28:12,160
Are you splitting, Yoli?
516
00:28:12,240 --> 00:28:13,360
Me too.
517
00:28:14,240 --> 00:28:16,200
My husband is already very pissed off.
518
00:28:16,280 --> 00:28:20,040
MarivĂ, all I need is for him
to find out about this.
519
00:28:20,120 --> 00:28:21,560
Let's go. We're done here.
520
00:28:21,640 --> 00:28:23,560
Fucking hell! Stay where you are!
521
00:28:27,360 --> 00:28:29,640
We're not doing anything wrong.
522
00:28:30,440 --> 00:28:32,120
What do you want, to go back?
523
00:28:32,200 --> 00:28:34,960
From home to the market,
from the market back home…
524
00:28:36,800 --> 00:28:38,200
Leaving my ass!
525
00:28:38,720 --> 00:28:40,080
You should be thankful!
526
00:28:42,040 --> 00:28:44,960
I don't mind doing the shopping.
527
00:28:45,040 --> 00:28:46,840
And washing up relaxes me.
528
00:28:46,920 --> 00:28:48,440
Are you hearing yourselves?
529
00:28:49,040 --> 00:28:52,880
Today it's the shopping,
picking up the kids from fucking judo…
530
00:28:52,960 --> 00:28:55,120
-And tomorrow? What?
-It's not that--
531
00:28:55,200 --> 00:28:56,760
It's about order.
532
00:28:57,240 --> 00:28:58,920
And do you know when it started?
533
00:28:59,400 --> 00:29:02,120
Since they all started meeting
at the fucking Dorothy.
534
00:29:02,200 --> 00:29:03,320
They've gone rogue!
535
00:29:03,400 --> 00:29:06,920
Come on, Guada, you know
things have gotten better with Higinio.
536
00:29:07,880 --> 00:29:09,960
And you, Lupe, what about your mother?
537
00:29:10,040 --> 00:29:11,040
What about Vicente?
538
00:29:12,440 --> 00:29:13,760
And, Puri, where to start?
539
00:29:15,000 --> 00:29:17,640
The other day, Puri and I were at it,
540
00:29:17,720 --> 00:29:20,640
and suddenly, without any notice,
541
00:29:20,720 --> 00:29:23,040
she stuck a finger up the…
542
00:29:23,120 --> 00:29:24,240
Up the ass!
543
00:29:24,320 --> 00:29:26,600
-Oh, my God.
-They are turning you queer.
544
00:29:26,680 --> 00:29:29,000
Are we really going to let them scare us?
545
00:29:29,080 --> 00:29:31,360
They're turning you all gay!
546
00:29:31,440 --> 00:29:33,200
We have to resist together!
547
00:29:33,280 --> 00:29:36,080
This Dorothy thing has to stop now.
548
00:29:36,160 --> 00:29:38,520
Our pussies are stronger!
549
00:29:38,600 --> 00:29:39,560
It has to stop now!
550
00:29:39,640 --> 00:29:42,040
-Our pussy is stronger!
-Yes.
551
00:29:42,520 --> 00:29:44,120
-Now.
-I'm sorry,
552
00:29:45,200 --> 00:29:46,360
but mine isn't.
553
00:29:49,560 --> 00:29:50,880
Where are you going?
554
00:29:51,600 --> 00:29:53,400
No… You too?
555
00:29:54,040 --> 00:29:56,400
But… all of you?
556
00:29:56,480 --> 00:29:58,000
But… hey!
557
00:30:01,480 --> 00:30:03,920
Our pussy is stronger.
558
00:30:05,720 --> 00:30:07,280
What a bunch of wimps.
559
00:30:07,640 --> 00:30:09,280
You're in la-la land.
560
00:30:09,960 --> 00:30:13,520
Do you know what your women do in there?
561
00:30:14,920 --> 00:30:16,440
Watch filth!
562
00:30:17,360 --> 00:30:20,480
And talk. They really can talk.
563
00:30:21,080 --> 00:30:22,560
And you, José Antonio,
564
00:30:22,640 --> 00:30:24,080
you can stop being so cocky,
565
00:30:24,560 --> 00:30:27,960
because the one in charge is your wife.
566
00:30:34,120 --> 00:30:35,840
We were so close.
567
00:30:37,120 --> 00:30:38,680
So close.
568
00:30:39,880 --> 00:30:43,280
And everything I've…
I mean, everything we've done
569
00:30:43,360 --> 00:30:45,040
has been pointless.
570
00:30:45,880 --> 00:30:46,960
"Pointless"?
571
00:30:47,880 --> 00:30:50,640
Didn't you say there's nothing modern
in Valladolid?
572
00:30:51,320 --> 00:30:52,880
What about the Dorothy?
573
00:30:53,840 --> 00:30:56,680
Come on, if I had a place like that
in my own hometown…
574
00:30:58,080 --> 00:30:59,680
I didn't want to be modern.
575
00:31:00,560 --> 00:31:02,080
I wanted to pay bills.
576
00:31:03,200 --> 00:31:05,480
-But it got out of hand.
-Come on.
577
00:31:06,640 --> 00:31:10,360
Lelly Kelly doesn't let things
get out of hand.
578
00:31:12,560 --> 00:31:13,800
I'm not Lelly Kelly.
579
00:31:14,400 --> 00:31:15,720
Right now, here,
580
00:31:15,800 --> 00:31:18,280
you're still Lelly Kelly.
581
00:31:19,240 --> 00:31:21,480
Gorgeous. Powerful.
582
00:31:24,240 --> 00:31:29,400
Look, tomorrow I'll be Jacinto again,
the bathroom fitter.
583
00:31:30,640 --> 00:31:31,640
But not today.
584
00:31:32,840 --> 00:31:36,080
Today… I can be outside
585
00:31:36,160 --> 00:31:39,280
what I really am on the inside, Penélope.
586
00:31:40,760 --> 00:31:43,640
And tonight, Penélope
587
00:31:43,720 --> 00:31:46,600
is going to paint the town red.
588
00:31:48,280 --> 00:31:51,000
So, what's Lelly going to do?
589
00:32:07,640 --> 00:32:08,680
Enric!
590
00:32:17,000 --> 00:32:18,280
I want you to teach me.
591
00:32:21,320 --> 00:32:22,400
Teach you?
592
00:32:22,480 --> 00:32:23,440
Yes.
593
00:32:24,360 --> 00:32:27,240
I want to do what they do in those movies.
594
00:32:27,320 --> 00:32:29,160
I want you to make me scream.
595
00:32:35,000 --> 00:32:35,960
Can you do that?
596
00:32:39,680 --> 00:32:40,680
I think so.
597
00:33:47,800 --> 00:33:48,800
Like that.
598
00:34:15,560 --> 00:34:18,720
Mom, where are you?
I've called you 100 times, and no answer.
599
00:34:18,800 --> 00:34:20,480
I need to tell you something.
600
00:34:20,560 --> 00:34:23,440
I'm going to the hospital
because Dad has woken up!
41441